All language subtitles for Lewis s03e01 The Allegory of Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,439 --> 00:01:22,279 Try the chapter on Peacock and the Romantics. 2 00:01:23,359 --> 00:01:25,039 Sure. 3 00:01:25,959 --> 00:01:29,759 Good luck tonight. You'll be late for your lecture, Miss Harding. 4 00:02:23,079 --> 00:02:26,399 'We apologise to customers for the delay to Oxford trains. 5 00:02:26,399 --> 00:02:28,799 This is due to signal malfunction at Didcot.' 6 00:02:42,239 --> 00:02:44,319 Hammy. 7 00:02:44,319 --> 00:02:47,719 Coming to hear the honeyed words of our glorious golden boy? 8 00:02:47,719 --> 00:02:49,959 Yes, I am, Norman. Walking? 9 00:02:51,039 --> 00:02:53,119 You and your carbon footprint. 10 00:02:53,119 --> 00:02:55,959 Beautiful. Which? 11 00:02:55,959 --> 00:02:58,839 Both. They're children. 12 00:03:17,079 --> 00:03:19,119 Ginny, this is Robert. Ginny. 13 00:03:19,119 --> 00:03:22,439 I've heard a lot about you. All good, I hope. 14 00:03:22,439 --> 00:03:24,399 Glowing. 15 00:03:24,399 --> 00:03:26,359 Are you a Dorian Crane fan? 16 00:03:27,439 --> 00:03:29,399 My daughter rates him. 17 00:03:29,399 --> 00:03:32,279 But it's not my cup of tea, all this historical fantasy stuff. 18 00:03:32,279 --> 00:03:34,239 Not a patch on Dan Dare. 19 00:03:34,919 --> 00:03:36,959 Where do you fit in? 20 00:03:36,959 --> 00:03:38,959 Ginny's Dorian's mother. 21 00:03:40,759 --> 00:03:43,279 Oh, sorry. She got us in. 22 00:03:43,279 --> 00:03:45,279 We were students together. It wasn't... 23 00:03:45,279 --> 00:03:48,959 It's fine. Dorian dedicated his first book to Ginny. 24 00:03:48,959 --> 00:03:50,999 I'm very lucky. 25 00:03:50,999 --> 00:03:52,839 You said you weren't coming. 26 00:03:52,839 --> 00:03:55,679 I'm not. I'm going. I just brought Jean and Robert along. 27 00:03:55,679 --> 00:03:58,359 I've got a parents' meeting. How are you, Jean? 28 00:03:58,359 --> 00:04:00,879 Where's your muse? She should be here by now. 29 00:04:03,319 --> 00:04:07,959 Oxford University has long enjoyed tellers of fantastic tales: 30 00:04:07,959 --> 00:04:11,199 Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, 31 00:04:11,199 --> 00:04:13,319 the witches and wardrobes of CS Lewis, 32 00:04:13,319 --> 00:04:16,599 Tolkien and his elvish strife. 33 00:04:16,599 --> 00:04:18,719 Quite how this talented 34 00:04:18,719 --> 00:04:21,279 and disgustingly modest young tale-teller 35 00:04:21,279 --> 00:04:23,359 juggles junior research fellow 36 00:04:23,359 --> 00:04:26,319 with best-selling author, I wish I knew his secret. 37 00:04:26,319 --> 00:04:28,959 To read from his new novel Boxlands, 38 00:04:28,959 --> 00:04:30,919 Dorian Crane. 39 00:04:38,839 --> 00:04:40,959 Thank you, Professor Deering. 40 00:04:42,479 --> 00:04:45,839 "The heart pangs of the princess were as nothing 41 00:04:45,839 --> 00:04:48,839 against the cry from her beloved prince, 42 00:04:48,839 --> 00:04:51,559 echoing from the stone halls 43 00:04:51,559 --> 00:04:54,799 into the night, and out into the Halfwoods, 44 00:04:54,799 --> 00:04:57,519 where time disappears... 45 00:04:58,599 --> 00:05:01,479 ..and the known world stops." 46 00:06:16,839 --> 00:06:18,879 Alice. 47 00:06:18,879 --> 00:06:21,839 Bloody train, and I left my phone on the bus. 48 00:06:23,359 --> 00:06:25,519 "Every vasty field and daisy meadow 49 00:06:25,519 --> 00:06:27,439 endured a scouring to the inchworth, 50 00:06:27,439 --> 00:06:30,439 their moonsilver blades sliced through 51 00:06:30,439 --> 00:06:33,839 many a neck in the creaking crickpine forest. 52 00:06:33,839 --> 00:06:36,439 But still, their quest 53 00:06:36,439 --> 00:06:39,239 was countless country miles from done. 54 00:06:39,239 --> 00:06:42,199 And all they had were the talking horses... 55 00:06:43,279 --> 00:06:45,239 ..and 13 days." 56 00:06:57,599 --> 00:06:59,599 Thanks very much. There you go. 57 00:06:59,599 --> 00:07:01,199 Hello. 58 00:07:01,679 --> 00:07:03,599 Can you imagine? 59 00:07:10,959 --> 00:07:13,199 Thanks very much. 60 00:07:13,199 --> 00:07:15,239 Easy, Hayden. 61 00:07:16,359 --> 00:07:19,199 I'll have to call her Calliope now, Jem. 62 00:07:19,199 --> 00:07:21,079 Who? 63 00:07:21,079 --> 00:07:23,999 Calliope is chief of the ancient muses. 64 00:07:23,999 --> 00:07:27,839 "If it wasn't for my fiancee and our intimate make-believe worlds," 65 00:07:27,839 --> 00:07:30,759 confesses Dorian, "Boxlands would never have been born." 66 00:07:30,759 --> 00:07:32,399 Publicity. It's not true. 67 00:07:32,399 --> 00:07:35,079 Make sure you get a cut of the royalties when you're married. 68 00:07:35,079 --> 00:07:37,119 I handed in my notice today. 69 00:07:37,119 --> 00:07:39,159 Harvard here we come. 70 00:07:39,159 --> 00:07:40,919 And what will you do while Dorian 71 00:07:40,919 --> 00:07:43,319 is inculcating the mysteries of creative writing 72 00:07:43,319 --> 00:07:45,479 into those eager, little American minds? 73 00:07:45,479 --> 00:07:48,719 I don't know yet. Stay in Oxford. Come back to college. 74 00:07:48,719 --> 00:07:51,919 Do your doctorate. It's more fun. I can have you to myself. 75 00:07:51,919 --> 00:07:55,319 My deputising service - a patient. 76 00:07:55,319 --> 00:07:58,839 Her second fall this week. I'm afraid I have to call it a night. 77 00:07:58,839 --> 00:08:00,679 Oh, no. Bye, darling. 78 00:08:00,679 --> 00:08:03,239 Cheers, now. Jem. 79 00:08:05,039 --> 00:08:07,559 Lyn? And it's her birthday. 80 00:08:07,559 --> 00:08:10,199 Pretty name. Pretty daughter. 81 00:08:12,279 --> 00:08:14,519 Birthday kisses. Pass them on. 82 00:08:14,519 --> 00:08:16,279 I will. 83 00:08:18,799 --> 00:08:20,879 She'll be dead pleased. 84 00:08:20,879 --> 00:08:23,719 I'm more of a Swallows And Amazons girl myself. 85 00:08:23,719 --> 00:08:25,639 Sorry. Oh, no. 86 00:08:33,919 --> 00:08:35,959 Why don't I come back to your room? 87 00:08:35,959 --> 00:08:37,999 I wish you could. 88 00:08:37,999 --> 00:08:39,959 Especially tonight. 89 00:08:48,399 --> 00:08:50,439 You're so good. 90 00:08:50,439 --> 00:08:52,519 At kissing? 91 00:08:52,519 --> 00:08:54,439 Reading aloud. Oh. 92 00:08:56,799 --> 00:08:58,879 I'm sorry, darling. 93 00:08:58,879 --> 00:09:02,039 It'll be too late by the time I've schmoozed my agent... 94 00:09:02,039 --> 00:09:05,239 This way, Dorian. Here we go. 95 00:09:55,439 --> 00:09:57,479 A fountain of blood. 96 00:09:57,479 --> 00:09:59,559 Fountain? Spurt? 97 00:09:59,559 --> 00:10:01,839 She'd have been dead within two minutes. 98 00:10:01,839 --> 00:10:05,439 The jugular vein was sliced right through. By a piece of the mirror? 99 00:10:05,439 --> 00:10:07,359 On reflection, yes. 100 00:10:07,359 --> 00:10:10,279 It's too early for jokes. And too early for Inspector Lewis. 101 00:10:10,279 --> 00:10:12,799 He's on his way. What's that? 102 00:10:12,799 --> 00:10:16,639 I do bodies, Sergeant. But I am assuming it's her blood. 103 00:10:16,639 --> 00:10:19,639 UQ... Is that an "A" on the end? 104 00:10:19,639 --> 00:10:22,559 Uqbara? 105 00:10:22,559 --> 00:10:24,639 I've heard that word somewhere. 106 00:10:24,639 --> 00:10:26,679 The lacerations either side of the neck 107 00:10:26,679 --> 00:10:28,559 were more or less symmetrical. 108 00:10:28,559 --> 00:10:30,439 And simultaneous? 109 00:10:30,439 --> 00:10:33,599 Possibly. There were deep incisions in her palms, too. 110 00:10:33,599 --> 00:10:35,879 A defence wound. The attacker could have had 111 00:10:35,879 --> 00:10:37,759 a piece of glass in each hand. 112 00:10:37,759 --> 00:10:40,799 Or the attack itself shattered the mirror? 113 00:10:40,799 --> 00:10:42,639 Absolutely. 114 00:10:42,639 --> 00:10:44,719 In which case... 115 00:10:44,719 --> 00:10:47,319 there should be a frame around here somewhere. 116 00:10:54,599 --> 00:10:56,479 Morning. 117 00:10:56,479 --> 00:10:58,679 Loitering within tent. 118 00:10:58,679 --> 00:11:01,399 Where does she get them? Beano? Dandy? 119 00:11:02,479 --> 00:11:04,559 You don't read comics. 120 00:11:04,559 --> 00:11:07,279 I used to look over the rough boys' shoulders, sir. 121 00:11:08,759 --> 00:11:10,839 Marina Hartner. 122 00:11:10,839 --> 00:11:14,479 Born 1985. Her medical card, 5 Felton Road. 123 00:11:14,479 --> 00:11:16,559 Cowley? 124 00:11:16,559 --> 00:11:20,039 From here, she could have been on her way into town or back home. 125 00:11:20,039 --> 00:11:22,599 Probably home. She was found by a rider around dawn, 126 00:11:22,599 --> 00:11:26,119 who said she saw her yesterday afternoon, probably going into town. 127 00:11:26,119 --> 00:11:28,039 Same clothes? And alone. 128 00:11:28,039 --> 00:11:30,719 No phone. She'd have had a phone. 129 00:11:30,719 --> 00:11:33,199 We're doing a fingertip search of the river bed. 130 00:11:35,159 --> 00:11:37,119 Mystique Noir? 131 00:11:40,999 --> 00:11:43,239 Arm and a leg, that stuff. 132 00:11:46,119 --> 00:11:48,919 Lyn bought some for Val the Christmas before we lost her. 133 00:12:14,279 --> 00:12:16,879 So...smash it down over her head 134 00:12:16,879 --> 00:12:19,319 and pull back unrelenting and side to side. 135 00:12:19,319 --> 00:12:21,679 So the jagged glass saws through her neck. 136 00:12:21,679 --> 00:12:24,799 She resists and cuts her hands trying to save herself. 