All language subtitles for Life in Pieces s02e16 Dirtbike Old Mechanic Earthquake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,688 --> 00:00:06,912 _ 2 00:00:09,436 --> 00:00:10,698 JEN: What's that? 3 00:00:10,714 --> 00:00:13,372 Oh, wow, your old bedroom junk. 4 00:00:13,378 --> 00:00:14,677 Is your dad finally turning it 5 00:00:14,683 --> 00:00:16,542 into the tiki bar he's always dreamed of? 6 00:00:16,548 --> 00:00:19,219 It was either a tiki bar or a retro airport lounge 7 00:00:19,225 --> 00:00:21,011 and Mom didn't want to go through an X ray machine 8 00:00:21,017 --> 00:00:22,626 every time she entered the house. 9 00:00:22,628 --> 00:00:25,095 Trapper Keeper, dude? 10 00:00:25,097 --> 00:00:28,966 Man, remember when a flap and Velcro counted as technology? 11 00:00:28,968 --> 00:00:29,886 (chuckles) 12 00:00:29,933 --> 00:00:33,368 Ooh! Look what I found. 13 00:00:33,370 --> 00:00:34,336 (gasps) 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,171 Wow! 15 00:00:36,173 --> 00:00:39,204 This is money for my 12th birthday 16 00:00:39,210 --> 00:00:41,110 that I was convinced Matthew had stolen. 17 00:00:41,112 --> 00:00:43,846 Well good thing he didn't, that's, like, 200 bucks. 18 00:00:44,199 --> 00:00:47,367 I mean, that could go to, like, Lark's college fund. 19 00:00:47,441 --> 00:00:49,218 I got a better idea. 20 00:00:51,191 --> 00:00:53,289 What is that? 21 00:00:53,291 --> 00:00:56,755 This is what I would've spent my 12th birthday money on. 22 00:00:56,761 --> 00:00:58,694 You want to hop in the back, babe? Go for a ride? 23 00:00:58,961 --> 00:01:00,594 Just kidding, doesn't work. (clears throat) 24 00:01:00,705 --> 00:01:02,571 But do not worry. 25 00:01:02,675 --> 00:01:05,109 Because I'm gonna restore it. 26 00:01:05,460 --> 00:01:07,770 Why does it smell like gas if it doesn't run? 27 00:01:07,772 --> 00:01:10,039 Ah, the previous owner was trying to burn it. 28 00:01:10,765 --> 00:01:12,241 So, yeah. 29 00:01:12,704 --> 00:01:14,737 Don't smoke around it. 30 00:01:14,829 --> 00:01:17,078 Well, my tiki bar's almost ready. 31 00:01:17,336 --> 00:01:18,451 Next brunch, we're gonna have 32 00:01:18,457 --> 00:01:20,015 a steel drum playing in the corner. 33 00:01:20,017 --> 00:01:22,952 John, I said no to the steel drum. 34 00:01:22,954 --> 00:01:25,482 Well, then, we're gonna have a Rastafarian in the corner 35 00:01:25,488 --> 00:01:26,482 doing nothing. 36 00:01:26,957 --> 00:01:27,958 GREG: Oh, hey, by the way, 37 00:01:27,964 --> 00:01:29,304 - Matt, you'll like this. - Hmm. 38 00:01:29,310 --> 00:01:31,460 I found my 12th birthday money 39 00:01:31,462 --> 00:01:33,237 in an old Trapper Keeper. 40 00:01:33,243 --> 00:01:35,181 - (chuckles) - You what? 41 00:01:35,187 --> 00:01:37,216 Wait a minute, wait a minute, I thought that Matt took that money. 42 00:01:37,234 --> 00:01:38,767 Yeah, you know, I did too. But it turns out 43 00:01:38,769 --> 00:01:40,402 I've had it this whole time. (laughs) 44 00:01:40,829 --> 00:01:42,129 So I used the money to buy 45 00:01:42,135 --> 00:01:43,439 the dirt bike that I've always wanted. 46 00:01:43,441 --> 00:01:44,607 You know, so it all worked out. 47 00:01:44,609 --> 00:01:46,809 Oh, it all worked out? 48 00:01:46,811 --> 00:01:48,811 Do you know how long I was grounded for that? 49 00:01:49,747 --> 00:01:51,591 Not long enough to learn your lesson. 50 00:01:52,099 --> 00:01:53,315 He just said I didn't do it. 51 00:01:53,317 --> 00:01:54,850 I didn't see evidence of that. 52 00:01:54,852 --> 00:01:57,252 'Cause he spent it on a dirt bike. 53 00:01:57,254 --> 00:01:59,626 Greg, just apologize to your brother. 54 00:01:59,632 --> 00:02:01,319 You know his anger issues. 55 00:02:01,325 --> 00:02:03,993 I never had any anger issues until I was wrongly accused. 56 00:02:03,995 --> 00:02:05,527 Whoa, okay, Matt. 57 00:02:05,529 --> 00:02:07,501 I am sorry. Geez, wow. 58 00:02:07,507 --> 00:02:09,565 I didn't think you'd be so upset. 59 00:02:09,567 --> 00:02:10,699 Beautiful apology. 60 00:02:10,701 --> 00:02:12,665 Way to take the high road, kid. 61 00:02:12,671 --> 00:02:14,303 Oh... Do you know 62 00:02:14,305 --> 00:02:18,063 that my entire reputation in this family changed on that day? 63 00:02:18,069 --> 00:02:19,875 Suddenly, we were the good son, the bad son and the slut. 64 00:02:19,877 --> 00:02:21,443 - Mm. - Really, Heather? 