All language subtitles for Life in Pieces s01e02 Interruptus Date Breast Movin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,281 --> 00:00:10,615 _ WOMAN (over TV): Of course, I do understand... 2 00:00:10,617 --> 00:00:13,485 Hey, uh, Mom, Dad, have you seen my phone? 3 00:00:13,487 --> 00:00:15,220 Oh... oh, oh! Oh, no. 4 00:00:15,222 --> 00:00:17,088 - What are you doing? - Well, we have to do it this way 5 00:00:17,090 --> 00:00:18,924 so we can both watch Charlie Rose. 6 00:00:18,926 --> 00:00:21,026 - Okay. I'm sorr... - This is what I keep saying... 7 00:00:21,028 --> 00:00:23,194 Move back into your bedroom. 8 00:00:23,196 --> 00:00:26,598 - Don't live in the damn garage. - Yeah, and I keep saying to you, Mother, that 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,600 feels really permanent and I need this to be a temporar... 10 00:00:28,602 --> 00:00:30,135 You know what, I can't have this conversation with you. 11 00:00:30,137 --> 00:00:31,302 There's too many holes in that afghan. 12 00:00:31,304 --> 00:00:32,537 Just... Here, I found it. 13 00:00:32,539 --> 00:00:34,072 - Keep it. - It was under your mother. 14 00:00:34,074 --> 00:00:35,473 Oh, honey. 15 00:00:37,918 --> 00:00:39,685 Sit down, your mother made you a waffle. 16 00:00:39,687 --> 00:00:40,787 Oh, no. 17 00:00:40,789 --> 00:00:42,555 No, I am not having the-the 18 00:00:42,557 --> 00:00:44,657 special-talk waffles. Now... 19 00:00:44,659 --> 00:00:46,192 if you'll please excuse me, 20 00:00:46,194 --> 00:00:48,261 I am going to go buy a new phone. 21 00:00:48,263 --> 00:00:49,595 JOHN: Yeah, you should. 22 00:00:49,597 --> 00:00:50,830 It accidentally filmed us, 23 00:00:50,832 --> 00:00:52,298 and I-I don't know how to delete it. 24 00:00:52,300 --> 00:00:54,133 Oh! Oh, God. 25 00:00:55,202 --> 00:00:56,602 Honey. 26 00:00:56,604 --> 00:00:58,204 Honey, having you back home... 27 00:00:58,206 --> 00:01:00,439 It's a big adjustment for all of us. 28 00:01:00,441 --> 00:01:02,742 I'm now a porn star. I didn't... 29 00:01:02,744 --> 00:01:04,143 (laughing): That's... 30 00:01:04,145 --> 00:01:07,046 It filmed us. You can delete that. 31 00:01:07,048 --> 00:01:08,314 I'd give it up, Joanie. He doesn't want 32 00:01:08,316 --> 00:01:09,648 to talk to his mom about it. 33 00:01:09,650 --> 00:01:11,083 That's true, I don't. 34 00:01:11,085 --> 00:01:13,085 You may not want to talk to your mom about it, 35 00:01:13,087 --> 00:01:15,154 but you should at least talk to a therapist. 36 00:01:16,156 --> 00:01:18,090 Oh, man. 37 00:01:18,092 --> 00:01:20,092 I mean, of course I didn't want to see my parents doing that, 38 00:01:20,094 --> 00:01:21,727 but I just... I don't see how talking about this 39 00:01:21,729 --> 00:01:23,462 is gonna make it go away. 40 00:01:23,464 --> 00:01:26,632 Well, then, is there a feeling that you wish would go away? 41 00:01:26,634 --> 00:01:28,300 There's an image I wish would go away. 42 00:01:28,302 --> 00:01:31,003 Right. But you need to talk about this with someone. 43 00:01:31,005 --> 00:01:32,604 - I talked about it. - You did? 44 00:01:32,606 --> 00:01:34,239 Yeah. With Greg and Heather, I texted all night. 45 00:01:34,241 --> 00:01:36,141 Believe me, they're just as disturbed as I am. 46 00:01:36,143 --> 00:01:38,744 Oh. 47 00:01:38,746 --> 00:01:40,846 That's so interesting. 48 00:01:40,848 --> 00:01:43,582 You know, I think it's clear that, as a family, 49 00:01:43,584 --> 00:01:45,250 we're falling into some unhealthy 50 00:01:45,252 --> 00:01:46,585 communication patterns. 51 00:01:46,587 --> 00:01:48,520 If we can send it electronically 52 00:01:48,522 --> 00:01:50,422 through our phones, 53 00:01:50,424 --> 00:01:52,524 then we can say it emotionally 54 00:01:52,526 --> 00:01:55,360 through our mouths. 55 00:01:56,262 --> 00:01:58,230 - Yes? - I was told there would be doughnuts. 56 00:01:58,232 --> 00:02:00,699 - Yeah, they're coming. - Do we really have to be here 57 00:02:00,701 --> 00:02:02,634 all just because Matt walked in on... 58 00:02:02,636 --> 00:02:04,736 whatever it is he walked in on? 59 00:02:04,738 --> 00:02:06,338 Greg. You can't even say it. 60 00:02:06,340 --> 00:02:08,306 - Intercourse. - Oh, you're such a kiss-ass. 61 00:02:08,308 --> 00:02:10,108 The sooner we give her what she wants, 62 00:02:10,110 --> 00:02:11,376 the sooner this is over. 63 00:02:11,378 --> 00:02:12,644 Amen to that, girl. 64 00:02:12,646 --> 00:02:14,312 Yeah, you're buying me a new purse. 