137 00:12:24,799 --> 00:12:26,759 Thanks. 138 00:12:27,839 --> 00:12:29,799 Post-mortem result as soon as I can. 139 00:12:39,439 --> 00:12:43,719 The display for your Lewis Carroll book was much more tasteful. 140 00:12:43,719 --> 00:12:45,799 And much less prominent. 141 00:12:45,799 --> 00:12:48,719 But then I'm not 26 with gorgeous hair and snake hips. 142 00:12:49,759 --> 00:12:52,119 Can I tempt you to breakfast at high table? 143 00:12:52,119 --> 00:12:54,999 My wife always sends me off with a full belly. 144 00:12:54,999 --> 00:12:57,079 Of course. 145 00:12:57,079 --> 00:13:00,359 Have you never considered the various benefits of a wife? 146 00:13:00,359 --> 00:13:02,239 Or a chum? 147 00:13:02,239 --> 00:13:06,119 Domesticity, be it with man or woman, has its attractions. 148 00:13:06,119 --> 00:13:10,159 But carnal desire saps the energy, so why bother? 149 00:13:12,479 --> 00:13:15,959 Hold back on the detail of how she died for the time being. 150 00:13:15,959 --> 00:13:18,279 And that "Uqbara" word or whatever it is. 151 00:13:18,279 --> 00:13:20,319 Oh, I've remembered. What? 152 00:13:20,319 --> 00:13:22,359 Uqbara. Go on. 153 00:13:22,359 --> 00:13:25,679 Actually, usually it's transliterated with a "K" not a "Q". 154 00:13:25,679 --> 00:13:28,399 You could talk the head off a penny, you, eh? 155 00:13:28,399 --> 00:13:30,439 Uqbara is a place in Iraq. 156 00:13:30,439 --> 00:13:32,479 Case solved, then. 157 00:13:32,479 --> 00:13:34,599 Thanks very much. Iraq. 158 00:13:34,599 --> 00:13:38,479 There's no phone on the river bed. They're searching the bank beyond. 159 00:13:38,479 --> 00:13:41,359 A mirror as a murder weapon, what's that all about? 160 00:14:03,977 --> 00:14:06,057 A complete waste of time. 161 00:14:06,057 --> 00:14:10,017 Her neighbour reckons Marina is either Polish or Venezuelan. 162 00:14:10,017 --> 00:14:13,097 And can we have a word with the council about her recycling bin? 163 00:14:13,097 --> 00:14:16,777 Czech Republic. You might have given me a shout. 164 00:14:16,777 --> 00:14:19,297 What seems to be the problem with the recycling bins? 165 00:14:20,577 --> 00:14:23,537 Seems that she moved to England two years ago 166 00:14:23,537 --> 00:14:26,977 and there's payslips in her name from somewhere called The Grapevine. 167 00:14:26,977 --> 00:14:29,097 That's that pub over by the Sheldonian. 168 00:14:29,097 --> 00:14:31,177 Anything else? Letters? A diary? 169 00:14:31,177 --> 00:14:33,777 No, not yet. There might be something in the laptop. 170 00:14:37,577 --> 00:14:41,497 It's Dorian Crane's first book. Did you meet him last night? 171 00:14:41,497 --> 00:14:43,537 Yeah. He signed his new one for our Lyn. 172 00:14:43,537 --> 00:14:45,937 Might be worth something one day. 173 00:14:45,937 --> 00:14:47,897 More of that perfume. 174 00:14:52,377 --> 00:14:55,577 "Darling Marina, Happy Christmas, all love, Ned." 175 00:14:56,697 --> 00:14:58,337 Ned? 176 00:14:58,337 --> 00:15:00,137 Short for Edward. 177 00:15:03,057 --> 00:15:05,017 ♪ You spread your frigid wings... 178 00:15:20,297 --> 00:15:22,257 Hayden? 179 00:15:31,337 --> 00:15:34,897 I'm going to the shops. Do you want anything? Like a life? 180 00:15:34,897 --> 00:15:36,697 Screw you. 181 00:15:36,697 --> 00:15:38,777 Are you hung-over? 182 00:15:38,777 --> 00:15:41,257 No. I heard you crashing in last night. 183 00:15:41,257 --> 00:15:44,537 You woke me up. Dreaming of America? 184 00:15:45,577 --> 00:15:47,617 Hayden. 185 00:15:47,617 --> 00:15:49,697 Why do you have to go with Dorian? 186 00:15:49,697 --> 00:15:52,657 Because we'll be married. So what? 187 00:15:52,657 --> 00:15:54,697 So what? 188 00:15:54,697 --> 00:15:57,017 Leave me alone. 189 00:16:00,737 --> 00:16:03,417 I just don't want to be stuck here with Dad. 190 00:16:05,457 --> 00:16:07,257 That's all. 191 00:16:11,217 --> 00:16:13,177 ♪ Let's shed the skin... ♪ 192 00:16:15,137 --> 00:16:16,857 You're not Immigration? 193 00:16:16,857 --> 00:16:18,697 Certainly not, Kelly. Better suits. 194 00:16:18,697 --> 00:16:20,337 Yours, maybe. 195 00:16:21,657 --> 00:16:24,617 Is there a problem with Marina's work status, then? 196 00:16:24,617 --> 00:16:27,617 She gets edgy if it comes up. Is she in trouble? 197 00:16:27,617 --> 00:16:29,457 What time did she leave last night? 198 00:16:29,457 --> 00:16:31,537 Early. Nine. 199 00:16:31,537 --> 00:16:34,377 Did she say where she was going? She never does really. 200 00:16:34,377 --> 00:16:36,417 Does she have a boyfriend? 201 00:16:36,417 --> 00:16:39,737 Not that she's told me, but I'd be surprised if there wasn't someone. 202 00:16:39,737 --> 00:16:42,657 She gets a lot of attention. From the customers? 203 00:16:42,657 --> 00:16:44,697 All the time. Anyone in particular? 204 00:16:44,697 --> 00:16:47,217 Just general. Do you know any of them by name? 205 00:16:47,217 --> 00:16:50,177 An Edward or a Ned? Did she ever mention those names? 206 00:16:50,177 --> 00:16:53,577 No. Have you got her mobile number, Kelly? 207 00:16:53,577 --> 00:16:55,617 I've only got the payphone at her place. 208 00:16:55,617 --> 00:16:57,817 And it's Professor Jassim, yeah? 209 00:16:57,817 --> 00:16:59,457 Tell him we'll be right over. 210 00:17:02,337 --> 00:17:05,857 Your suit's perfectly serviceable, sir, I'd say. 211 00:17:05,857 --> 00:17:08,217 Oh, thanks. A new tie, maybe. 212 00:17:09,697 --> 00:17:11,737 I'll put it on my Christmas list. 213 00:17:11,737 --> 00:17:13,697 Start saving. 214 00:17:21,377 --> 00:17:23,097 Hello. Hi. 215 00:17:27,977 --> 00:17:30,457 Professor Hamid Jassim? Yes. 216 00:17:30,457 --> 00:17:32,617 Sergeant Hathaway. Inspector Lewis. 217 00:17:32,617 --> 00:17:34,577 Oh, yes, please come in. 218 00:17:35,817 --> 00:17:37,897 I know you from somewhere. 219 00:17:37,897 --> 00:17:41,617 Randolph last night. You apologised to ME when I bumped into YOU. 220 00:17:41,617 --> 00:17:44,537 That's it. A very English courtesy. 221 00:17:44,537 --> 00:17:46,417 Ah, I see. 222 00:17:46,417 --> 00:17:48,737 You reported the theft of a mirror, sir. 223 00:17:48,737 --> 00:17:51,577 Yes. When I arrived this morning, it was gone. 224 00:17:52,617 --> 00:17:54,577 Is that it? 225 00:17:57,537 --> 00:17:59,617 16th-century Persian. 226 00:17:59,617 --> 00:18:01,657 Is that blood? Yes. 227 00:18:01,657 --> 00:18:04,057 Your door doesn't seem to have been forced. 228 00:18:04,057 --> 00:18:06,617 I never lock it. It's not fitting... 229 00:18:06,617 --> 00:18:09,137 or so I believed... to the ethos of this college. 230 00:18:11,617 --> 00:18:14,897 Who would have known it was here? Anyone. Everyone. 231 00:18:14,897 --> 00:18:18,137 I have a lot of visitors. Students, staff. 232 00:18:18,137 --> 00:18:21,537 Titus Burckhardt. What field are you in, sir? 233 00:18:21,537 --> 00:18:24,737 Comparative religion. You're heard of Burckhardt? 234 00:18:24,737 --> 00:18:26,337 I studied theology. 235 00:18:26,337 --> 00:18:28,377 Where? Cambridge. 236 00:18:28,377 --> 00:18:31,537 My God, how's dear old Lizzy Tronswick? 237 00:18:31,537 --> 00:18:33,617 Still beavering away at her Zoroastrians. 238 00:18:34,737 --> 00:18:38,737 So, when do you reckon it was taken, Professor? 239 00:18:38,737 --> 00:18:42,617 Yesterday evening, after I left for Dorian's occasion. 240 00:18:42,617 --> 00:18:44,577 Say, 7:00. 241 00:18:44,577 --> 00:18:48,377 You didn't come back here last night? No. I drove straight home. 242 00:18:48,377 --> 00:18:50,537 To my always-patient wife. 243 00:18:50,537 --> 00:18:52,617 May I ask where you're from, sir? 244 00:18:52,617 --> 00:18:55,537 Iraq. Have you ever heard of Uqbara? 245 00:18:55,537 --> 00:19:00,577 Uqbara was a very important medieval city just outside Baghdad. 246 00:19:00,577 --> 00:19:03,537 Why? Crossword clue. 247 00:19:03,537 --> 00:19:05,777 You know these clever-clogs types. 248 00:19:05,777 --> 00:19:09,137 Do you ever drink at a place called The Grapevine, by any chance? 249 00:19:09,137 --> 00:19:13,097 I don't drink. Do you know a Marina Hartner? 250 00:19:13,097 --> 00:19:15,137 Marina Hartner? 251 00:19:15,137 --> 00:19:17,057 No. 252 00:19:18,177 --> 00:19:20,417 Well, thanks for your time, Professor. 253 00:19:20,417 --> 00:19:22,497 We'll be in touch about your property. 254 00:19:27,417 --> 00:19:29,817 It's quite a coincidence, that. His mirror 255 00:19:29,817 --> 00:19:32,257 and an Iraqi place name at the murder scene. 256 00:19:32,257 --> 00:19:34,577 What if someone tried to incriminate him? 257 00:19:34,577 --> 00:19:36,417 Or that's what he wants us to think. 258 00:19:36,417 --> 00:19:39,337 Titus Burckhardt? What sort of a name's that? 259 00:19:39,337 --> 00:19:41,417 He was a perennialist. 260 00:19:41,417 --> 00:19:44,217 What do they believe in, low-maintenance gardening? 261 00:19:44,217 --> 00:19:47,137 Perennialists proposed that everlasting divine wisdom 262 00:19:47,137 --> 00:19:49,457 goes back to man's beginnings before religion. 