65 00:02:21,445 --> 00:02:23,845 Oh, come on, babe. We had sex in your car on our first date. 66 00:02:23,851 --> 00:02:24,950 You can't be that surprised. 67 00:02:24,956 --> 00:02:26,151 Oh, for God's sake. 68 00:02:26,157 --> 00:02:28,716 Look, I was a stupid little kid, 69 00:02:28,722 --> 00:02:30,088 and I apologize. 70 00:02:30,094 --> 00:02:31,349 What more do you want? 71 00:02:31,623 --> 00:02:33,251 - You can give me the bike. - What? 72 00:02:33,257 --> 00:02:35,524 So I can smash it like you smashed my reputation. 73 00:02:35,526 --> 00:02:37,726 Oh, no way. I am restoring it. 74 00:02:37,728 --> 00:02:39,495 You know what you can't restore? You can't restore my childhood. 75 00:02:39,497 --> 00:02:41,030 - Greg, give me the bike. - No. 76 00:02:41,032 --> 00:02:43,365 Imagine how much nicer this fight would be 77 00:02:43,367 --> 00:02:44,700 with steel drums playing. 78 00:02:44,702 --> 00:02:45,934 No. 79 00:02:46,726 --> 00:02:47,899 GREG: Pretty romantic dinner 80 00:02:47,905 --> 00:02:49,704 we're having. Just you and me 81 00:02:49,710 --> 00:02:51,655 and no Lark in a baby seat. 82 00:02:51,661 --> 00:02:55,336 Yeah, if only I could get you out of your baby seat. 83 00:02:55,342 --> 00:02:59,264 Nuh-uh. No way. No way I'm letting this out of my sight, 84 00:02:59,270 --> 00:03:00,873 now that I know that Matt wants it. 85 00:03:00,879 --> 00:03:03,648 Just give it to him, Greg. I mean, I don't want this 86 00:03:03,654 --> 00:03:05,454 to come out the wrong way, but Matt, 87 00:03:05,911 --> 00:03:07,236 he's got nothing. 88 00:03:07,242 --> 00:03:08,924 You know, I mean, sure, he's got Colleen, 89 00:03:08,926 --> 00:03:10,774 but who knows for how long. 90 00:03:11,438 --> 00:03:12,566 Whoa, you don't think that they're... 91 00:03:12,572 --> 00:03:14,738 Point is, if trashing this bike is gonna get your brother 92 00:03:14,744 --> 00:03:16,945 to move past this, isn't that worth it? 93 00:03:17,609 --> 00:03:18,580 No. 94 00:03:18,582 --> 00:03:21,049 I mean, especially if I can find a little mini sidecar 95 00:03:21,051 --> 00:03:24,118 for this thing, I'm gonna be the coolest dad on the block. 96 00:03:26,452 --> 00:03:28,183 (exhales) 97 00:03:29,519 --> 00:03:31,759 No. 98 00:03:38,835 --> 00:03:40,280 It's like he's hurt. 99 00:03:40,571 --> 00:03:42,592 Like he wants me to follow him. 100 00:03:47,611 --> 00:03:49,844 Be careful, that's vintage. 101 00:03:49,846 --> 00:03:51,279 (door closes) 102 00:03:54,451 --> 00:03:55,766 Dude, what the hell was that for? 103 00:03:55,772 --> 00:03:57,368 You know exactly what that was for. 104 00:03:57,374 --> 00:03:59,096 Now you've angered the tiki gods. 105 00:03:59,102 --> 00:04:01,633 This year's banana crop is gonna suck. 106 00:04:01,639 --> 00:04:03,152 Good job, Matt. Look what you did. 107 00:04:03,215 --> 00:04:05,815 What are you talking about? You're the one who pushed me. 108 00:04:07,219 --> 00:04:08,718 Hey, hey! 109 00:04:08,720 --> 00:04:10,420 What's going on in here? 110 00:04:10,422 --> 00:04:12,222 Greg pushed me and broke the tiki god. 111 00:04:12,700 --> 00:04:14,124 Is that true, Greg? 112 00:04:14,126 --> 00:04:16,126 Yeah, but only because Matthew stole my dirt bike. 113 00:04:16,128 --> 00:04:17,861 - Wha...? - JOAN: Is that true, Matt? 114 00:04:17,863 --> 00:04:19,596 Did you steal his dirt bike? 115 00:04:19,598 --> 00:04:20,997 What? Of course not. 116 00:04:20,999 --> 00:04:22,799 You said, in front of everyone, 117 00:04:22,801 --> 00:04:24,234 that you wanted to smash it. 118 00:04:24,236 --> 00:04:25,268 We all heard you, Matt. 119 00:04:25,270 --> 00:04:26,703 How can you be so petty? 120 00:04:26,705 --> 00:04:28,171 Wha... I didn't do anything, I swear. 121 00:04:28,173 --> 00:04:29,939 It's like my 12th birthday all over again. 122 00:04:29,941 --> 00:04:32,509 Yeah, but I didn't take your money, you said so yourself. 123 00:04:32,511 --> 00:04:34,978 Well, maybe now I'm not so sure. 124 00:04:34,980 --> 00:04:37,580 Maybe you hid it from me this whole time. 125 00:04:37,582 --> 00:04:38,930 Did you do that, Matt? 126 00:04:38,936 --> 00:04:41,963 Did you hide his money in the back of his Trapper Keeper 127 00:04:41,969 --> 00:04:43,883 so he wouldn't be able to find it? 128 00:04:44,171 --> 00:04:45,358 Did you? 129 00:04:46,425 --> 00:04:47,757 Excuse me. 130 00:04:47,759 --> 00:04:50,393 I'm gonna go in search of my birth family. 