65 00:02:14,314 --> 00:02:15,781 - Sure. - Have-have you 66 00:02:15,783 --> 00:02:17,482 given any thought to what you would say 67 00:02:17,484 --> 00:02:20,385 to a child who-who saw you in that situation? 68 00:02:20,387 --> 00:02:22,787 Our baby only sees shapes and colors right now, Mom, 69 00:02:22,789 --> 00:02:25,123 - so I think it would really just be guesswork. - Yeah. 70 00:02:25,125 --> 00:02:27,392 Okay. Okay. The real issue here 71 00:02:27,394 --> 00:02:29,628 is communication, and that affects 72 00:02:29,630 --> 00:02:32,330 every member of this family. 73 00:02:32,332 --> 00:02:35,233 Why did we have to get out of the pool? 74 00:02:35,235 --> 00:02:36,468 Because Uncle Matt walked in 75 00:02:36,470 --> 00:02:38,703 on Mom-Mom and Pop-Pop communicating. 76 00:02:38,705 --> 00:02:40,271 - Dude. - Oh, dude. 77 00:02:40,273 --> 00:02:41,373 - Dude. - So... 78 00:02:41,375 --> 00:02:42,574 can we go back 79 00:02:42,576 --> 00:02:44,142 to playing Marco Polo? 80 00:02:44,144 --> 00:02:46,478 Yes. But first I have a game 81 00:02:46,480 --> 00:02:49,147 that might be even more fun. 82 00:02:49,149 --> 00:02:52,517 Can you do your job overseas? 83 00:02:52,519 --> 00:02:53,918 Okay, everybody, 84 00:02:53,920 --> 00:02:57,055 keep eye contact and be honest. 85 00:02:57,057 --> 00:02:58,456 Like this: 86 00:02:58,458 --> 00:03:01,159 John, sometimes I feel I need you 87 00:03:01,161 --> 00:03:02,560 to be more in the moment. 88 00:03:02,562 --> 00:03:03,995 Um, 89 00:03:03,997 --> 00:03:05,596 keeping it fresh... 90 00:03:05,598 --> 00:03:07,031 keeps it special. 91 00:03:07,033 --> 00:03:08,466 Oh, thank you. 92 00:03:08,468 --> 00:03:10,702 He just read that off the doughnut box. 93 00:03:10,704 --> 00:03:12,136 Well, yeah, but I read it 94 00:03:12,138 --> 00:03:13,938 - in the moment. - Ready, 95 00:03:13,940 --> 00:03:17,074 set... keep sharing, keep looking... 96 00:03:17,076 --> 00:03:18,609 Go! 97 00:03:18,611 --> 00:03:20,812 I've always been intimidated by your strength. 98 00:03:20,814 --> 00:03:22,513 Yeah, I'm not doing this. 99 00:03:23,615 --> 00:03:25,049 That was strong. 100 00:03:25,051 --> 00:03:26,350 You need to start wearing deodorant. 101 00:03:26,352 --> 00:03:27,752 I know what you do in the bathroom. 102 00:03:27,754 --> 00:03:29,020 GREG: So, who did you 103 00:03:29,022 --> 00:03:30,588 see more of, Mom or Dad? 104 00:03:30,590 --> 00:03:32,256 Dude. It was like watching 105 00:03:32,258 --> 00:03:34,158 two candles melt onto each other. 106 00:03:34,160 --> 00:03:35,726 Oh. Yeah. 107 00:03:35,728 --> 00:03:38,329 - You promise to be honest? - 100%. 108 00:03:38,331 --> 00:03:40,164 Who's your favorite child? 109 00:03:40,166 --> 00:03:41,365 Tim. 110 00:03:41,367 --> 00:03:42,800 Pretty sure it's Tyler. 111 00:03:42,802 --> 00:03:44,301 Ugh. 112 00:03:47,973 --> 00:03:50,107 Mom, how much longer do we have to do this? 113 00:03:50,109 --> 00:03:51,408 Let's try to say the same thing at the same time. 114 00:03:51,410 --> 00:03:52,576 Okay. All right, you ready? 115 00:03:52,578 --> 00:03:54,578 - Apple. - Shoes. 116 00:03:55,447 --> 00:03:57,047 - Hamster. - Pencil. 117 00:03:58,149 --> 00:03:59,383 - Rhinestone. - Cowboy. 118 00:03:59,385 --> 00:04:01,652 BOTH: Whoa! 119 00:04:01,654 --> 00:04:04,188 - Yeah. - You guys need a third over there? 120 00:04:07,092 --> 00:04:09,093 Done with my doughnut. 121 00:04:09,095 --> 00:04:10,494 Aw, look at 'em all talking. 122 00:04:10,496 --> 00:04:12,496 You're a hell of a mom, Joanie. 123 00:04:13,898 --> 00:04:15,699 That was in the moment. 124 00:04:15,701 --> 00:04:16,900 Well... 125 00:04:16,902 --> 00:04:18,769 can I go back to the pool now? 126 00:04:18,771 --> 00:04:21,438 Let's both go. They're fine. 127 00:04:22,240 --> 00:04:24,775 Still got nobody. 128 00:04:24,777 --> 00:04:26,510 Solo. 129 00:04:26,512 --> 00:04:29,646 WOMAN (over TV): version, and now that it's a big blockbuster hit... 130 00:04:29,648 --> 00:04:31,181 - Hey. - Joanie. Hmm? 131 00:04:31,183 --> 00:04:32,416 Look at this. 132 00:04:32,418 --> 00:04:33,650 Whoa. 133 00:04:33,652 --> 00:04:35,986 Charlie Rose... 134 00:04:37,221 --> 00:04:39,656 I think we should watch from the bedroom. 135 00:04:39,658 --> 00:04:41,291 Mm, yeah. 136 00:04:41,293 --> 00:04:43,427 Yeah. 137 00:04:43,429 --> 00:04:45,629 (creaking) 138 00:04:46,798 --> 00:04:48,432 (muffled giggle) 139 00:04:48,434 --> 00:04:51,001 JOAN: Oh! (Laughs) 140 00:04:55,325 --> 00:04:56,925 _ 141 00:04:57,478 --> 00:04:59,880 - Try it again. - Okay. 142 00:05:00,882 --> 00:05:02,115 (engine sputters) 143 00:05:02,117 --> 00:05:04,685 Aw... 144 00:05:04,687 --> 00:05:06,053 Well, well. 145 00:05:06,055 --> 00:05:07,387 Here's the problem. 