263 00:19:49,457 --> 00:19:52,897 Burckhardt was especially interested in its relationship to Islam. 264 00:19:52,897 --> 00:19:56,217 I've got a book I could lend you. I'll pass, thanks. 265 00:19:56,217 --> 00:19:58,137 Hello again. Ginny. 266 00:19:58,137 --> 00:20:01,577 This is my colleague, James Hathaway. 267 00:20:01,577 --> 00:20:03,577 Hi. Excuse me. Hello. 268 00:20:03,577 --> 00:20:06,057 So, how was your parents' meeting? 269 00:20:06,057 --> 00:20:08,737 "Must do better." Them, not me. 270 00:20:09,617 --> 00:20:12,097 What age do you teach? Little ones. 271 00:20:12,097 --> 00:20:14,977 They're not so much trouble, in theory. Tell me about it. 272 00:20:14,977 --> 00:20:18,417 And I only had two of them. Have you been to see Dorian? 273 00:20:18,417 --> 00:20:21,217 No. Why? Oh, I just assumed. 274 00:20:21,217 --> 00:20:24,217 His room's just there. Yeah, I noticed his name. 275 00:20:24,217 --> 00:20:26,657 Well, nice to see you. 276 00:20:26,657 --> 00:20:29,057 You too. Bye. Bye. 277 00:20:31,577 --> 00:20:34,257 No joy on the next of kin for Marina. 278 00:20:34,257 --> 00:20:37,617 I want her positively identified before we release her name. 279 00:20:37,617 --> 00:20:39,737 What about Kelly from The Grapevine? 280 00:20:39,737 --> 00:20:41,497 No, give her a break. 281 00:20:41,497 --> 00:20:44,097 What was Marina's doctor's name on her medical card? 282 00:20:44,097 --> 00:20:46,017 Dr Jem Wishart. 283 00:20:46,017 --> 00:20:47,977 Who's that? 284 00:20:48,657 --> 00:20:50,617 Just someone I met. 285 00:20:55,737 --> 00:20:57,457 Dorian? 286 00:21:07,497 --> 00:21:09,177 Hi. 287 00:21:09,177 --> 00:21:11,137 Looking for Dorian? 288 00:21:11,977 --> 00:21:13,857 I take it he's not here. 289 00:21:13,857 --> 00:21:16,657 I was looking for him myself. I wanted to borrow a book. 290 00:21:17,417 --> 00:21:19,057 But no luck. 291 00:21:42,137 --> 00:21:44,097 Are you all right, Doctor? 292 00:21:47,737 --> 00:21:49,857 It can't be the first time you've seen a dead body. 293 00:21:50,937 --> 00:21:53,017 It is in that state. 294 00:21:53,017 --> 00:21:55,897 But you can confirm she was your patient, Marina Hartner? 295 00:21:55,897 --> 00:21:57,737 Just. 296 00:21:59,337 --> 00:22:02,057 She registered with the surgery the year before last. 297 00:22:03,177 --> 00:22:06,937 I think she works in a bar. Is that why she came to Oxford, to work? 298 00:22:06,937 --> 00:22:10,417 As far as I know. I only saw her a few times. 299 00:22:10,417 --> 00:22:13,297 Did she ever mention a relationship? A boyfriend? 300 00:22:13,297 --> 00:22:15,377 No. 301 00:22:15,377 --> 00:22:17,457 When did this happen? Last night. 302 00:22:17,457 --> 00:22:19,697 On her way home? 303 00:22:19,697 --> 00:22:21,457 From where? 304 00:22:21,457 --> 00:22:24,857 Work? I don't know. 305 00:22:24,857 --> 00:22:26,817 No, nor do we. 306 00:22:28,217 --> 00:22:30,937 Well... Thank you, sir. 307 00:22:36,737 --> 00:22:38,817 Autopsy report. 308 00:22:38,817 --> 00:22:43,337 Post-mortem interval of two to six hours...ish. 309 00:22:43,337 --> 00:22:46,417 What time did they find her? Dawn...ish. 310 00:22:46,417 --> 00:22:51,697 Say, 4:45, gives us a death between 10:45 and 2:45 this morning. 311 00:22:51,697 --> 00:22:54,657 There were small areas of hyperpigmentation, one on her neck 312 00:22:54,657 --> 00:22:56,657 and on one shoulder. Love bites? 313 00:22:56,657 --> 00:22:58,697 Affectionate nibbles. 314 00:22:58,697 --> 00:23:01,057 Consistent with normal intercourse 315 00:23:01,057 --> 00:23:03,577 and shortly before death and with a condom. 316 00:23:04,937 --> 00:23:08,817 Her jewellery - a couple of rings and a locket. 317 00:23:11,177 --> 00:23:13,537 You can place her at The Grapevine at 9:00, 318 00:23:13,537 --> 00:23:16,337 when her colleague Kelly Belford says she left. 319 00:23:16,337 --> 00:23:18,697 But no sightings till her body was discovered? 320 00:23:18,697 --> 00:23:21,337 Not yet, ma'am, but I've only just put out the appeal. 321 00:23:21,337 --> 00:23:24,177 I need to know where she was and what she was doing. 322 00:23:24,177 --> 00:23:27,017 And who she was doing it with if Dr Hobson's right. 323 00:23:27,017 --> 00:23:29,377 You're assuming this wasn't a random attack? 324 00:23:29,377 --> 00:23:31,897 Yeah, I can't see the killer wandering round 325 00:23:31,897 --> 00:23:33,977 with that mirror on the off-chance 326 00:23:33,977 --> 00:23:36,617 that he might bump into a suitable victim. 327 00:23:36,617 --> 00:23:38,817 No, they'd have been waiting for Marina, 328 00:23:38,817 --> 00:23:40,897 which means they knew the route she took. 329 00:23:42,017 --> 00:23:44,577 What do you make of Professor Jassim? 330 00:23:44,577 --> 00:23:46,737 Well, the only thing that links him to the crime 331 00:23:46,737 --> 00:23:48,457 is that stolen mirror of his, 332 00:23:48,457 --> 00:23:50,537 which he himself alerted us to. 333 00:23:50,537 --> 00:23:53,537 And anyone could have taken it, anyone who knew it was there. 334 00:23:53,537 --> 00:23:55,497 But why a mirror? 335 00:23:55,497 --> 00:23:58,497 What about this "Uqbara" word written in blood? 336 00:23:58,497 --> 00:24:01,977 That's a pretty flamboyant gesture. It must mean something. 337 00:24:01,977 --> 00:24:03,937 An ancient Iraqi town. 338 00:24:03,937 --> 00:24:07,337 Maybe there's a political dimension. There's nothing to suggest it. 339 00:24:07,337 --> 00:24:09,737 I hope not. That's the last thing we need. 340 00:24:09,737 --> 00:24:11,897 Did the search turn up Marina's phone? 341 00:24:11,897 --> 00:24:15,137 No. And this was a premeditated killing. 342 00:24:15,137 --> 00:24:17,337 It wasn't a mugging gone wrong. 343 00:24:17,337 --> 00:24:20,657 She wasn't murdered for her phone, so why did they take it? 344 00:24:20,657 --> 00:24:22,497 Excuse me, ma'am. Sir, I've found Ned. 345 00:24:22,497 --> 00:24:25,497 Where is he? On her laptop. 346 00:24:28,577 --> 00:24:32,457 "If you can't travel to Prague to meet the lady of your dreams, 347 00:24:32,457 --> 00:24:34,297 then she can come to you." 348 00:24:34,297 --> 00:24:37,057 This is it. Testimonials. 349 00:24:37,057 --> 00:24:40,937 "Marina is the most beautiful woman I've ever had the fortune to meet. 350 00:24:40,937 --> 00:24:43,457 Ned from Oxford, England." 351 00:25:10,937 --> 00:25:12,937 That's her. 352 00:25:13,977 --> 00:25:15,937 Excuse me! Excuse me! 353 00:25:17,977 --> 00:25:20,857 Police. What were you doing in Marina Hartner's room? 354 00:25:21,977 --> 00:25:25,737 I'm her friend, I came to get my key from her. Where is she? 355 00:25:25,737 --> 00:25:27,857 I'm afraid she's dead. 356 00:25:32,737 --> 00:25:34,497 My name is Leyla Adan. 357 00:25:34,497 --> 00:25:37,417 I'm a chambermaid at the Randolph Hotel. 358 00:25:37,417 --> 00:25:40,057 I have a room there to live with my job. 359 00:25:40,057 --> 00:25:42,137 Go on. 360 00:25:42,137 --> 00:25:44,897 Marina asked to use my room for one night. 361 00:25:44,897 --> 00:25:47,537 I was visiting cousins in Birmingham, 362 00:25:47,537 --> 00:25:50,137 so I left the key for her over the door. 363 00:25:50,137 --> 00:25:52,297 Why did Marina want your room? 364 00:25:52,297 --> 00:25:55,297 To...be with a man. 365 00:25:55,297 --> 00:25:57,417 It's not proper, but... 366 00:25:57,417 --> 00:25:59,217 she was my friend. 367 00:25:59,217 --> 00:26:02,017 Who was he? I don't know. 368 00:26:02,017 --> 00:26:04,937 Do you know anything about him? His name? No. 369 00:26:04,937 --> 00:26:06,977 Why at the hotel? 370 00:26:06,977 --> 00:26:09,457 Why not entertain him at her place? 371 00:26:09,457 --> 00:26:11,497 She said it was like a game. 372 00:26:11,497 --> 00:26:13,977 A surprise for him. 373 00:26:13,977 --> 00:26:16,017 A big surprise. 374 00:26:16,017 --> 00:26:18,297 When did you last speak to her? 375 00:26:18,297 --> 00:26:21,977 I called her from Birmingham when she was arriving in the room. 376 00:26:21,977 --> 00:26:24,937 On her own phone? Her mobile? Yes. 377 00:26:26,017 --> 00:26:28,097 We need that number, please, Leyla. 378 00:26:30,297 --> 00:26:32,857 We need CCTV from the hotel, staff entrance. 379 00:26:32,857 --> 00:26:35,217 Wherever her phone is, it's switched off. 380 00:26:35,217 --> 00:26:38,817 Get on to her service provider. Let's see the records. 381 00:26:39,697 --> 00:26:42,377 Why do they all need a profusion of initials? 382 00:26:42,377 --> 00:26:44,417 JRR Tolkien? 383 00:26:44,417 --> 00:26:47,817 CS Lewis? JK Rowling. 384 00:26:47,817 --> 00:26:51,777 Carroll was Lewis Carroll, plain and simple. 385 00:26:51,777 --> 00:26:53,417 Hardly simple. 386 00:26:53,417 --> 00:26:56,737 Obsessively taking photographs of little girls? 387 00:26:56,737 --> 00:26:58,817 Complex, I'd say. 388 00:26:58,817 --> 00:27:01,617 Don't judge Carroll by today's tawdry standards. 389 00:27:01,617 --> 00:27:03,537 He admired the beauty of children. 390 00:27:04,537 --> 00:27:06,577 If he did have impure thoughts, 391 00:27:06,577 --> 00:27:08,617 then he didn't act on them. 392 00:27:08,617 --> 00:27:10,497 That's the difference. 