131 00:04:53,331 --> 00:04:55,965 You gonna steal from them, too? 132 00:05:01,840 --> 00:05:04,641 Hey. What are you doing? 133 00:05:04,643 --> 00:05:08,249 Oh, you know, just cleaning up my dirt bike oil with my tears. 134 00:05:08,255 --> 00:05:11,256 Oh, yeah, that got all over the inside of my car, too. 135 00:05:13,150 --> 00:05:14,651 Wait, why was it in your car? 136 00:05:14,653 --> 00:05:16,753 Oh, well, I'm getting it restored for you. 137 00:05:16,755 --> 00:05:18,788 I-I didn't know what to get you for your birthday next month, 138 00:05:18,790 --> 00:05:20,623 and I just figured it was better than socks. 139 00:05:20,625 --> 00:05:22,225 Oh, this is terrible. 140 00:05:22,227 --> 00:05:23,326 Well, I can still get you the socks. 141 00:05:23,328 --> 00:05:24,594 I just, I hate spending money on them 142 00:05:24,596 --> 00:05:25,639 when you won't clip your toenails. 143 00:05:25,645 --> 00:05:27,793 No, no, no, I just accused Matthew 144 00:05:27,799 --> 00:05:28,965 of stealing it. 145 00:05:28,967 --> 00:05:30,900 No, again? 146 00:05:30,902 --> 00:05:33,369 Well, you have to go apologize to him now. 147 00:05:34,773 --> 00:05:37,307 Or you and I can move far, far away from here 148 00:05:37,309 --> 00:05:38,975 and never see my family again. 149 00:05:39,720 --> 00:05:40,710 I have a go bag in the garage, 150 00:05:40,712 --> 00:05:41,978 we can be out of here in 20 minutes. 151 00:05:41,980 --> 00:05:43,117 Okay. 152 00:05:44,945 --> 00:05:47,083 Wait, a go bag? 153 00:05:47,085 --> 00:05:48,618 Let's go, let's go! 154 00:05:48,620 --> 00:05:50,186 Huh. 155 00:05:50,753 --> 00:05:52,447 _ 156 00:05:54,551 --> 00:05:56,292 John? 157 00:05:56,294 --> 00:05:58,194 I can't find my wedding ring. 158 00:05:58,196 --> 00:06:00,063 I've turned the whole house upside down. 159 00:06:00,065 --> 00:06:01,798 Oh, your ring's right here. 160 00:06:01,800 --> 00:06:03,733 - Oh! - Mm-hmm. 161 00:06:03,735 --> 00:06:05,602 Heather brought it over. 162 00:06:05,604 --> 00:06:07,804 Oh! I must've over-lotioned. 163 00:06:07,806 --> 00:06:09,939 My jewelry's been falling off all day. 164 00:06:09,941 --> 00:06:13,710 No. No, you baked it into the banana bread that you gave them. 165 00:06:13,712 --> 00:06:15,210 Oh, dear. 166 00:06:17,163 --> 00:06:19,549 This didn't go through Tim, did it? 167 00:06:19,551 --> 00:06:21,885 All I know is she didn't want to embarrass you. 168 00:06:21,887 --> 00:06:23,853 Why would that embarrass me? 169 00:06:23,855 --> 00:06:26,556 Uh, because Heather said you were getting old, 170 00:06:26,558 --> 00:06:28,582 uh, and also, um... 171 00:06:29,327 --> 00:06:31,561 uh, it did go through Tim. 172 00:06:37,702 --> 00:06:40,837 There's my future Olympian! 173 00:06:40,839 --> 00:06:43,439 I don't want to be in the Olympics, Mom-Mom. 174 00:06:43,445 --> 00:06:44,445 I want to be ready 175 00:06:44,451 --> 00:06:47,243 - for the zombie apocalypse. - Fun. 176 00:06:47,245 --> 00:06:48,912 You won't say ??�fun??� when you have to choose 177 00:06:48,914 --> 00:06:50,880 between family and survival. 178 00:06:51,155 --> 00:06:52,388 Oh, well. 179 00:06:52,509 --> 00:06:53,816 Let's hit the road. 180 00:06:53,818 --> 00:06:56,386 Hey, Mom, why-why don't you let me drive her today? 181 00:06:56,388 --> 00:06:58,509 You know, it's-it's dark when her class gets out, 182 00:06:58,515 --> 00:07:00,315 and it's hard to see that off-ramp. 183 00:07:00,321 --> 00:07:01,958 Why don't you get going, sweetie? We're gonna be late. 184 00:07:01,960 --> 00:07:03,193 Okay. 185 00:07:03,195 --> 00:07:04,961 Oh, I get it. 186 00:07:05,495 --> 00:07:06,663 I'll just stay home, 187 00:07:06,665 --> 00:07:09,566 and I'll separate my pills for every day of the week. 188 00:07:10,232 --> 00:07:11,717 It's good to keep busy. 189 00:07:12,069 --> 00:07:13,032 All right, let's go. 190 00:07:13,038 --> 00:07:14,971 Bye, Mom, love you. 191 00:07:16,571 --> 00:07:17,674 Hmm. 192 00:07:18,610 --> 00:07:22,001 Five, six, seven. 193 00:07:22,007 --> 00:07:23,246 JOAN: She thinks I'm old 194 00:07:23,248 --> 00:07:25,381 because I'm 68. 195 00:07:25,383 --> 00:07:29,385 69, 70... oh, Joanie, damn it. 196 00:07:29,387 --> 00:07:31,888 Now you made me lose count. 197 00:07:31,890 --> 00:07:33,823 Now it's all guess work till Monday. 