146 00:05:07,389 --> 00:05:09,356 - What? - Your car's a piece of crap. 147 00:05:09,358 --> 00:05:11,692 This girl already knows you're broke, right? 148 00:05:11,694 --> 00:05:13,760 No. No, she thinks it's vintage. 149 00:05:13,762 --> 00:05:16,029 I-I told her I got it at an auction in Pebble Beach. 150 00:05:16,031 --> 00:05:17,731 You've never been to Pebble Beach. 151 00:05:17,733 --> 00:05:19,633 - I've never been to an auction. - Oh... 152 00:05:19,635 --> 00:05:21,368 Look, Colleen's my boss 153 00:05:21,370 --> 00:05:23,737 and she just broke off her engagement to her weird fianc?. 154 00:05:23,739 --> 00:05:25,238 I'm trying to seem like I'm the better option, 155 00:05:25,240 --> 00:05:26,606 which I don't think I'm going to 156 00:05:26,608 --> 00:05:28,575 when I show up to pick her up on my skateboard. 157 00:05:28,577 --> 00:05:30,810 So she's special, right? 158 00:05:30,812 --> 00:05:32,746 Oh, yeah. 159 00:05:32,748 --> 00:05:34,848 Yeah. 160 00:05:34,850 --> 00:05:36,483 You ever have something really great come along 161 00:05:36,485 --> 00:05:37,851 at the worst possible time? 162 00:05:37,853 --> 00:05:39,285 Oh, yeah. 163 00:05:39,287 --> 00:05:40,553 Your brother Greg. 164 00:05:40,555 --> 00:05:42,322 Yeah, we were supposed to stop at two, 165 00:05:42,324 --> 00:05:44,057 but it all worked out, 166 00:05:44,059 --> 00:05:45,925 because he's successful. 167 00:05:45,927 --> 00:05:47,394 Thanks, Dad. 168 00:05:47,396 --> 00:05:49,195 Can you please just help me get the car started? 169 00:05:49,197 --> 00:05:51,464 Well, there is an old trick I used to use 170 00:05:51,466 --> 00:05:53,533 when I couldn't get an aging aircraft started. 171 00:05:53,535 --> 00:05:55,268 Yeah. Anything. 172 00:05:56,570 --> 00:05:59,038 Little tequila... 173 00:05:59,040 --> 00:06:00,607 Try her now. 174 00:06:04,011 --> 00:06:05,245 (engine starts) 175 00:06:05,247 --> 00:06:07,547 - There you go. - Ah? Hey! 176 00:06:07,549 --> 00:06:09,983 Wait, you put tequila in a plane? 177 00:06:09,985 --> 00:06:11,351 Yes, sir. 178 00:06:11,353 --> 00:06:13,453 Works good on old motors. 179 00:06:13,455 --> 00:06:15,421 Also good in old pilots. 180 00:06:17,925 --> 00:06:19,325 Thanks, Dad. 181 00:06:19,327 --> 00:06:21,661 Go get her, son. 182 00:06:33,707 --> 00:06:34,974 COLLEEN: Thank you. 183 00:06:34,976 --> 00:06:36,842 - After you. - Oh. 184 00:06:36,844 --> 00:06:38,778 I'm so glad you're a let-the- lady-sit-first kind of guy. 185 00:06:38,780 --> 00:06:40,579 Yeah. Uh, unfortunately, I am also 186 00:06:40,581 --> 00:06:42,548 a slide-my-hands-into-your-back pockets kind of guy. 187 00:06:42,550 --> 00:06:44,016 I'll overlook it, 'cause you're very cute. 188 00:06:44,018 --> 00:06:45,518 (laughs) Excuse me, sir? 189 00:06:45,520 --> 00:06:46,886 We're having trouble starting your car. 190 00:06:46,888 --> 00:06:48,154 Oh, yeah. There's... 191 00:06:48,156 --> 00:06:49,221 - there's just a trick to it. - Okay. 192 00:06:49,223 --> 00:06:50,423 All right. 193 00:06:50,425 --> 00:06:51,891 I shall El return-o. 194 00:06:51,893 --> 00:06:54,093 Um, please forget that I said that. 195 00:06:57,764 --> 00:06:59,465 - It's broken. - Yeah, I know. 196 00:06:59,467 --> 00:07:01,367 Can't really afford to fix it. 197 00:07:01,369 --> 00:07:03,836 You want to buy it? 198 00:07:03,838 --> 00:07:05,838 (kicking) 199 00:07:08,108 --> 00:07:10,609 It's broken. 200 00:07:14,347 --> 00:07:15,881 Everything okay? 201 00:07:15,883 --> 00:07:17,416 Oh, yeah. 202 00:07:17,418 --> 00:07:19,618 Guy just didn't know anything about cars. Whoa! 203 00:07:19,620 --> 00:07:21,854 Look at that wine list. Huh. There's 204 00:07:21,856 --> 00:07:23,388 so many of them. Sometimes 205 00:07:23,390 --> 00:07:24,890 I look at it, I'm just, "Aah!". You know? 206 00:07:24,892 --> 00:07:26,992 Aah! Uh, don't even want any wine anymore. 207 00:07:26,994 --> 00:07:29,761 - There you go. - Oh. So, I ordered another one already? 208 00:07:29,763 --> 00:07:31,630 Yeah, you grabbed my forearm and you told me to keep 'em coming, so... 209 00:07:31,632 --> 00:07:33,332 - Oh. Okay. - Something to drink, sir? 210 00:07:33,334 --> 00:07:35,167 - Uh, water, please. - Oh, sparkling or flat? 211 00:07:35,169 --> 00:07:36,568 - Tap is fine. - It's brown. 212 00:07:36,570 --> 00:07:38,036 That's fine. 213 00:07:44,677 --> 00:07:46,978 - No. Don't look! - It's easy for you to say. 214 00:07:46,980 --> 00:07:48,880 You're a good artist. I'm terrible. 