393 00:27:11,537 --> 00:27:13,897 Oh, damn. 394 00:27:13,897 --> 00:27:15,857 That puts you three up this term. 395 00:27:16,937 --> 00:27:21,337 This young woman who's been murdered with your mirror... 396 00:27:21,337 --> 00:27:23,417 did I see her with you last month 397 00:27:23,417 --> 00:27:25,737 crossing the quad from your staircase? 398 00:27:25,737 --> 00:27:27,777 Me? No. 399 00:27:27,777 --> 00:27:29,577 It was dark. 400 00:27:30,697 --> 00:27:33,737 So I could have been mistaken. You must have been. 401 00:27:34,977 --> 00:27:37,737 Chess next time. See if I can get my own back. 402 00:27:43,977 --> 00:27:45,817 '..has appealed for information 403 00:27:45,817 --> 00:27:47,857 regarding murder victim Marina Hartner. 404 00:27:47,857 --> 00:27:50,537 LEWIS: 'Marina came to Oxford to make a life for herself. 405 00:27:50,537 --> 00:27:52,297 But that life was cut short. 406 00:27:52,297 --> 00:27:55,057 This was a brutal killing of a defenceless young woman. 407 00:27:55,057 --> 00:27:58,097 And we need your help to find the person responsible. 408 00:27:58,097 --> 00:28:00,537 I'm especially interested in hearing from anyone 409 00:28:00,537 --> 00:28:03,177 who saw Marina after nine o'clock yesterday evening, 410 00:28:03,177 --> 00:28:06,217 when she left her work at The Grapevine bar in Oxford. 411 00:28:06,217 --> 00:28:09,337 We know that this young woman lived in the Cowley area. 412 00:28:09,337 --> 00:28:13,257 We're working on the assumption she was either on her way home...' 413 00:28:17,137 --> 00:28:18,897 Ned. 414 00:28:18,897 --> 00:28:20,937 I need a favour, Jem. 415 00:28:20,937 --> 00:28:22,497 Desperately. 416 00:28:24,350 --> 00:28:27,110 Great picture of you two at the launch. - Was it? 417 00:28:27,110 --> 00:28:29,830 The Oxford Mail. - I thought I looked a bit cheesy, 418 00:28:29,830 --> 00:28:31,870 grinning like a Cheshire cat. 419 00:28:31,870 --> 00:28:33,830 Here, help yourselves. 420 00:28:35,870 --> 00:28:38,950 I was very touched by the dedication of Boxlands. 421 00:28:38,950 --> 00:28:41,470 "For Alice, muse and bride." 422 00:28:41,470 --> 00:28:43,550 I meant it. 423 00:28:43,550 --> 00:28:46,150 Well, congratulations on Harvard, darling. 424 00:28:46,150 --> 00:28:48,270 You certainly kept that quiet, I must say. 425 00:28:48,270 --> 00:28:50,190 It's only just been confirmed. 426 00:28:50,190 --> 00:28:52,470 We'll have to bring the wedding forward. 427 00:28:52,470 --> 00:28:56,190 It's all in hand. First Saturday after term ends. 428 00:28:56,190 --> 00:28:57,830 Good. 429 00:28:58,910 --> 00:29:00,990 What's happened to the garden? 430 00:29:00,990 --> 00:29:05,750 SATs tests and level four targets, that's what. 431 00:29:05,750 --> 00:29:09,070 Why, are you volunteering? You asked for that. 432 00:29:09,070 --> 00:29:11,470 We could come up one Sunday. 433 00:29:11,470 --> 00:29:14,710 Why not? Well, once I've sorted out my schedule. 434 00:29:14,710 --> 00:29:16,670 We will, I promise. 435 00:29:17,790 --> 00:29:20,670 Oh, I dropped in to see you yesterday. 436 00:29:20,670 --> 00:29:24,550 Did that girl tell you? Australian. Pretty. 437 00:29:24,550 --> 00:29:27,430 Melanie? She's one of my students. 438 00:29:27,430 --> 00:29:29,270 What was she doing in my room? 439 00:29:29,270 --> 00:29:32,390 Looking for a book. A girl in your room? Oh, yeah? 440 00:29:32,390 --> 00:29:34,630 My secret lover. 441 00:29:34,630 --> 00:29:36,310 NOW he tells you. 442 00:29:36,310 --> 00:29:38,310 You'd have me to answer to. 443 00:29:42,830 --> 00:29:45,150 Alice and I are going to be so happy. 444 00:29:45,150 --> 00:29:46,950 It'll be perfect. 445 00:29:48,190 --> 00:29:51,310 Alice. Muse and bride. 446 00:29:51,310 --> 00:29:53,030 Alice. Alice. 447 00:29:53,030 --> 00:29:54,830 Alice! 448 00:29:59,750 --> 00:30:01,470 Any joy? 449 00:30:01,470 --> 00:30:03,750 For ten months to April last year, Marina called 450 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 the same Oxford number nearly every day. 451 00:30:05,750 --> 00:30:09,590 And received calls from that number. Subscriber Professor Norman Deering. 452 00:30:09,590 --> 00:30:11,910 Deering? He was at the hotel at that book launch. 453 00:30:11,910 --> 00:30:13,950 Norman though, not Edward. 454 00:30:13,950 --> 00:30:17,030 Middle initial E. Norman E Deering. 455 00:30:17,030 --> 00:30:19,550 N-E-D equals Ned. We got him. 456 00:30:21,030 --> 00:30:23,190 Perhaps Deering gave Marina that copy 457 00:30:23,190 --> 00:30:25,550 of Crane's first book we found in her house. 458 00:30:26,630 --> 00:30:28,670 There he is, that's him. 459 00:30:28,670 --> 00:30:31,070 Let's try this the fun way. Ned? 460 00:30:31,070 --> 00:30:33,230 Only to my friends. 461 00:30:39,790 --> 00:30:41,830 Marina Hartner. 462 00:30:41,830 --> 00:30:43,870 Is that the girl who was murdered? 463 00:30:43,870 --> 00:30:45,990 Yes, Professor. 464 00:30:45,990 --> 00:30:47,950 Did you give her a present of perfume? 465 00:30:50,750 --> 00:30:53,470 Have you ever visited this website, sir? 466 00:30:54,950 --> 00:30:56,990 I paid her fare from Prague, 467 00:30:56,990 --> 00:30:59,070 helped her find accommodation, 468 00:30:59,070 --> 00:31:01,150 paid her rent for a couple of months. 469 00:31:01,150 --> 00:31:03,270 Till she was able to stand on her own feet. 470 00:31:03,270 --> 00:31:06,990 You brought her to England to have a sexual relationship. 471 00:31:06,990 --> 00:31:11,110 Yes. But don't tell anyone. I have a reputation to maintain. 472 00:31:11,110 --> 00:31:13,030 Meaning what, sir? 473 00:31:13,030 --> 00:31:14,950 Ned Deering doesn't do sex. 474 00:31:16,070 --> 00:31:18,670 Though recently, such desires have crept up on me again, 475 00:31:18,670 --> 00:31:20,350 much to my surprise. 476 00:31:20,350 --> 00:31:22,190 When did you last see Marina? 477 00:31:23,230 --> 00:31:25,270 April Fools' Day last year. 478 00:31:25,270 --> 00:31:27,350 She dismissed me. 479 00:31:27,350 --> 00:31:29,590 Were you angry with her, sir? Cross. 480 00:31:29,590 --> 00:31:32,750 Where were you on Tuesday night after the book launch? 481 00:31:32,750 --> 00:31:34,870 I came back here. And my brother-in-law 482 00:31:34,870 --> 00:31:36,910 phoned me. Jem Wishart. 483 00:31:36,910 --> 00:31:39,110 His daughter's marrying Dorian Crane. 484 00:31:39,110 --> 00:31:41,350 Dr Wishart's your brother-in-law? 485 00:31:41,350 --> 00:31:44,110 Is that why Marina registered with him as her GP? 486 00:31:44,110 --> 00:31:47,750 I recommended him. She needed a doctor. He's a very good one. 487 00:31:47,750 --> 00:31:50,350 Is Dr Wishart aware of your connection with her? 488 00:31:50,350 --> 00:31:53,910 God, no. She's just another patient as far as he's concerned. 489 00:31:53,910 --> 00:31:58,070 And I'd like to keep it that way, please. 490 00:31:58,070 --> 00:31:59,910 Tuesday night? 491 00:31:59,910 --> 00:32:02,470 Jem had been called away from the Randolph 492 00:32:02,470 --> 00:32:04,750 to a patient, but it was a false alarm 493 00:32:04,750 --> 00:32:07,470 so he dropped in here for a brandy or three. 494 00:32:07,470 --> 00:32:09,510 What time was that? 495 00:32:09,510 --> 00:32:11,550 About 11:00. 496 00:32:11,550 --> 00:32:13,590 He stayed for a couple of hours. 497 00:32:13,590 --> 00:32:15,270 Could you be a little more precise? 498 00:32:15,270 --> 00:32:17,670 Rarely, after brandy. 499 00:32:17,670 --> 00:32:20,590 Have you ever heard of a place called Uqbara, sir? 500 00:32:20,590 --> 00:32:23,230 What? In Iraq. 501 00:32:23,230 --> 00:32:24,870 No. I haven't. 502 00:32:24,870 --> 00:32:26,830 Come. 503 00:32:42,590 --> 00:32:44,630 Have you thought about glasses, sir? 504 00:32:44,630 --> 00:32:46,510 For close work. 505 00:32:46,510 --> 00:32:49,830 Sorry, can't hear you. I haven't got my hearing aid in. Whoa! 506 00:32:49,830 --> 00:32:51,870 There she is. 507 00:32:51,870 --> 00:32:53,830 Going in the staff entrance. 508 00:32:55,270 --> 00:32:58,910 9:13. Must have come straight from The Grapevine. 509 00:32:58,910 --> 00:33:01,190 Do you want me to let it run on? 510 00:33:01,190 --> 00:33:04,910 Skip to 10:45 and on from there. Just to be safe. 511 00:33:04,910 --> 00:33:07,750 That's Dr Hobson's earliest time of death. 512 00:33:08,830 --> 00:33:10,990 If Professor Deering is that concerned 513 00:33:10,990 --> 00:33:13,150 about keeping his reputation as a... 514 00:33:13,150 --> 00:33:15,230 What's the word? 515 00:33:15,230 --> 00:33:17,870 Up your street. Celibate. 516 00:33:17,870 --> 00:33:19,750 That's the one. 517 00:33:19,750 --> 00:33:22,390 Maybe... Maybe she's trying to blackmail him. 518 00:33:22,390 --> 00:33:25,510 It'd give us a motive at least. Something to get a handle on. 519 00:33:25,510 --> 00:33:28,510 Instead of antique mirrors and ancient Iraqi towns. 520 00:33:28,510 --> 00:33:30,550 Progress? 521 00:33:30,550 --> 00:33:32,590 Getting there. 522 00:33:32,590 --> 00:33:34,670 Girls' night out. 523 00:33:34,670 --> 00:33:37,950 With Ginny and a couple of others from university days. 524 00:33:37,950 --> 00:33:39,630 Very nice, ma'am. 525 00:33:39,630 --> 00:33:42,670 Thank you. She's lovely, Ginny, don't you think? 