198 00:07:33,825 --> 00:07:35,825 Do you think I'm old, John? 199 00:07:35,827 --> 00:07:40,048 Well, you're not new, except for your hips and your knee. 200 00:07:40,054 --> 00:07:43,399 No, I'm making mistakes that any normal person would make, 201 00:07:43,405 --> 00:07:44,528 but because of my age, 202 00:07:44,534 --> 00:07:46,769 she's suddenly writing me off like I'm old. 203 00:07:46,771 --> 00:07:48,638 Isn't that how you treated your mother? 204 00:07:48,640 --> 00:07:49,839 She was old. 205 00:07:50,144 --> 00:07:52,738 So, talk to Heather about it. 206 00:07:53,051 --> 00:07:55,812 You know zip about mother/daughter relationships. 207 00:07:55,814 --> 00:07:57,880 It's not about talking. 208 00:07:57,882 --> 00:08:01,614 It's about teaching a lesson through total humiliation. 209 00:08:03,755 --> 00:08:06,232 HEATHER: Mom, honestly, I-I could have driven. 210 00:08:06,238 --> 00:08:08,057 Nonsense. It's still daylight, 211 00:08:08,059 --> 00:08:10,460 so all the blurry objects are still quite bright. 212 00:08:10,462 --> 00:08:12,028 (chuckles) 213 00:08:12,030 --> 00:08:13,396 How am I on your side, dear? 214 00:08:13,398 --> 00:08:14,797 HEATHER: I think we're good. 215 00:08:15,032 --> 00:08:16,398 Yep. 216 00:08:20,472 --> 00:08:23,206 (loudly): I hope they have a purple sweat suit 217 00:08:23,208 --> 00:08:25,475 that doesn't show the stains. 218 00:08:25,477 --> 00:08:28,678 Mm-hmm. Yeah. I don't know about that, Mom, but what about this? 219 00:08:28,680 --> 00:08:30,179 In your size. Cute, right? 220 00:08:30,181 --> 00:08:31,581 It's a little showy. 221 00:08:32,381 --> 00:08:34,503 Do they have anything with cats on it? 222 00:08:35,787 --> 00:08:39,555 Now you're talking, Mom-Mom. Very loudly, by the way. 223 00:08:39,557 --> 00:08:43,126 Oh, thank you, dear. 224 00:08:46,446 --> 00:08:48,064 Mom-Mom, what are you doing? 225 00:08:48,066 --> 00:08:49,416 It's okay, it's okay. 226 00:08:53,025 --> 00:08:54,404 Mom, you look great. 227 00:08:54,406 --> 00:08:57,307 Let's go buy that, and you don't have to take it off. 228 00:08:57,309 --> 00:08:59,008 - Hold on. - Yeah. 229 00:08:59,010 --> 00:09:00,877 I want to try on these pants. 230 00:09:02,080 --> 00:09:03,913 Do you think this is like the shoe store 231 00:09:03,915 --> 00:09:05,715 where you have to be wearing a sock? 232 00:09:08,687 --> 00:09:12,055 I'm like a kid in a candy shop. 233 00:09:12,057 --> 00:09:13,623 (chuckles nervously) 234 00:09:14,840 --> 00:09:16,225 Ugh. 235 00:09:18,229 --> 00:09:19,300 She did it again. 236 00:09:19,306 --> 00:09:21,464 I know, I know, just leave Mom-Mom alone, okay? 237 00:09:21,466 --> 00:09:22,590 What was that, Heather? 238 00:09:22,596 --> 00:09:25,134 Oh, I was just saying maybe you want some hard candies. 239 00:09:25,136 --> 00:09:27,804 Oh, I already have some. 240 00:09:27,806 --> 00:09:29,539 Mom, did you pay for those? 241 00:09:29,541 --> 00:09:30,940 JOAN: Look, a Chico's. 242 00:09:31,353 --> 00:09:32,352 I am so sorry. 243 00:09:32,358 --> 00:09:33,220 Come on, honey, follow her, 244 00:09:33,226 --> 00:09:35,029 follow her, go, go, go, go, go. 245 00:09:35,881 --> 00:09:36,687 Mom? 246 00:09:36,693 --> 00:09:38,094 Mom-Mom. 247 00:09:39,477 --> 00:09:41,451 God, where the hell is she? 248 00:09:41,453 --> 00:09:43,519 This just happened so quickly. 249 00:09:43,521 --> 00:09:46,033 I thought you could only lose little kids. 250 00:09:46,580 --> 00:09:50,715 Well, at a certain point, adults become like little kids again. 251 00:09:50,721 --> 00:09:51,786 (train whistle blows) 252 00:09:52,100 --> 00:09:54,501 Do you mean like that? 253 00:09:54,507 --> 00:09:57,296 All aboard! 254 00:09:57,302 --> 00:09:58,961 Next stop, Zales! 255 00:09:58,967 --> 00:10:01,435 Ma'am, you need to take a three-hour course 256 00:10:01,441 --> 00:10:03,775 to operate the mall choo-choo! 257 00:10:07,833 --> 00:10:09,999 - (whistle blows) - Mom, what-what are you doing? 258 00:10:10,005 --> 00:10:12,482 You can't steal the mall train. 259 00:10:12,484 --> 00:10:15,852 I'm just being the crazy old lady you think I am. 260 00:10:15,854 --> 00:10:16,924 What-What are you talking about? 261 00:10:16,930 --> 00:10:18,518 I don't think you're a crazy old lady. 262 00:10:19,174 --> 00:10:20,970 I've been acting senile all day 263 00:10:20,976 --> 00:10:21,991 and you haven't said a word. 264 00:10:21,993 --> 00:10:24,160 You just kept letting it slide. 