215 00:07:48,882 --> 00:07:50,916 - Nobody is a terrible artist. - Okay. 216 00:07:50,918 --> 00:07:53,819 - Pencils down. - (sighs) 217 00:07:53,821 --> 00:07:56,521 - (giggles) - Some people are terrible artists. 218 00:07:56,523 --> 00:07:58,323 - (laughter) - That bad? 219 00:07:58,325 --> 00:08:00,392 Oh. Oh, let me. 220 00:08:00,394 --> 00:08:01,660 No, I got this. You may be 221 00:08:01,662 --> 00:08:03,795 the boss at work, but I asked you out. 222 00:08:03,797 --> 00:08:06,364 - I'm just gonna run this up there, you know. - Okay. 223 00:08:06,366 --> 00:08:09,000 So that we're not, like, oh, you know, what's taking so long? 224 00:08:13,873 --> 00:08:15,674 - That went through? - Uh-huh. 225 00:08:15,676 --> 00:08:18,109 Yes! 226 00:08:18,111 --> 00:08:19,744 She's pregnant. 227 00:08:19,746 --> 00:08:21,846 - Oh. - Yeah. 228 00:08:21,848 --> 00:08:24,182 (whispering): You aren't. Thank you. 229 00:08:27,620 --> 00:08:30,555 - Mmm. - Oh. (Laughs) 230 00:08:30,557 --> 00:08:32,290 Couldn't help but notice that something's going on. 231 00:08:32,292 --> 00:08:34,859 - Uh-huh, mm-hmm. - You okay? 232 00:08:34,861 --> 00:08:36,694 I was supposed to be somewhere else tonight. 233 00:08:36,696 --> 00:08:38,363 - Okay. Where? - Mm-hmm. 234 00:08:38,365 --> 00:08:40,498 At my wedding. 235 00:08:40,500 --> 00:08:42,767 I'm so sorry I didn't tell you, 236 00:08:42,769 --> 00:08:46,337 but today is the day I was going to marry Chad. 237 00:08:46,339 --> 00:08:48,940 - Oh. - Yeah. And if that wasn't bad enough, 238 00:08:48,942 --> 00:08:51,709 we canceled so late, I'm still paying for the reception. 239 00:08:51,711 --> 00:08:53,077 Well, that's just cruel. 240 00:08:53,079 --> 00:08:54,479 What, they wouldn't give you a refund? 241 00:08:54,481 --> 00:08:57,682 I tried. The manager... He was like, "No." 242 00:08:57,684 --> 00:08:59,350 - Just like that? Like, "No"? - Yeah. 243 00:08:59,352 --> 00:09:01,986 - Right in my face... over the phone. - God. 244 00:09:01,988 --> 00:09:04,155 What I wouldn't give for, like, five minutes with that guy. 245 00:09:04,157 --> 00:09:07,191 - It's really close. We could go. - Like right now? 246 00:09:07,193 --> 00:09:08,593 - Yeah, like right now. - Yeah, all right, let's go. 247 00:09:08,595 --> 00:09:10,561 - Okay, get the car. Mm-hmm. - Yeah. 248 00:09:10,563 --> 00:09:12,563 Yeah, you know what? Let's walk. I'm too angry to drive. 249 00:09:12,565 --> 00:09:13,931 - Sir? - Yeah. 250 00:09:13,933 --> 00:09:16,967 - Your car is on fire. - (scoffs) 251 00:09:16,969 --> 00:09:19,370 This guy. 252 00:09:19,372 --> 00:09:20,871 I'm sorry, ma'am. As I told you 253 00:09:20,873 --> 00:09:22,506 when you canceled, the reservation 254 00:09:22,508 --> 00:09:24,608 - is nonrefundable. - Oh, is it? 255 00:09:24,610 --> 00:09:26,677 - Yes, it is. - Mm, this is why I didn't go to law school. 256 00:09:26,679 --> 00:09:28,078 You're doing great. Isn't she doing great? 257 00:09:28,080 --> 00:09:29,313 You know what? We're gonna need 258 00:09:29,315 --> 00:09:30,714 to see the supposedly empty ballroom 259 00:09:30,716 --> 00:09:32,349 that she's paying for. 260 00:09:32,351 --> 00:09:34,118 Yeah, there's no way you guys aren't double dipping. 261 00:09:34,120 --> 00:09:35,619 - Okay, let's go. - You want to... ? 262 00:09:35,621 --> 00:09:36,754 - Mm-hmm, yeah.- Yeah. - Probably should. 263 00:09:36,756 --> 00:09:38,255 COLLEEN: Yeah. I don't... 264 00:09:38,257 --> 00:09:39,623 - I'll do it. I'll show you. - MATT: Okay. 265 00:09:45,514 --> 00:09:47,215 Here's my card with my cell phone. 266 00:09:47,217 --> 00:09:49,617 If you have any problems, don't hesitate to call. 267 00:09:49,619 --> 00:09:50,985 (scoffs) 268 00:09:50,987 --> 00:09:52,453 This guy. 269 00:09:52,455 --> 00:09:54,389 (scoffs) 270 00:09:57,526 --> 00:09:59,894 It's magical in here. 271 00:09:59,896 --> 00:10:01,429 - (crying) - Oh, no. I'm sorry. 272 00:10:01,431 --> 00:10:03,097 - Mm... - No. 273 00:10:03,099 --> 00:10:05,233 I am... 274 00:10:05,235 --> 00:10:06,968 I'm so sorry. 275 00:10:06,970 --> 00:10:09,737 I have no business trying to date somebody right now. 276 00:10:09,739 --> 00:10:11,506 I'm a mess. 277 00:10:11,508 --> 00:10:13,141 You're a really sweet guy, 278 00:10:13,143 --> 00:10:15,209 and, um, you don't need this. 279 00:10:15,211 --> 00:10:17,778 I release you from the disaster that is my life, 280 00:10:17,780 --> 00:10:19,881 and I will see you at work on Monday, 281 00:10:19,883 --> 00:10:22,483 and we can pretend that this never happened. 