526 00:33:43,950 --> 00:33:47,030 She seems...very pleasant, yes, ma'am. 527 00:33:47,030 --> 00:33:48,550 Separated. 528 00:33:50,830 --> 00:33:52,430 Oh...10:50. 529 00:33:53,790 --> 00:33:56,310 She's leaving the hotel at ten to eleven. 530 00:34:07,190 --> 00:34:09,150 Who's she talking to? 531 00:34:11,630 --> 00:34:13,870 There's another possible witness there. 532 00:34:15,830 --> 00:34:18,750 I saw him at the launch with Alice. 533 00:34:19,830 --> 00:34:22,030 Must be the Wishart boy. 534 00:34:35,150 --> 00:34:37,030 How can I help? 535 00:34:37,030 --> 00:34:39,750 We're trying to trace the movements of Marina Hartner 536 00:34:39,750 --> 00:34:42,030 on Tuesday night before she was murdered. 537 00:34:43,110 --> 00:34:45,830 We've established that she was at the Randolph Hotel. 538 00:34:45,830 --> 00:34:48,990 So was I. I was at the Dorian Crane book launch. 539 00:34:48,990 --> 00:34:50,590 Oh. Me, too. 540 00:34:51,870 --> 00:34:53,750 This is my daughter. 541 00:34:53,750 --> 00:34:55,630 She's engaged to Dorian. 542 00:34:55,630 --> 00:34:59,190 These are police officers. They're here about that murder by the river. 543 00:34:59,190 --> 00:35:01,870 She was a patient of mine. I had to identify her. 544 00:35:01,870 --> 00:35:03,950 How ghastly. 545 00:35:03,950 --> 00:35:05,950 We think that your son... Hayden, is it? 546 00:35:05,950 --> 00:35:07,790 ..might have seen her as she left. 547 00:35:07,790 --> 00:35:09,750 Hayden? Is he home? 548 00:35:10,790 --> 00:35:12,670 Well, in a manner of speaking. 549 00:35:14,070 --> 00:35:17,310 He inhabits his own little universe. I'll take them across, Dad. 550 00:35:18,910 --> 00:35:21,710 You didn't happen to notice Marina at the hotel? 551 00:35:21,710 --> 00:35:23,790 No, no, I just said. 552 00:35:23,790 --> 00:35:26,510 Anyway, I left early. I was called away to a patient. 553 00:35:26,510 --> 00:35:29,150 An emergency? As it turned out, no. 554 00:35:29,150 --> 00:35:31,310 I'm afraid I ended up in the early hours 555 00:35:31,310 --> 00:35:34,270 putting the world to rights with my brother-in-law. 556 00:35:34,270 --> 00:35:36,630 Do you remember what time you left? 557 00:35:36,630 --> 00:35:39,910 At least one o'clock. Why? 558 00:35:39,910 --> 00:35:42,350 What about you, Miss Wishart, did you see Marina? 559 00:35:42,350 --> 00:35:45,230 Not that I know of. It might be worth asking Dorian. 560 00:35:45,230 --> 00:35:47,510 He recognised her photo in the paper. 561 00:35:47,510 --> 00:35:49,750 He sometimes drank at that bar she worked at. 562 00:35:58,830 --> 00:36:01,790 Hayden has totally gone into himself since Mum died. 563 00:36:01,790 --> 00:36:04,630 When was that? A year ago. Car accident. 564 00:36:04,630 --> 00:36:06,590 Oh, I see. I'm sorry. 565 00:36:08,710 --> 00:36:11,590 That perfume you've got on, is that Mystique Noir? 566 00:36:11,590 --> 00:36:13,630 Yes, I always wear it. 567 00:36:13,630 --> 00:36:16,310 Uncle Norman spoiling me again. 568 00:36:16,310 --> 00:36:18,390 A present from Professor Deering? 569 00:36:18,390 --> 00:36:22,190 He's very generous. You're good on perfumes, for a man. 570 00:36:23,270 --> 00:36:26,310 It reminds me of someone. 571 00:36:26,310 --> 00:36:28,310 Shall we take it from here? 572 00:36:40,750 --> 00:36:43,550 ♪ Out for blood, they turn the tables 573 00:36:44,310 --> 00:36:48,030 ♪ The iron fist will rule by fear 574 00:36:48,630 --> 00:36:52,270 ♪ Overcome with greed and violence 575 00:36:52,270 --> 00:36:53,870 ♪ We're back for more 576 00:36:53,870 --> 00:36:55,830 ♪ What cost war? 577 00:36:57,870 --> 00:36:59,310 ♪ What cost war? 578 00:36:59,310 --> 00:37:00,830 Don't! 579 00:37:00,830 --> 00:37:03,390 A centimetre out and it screws up the tactics. 580 00:37:04,470 --> 00:37:08,030 Can we have the music down so I can hear myself think? 581 00:37:10,390 --> 00:37:13,790 ♪ Oh, where has the world gone now? 582 00:37:16,550 --> 00:37:18,030 Cheers. 583 00:37:18,030 --> 00:37:20,070 We need your help, Hayden. 584 00:37:20,070 --> 00:37:22,190 Yeah? 585 00:37:22,190 --> 00:37:26,030 You know there was a murder the night of Dorian Crane's book launch? 586 00:37:26,030 --> 00:37:29,230 A broken mirror slicing into her neck. 587 00:37:29,230 --> 00:37:30,870 It's weird. 588 00:37:30,870 --> 00:37:33,150 Must have given mega blood spread. 589 00:37:33,150 --> 00:37:34,950 This isn't a horror film. 590 00:37:35,990 --> 00:37:38,030 No. 591 00:37:38,030 --> 00:37:39,750 All right. 592 00:37:41,750 --> 00:37:44,190 You saw the victim outside the hotel. 593 00:37:44,190 --> 00:37:47,390 Did I? It was on CCTV. 594 00:37:47,390 --> 00:37:51,390 She came out of the staff entrance and spoke to somebody in a car. 595 00:37:51,390 --> 00:37:53,390 Oh, yeah. 596 00:37:54,430 --> 00:37:56,470 Was that her? 597 00:37:56,470 --> 00:37:58,510 Yes. 598 00:37:58,510 --> 00:38:01,030 Did you see who was in the car? 599 00:38:02,590 --> 00:38:04,150 Sorry. 600 00:38:05,750 --> 00:38:08,310 Did you hear any of the conversation? 601 00:38:12,230 --> 00:38:14,110 Thanks, anyway. 602 00:38:16,230 --> 00:38:19,030 Try advancing the Gadrillions on your left flank. 603 00:38:26,070 --> 00:38:28,110 What he needs is some fresh air. 604 00:38:28,110 --> 00:38:30,150 Cooped up with his toy soldiers. 605 00:38:30,150 --> 00:38:32,230 War-gaming figures. 606 00:38:32,230 --> 00:38:35,590 Same difference. He's had a hard time. He's lost his mum. 607 00:38:35,590 --> 00:38:38,830 Don't make excuses for him. He's not doing himself any favours. 608 00:38:38,830 --> 00:38:42,510 Backing off into a fantasy world cos life's given him a kick in the face. 609 00:38:51,350 --> 00:38:54,750 ♪ What cost war? 610 00:39:17,150 --> 00:39:19,110 Mr Crane. 611 00:39:20,190 --> 00:39:22,230 Backgammon with Professor Jassim? 612 00:39:22,230 --> 00:39:23,510 Chess. 613 00:39:24,270 --> 00:39:26,230 That's your room. 614 00:39:27,350 --> 00:39:30,790 Oh, there was a young girl from Australia. 615 00:39:30,790 --> 00:39:33,670 Who painted her arse like a dahlia. Good night. 616 00:39:34,750 --> 00:39:37,150 You know what you are, Dorian? 617 00:39:37,150 --> 00:39:39,670 A gold-plated tart. 618 00:39:59,270 --> 00:40:01,230 Come in. 619 00:40:08,590 --> 00:40:10,830 I can't drink this. You've had a good try. 620 00:40:10,830 --> 00:40:12,110 A pint of best, please. 621 00:40:12,110 --> 00:40:15,430 I wouldn't risk the best if you value your taste buds, it's off. 622 00:40:15,430 --> 00:40:17,750 It is not off, sir. It is not off. 623 00:40:17,750 --> 00:40:20,510 It is cloudier than a sad Sunday in Birmingham. 624 00:40:20,510 --> 00:40:23,270 And it tastes like a camel's armpit. Bitter, please. 625 00:40:23,270 --> 00:40:25,990 You've obviously had a more exciting life than me. 626 00:40:25,990 --> 00:40:29,150 Not very difficult, I imagine. You've managed to drink half of it. 627 00:40:29,150 --> 00:40:31,110 Barely a quarter. 628 00:40:31,950 --> 00:40:35,310 If your beer keeping's anything like your fractions, no wonder it's off. 629 00:40:35,310 --> 00:40:38,070 If a beer's off, you can tell from the first sip. 630 00:40:38,070 --> 00:40:39,950 It WAS my first sip. 631 00:40:39,950 --> 00:40:41,710 I had a raging thirst. 632 00:40:42,790 --> 00:40:44,990 I'll bar you one of these days. 633 00:40:44,990 --> 00:40:47,550 Give madam another half. Half? 634 00:40:47,550 --> 00:40:49,670 I paid for a pint! Allow me. 635 00:40:56,790 --> 00:41:00,030 My saviour. How charming. Thank you very much. 636 00:41:00,030 --> 00:41:02,790 Mine host will see you right. LANDLORD SIGHS 637 00:41:02,790 --> 00:41:05,990 They said I'd get a better class of customer in Oxford. 638 00:41:05,990 --> 00:41:09,070 She a regular? Professor Rutherford? A regular nuisance. 639 00:41:09,070 --> 00:41:11,150 So that's Professor Rutherford. 640 00:41:11,150 --> 00:41:13,070 Same again? Please. Yeah. 641 00:41:14,710 --> 00:41:16,750 No, on the house. 642 00:41:16,750 --> 00:41:18,510 Cheers. 643 00:41:20,910 --> 00:41:23,150 I've got a great birthday present for you. 644 00:41:25,230 --> 00:41:27,190 Wait and see. 645 00:41:30,150 --> 00:41:32,110 No, nothing much. Just... 646 00:41:33,270 --> 00:41:35,230 ..catching up on work, you know? 647 00:41:37,870 --> 00:41:39,910 Yeah, course I do, love. 648 00:41:39,910 --> 00:41:41,870 I think of her all the time. 649 00:41:45,830 --> 00:41:47,670 No. 650 00:41:47,670 --> 00:41:49,430 Out of the blue, you know? 651 00:41:50,510 --> 00:41:52,470 I don't have to try. 652 00:41:55,190 --> 00:41:57,150 Anyway... 653 00:41:58,230 --> 00:42:00,190 Yeah. You too, love. 654 00:42:01,190 --> 00:42:03,150 Sleep tight, Lyn. 655 00:42:36,310 --> 00:42:39,230 "A good square mirror from an Eastern clime 656 00:42:39,230 --> 00:42:41,670 adorned the royal bedchamber, 657 00:42:42,710 --> 00:42:45,190 its darkly gnarlwood frame lustred 658 00:42:45,190 --> 00:42:48,110 with mother-of-pearl in perfect symmetry. 