265 00:10:24,162 --> 00:10:25,762 I thought I could count on you. 266 00:10:25,764 --> 00:10:27,830 Mom, you-you can count on me. 267 00:10:27,832 --> 00:10:30,500 I was trying to protect your feelings. 268 00:10:30,502 --> 00:10:33,202 Never, ever treat me like an old lady, 269 00:10:33,204 --> 00:10:36,405 because the moment you do, that's when I become one, 270 00:10:36,960 --> 00:10:39,876 and I'm a long way from that. 271 00:10:39,878 --> 00:10:42,111 - (chuckles) - You got it? 272 00:10:42,113 --> 00:10:43,813 Yeah, I got it. 273 00:10:45,403 --> 00:10:49,061 Ma'am? I need you to wait here until the police arrive. 274 00:10:51,034 --> 00:10:52,488 Billy? 275 00:10:52,490 --> 00:10:53,863 Is it you? 276 00:10:54,626 --> 00:10:56,192 Billy, is the war over? 277 00:10:56,194 --> 00:10:58,027 - Oh, Billy, you're home. - Oh. 278 00:10:58,029 --> 00:11:00,504 - Oh, no, she has really lost it. - Oh, Billy, Billy. 279 00:11:00,510 --> 00:11:02,298 - Oh, you're home. - Oh, Mom, Mom. 280 00:11:02,300 --> 00:11:03,900 Come on, we're gonna go back 281 00:11:03,902 --> 00:11:06,102 to the lollipop castle. 282 00:11:06,104 --> 00:11:07,637 (whispering): That's what we call the home. 283 00:11:07,639 --> 00:11:08,771 Thank you. 284 00:11:08,773 --> 00:11:09,972 Okay, let's go. 285 00:11:14,479 --> 00:11:17,632 It's a very distinct loud, buzzy-rattly sound, 286 00:11:17,638 --> 00:11:20,550 like, um, like a rattlesnake on a game show. 287 00:11:20,556 --> 00:11:22,675 You know what, I bet they already have that in Japan. 288 00:11:24,769 --> 00:11:26,744 _ 289 00:11:29,227 --> 00:11:30,260 I'm sorry, 290 00:11:30,276 --> 00:11:31,542 but your car's not making the noise. 291 00:11:31,544 --> 00:11:32,977 You mean you couldn't find 292 00:11:32,979 --> 00:11:34,578 the source of the noise. 293 00:11:34,580 --> 00:11:36,714 No, there's no noise. 294 00:11:36,716 --> 00:11:38,949 And I can't fix something if I can't find it. 295 00:11:39,818 --> 00:11:42,452 So, you're just not gonna fix my car? 296 00:11:42,454 --> 00:11:44,292 We only fix cars that are broken here. 297 00:11:44,394 --> 00:11:47,065 Well, that's quite a policy. 298 00:11:48,010 --> 00:11:49,292 Thank you for your help. 299 00:11:53,110 --> 00:11:54,610 (buzzy-rattly noise starts) 300 00:11:54,616 --> 00:11:58,368 You're kidding me! Come on! 301 00:11:58,370 --> 00:11:59,836 Where are you at?! 302 00:12:00,998 --> 00:12:01,954 The point is, 303 00:12:01,960 --> 00:12:03,551 this auto mechanic didn't think 304 00:12:03,557 --> 00:12:04,830 I knew what I was talking about 305 00:12:04,836 --> 00:12:07,240 because I'm a woman, which made me feel 306 00:12:07,246 --> 00:12:09,446 really terrible because I didn't know what I was talking about. 307 00:12:09,448 --> 00:12:11,248 Yeah, you see, you can't let this guy get away 308 00:12:11,250 --> 00:12:12,418 with treating you this way. 309 00:12:12,424 --> 00:12:15,862 You need to retaliate in the place that matters most. 310 00:12:16,886 --> 00:12:18,122 Go after his kids? 311 00:12:18,124 --> 00:12:19,020 JEN: Wow. 312 00:12:19,395 --> 00:12:20,724 No, didn't see that one coming. 313 00:12:20,726 --> 00:12:22,226 - Yeah, that went dark fast. - Oh, well, what else? 314 00:12:22,228 --> 00:12:23,694 No, I was thinking just going online and, like, 315 00:12:23,696 --> 00:12:24,728 ripping him a new one. 316 00:12:24,730 --> 00:12:26,030 Oh. I like that. 317 00:12:26,032 --> 00:12:26,973 - Yeah. - Okay. 318 00:12:26,979 --> 00:12:28,444 "Jeser and Sons Auto Repair, 319 00:12:28,450 --> 00:12:29,633 rate your experience." 320 00:12:29,635 --> 00:12:31,835 (clears throat) One star. 321 00:12:32,278 --> 00:12:33,526 "My mechanic, Dabney, 322 00:12:33,532 --> 00:12:35,339 was rude and unhelpful." 323 00:12:35,341 --> 00:12:38,142 Ooh! I've got shivers; it's so real now. 324 00:12:38,144 --> 00:12:40,577 Oh. Well, one star could get him fired, 325 00:12:40,579 --> 00:12:42,346 and I don't want to ruin his career. 326 00:12:42,348 --> 00:12:44,748 I just want to teach him a lesson. Two stars. 327 00:12:44,750 --> 00:12:46,116 Well, that's still bad. 328 00:12:46,118 --> 00:12:47,960 Of course, I don't know what kind of day he was having. 329 00:12:47,984 --> 00:12:49,917 And he... he was honest, 330 00:12:49,919 --> 00:12:51,752 which takes a lot of courage. 