282 00:10:22,485 --> 00:10:23,951 My car's on fire. 283 00:10:23,953 --> 00:10:25,753 What? 284 00:10:25,755 --> 00:10:28,656 I'm 38 years old. I'm drowning in debt. 285 00:10:28,658 --> 00:10:30,891 I live in my parents' garage. And when this date is over, 286 00:10:30,893 --> 00:10:33,060 I have to call my mom to come and pick us up. 287 00:10:33,062 --> 00:10:34,995 Your life is a disaster. 288 00:10:34,997 --> 00:10:37,598 My life is a disaster. It's why we're perfect for each other. 289 00:10:37,600 --> 00:10:40,734 And the best thing that we can do for the dating world is 290 00:10:40,736 --> 00:10:42,970 to just take each other off of the market. 291 00:10:42,972 --> 00:10:46,407 Ooh, ooh 292 00:10:46,409 --> 00:10:48,442 Ooh-ooh-ooh, ooh 293 00:10:48,444 --> 00:10:50,010 Ooh-ooh-ooh 294 00:10:50,012 --> 00:10:51,845 Ooh, ooh 295 00:10:51,847 --> 00:10:54,481 Ooh-ooh-ooh, ooh 296 00:10:55,946 --> 00:10:57,047 What else do they owe you? 297 00:10:57,498 --> 00:11:00,432 Baby, baby, babe 298 00:11:00,434 --> 00:11:03,168 I'm coming home 299 00:11:03,170 --> 00:11:06,805 To your tender sweet loving 300 00:11:06,807 --> 00:11:10,542 You're my one and only woman 301 00:11:10,544 --> 00:11:14,946 The world leaves a bitter taste in my mouth, girl 302 00:11:14,948 --> 00:11:19,718 You're the only one that I want 303 00:11:19,720 --> 00:11:22,587 Wanna be around 304 00:11:22,589 --> 00:11:26,191 Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh 305 00:11:26,193 --> 00:11:29,227 Wanna be around you, girl. 306 00:11:31,651 --> 00:11:33,351 _ 307 00:11:33,841 --> 00:11:36,042 (rhythmic whirring) 308 00:11:36,740 --> 00:11:39,008 Okay, well, the honey badger's finally down. 309 00:11:40,077 --> 00:11:41,510 How's the dairy farm? 310 00:11:41,512 --> 00:11:43,779 Oh. Almost out of business. 311 00:11:43,781 --> 00:11:46,315 God, I cannot believe I'm failing 312 00:11:46,317 --> 00:11:48,918 at, like, the most basic task of motherhood. 313 00:11:48,920 --> 00:11:50,653 Oh, honey, you are not failing, okay? 314 00:11:50,655 --> 00:11:52,021 She's getting milk. 315 00:11:52,023 --> 00:11:54,123 Yeah, but it's such a struggle. 316 00:11:54,125 --> 00:11:56,392 Then there's Diora in mommy group. 317 00:11:56,394 --> 00:11:59,194 Her breasts are like an inner-city fire hydrant 318 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 in the summertime. 319 00:12:00,598 --> 00:12:02,364 They're just like... (imitates whooshing) 320 00:12:02,366 --> 00:12:04,600 Her children are frolicking under it 321 00:12:04,602 --> 00:12:06,802 with umbrellas and rubber boots. 322 00:12:06,804 --> 00:12:08,804 To be fair, she has huge boobs. 323 00:12:08,806 --> 00:12:11,874 Who is that fair to? 324 00:12:11,876 --> 00:12:13,942 Look, sweetie, I support anything you want to do. 325 00:12:13,944 --> 00:12:15,410 - You know that. - (sighs heavily) 326 00:12:15,412 --> 00:12:17,246 But there is a solution to this problem. 327 00:12:17,248 --> 00:12:19,581 We-we can just supplement with formula. 328 00:12:19,583 --> 00:12:21,550 - No. No. - Okay. 329 00:12:21,552 --> 00:12:23,285 My milk is what's breast for her. 330 00:12:23,287 --> 00:12:25,454 Breast for her? 331 00:12:25,456 --> 00:12:26,955 Best for her. 332 00:12:26,957 --> 00:12:28,690 - I said, "Best for her." - Okay. 333 00:12:28,692 --> 00:12:31,026 JEN: Hey, thank you so much for coming. 334 00:12:31,028 --> 00:12:34,096 My, um... well, my friend Sasha said you guys worked miracles 335 00:12:34,098 --> 00:12:36,064 - for her and little Sephora, so... - Oh, that was so sweet. 336 00:12:36,066 --> 00:12:37,299 So sweet, but no, no. 337 00:12:37,301 --> 00:12:39,201 Mother Nature is performing the miracles. 338 00:12:39,203 --> 00:12:41,103 - We just facilitate. - Oh. 339 00:12:41,105 --> 00:12:42,904 - That's all. - We are but tools. 340 00:12:42,906 --> 00:12:45,373 I've never heard of a lactation consultant couple before. 341 00:12:45,375 --> 00:12:47,876 Well, breast-feeding is a family issue. 342 00:12:47,878 --> 00:12:50,078 - Mm. - So, let's dive in, 343 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 - shall we? - Mm-hmm, sure. 344 00:12:51,882 --> 00:12:53,214 Okay. (Exhales) 345 00:12:53,216 --> 00:12:55,350 Now I just want you to 346 00:12:55,352 --> 00:12:59,087 just feel the energy pass through as we... 347 00:12:59,089 --> 00:13:01,690 Oop, don't flex. Why are you flexing? 348 00:13:01,692 --> 00:13:02,891 - I'm not flexing. - Just relax. 349 00:13:02,893 --> 00:13:04,092 - Breathe in. - Okay. 350 00:13:04,094 --> 00:13:06,094 Close up the circle. 351 00:13:06,096 --> 00:13:08,096 - We go here. - Come on, connect. 