659 00:42:49,390 --> 00:42:51,590 Since he was a child, young Aldred 660 00:42:51,590 --> 00:42:54,030 had marvelled at tales of the magic mirror. 661 00:42:55,150 --> 00:42:59,510 And how - to those who dared oppose the unrighteous evil 662 00:42:59,510 --> 00:43:03,150 and did earn the princess's wrath - 663 00:43:03,150 --> 00:43:06,230 it brought down a swift and ugly death." 664 00:43:16,990 --> 00:43:18,950 Do you know if Dorian Crane's in? 665 00:43:18,950 --> 00:43:21,870 He's at Prof Deering's lecture. And where's that? 666 00:43:22,910 --> 00:43:25,950 At which point, according to the Hatter, 667 00:43:25,950 --> 00:43:28,750 the Queen of Hearts bawled, 668 00:43:28,750 --> 00:43:30,790 "Off with his head!" 669 00:43:30,790 --> 00:43:33,990 Not "Mad" Hatter, by the way. 670 00:43:33,990 --> 00:43:35,830 Carroll never called him that. 671 00:43:35,830 --> 00:43:40,790 And if you pad out your essays with such tedious irrelevancies, 672 00:43:40,790 --> 00:43:42,750 I shall deduct marks heavily. 673 00:43:45,070 --> 00:43:48,430 This university has a tradition of literary whimsy 674 00:43:48,430 --> 00:43:51,110 from Alice In Wonderland to The Hobbit, 675 00:43:51,110 --> 00:43:53,910 and those simply sickly Narnia sagas. 676 00:43:53,910 --> 00:43:57,150 But only Lewis Carroll, I suggest, 677 00:43:57,150 --> 00:44:01,110 can truly be judged a major literary talent 678 00:44:01,110 --> 00:44:04,230 who will stand the test of time. 679 00:44:09,670 --> 00:44:11,990 It's meant to be the original of Peter's sword 680 00:44:11,990 --> 00:44:14,150 from The Lion, The Witch And The Wardrobe. 681 00:44:14,150 --> 00:44:16,110 I hope they've got it insured. 682 00:44:20,790 --> 00:44:22,750 Mr Crane? 683 00:44:24,590 --> 00:44:26,590 I signed a copy of my book for you. 684 00:44:26,590 --> 00:44:28,670 To um...Lyn. 685 00:44:28,670 --> 00:44:30,870 Well remembered, sir. May we have a word? 686 00:44:34,310 --> 00:44:36,550 You've reformed the Inklings? 687 00:44:36,550 --> 00:44:38,710 Who were they, a rock band? 688 00:44:38,710 --> 00:44:42,150 No. They were a group of writers who met at The Eagle and Child 689 00:44:42,150 --> 00:44:44,750 to read their new work to each other over a pint. 690 00:44:44,750 --> 00:44:47,070 Tolkien was one. And CS Lewis. 691 00:44:47,070 --> 00:44:49,310 Very cosy. 692 00:44:49,310 --> 00:44:51,910 I'm doing my doctorate on CS Lewis. 693 00:44:51,910 --> 00:44:54,230 The influence of Islam on his third Narnia book, 694 00:44:54,230 --> 00:44:56,030 The Horse And His Boy. 695 00:44:56,030 --> 00:44:57,950 Have you heard of Uqbara? 696 00:44:59,990 --> 00:45:01,750 Not Uqbara, no. 697 00:45:01,750 --> 00:45:03,790 Why, what's this about? 698 00:45:03,790 --> 00:45:06,230 The murder of Marina Hartner. 699 00:45:06,230 --> 00:45:08,430 The girl who worked at The Grapevine? 700 00:45:08,430 --> 00:45:10,430 I saw her picture in the paper. 701 00:45:11,710 --> 00:45:13,670 What happened? 702 00:45:13,670 --> 00:45:16,230 I didn't read the full story. Did you know her? 703 00:45:17,350 --> 00:45:19,830 As a girl who sold me a drink occasionally, yeah. 704 00:45:19,830 --> 00:45:21,710 Her killer smashed a mirror over her head 705 00:45:21,710 --> 00:45:23,750 and cut her throat with it. 706 00:45:23,750 --> 00:45:25,710 That's horrible. 707 00:45:27,070 --> 00:45:28,750 A mirror? 708 00:45:28,750 --> 00:45:32,070 One identically described by you in chapter five of your new book. 709 00:45:36,030 --> 00:45:38,150 That mirror belongs to Professor Jassim. 710 00:45:39,670 --> 00:45:42,710 He's on this staircase, comparative religion. We know. 711 00:45:42,710 --> 00:45:45,870 The mirror was stolen from his room on Tuesday evening. 712 00:45:45,870 --> 00:45:48,910 How do you come to describe it so well? 713 00:45:48,910 --> 00:45:51,350 I borrowed it from him last year. 714 00:45:51,350 --> 00:45:54,950 For inspiration when I was writing Boxlands. It sat on my desk. 715 00:45:54,950 --> 00:45:57,030 I see. 716 00:45:57,030 --> 00:46:02,030 What struck me was that this mirror is used in a brutal murder 717 00:46:02,030 --> 00:46:05,510 and that you write about it bringing down a swift and ugly death. 718 00:46:05,510 --> 00:46:07,310 Yeah, by magic. 719 00:46:07,310 --> 00:46:09,030 It's not literal. 720 00:46:09,030 --> 00:46:11,790 You obviously didn't read to the end of the chapter. 721 00:46:11,790 --> 00:46:14,310 I'm a policeman, Mr Crane, not a fan. 722 00:46:14,310 --> 00:46:16,350 You knew the victim. 723 00:46:16,350 --> 00:46:18,390 You described the murder weapon. 724 00:46:18,390 --> 00:46:20,230 Hardly KNEW her. 725 00:46:20,230 --> 00:46:22,470 And I've explained about the mirror. 726 00:46:22,470 --> 00:46:25,790 We found a copy of your first novel Halfwoods in Marina's room. 727 00:46:25,790 --> 00:46:28,550 What can I say? It sold very well. 728 00:46:28,550 --> 00:46:30,550 Why shouldn't she have it? 729 00:46:30,550 --> 00:46:34,430 She wasn't given it by you? I told you, I didn't know her. 730 00:46:36,150 --> 00:46:38,430 Where did you go after the book launch? 731 00:46:40,350 --> 00:46:42,390 Came back here, went to bed. 732 00:46:42,390 --> 00:46:44,150 Can anyone vouch for you? 733 00:46:44,150 --> 00:46:45,750 Miss Wishart, perhaps? 734 00:46:46,830 --> 00:46:48,630 No. I put her in a taxi home. 735 00:46:49,630 --> 00:46:53,510 I had to talk business with my agent and my publisher. 736 00:46:53,510 --> 00:46:55,190 May I? 737 00:46:55,190 --> 00:46:58,110 It's my Armstrong Lang award for Halfwoods. 738 00:46:58,110 --> 00:47:00,230 It's really impressive. Thank you. 739 00:47:14,030 --> 00:47:17,190 He was lying about Uqbara. It means something to him. 740 00:47:17,190 --> 00:47:19,990 And no alibi. I wonder what he's got in that box. 741 00:47:19,990 --> 00:47:22,030 Hathaway. 742 00:47:22,030 --> 00:47:24,270 What about? 743 00:47:26,230 --> 00:47:28,190 No, ask him to wait. I'll see him myself. 744 00:47:35,110 --> 00:47:37,710 It came this morning. 745 00:47:37,710 --> 00:47:39,750 Did Alice ask you to report it? 746 00:47:39,750 --> 00:47:42,190 No, she said to ignore it, 747 00:47:42,190 --> 00:47:45,110 that it's just some sad loner jealous of Dorian's success. 748 00:47:45,110 --> 00:47:48,030 But if they're unbalanced, they could be dangerous. 749 00:47:50,830 --> 00:47:53,990 Thank you, Doctor. We'll look into this. 750 00:47:53,990 --> 00:47:55,910 Thank you. 751 00:47:57,590 --> 00:47:59,270 Sir? 752 00:47:59,270 --> 00:48:01,270 We've been barking up the wrong tree. 753 00:48:02,350 --> 00:48:04,270 Last night at Wishart's place, 754 00:48:04,270 --> 00:48:06,870 I caught sight of Alice in silhouette in the dark. 755 00:48:06,870 --> 00:48:10,150 Marina was the same age, the same build, the same hair. 756 00:48:10,150 --> 00:48:12,390 And it was pitch black down by the river. 757 00:48:12,390 --> 00:48:15,790 The killer got the wrong woman, Marina instead of Alice? 758 00:48:15,790 --> 00:48:18,230 They even wore the same perfume, didn't they? 759 00:48:36,392 --> 00:48:38,432 Thank you, Professor. 760 00:48:38,432 --> 00:48:40,232 You can call me Bernie. 761 00:48:40,232 --> 00:48:43,112 I would never have had you down as a detective, Mr Hathaway. 762 00:48:43,112 --> 00:48:45,832 I would never have had you down as a Bernie, Bernie. 763 00:48:45,832 --> 00:48:48,072 I do like you. 764 00:48:48,952 --> 00:48:51,032 Actually it's Bernice. 765 00:48:51,032 --> 00:48:52,952 I appreciate you seeing me like this. 766 00:48:52,952 --> 00:48:55,672 I'm intrigued. You want some help over a bloody word? 767 00:48:55,672 --> 00:48:58,512 I thought in view of your expertise in deciphering - 768 00:48:58,512 --> 00:49:00,472 Let's have a look at it. 769 00:49:05,808 --> 00:49:08,328 I'm a big fan of your work on the Dead Sea Scrolls. 770 00:49:08,328 --> 00:49:10,488 Flattery will get you everywhere. 771 00:49:10,488 --> 00:49:14,288 Actually I've been superseded by a brilliant newfangled X-ray machine 772 00:49:14,288 --> 00:49:17,328 in the case of the scrolls that are too delicate to unroll. 773 00:49:17,328 --> 00:49:20,928 A far cry from scrabbling around in the Judean desert with my glass. 774 00:49:20,928 --> 00:49:22,968 What do you think this word is? 775 00:49:22,968 --> 00:49:24,848 Uqbara? 776 00:49:24,848 --> 00:49:28,608 Good try. Except, no, that isn't an "A" at the end. 777 00:49:28,608 --> 00:49:31,608 This is an "A". You can see how the horizontal stroke 778 00:49:31,608 --> 00:49:34,328 starts well to the left of the inclined vertical. 779 00:49:34,328 --> 00:49:38,408 the left of the inclined vertical. 780 00:49:38,408 --> 00:49:41,568 I'd say there wasn't a horizontal stroke at all. 781 00:49:41,568 --> 00:49:43,528 Well, if it's not an "A", what is it? 782 00:49:44,608 --> 00:49:46,528 A sanguineous smudge, if you ask me. 783 00:49:46,528 --> 00:49:48,608 It's certainly not a letter. 784 00:49:48,608 --> 00:49:52,488 Is there a South American dimension to your case at all, Mr Hathaway? 785 00:49:52,488 --> 00:49:54,448 No, not as far as I know, no. 786 00:49:54,448 --> 00:49:57,328 Well, what about literature? Fantasy literature? 