331 00:12:51,754 --> 00:12:53,187 Three stars. 332 00:12:53,189 --> 00:12:55,888 Well, there's power in kindness, too, but... 333 00:12:55,894 --> 00:12:57,992 Who am I to judge? I don't know anything about cars. 334 00:12:57,994 --> 00:13:00,261 He even saved me money. Four stars. 335 00:13:00,263 --> 00:13:01,729 And you know, in this day and age, 336 00:13:01,731 --> 00:13:03,264 people are so focused on the negative, 337 00:13:03,266 --> 00:13:06,767 I want to be part of the solution. Five stars. 338 00:13:06,891 --> 00:13:10,205 "Dabney couldn't help me, but I am sure he can help you." 339 00:13:10,211 --> 00:13:11,143 (exhales loudly) 340 00:13:11,149 --> 00:13:12,393 That feels good. 341 00:13:12,399 --> 00:13:14,242 Thank you so much, Jen. 342 00:13:14,244 --> 00:13:17,078 You know, if you really want to teach this guy a lesson, 343 00:13:17,080 --> 00:13:19,714 send him a nice gift basket. 344 00:13:19,716 --> 00:13:21,082 Do you think that would work? 345 00:13:21,084 --> 00:13:22,241 No. 346 00:13:24,672 --> 00:13:26,187 - I don't hear it. - Shh! 347 00:13:27,327 --> 00:13:29,421 Ugh, it's like the car knows there's a man in here 348 00:13:29,427 --> 00:13:30,324 and wants me to look dumb. 349 00:13:30,326 --> 00:13:31,759 Okay, well let's not float 350 00:13:31,761 --> 00:13:33,182 that theory in front of the mechanic. 351 00:13:33,188 --> 00:13:34,862 You don't get it, Matt. 352 00:13:34,864 --> 00:13:36,464 You're a straight, white male. 353 00:13:36,466 --> 00:13:38,907 No one has ever talked to you like you're dumb. 354 00:13:38,913 --> 00:13:41,010 Except for you, right now. 355 00:13:42,739 --> 00:13:45,439 My fianc? thought that you'd take me more seriously 356 00:13:45,441 --> 00:13:47,174 if I had a man by my side. 357 00:13:47,572 --> 00:13:48,609 But I say, 358 00:13:48,611 --> 00:13:50,011 hell no. 359 00:13:50,013 --> 00:13:51,928 I have something just as good as a man: 360 00:13:51,934 --> 00:13:53,693 I have three women. 361 00:13:54,450 --> 00:13:56,386 Do they have car problems, too? 362 00:13:56,394 --> 00:13:58,152 Well, not today. 363 00:13:58,154 --> 00:13:59,553 But maybe someday. 364 00:13:59,555 --> 00:14:01,622 And where they gonna spend their money? Here? 365 00:14:01,624 --> 00:14:03,624 Where they're treated like fools? 366 00:14:03,626 --> 00:14:07,361 Or at a garage where all humans are treated as equal? 367 00:14:07,363 --> 00:14:10,131 Endowed by their creator with certain "inalnable..." 368 00:14:10,133 --> 00:14:11,332 unanaba... 369 00:14:11,334 --> 00:14:12,533 Inalienable rights. 370 00:14:12,535 --> 00:14:14,202 She did it right on the way over. 371 00:14:14,208 --> 00:14:17,902 Maybe you don't hear that noise, but I hear it. 372 00:14:17,908 --> 00:14:19,110 And I hear it. 373 00:14:19,116 --> 00:14:20,242 And I hear it. 374 00:14:20,248 --> 00:14:21,375 And I hear it. 375 00:14:21,377 --> 00:14:22,777 Can we speed this along? 376 00:14:22,779 --> 00:14:25,446 I'm a very busy women's rights activist. 377 00:14:25,448 --> 00:14:27,381 I'm so sorry, I'm almost done. 378 00:14:27,383 --> 00:14:28,849 That sound you don't hear... 379 00:14:28,851 --> 00:14:30,484 Okay, okay. 380 00:14:30,486 --> 00:14:32,448 I'm happy to take another look. 381 00:14:33,885 --> 00:14:34,756 Thank you. 382 00:14:36,259 --> 00:14:37,831 - Yes! - JOAN: Oh, gosh, 383 00:14:37,837 --> 00:14:40,628 I have to release some of that negative body language. 384 00:14:40,630 --> 00:14:42,063 Oh. 385 00:14:42,832 --> 00:14:44,732 Ah-ee! 386 00:14:44,734 --> 00:14:48,797 Moving in a circle really does make me feel my feminine power. 387 00:14:48,803 --> 00:14:50,029 Okay. 388 00:14:50,818 --> 00:14:51,706 You were right. 389 00:14:51,708 --> 00:14:52,740 There was a sound. 390 00:14:52,742 --> 00:14:54,108 (gasps) I knew it! 391 00:14:54,110 --> 00:14:56,544 - Good for you, dear! - Well, what was it? 392 00:14:56,546 --> 00:14:58,346 Oh, don't even worry about it, I just took care of it. 393 00:14:58,348 --> 00:15:00,815 - No charge. - No, tell me. Or, what? 394 00:15:00,817 --> 00:15:03,800 Does the little lady not know what engine names are? 395 00:15:05,073 --> 00:15:07,820 Well, I was trying to be sensitive, but, uh, trapped in 396 00:15:07,826 --> 00:15:09,886 - between your seat and the console... - Uh-huh? 397 00:15:09,892 --> 00:15:12,860 was, uh, this personal massager. 