352 00:13:08,098 --> 00:13:10,532 Yeah, you. Right here. Don't be afraid. I'm not wearing a bra. 353 00:13:10,534 --> 00:13:13,301 - Oh. That's fun. Okay. - MAN: That's it. There you go. Just, you two just have a... 354 00:13:13,303 --> 00:13:14,636 - WOMAN: Just okay? - No, you're not. 355 00:13:14,638 --> 00:13:15,870 Grab on. There we go. 356 00:13:15,872 --> 00:13:18,573 - Welcome to parenthood. - (laughter) 357 00:13:18,575 --> 00:13:20,408 And breathe in. (Inhaling) 358 00:13:20,410 --> 00:13:22,944 (short, fast breaths) 359 00:13:24,013 --> 00:13:26,214 Oh, your hand is incredibly warm. 360 00:13:26,216 --> 00:13:28,650 Yeah. That's the energy. 361 00:13:28,652 --> 00:13:30,785 - Okay. - Now we just 362 00:13:30,787 --> 00:13:32,353 remain here for an hour. 363 00:13:32,355 --> 00:13:35,423 (man inhales and exhales) 364 00:13:35,425 --> 00:13:38,226 The wheat grass and the Japanese fish-eye paste 365 00:13:38,228 --> 00:13:40,728 will stimulate your milk production. 366 00:13:40,730 --> 00:13:42,029 - Okay. - You are lucky. 367 00:13:42,031 --> 00:13:43,464 Well... (clears her throat) 368 00:13:43,466 --> 00:13:46,133 This smells like my junior year abroad. Ooh. 369 00:13:46,135 --> 00:13:48,202 - Okay. Okay. - Just do it. Just go. 370 00:13:48,204 --> 00:13:49,737 One, two, three. 371 00:13:49,739 --> 00:13:52,873 There you go. That's my girl! Yeah! 372 00:13:52,875 --> 00:13:55,142 - Oh, my God! - (chuckling) 373 00:13:55,144 --> 00:13:57,612 (panting) 374 00:13:57,614 --> 00:14:01,182 It's coming back up, it's coming back up... 375 00:14:01,184 --> 00:14:03,918 Your milk will not flow when you are at war 376 00:14:03,920 --> 00:14:06,420 with your body. You're angry 377 00:14:06,422 --> 00:14:08,155 - at your breasts, hmm? Yeah? - Mmm. 378 00:14:08,157 --> 00:14:10,591 - Yeah, you are. - I don't... Oh. Oh. 379 00:14:10,593 --> 00:14:11,358 Forgive them. 380 00:14:11,360 --> 00:14:13,294 Okay. 381 00:14:13,296 --> 00:14:14,895 Yeah. (Chuckles) 382 00:14:14,897 --> 00:14:16,831 - I do. (Chuckles) - No, don't tell me. 383 00:14:16,833 --> 00:14:19,433 Tell them. Tell your breasts. 384 00:14:22,103 --> 00:14:23,571 (quietly): I forgive you. 385 00:14:23,573 --> 00:14:25,706 Louder. 386 00:14:26,775 --> 00:14:28,943 I forgive you. 387 00:14:28,945 --> 00:14:31,078 - I just got chills. - (chuckles) 388 00:14:31,080 --> 00:14:32,813 WOMAN: Okay, you are ready. 389 00:14:32,815 --> 00:14:35,082 Okay. You can do this. You're going to take the mammary 390 00:14:35,084 --> 00:14:36,450 - and you're going to flatten it into a sandwich. - Right. Okay. 391 00:14:36,452 --> 00:14:38,118 - There you go. Flatten it. - A sandwich. 392 00:14:38,120 --> 00:14:40,946 And then shove that mamwich right into Lark's mouth. 393 00:14:40,948 --> 00:14:42,081 It's deli time. 394 00:14:42,083 --> 00:14:43,682 - What? - You know what? Let's show her, Teddy. 395 00:14:43,684 --> 00:14:45,751 Right. I'll be the baby. 396 00:14:45,753 --> 00:14:47,620 - No, no, no, no, no, no, no, no, it's okay. - Oh... Oh. 397 00:14:47,622 --> 00:14:49,588 Thank you. You don't have to put yourself through this, 398 00:14:49,590 --> 00:14:51,490 all right? Just say the word, and I'll go get you formula. 399 00:14:51,492 --> 00:14:52,458 - (gasps) - (gasps) 400 00:14:52,460 --> 00:14:54,226 - Oh, no. - What did you... 401 00:14:54,228 --> 00:14:55,294 Did you just say the "F" word? 402 00:14:55,296 --> 00:14:56,061 Formula? 403 00:14:56,063 --> 00:14:58,731 Don't you ever 404 00:14:58,733 --> 00:15:00,833 drop the F-bomb in front of my sister. 405 00:15:00,835 --> 00:15:02,568 Okay, look, I'm just trying to be supportive for my wife 406 00:15:02,570 --> 00:15:04,536 and my kid, all right? I'm not trying to... 407 00:15:04,538 --> 00:15:07,873 - Wait a minute, sister? - Yeah, that-that's what got me. 408 00:15:17,317 --> 00:15:19,852 Lark is gonna be fine, okay? 409 00:15:19,854 --> 00:15:22,754 - All right? You are smart, you are funny, - (sighs) 410 00:15:22,756 --> 00:15:25,123 you are tough, and those are gonna be the things 411 00:15:25,125 --> 00:15:26,625 that she gets from you, 412 00:15:26,627 --> 00:15:29,595 and those cannot be bought at a store. 413 00:15:29,597 --> 00:15:32,331 That's so sweet. Thank you. I love you. 414 00:15:32,333 --> 00:15:33,665 I love you. 415 00:15:33,667 --> 00:15:35,133 Oh, my God. What? 416 00:15:35,135 --> 00:15:38,203 You did not pay us to quit. 417 00:15:38,205 --> 00:15:40,372 Your baby will thank us later. Go, go, 418 00:15:40,374 --> 00:15:41,606 go, go, go. Yeah, yeah, yeah, yeah. 419 00:15:41,608 --> 00:15:44,042 TEDDY: Like us on Facebook! 