787 00:50:01,848 --> 00:50:05,608 You don't believe Marina Hartner was the intended victim? 788 00:50:05,608 --> 00:50:08,688 No, ma'am. Alice Wishart was. It's possible. 789 00:50:08,688 --> 00:50:11,408 It's more than possible. Pure hate, that. 790 00:50:11,408 --> 00:50:14,608 Why Uqbara? What about the mirror? 791 00:50:14,608 --> 00:50:18,448 I've got Hathaway ringing round his circle of wise men about Uqbara 792 00:50:18,448 --> 00:50:20,568 and I've got an idea about the mirror. 793 00:50:20,568 --> 00:50:22,928 It could be that Uqbara is not the word after all. 794 00:50:22,928 --> 00:50:24,808 We weren't sure about the final "A". 795 00:50:24,808 --> 00:50:27,208 Does Uqbar without the "A" mean anything? 796 00:50:27,208 --> 00:50:30,248 According to my new source, Uqbar is a fictional land 797 00:50:30,248 --> 00:50:33,128 created by the characters in a story by JL Borges. 798 00:50:33,128 --> 00:50:35,168 Who is he when he's home? 799 00:50:35,168 --> 00:50:37,848 Argentinean writer. 800 00:50:37,848 --> 00:50:40,088 Gauchos, tangos and the nature of reality. 801 00:50:40,088 --> 00:50:42,128 That takes me back. 802 00:50:42,128 --> 00:50:45,248 Does anyone still read Borges? Dorian Crane would. 803 00:50:45,248 --> 00:50:47,608 He was hesitant when we mentioned Uqbara. 804 00:50:47,608 --> 00:50:50,208 It's right up Hayden Wishart's street, as well. 805 00:50:50,208 --> 00:50:53,168 "CS Lewis, Tolkien, JK Rowling, 806 00:50:53,168 --> 00:50:56,968 none created a fantasy world so perfect as Borges's Uqbar." 807 00:50:56,968 --> 00:50:59,008 See, fantasy world? 808 00:50:59,008 --> 00:51:01,008 That would explain the mirror. 809 00:51:02,528 --> 00:51:04,288 Alice, Alice Through The Looking Glass. 810 00:51:05,408 --> 00:51:08,768 If you're right, it's sick. Well, it's Oxford. 811 00:51:08,768 --> 00:51:10,768 Plus, we've got a Lewis Carroll connection 812 00:51:10,768 --> 00:51:13,328 slap bang in the middle of this with Professor Deering. 813 00:51:13,328 --> 00:51:16,648 Her uncle? Always look to the family first. 814 00:51:16,648 --> 00:51:19,888 It was him that gave Marina and Alice that perfume. 815 00:51:19,888 --> 00:51:22,448 But if he knew Alice was going to be at the book launch, 816 00:51:22,448 --> 00:51:26,168 why would he think she'd walk by the river? Why would ANYONE think so? 817 00:51:27,248 --> 00:51:29,008 We'll ask her. 818 00:51:32,408 --> 00:51:34,168 You said I couldn't come 819 00:51:34,168 --> 00:51:36,568 because you had to be with your agent. It's true. 820 00:51:36,568 --> 00:51:40,768 Are you sure you weren't meeting that Australian girl? No. 821 00:51:40,768 --> 00:51:42,688 You were with her last night, weren't you? 822 00:51:44,208 --> 00:51:46,768 Look, she's just one of my students. Trust me. 823 00:51:46,768 --> 00:51:48,808 This is the real world, not Boxlands, 824 00:51:48,808 --> 00:51:51,168 where Prince Aldred kept it in his trousers 825 00:51:51,168 --> 00:51:53,208 for his one true maiden. 826 00:51:53,208 --> 00:51:55,168 What's wrong with you? 827 00:52:00,368 --> 00:52:02,528 I ask to be no other man than I am, Alice. 828 00:52:05,488 --> 00:52:07,448 Grow up. 829 00:52:08,928 --> 00:52:10,768 Alice. 830 00:52:22,128 --> 00:52:26,008 Hayden, have you seen Alice? No. 831 00:52:26,008 --> 00:52:28,568 You're a bad liar. Leave me alone. 832 00:52:28,568 --> 00:52:30,128 Tell me. Get off me! 833 00:52:30,128 --> 00:52:32,168 Just tell me! 834 00:52:32,168 --> 00:52:34,048 You stupid little boy. 835 00:52:49,608 --> 00:52:51,568 Still haven't got hold of Alice. 836 00:52:52,688 --> 00:52:55,168 She's lost her phone, according to her dad. 837 00:52:55,168 --> 00:52:57,208 But she's going to be at The Eagle and Child 838 00:52:57,208 --> 00:52:59,048 later for Dorian's appearance. 839 00:52:59,048 --> 00:53:02,128 So Hathaway is waiting for her. I'm supposed to meet him there. 840 00:53:03,648 --> 00:53:07,008 Good. Robert, why not come for dinner one night? 841 00:53:09,008 --> 00:53:12,208 Why not, ma'am? Thank you. I could ask Ginny. 842 00:53:13,488 --> 00:53:15,248 I'll give you her number 843 00:53:15,248 --> 00:53:18,928 so you can liaise directly about available dates. 844 00:53:21,408 --> 00:53:23,168 I'll give her a ring. 845 00:53:23,168 --> 00:53:24,848 Good. 846 00:53:40,448 --> 00:53:42,488 Hello. Ginny? 847 00:53:42,488 --> 00:53:45,328 Speaking. Hi, it's Robert Lewis. 848 00:53:45,328 --> 00:53:47,608 Robbie. Oh, hello. 849 00:53:47,608 --> 00:53:51,128 Hi, Superintendent Innocent gave me your number. 850 00:53:51,128 --> 00:53:53,088 She wants to invite us for dinner. 851 00:53:55,008 --> 00:53:57,088 Ah, I thought she might. 852 00:53:57,088 --> 00:54:00,208 Erm... look, I don't mean to be rude... 853 00:54:00,208 --> 00:54:02,368 I think you're very nice, but I'm not ready... 854 00:54:02,368 --> 00:54:03,728 ..don't think that we... 855 00:54:06,208 --> 00:54:09,088 Although I can see why she thinks it might have been... 856 00:54:09,088 --> 00:54:11,248 ..a viable project. 857 00:54:11,248 --> 00:54:13,328 Well, that's Jean. 858 00:54:13,328 --> 00:54:15,448 She's all head and no heart sometimes. 859 00:54:17,048 --> 00:54:20,248 Oh, I'm sorry, I'm gonna have to go. There's someone at the door. 860 00:54:20,248 --> 00:54:21,848 Bye. 861 00:54:21,848 --> 00:54:23,808 Bye, then. 862 00:54:29,168 --> 00:54:31,208 I don't know what to do. 863 00:54:31,208 --> 00:54:33,488 You know Dorian better than anyone. 864 00:54:33,488 --> 00:54:35,528 I should do. 865 00:54:35,528 --> 00:54:37,608 I know how much he loves you. 866 00:54:37,608 --> 00:54:39,608 He never talks about his real mother. 867 00:54:40,688 --> 00:54:42,648 Sorry, his birth mother. 868 00:54:44,968 --> 00:54:47,128 He's told me about you fostering him. 869 00:54:47,128 --> 00:54:49,088 Has he? 870 00:54:51,488 --> 00:54:53,528 When he was 15, 871 00:54:53,528 --> 00:54:55,568 and we'd moved, 872 00:54:55,568 --> 00:54:57,648 and he changed schools, 873 00:54:57,648 --> 00:55:02,288 he made me promise that we would always be mother and son 874 00:55:02,288 --> 00:55:04,248 as far as the world was concerned. 875 00:55:05,808 --> 00:55:08,208 He was desperate for security. 876 00:55:08,208 --> 00:55:09,968 Was his birth mother violent? 877 00:55:11,048 --> 00:55:13,088 No, just...just inadequate. 878 00:55:13,088 --> 00:55:15,448 Seriously inadequate. 879 00:55:17,568 --> 00:55:20,448 I don't want there to be any secrets between Dorian and me. 880 00:55:20,448 --> 00:55:22,528 I hate secrets. 881 00:55:22,528 --> 00:55:27,248 Well, once you're away from Oxford, and settled and married, 882 00:55:27,248 --> 00:55:30,248 anything that seems a problem for him now... 883 00:55:30,248 --> 00:55:32,808 he'll clear the air. 884 00:55:34,248 --> 00:55:35,968 Yeah. 885 00:55:35,968 --> 00:55:38,008 I'll make things up with him tonight. 886 00:55:38,008 --> 00:55:40,008 Oh, yes, it's The Eagle and Child. 887 00:55:40,008 --> 00:55:42,408 He's giving that talk to the new Inklings. 888 00:55:42,408 --> 00:55:45,408 Are you going? I've got a pile of marking. 889 00:55:45,408 --> 00:55:47,808 Oh, come on. Moral support. 890 00:55:47,808 --> 00:55:50,528 All right. Why not? 891 00:55:51,688 --> 00:55:54,528 Hammy, are you coming to this Inklings thing later? 892 00:56:31,808 --> 00:56:33,408 Dorian? 893 00:56:34,448 --> 00:56:36,408 I want to talk. 894 00:56:38,408 --> 00:56:40,368 Come on. 895 00:56:49,848 --> 00:56:54,168 Princess Rooksnarl entered young Aldred's chamber 896 00:56:54,168 --> 00:56:57,568 all a-quiver in the crow-black darkness, 897 00:56:57,568 --> 00:57:00,528 when suddenly... 898 00:57:00,528 --> 00:57:01,968 Argh! 899 00:57:09,608 --> 00:57:11,568 SIRENS BLARE 900 00:57:31,408 --> 00:57:33,448 Don't go in there, whatever you do. 901 00:57:33,448 --> 00:57:35,488 Why, is the beer off? 902 00:57:35,488 --> 00:57:37,488 No, it's far worse than that. 903 00:57:37,488 --> 00:57:39,768 The place is full of fools who think that Tolkien 904 00:57:39,768 --> 00:57:42,768 and the rest of his infantile bunch are worthy of a celebration. 905 00:57:42,768 --> 00:57:44,528 I only went in for a quiet pint. 906 00:57:44,528 --> 00:57:46,688 So you consider Tolkien to be infantile? 907 00:57:46,688 --> 00:57:49,448 All fantasy is infantile until it turns sinister, 908 00:57:49,448 --> 00:57:51,688 which it does if you don't grow out of it. 909 00:57:51,688 --> 00:57:55,448 Arrested adolescence is a dangerous thing, Mr Hathaway. 910 00:57:55,448 --> 00:57:57,248 Nasty and dangerous. 911 00:58:10,048 --> 00:58:13,648 Sir, is this the inn where the hobbits quaffed their ale? 912 00:58:13,648 --> 00:58:15,688 They still do when the moon is full. 913 00:58:15,688 --> 00:58:17,768 Evening, Professor. 914 00:58:17,768 --> 00:58:20,368 Are you both here, too, to see the new Inklings? 915 00:58:20,368 --> 00:58:22,448 Dorian is speaking. 916 00:58:22,448 --> 00:58:24,848 "The theological implications of CS Lewis's 917 00:58:24,848 --> 00:58:26,728 unfinished work The Dark Tower." 