398 00:15:12,862 --> 00:15:15,596 (vibrating) 399 00:15:17,233 --> 00:15:18,227 (clears throat, vibrating stops) 400 00:15:18,233 --> 00:15:20,133 I used to have a longer commute. 401 00:15:24,507 --> 00:15:26,273 We don't need to steal a bus. 402 00:15:26,275 --> 00:15:27,708 We've got talent. 403 00:15:27,710 --> 00:15:29,710 We're like the von Trapp family, 404 00:15:29,712 --> 00:15:31,379 except the French aren't trying to kill us. 405 00:15:31,757 --> 00:15:34,248 - Did you even watch that movie? - No. 406 00:15:36,086 --> 00:15:37,920 _ 407 00:15:40,372 --> 00:15:42,242 TIM: Whoa! You guys feel that? 408 00:15:42,289 --> 00:15:44,456 It's an earthquake! 409 00:15:44,858 --> 00:15:46,091 Drill! 410 00:15:46,093 --> 00:15:47,726 (kids groan) 411 00:15:47,728 --> 00:15:50,487 You said we were going to Chinatown for dumplings. 412 00:15:50,526 --> 00:15:52,792 Yeah, and Triple Dragon has the best "dumps" in town. 413 00:15:52,794 --> 00:15:55,104 I know you think that shortening words is cool, 414 00:15:55,110 --> 00:15:56,162 but it's not. 415 00:15:56,164 --> 00:15:57,704 That's exactly why you don't have a "boyf." 416 00:15:57,710 --> 00:15:59,199 All right, no dumplings. 417 00:15:59,201 --> 00:16:00,947 When a 6.9 earthquake hits, 418 00:16:00,953 --> 00:16:02,163 the Hugheses will be ready. 419 00:16:02,169 --> 00:16:05,205 And since you all "died" in my tsunami drill, 420 00:16:05,211 --> 00:16:06,540 this is your big chance at redemption. 421 00:16:06,542 --> 00:16:08,127 Everyone died in your tsunami drill. 422 00:16:08,133 --> 00:16:10,110 Yeah, well, it was a tsunami. 423 00:16:10,112 --> 00:16:12,779 Now hand over your wallets and your phones and get out. 424 00:16:12,781 --> 00:16:14,014 Mom was on board with this? 425 00:16:14,016 --> 00:16:16,027 Eh, your mother got to pick the last movie, 426 00:16:16,033 --> 00:16:17,149 so I get this. 427 00:16:17,155 --> 00:16:18,118 Come on, out. 428 00:16:18,120 --> 00:16:19,508 Out you go. 429 00:16:19,514 --> 00:16:22,018 You all need to make it home, relying only on each other 430 00:16:22,024 --> 00:16:23,406 and your wits to survive. 431 00:16:23,408 --> 00:16:26,712 And I pray that at least two of you make it home alive. 432 00:16:26,718 --> 00:16:28,355 And I hope one of that one of those two 433 00:16:28,361 --> 00:16:29,527 is Sophia. 434 00:16:29,727 --> 00:16:30,680 Good luck! 435 00:16:30,682 --> 00:16:31,982 Aftershock! 436 00:16:31,984 --> 00:16:34,386 Ah! 437 00:16:34,392 --> 00:16:35,685 (Tim laughs) 438 00:16:35,687 --> 00:16:36,964 Okay. 439 00:16:41,222 --> 00:16:42,998 I guess he's really not coming back. 440 00:16:43,004 --> 00:16:45,161 What a strange parenting decision. 441 00:16:45,163 --> 00:16:46,651 What do we do now? 442 00:16:46,784 --> 00:16:49,065 I know, we can steal a car. 443 00:16:49,067 --> 00:16:51,207 I say we call Clem to come get us. 444 00:16:51,213 --> 00:16:53,589 See, guys? No downside to getting married early. 445 00:16:53,595 --> 00:16:56,363 If you guys had husbands, we'd call them, but you don't. 446 00:16:56,775 --> 00:16:57,972 Uh, e-excuse me... 447 00:16:57,978 --> 00:17:00,443 No, that's cheating. That guy's useless. 448 00:17:00,445 --> 00:17:01,845 Unless we're gonna eat him. 449 00:17:01,847 --> 00:17:03,113 SAMANTHA: I saw it online. 450 00:17:03,115 --> 00:17:04,381 You remove the plastic cover 451 00:17:04,383 --> 00:17:05,649 from the steering column, 452 00:17:05,651 --> 00:17:06,883 find the wiring harness... 453 00:17:06,885 --> 00:17:08,051 We are not stealing a car. 454 00:17:08,053 --> 00:17:09,786 Well, I can't jack one without a gun. 455 00:17:09,788 --> 00:17:12,042 How about we use that thing my gym teacher uses 456 00:17:12,048 --> 00:17:14,091 to call the woman who isn't his wife? 457 00:17:19,642 --> 00:17:20,774 (sighs) 458 00:17:20,780 --> 00:17:21,748 You guys don't happen to know 459 00:17:21,750 --> 00:17:23,183 Clem's number, do you? 460 00:17:23,185 --> 00:17:24,918 You don't know your own wife's phone number? 461 00:17:24,920 --> 00:17:27,187 Why would I need to know it? She's in my contacts. 462 00:17:27,189 --> 00:17:29,789 And who uses a real phone other than prisoners? 463 00:17:29,791 --> 00:17:31,725 I'm sure Mom-Mom will come pick us up. 464 00:17:32,461 --> 00:17:34,294 What's Mom-Mom's phone number? 