420 00:15:48,453 --> 00:15:49,854 I hate those people. 421 00:15:49,856 --> 00:15:52,022 Yes. I do, too. 422 00:15:52,958 --> 00:15:54,625 Check the bag. There's still one more. 423 00:15:54,627 --> 00:15:57,761 - We still got one. We still got one! - Quick, they're coming back. 424 00:15:57,763 --> 00:15:59,396 They're coming back. 425 00:15:59,398 --> 00:16:01,966 Give it to me! Give it to me! (Screams) 426 00:16:06,213 --> 00:16:07,941 - I like to move it, move it - Dad! 427 00:16:07,978 --> 00:16:11,363 What? I'm just making sure that everybody knows that 428 00:16:11,992 --> 00:16:13,694 I like to move it, move it 429 00:16:13,763 --> 00:16:15,233 - I like to move it, move it - Dad. 430 00:16:15,353 --> 00:16:17,380 - (laughing): Honey, honey. - What? Tyler smiled! 431 00:16:17,381 --> 00:16:18,414 Don't encourage him. 432 00:16:18,416 --> 00:16:19,515 Why? It's funny. 433 00:16:19,517 --> 00:16:21,417 See, and that is why I love you best. 434 00:16:21,419 --> 00:16:23,118 Okay, girls, that is so not true. 435 00:16:23,120 --> 00:16:25,154 He loves me best more than all three of you put together. 436 00:16:25,156 --> 00:16:26,855 It's sweet that you think that. 437 00:16:26,857 --> 00:16:28,424 Am I the only one who cares 438 00:16:28,426 --> 00:16:30,125 that we're leaving this house forever? 439 00:16:30,127 --> 00:16:31,760 We're only moving a couple miles away! 440 00:16:31,762 --> 00:16:33,962 And the new house is gonna be even better! 441 00:16:33,964 --> 00:16:35,731 I mean, yes, I know this is where you used to 442 00:16:35,733 --> 00:16:37,199 come home to with your little lunchboxes, 443 00:16:37,201 --> 00:16:39,468 (crying): and then you'd run into my arms 444 00:16:39,470 --> 00:16:40,869 and yell, "Mommy... " 445 00:16:40,871 --> 00:16:42,538 Okay, I'm over it. Let's move. 446 00:16:42,540 --> 00:16:44,740 Please, no, come on! I'll give you five dollars. 447 00:16:44,742 --> 00:16:46,742 You run into my arms and go, "Mommy, Mommy, Mommy..." 448 00:16:46,744 --> 00:16:49,011 - Oh, Mommy, Mommy, Mommy... - Oh. 449 00:16:49,013 --> 00:16:50,145 - Oh, yeah! - Hi! 450 00:16:50,147 --> 00:16:51,146 Hey. 451 00:16:51,148 --> 00:16:52,381 Hey, Uncle Matt. 452 00:16:52,383 --> 00:16:54,049 (imitates explosion) What are you doing here? 453 00:16:54,051 --> 00:16:55,617 What? I came to help you move. That's what family does. 454 00:16:55,619 --> 00:16:57,319 Also because Mom and Dad fired up the hot tub 455 00:16:57,321 --> 00:16:58,587 and threw on some Josh Groban, 456 00:16:58,589 --> 00:16:59,621 so I knew it was time to leave. 457 00:16:59,623 --> 00:17:00,656 Also Dad told me 458 00:17:00,658 --> 00:17:01,690 it was time to leave. 459 00:17:01,692 --> 00:17:03,225 (doorbell rings) 460 00:17:03,227 --> 00:17:04,626 Oh, hey, guys? 461 00:17:04,628 --> 00:17:07,028 If the movers look a little rough around the edges, 462 00:17:07,030 --> 00:17:10,632 that's because Clean Slate Movers only hires ex-convicts 463 00:17:10,634 --> 00:17:11,700 to help them turn their lives around. 464 00:17:11,702 --> 00:17:12,767 That's right... Wait, what?! 465 00:17:12,769 --> 00:17:13,935 (laughing) 466 00:17:13,937 --> 00:17:15,237 - It's a charity! - Who cares? 467 00:17:15,239 --> 00:17:16,538 It's deductible. 468 00:17:16,540 --> 00:17:18,406 - Kids, this is a good cause. - MAN: Morning! 469 00:17:18,408 --> 00:17:20,175 I'm Aaron. You guys ready? 470 00:17:20,177 --> 00:17:22,510 - Yes. - (screams) 471 00:17:22,512 --> 00:17:24,346 All right, men, let's move! 472 00:17:24,348 --> 00:17:27,849 Looks like someone likes to Move it, move it 473 00:17:27,851 --> 00:17:29,084 - TYLER: No, come on. - Dad, stop! 474 00:17:29,086 --> 00:17:30,919 They like to move it, move it. 475 00:17:30,921 --> 00:17:32,354 Madagascar. 476 00:17:32,356 --> 00:17:35,724 If it was between '98 and '07, I have no idea. 477 00:17:35,726 --> 00:17:37,992 Were you studying abroad? 478 00:17:39,161 --> 00:17:41,496 Oh, Tim, Tim, look, look, look. 479 00:17:41,498 --> 00:17:43,031 Oh, what year is that? 480 00:17:43,033 --> 00:17:44,032 - That's... - See... 481 00:17:44,034 --> 00:17:45,533 - (whistle blows) - Oh, my God. 482 00:17:45,535 --> 00:17:47,368 Workers, hold! 483 00:17:47,370 --> 00:17:49,037 Sir? 484 00:17:49,039 --> 00:17:50,471 Can I speak to you for a second? 485 00:17:50,473 --> 00:17:53,041 - Me sir or her sir? - Go, go, go, you go, go. 486 00:17:56,412 --> 00:17:58,079 We are not allowed to come in contact with anything 487 00:17:58,081 --> 00:17:59,781 that pertains to our incarceration. 