465 00:17:35,369 --> 00:17:37,599 Do any of us know anyone's phone number? 466 00:17:38,114 --> 00:17:39,499 I know 911. 467 00:17:39,501 --> 00:17:41,485 We could report Dad for child abuse. 468 00:17:41,696 --> 00:17:42,969 No... 469 00:17:43,839 --> 00:17:45,472 One, two, three, four. 470 00:17:45,474 --> 00:17:48,008 ALL: Children of the quake, yeah 471 00:17:48,010 --> 00:17:50,610 - Children of the quake - Yeah 472 00:17:50,612 --> 00:17:54,547 - Livin' on a fault - ALL: With no one to blame. 473 00:17:54,549 --> 00:17:56,583 They seem kind of well-off to be begging for money, 474 00:17:56,585 --> 00:17:58,785 - don't you think? - Little one's got highlights. 475 00:18:01,233 --> 00:18:02,087 What do we got? 476 00:18:02,093 --> 00:18:03,886 Just a picture of a mushroom 477 00:18:03,892 --> 00:18:06,092 with two walnuts at the... bottom. 478 00:18:06,094 --> 00:18:07,961 Oh. No. 479 00:18:09,549 --> 00:18:10,504 _ 480 00:18:13,097 --> 00:18:14,684 TYLER: Where did you get that? 481 00:18:14,707 --> 00:18:17,474 The guy under the overpass sold it to me for a dollar. 482 00:18:17,476 --> 00:18:19,042 You had a dollar? 483 00:18:19,044 --> 00:18:21,411 Yeah, I always keep a dollar in my shoe. 484 00:18:21,413 --> 00:18:23,282 To support my candy habit. 485 00:18:23,288 --> 00:18:25,745 You kids are adorable. 486 00:18:25,751 --> 00:18:27,517 - (laughter) - Thank you. 487 00:18:27,519 --> 00:18:29,343 Oh, thank you so much. 488 00:18:29,429 --> 00:18:31,588 That-that's really gonna help us out. 489 00:18:32,378 --> 00:18:33,243 Oops. 490 00:18:33,859 --> 00:18:35,325 Come and get it. 491 00:18:36,495 --> 00:18:39,730 Looks like your drapes match my curtains. 492 00:18:46,876 --> 00:18:48,242 I didn't like that. 493 00:18:48,283 --> 00:18:50,317 Nothing I touched felt the way I expected. 494 00:18:50,713 --> 00:18:53,647 I can't believe we had to grab your other arm to pull you out. 495 00:18:53,653 --> 00:18:56,544 Here, Dad gave me some hand sanitizer. 496 00:19:00,708 --> 00:19:02,129 Sophia! 497 00:19:02,721 --> 00:19:03,954 And a phone. 498 00:19:03,956 --> 00:19:05,989 You had that phone the whole time? 499 00:19:05,991 --> 00:19:07,189 Yeah. 500 00:19:07,195 --> 00:19:09,359 Dad said to use it in case of an emergency, 501 00:19:09,361 --> 00:19:11,161 like if there's a real earthquake. 502 00:19:11,538 --> 00:19:13,417 But I didn't want to. 503 00:19:13,424 --> 00:19:15,499 Well, I didn't want to watch Tyler cheat on Clementine 504 00:19:15,501 --> 00:19:17,067 with that other woman, but I did. 505 00:19:17,069 --> 00:19:19,336 Don't you say that. Don't you dare say that. 506 00:19:19,338 --> 00:19:22,393 I'm sorry, it's just that the three of us 507 00:19:22,399 --> 00:19:24,060 never hang out anymore. 508 00:19:24,318 --> 00:19:25,309 I mean, Sam, 509 00:19:25,311 --> 00:19:28,245 you have your acting, and boxing, and school, 510 00:19:28,247 --> 00:19:29,181 and friends, 511 00:19:29,187 --> 00:19:32,166 and Tyler, you're married, and... 512 00:19:33,056 --> 00:19:34,618 that's... well, that's it. 513 00:19:34,620 --> 00:19:38,049 But today was just like old times, you know? 514 00:19:38,202 --> 00:19:39,900 When we were kids. 515 00:19:43,228 --> 00:19:45,729 You know, maybe this drill doesn't have to end quite yet. 516 00:19:45,731 --> 00:19:48,198 (kids laughing) 517 00:19:49,234 --> 00:19:50,767 These are so good. 518 00:19:50,958 --> 00:19:52,547 I know, they almost make me forget 519 00:19:52,553 --> 00:19:54,271 I felt up an old lady. 520 00:19:54,618 --> 00:19:55,839 Nope, there it is. 521 00:19:55,841 --> 00:19:56,907 (Samantha laughs) 522 00:19:57,455 --> 00:20:00,556 (phone ringing) 523 00:20:00,734 --> 00:20:02,079 It's Dad. 524 00:20:03,363 --> 00:20:04,829 Let me handle this. 525 00:20:07,987 --> 00:20:11,278 (Russian accent): If you ever want to see your kids again, 526 00:20:11,284 --> 00:20:14,153 meet me at Triple Dragon in 20 minutes. 527 00:20:14,159 --> 00:20:15,592 And bring cash. 528 00:20:17,443 --> 00:20:19,559 Can you pass the soy sauce, please? 529 00:20:20,273 --> 00:20:21,281 Eh. 530 00:20:22,757 --> 00:20:23,834 Heather! 531 00:20:24,320 --> 00:20:26,812 That thing you said could happen is happening! 532 00:20:27,050 --> 00:20:29,250 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 533 00:20:29,300 --> 00:20:33,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.