488 00:17:59,783 --> 00:18:01,449 That's why I had to blow the whistle. 489 00:18:01,451 --> 00:18:02,483 Oh. 490 00:18:02,485 --> 00:18:04,152 Oh, the alcohol, yeah. 491 00:18:04,154 --> 00:18:05,420 Sorry, no, I-I'll get that. 492 00:18:05,422 --> 00:18:06,788 I'll take care... I'll pack that up. 493 00:18:06,790 --> 00:18:08,156 Is there any other drugs or alcohol in the house? 494 00:18:08,158 --> 00:18:09,657 - No. - HEATHER: No! 495 00:18:09,659 --> 00:18:10,958 (laughing): No. No. 496 00:18:10,960 --> 00:18:12,126 - No? - No, it's not... 497 00:18:12,128 --> 00:18:14,128 - There is nothing. - What... ? 498 00:18:14,130 --> 00:18:16,998 - What happened... ? - It... (mouths) 499 00:18:17,000 --> 00:18:20,034 Apparently there's nothing. 500 00:18:29,044 --> 00:18:31,112 Aah! 501 00:18:34,416 --> 00:18:35,750 (shrieks) 502 00:18:35,752 --> 00:18:37,985 Hi. Thank you. 503 00:18:47,429 --> 00:18:48,796 Oh, um... 504 00:18:48,798 --> 00:18:51,031 I was just coming in for my, um, mouth mints. 505 00:18:51,033 --> 00:18:53,767 Please, don't do that! I will get in so much trouble. 506 00:18:53,769 --> 00:18:54,969 I have to. 507 00:18:54,971 --> 00:18:56,303 Whoa... Stop. 508 00:18:56,305 --> 00:18:57,438 If you blow that whistle, 509 00:18:57,440 --> 00:18:58,706 this kid's gonna get grounded 510 00:18:58,708 --> 00:19:00,207 for, like, at least a year. 511 00:19:00,209 --> 00:19:01,442 Now, what would've happened 512 00:19:01,444 --> 00:19:02,476 if somebody would've cut you a break 513 00:19:02,478 --> 00:19:03,444 the first time you screwed up? 514 00:19:03,446 --> 00:19:04,411 Where would you be right now? 515 00:19:04,413 --> 00:19:05,779 Dead. 516 00:19:05,781 --> 00:19:07,014 Okay, that was a bad example. 517 00:19:07,016 --> 00:19:08,615 You know what? That's mine. 518 00:19:08,617 --> 00:19:09,783 He's holding it for me. 519 00:19:09,785 --> 00:19:10,784 I don't live here. 520 00:19:10,786 --> 00:19:12,352 So that means, technically, 521 00:19:12,354 --> 00:19:14,988 you don't have to blow that whistle. 522 00:19:14,990 --> 00:19:16,590 I'm so tired of fighting. 523 00:19:16,592 --> 00:19:19,259 All right. 524 00:19:19,261 --> 00:19:20,294 Thank you, Uncle Matt. 525 00:19:20,296 --> 00:19:21,428 Yeah, yeah, hey. 526 00:19:21,430 --> 00:19:22,496 - I owe you, man. - All right, man. 527 00:19:22,498 --> 00:19:23,830 What are you... ? 528 00:19:23,832 --> 00:19:25,065 - No? - No more. 529 00:19:25,067 --> 00:19:26,400 Okay. 530 00:19:26,402 --> 00:19:28,835 (laughs) 531 00:19:30,571 --> 00:19:33,040 One A.D.D. pill. 532 00:19:38,079 --> 00:19:40,113 SAMANTHA: What are you doing? 533 00:19:40,115 --> 00:19:42,115 Aren't we gonna say good-bye to the house? 534 00:19:42,117 --> 00:19:43,817 We've been here our whole lives. 535 00:19:43,819 --> 00:19:45,452 Oh, sweetie, it doesn't matter where we live 536 00:19:45,454 --> 00:19:47,154 as long as we're together as a family. 537 00:19:47,156 --> 00:19:48,622 What about Sergeant Tweety? 538 00:19:48,624 --> 00:19:51,191 And Eeky and Speedy the turtle? 539 00:19:51,193 --> 00:19:52,592 Oh, honey, they're in Heaven. 540 00:19:52,594 --> 00:19:53,660 No, they're technically 541 00:19:53,662 --> 00:19:55,061 buried in the backyard. 542 00:19:55,063 --> 00:19:56,696 Yeah, they are family. 543 00:19:56,698 --> 00:19:58,331 We wouldn't leave Grandma in the backyard. 544 00:19:58,333 --> 00:20:01,067 (quietly): That depends which grandma. 545 00:20:01,069 --> 00:20:02,268 You know what? We dig! 546 00:20:02,270 --> 00:20:03,770 (clicks tongue) 547 00:20:03,772 --> 00:20:06,206 He's got a lot of energy. 548 00:20:06,208 --> 00:20:07,741 We dig. 549 00:20:07,743 --> 00:20:09,342 - We-we dig. - We dig. 550 00:20:09,344 --> 00:20:11,811 Let's, let's dig. 551 00:20:13,247 --> 00:20:14,848 That's on there. 552 00:20:14,850 --> 00:20:16,282 Yeah, I'll drive slow. 553 00:20:16,284 --> 00:20:18,418 Yeah. Let's go. 554 00:20:22,790 --> 00:20:24,624 (engine starts) 555 00:20:24,626 --> 00:20:26,292 SOPHIA: Bye, house. 556 00:20:26,294 --> 00:20:29,128 Don't like your new family better than us. 557 00:20:32,333 --> 00:20:34,801 Hey, look, kids! There's Mom-Mom and Pop-Pop! 558 00:20:34,803 --> 00:20:36,002 Howdy, neighbors! 559 00:20:36,004 --> 00:20:38,071 Hi, sweetie! 560 00:20:38,073 --> 00:20:40,706 How great is this, yeah?! 561 00:20:47,420 --> 00:20:49,920 TIM: Well, we're home! 562 00:20:49,944 --> 00:20:52,944 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 563 00:20:52,994 --> 00:20:57,544 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.