918 00:58:26,728 --> 00:58:28,768 I wonder why he didn't finish it. 919 00:58:28,768 --> 00:58:30,808 Too busy polishing his sword. 920 00:58:30,808 --> 00:58:32,888 Is Alice coming? 921 00:58:32,888 --> 00:58:35,048 Yes, she said so when I saw her earlier. 922 00:58:35,048 --> 00:58:37,688 Hello. Hammy. 923 00:58:37,688 --> 00:58:39,768 Good evening, Sergeant. 924 00:58:39,768 --> 00:58:42,368 Evening. What's the sword of truth doing here? 925 00:58:42,368 --> 00:58:44,888 It's Dorian's idea, 926 00:58:44,888 --> 00:58:47,408 to link the new Inklings with the originals. 927 00:58:47,408 --> 00:58:50,728 Is it true that CS Lewis used to wave this around in his tutorials? 928 00:58:50,728 --> 00:58:53,568 Really? How disgustingly flamboyant. 929 00:59:03,008 --> 00:59:04,648 Miss Wishart. 930 00:59:04,648 --> 00:59:07,808 Is Dorian here yet? No. Can I have a word about Tuesday night? 931 00:59:07,808 --> 00:59:11,088 It's important. Were you always intending on going to the launch? 932 00:59:11,088 --> 00:59:12,728 Yes, of course. 933 00:59:12,728 --> 00:59:15,648 Anything out of the ordinary happen that evening? 934 00:59:15,648 --> 00:59:18,968 I was a bit late getting there, because of the trains. But, no. 935 00:59:18,968 --> 00:59:22,408 And if you were going to go home, which route would you have taken? 936 00:59:22,408 --> 00:59:25,408 I normally walk by the river. Why? MOBILE RINGS 937 00:59:25,408 --> 00:59:27,248 Yeah, sir. 938 00:59:27,248 --> 00:59:29,128 No, she's just arrived. 939 00:59:29,128 --> 00:59:31,088 Well, shouldn't I wait with her? 940 00:59:32,128 --> 00:59:34,208 Yeah. OK. 941 00:59:34,208 --> 00:59:36,448 Will you wait with Ginny till I get back? 942 00:59:36,448 --> 00:59:39,728 Yes, fine, but why? I'll explain later. 943 00:59:49,648 --> 00:59:52,368 What was she doing in Dorian's room? 944 00:59:52,368 --> 00:59:54,568 ..about three days, try not to get it wet. 945 00:59:55,648 --> 00:59:57,568 Two minutes? One. 946 01:00:00,768 --> 01:00:04,328 So, did you get any idea at all of who did it? 947 01:00:04,328 --> 01:00:06,928 Big? Small? Man? Woman? 948 01:00:06,928 --> 01:00:08,608 Just a bastard. 949 01:00:08,608 --> 01:00:10,688 Why did you go to the room? 950 01:00:12,808 --> 01:00:16,488 I went there to tell Dori... that it was over. 951 01:00:16,488 --> 01:00:19,448 You were having a relationship? If only. 952 01:00:19,448 --> 01:00:23,408 He came to my room the other night to tell me to back off. 953 01:00:23,408 --> 01:00:25,488 In the sweetest possible way. 954 01:00:25,488 --> 01:00:27,528 Last night, I just wanted to see him... 955 01:00:28,648 --> 01:00:30,848 ..to tell him, OK, I'd got the message. 956 01:00:30,848 --> 01:00:33,128 You knew he was engaged? 957 01:00:33,128 --> 01:00:35,088 Your point being? 958 01:00:36,208 --> 01:00:39,408 Someone slashed a photo of Alice and sent it to her. 959 01:00:40,488 --> 01:00:42,368 It was not me. 960 01:00:44,208 --> 01:00:46,288 What did Alice say? 961 01:00:46,288 --> 01:00:48,528 That the river was her usual route home. 962 01:00:48,528 --> 01:00:51,248 So if Marina's killer did mistake her for Alice, 963 01:00:51,248 --> 01:00:54,008 then they didn't know Alice was going to the launch. 964 01:00:54,008 --> 01:00:57,408 Or they had reason to believe that she'd changed her plan. 965 01:01:03,848 --> 01:01:06,968 Suppose whoever attacked Melanie was waiting for Dorian. 966 01:01:06,968 --> 01:01:09,408 It doesn't look much like a burglary, does it? 967 01:01:10,608 --> 01:01:12,648 It could be, though. 968 01:01:12,648 --> 01:01:14,608 Where's his box? 969 01:01:22,248 --> 01:01:24,208 Keep it down, Hayden. 970 01:01:26,928 --> 01:01:28,688 What happened? 971 01:01:32,408 --> 01:01:34,208 Let me have a look. 972 01:01:34,208 --> 01:01:36,168 You're not Mum. 973 01:01:39,008 --> 01:01:41,008 I miss her, too. 974 01:01:41,008 --> 01:01:42,848 Oh, yeah? 975 01:01:49,608 --> 01:01:51,408 I know what you did. 976 01:01:59,008 --> 01:02:01,688 OK, see you later. Bye. 977 01:02:07,128 --> 01:02:10,008 Is Mr Crane still here? He didn't turn up. 978 01:02:10,008 --> 01:02:12,648 Some spotty youth substituted with a paper on 979 01:02:12,648 --> 01:02:15,528 The Politics of Middle-earth. Most people left. 980 01:02:15,528 --> 01:02:17,368 No sign of Ginny or Alice. 981 01:02:17,368 --> 01:02:20,568 Alice went before Professor Jassim. 982 01:02:20,568 --> 01:02:22,648 Do you do theft, or just murder? 983 01:02:24,688 --> 01:02:27,488 Someone pinched the sword of truth. 984 01:02:58,144 --> 01:03:01,704 "There is joy in the presence of the angels of God... 985 01:03:02,744 --> 01:03:05,184 ..over one sinner that repenteth." 986 01:03:05,184 --> 01:03:09,224 Luke, chapter 15, verse 10. 987 01:03:10,384 --> 01:03:13,224 But...is the joy of angels 988 01:03:13,224 --> 01:03:16,264 regarded as sufficient in the Talmud? 989 01:03:16,264 --> 01:03:18,224 Or the Koran? 990 01:03:20,144 --> 01:03:22,944 Is the act of repentance enough 991 01:03:22,944 --> 01:03:25,784 to assuage God's demand... 992 01:03:26,944 --> 01:03:28,904 ..for punishment? 993 01:03:33,944 --> 01:03:36,704 I've been thinking. That goes with the job. 994 01:03:37,784 --> 01:03:39,784 I'm sure that was the murdered girl 995 01:03:39,784 --> 01:03:41,864 I saw you with, even though it was dark. 996 01:03:41,864 --> 01:03:44,704 No. I'm convinced of it. 997 01:03:44,704 --> 01:03:47,744 Especially since I found her photo in your room. 998 01:03:50,984 --> 01:03:52,544 I must start locking my door. 999 01:03:54,304 --> 01:03:56,904 And I'm convinced, Norman, 1000 01:03:56,904 --> 01:04:00,744 that Dorian Crane was telling me the truth about you, 1001 01:04:00,744 --> 01:04:03,064 about you trying it on with him last year. 1002 01:04:03,064 --> 01:04:07,304 Most reluctant to remove your rapacious paws, he said. 1003 01:04:09,144 --> 01:04:13,344 Why would he tell you about that? We were discussing loose morals. 1004 01:04:15,384 --> 01:04:17,464 He never made a formal complaint. 1005 01:04:17,464 --> 01:04:23,984 But if the incident were, somehow, to become widely known now, 1006 01:04:23,984 --> 01:04:26,784 under these sad circumstances... 1007 01:04:28,184 --> 01:04:30,704 What circumstances? 1008 01:04:31,944 --> 01:04:33,904 You haven't heard! 1009 01:04:37,464 --> 01:04:40,904 Dorian Crane died within minutes of being stabbed through the heart. 1010 01:04:40,904 --> 01:04:42,984 I'd say the killer held the sword against him 1011 01:04:42,984 --> 01:04:44,904 when Dorian was in a standing position, 1012 01:04:44,904 --> 01:04:47,384 before pushing it home with a single thrust. 1013 01:04:47,384 --> 01:04:49,464 Alice was covered in blood. 1014 01:04:49,464 --> 01:04:53,744 Well, it's consistent with finding him and cradling him in her arms. 1015 01:04:53,744 --> 01:04:56,904 We still haven't managed to question her. She had to be sedated. 1016 01:04:56,904 --> 01:05:00,624 Are you getting anywhere with this case? Yes, thanks, Doctor. 1017 01:05:00,624 --> 01:05:02,624 For a start, we think Alice was meant to be 1018 01:05:02,624 --> 01:05:05,464 the first victim, not Marina. It has to do with the mirror. 1019 01:05:05,464 --> 01:05:08,304 Her name's Alice, and Alice Through The Looking Glass. 1020 01:05:09,984 --> 01:05:13,184 Now you've got the sword from The Lion, The Witch And The Wardrobe. 1021 01:05:13,184 --> 01:05:15,144 What next? Noddy killing Big Ears? 1022 01:05:17,584 --> 01:05:19,544 Oh, incidentally. One of my students 1023 01:05:19,544 --> 01:05:21,904 was looking at the post-mortem photographs. 1024 01:05:21,904 --> 01:05:25,304 That piece of jewellery she wore was a Taweez locket, apparently. 1025 01:05:25,304 --> 01:05:27,264 It's an Islamic thing. 1026 01:05:28,464 --> 01:05:30,544 She was a Muslim? 1027 01:05:30,544 --> 01:05:32,944 Aren't there any Muslims in the Czech Republic? 1028 01:05:32,944 --> 01:05:35,944 Well, not as many, I imagine, as there are in other countries. 1029 01:05:35,944 --> 01:05:40,104 She was nervous of her immigration status. So? 1030 01:05:40,104 --> 01:05:41,904 So we should keep our options open. 1031 01:05:41,904 --> 01:05:44,184 We don't know Marina was mistaken for Alice, 1032 01:05:44,184 --> 01:05:45,984 however special the perfume was. 1033 01:05:45,984 --> 01:05:48,944 I want to have a word with Marina's friend - Leyla Adan? 1034 01:05:49,784 --> 01:05:51,584 Fair enough. If you want. 1035 01:05:54,024 --> 01:05:57,384 People compared Dorian to CS Lewis. 1036 01:05:59,704 --> 01:06:04,264 But then Lewis was pushing 40 before he had success as a writer. 1037 01:06:04,264 --> 01:06:06,344 The Allegory Of Love. 1038 01:06:08,304 --> 01:06:10,344 Do you know it? 1039 01:06:10,344 --> 01:06:12,424 Not offhand, no. 1040 01:06:12,424 --> 01:06:15,464 Well, it was very perceptive about the subject... 1041 01:06:16,664 --> 01:06:18,744 ..from a man who'd yet to know love. 1042 01:06:20,824 --> 01:06:22,984 Well, at least Dorian had known love, Ginny. 1043 01:06:26,384 --> 01:06:28,344 Have you contacted your husband? 1044 01:06:29,424 --> 01:06:32,464 What for? To tell him. 1045 01:06:34,504 --> 01:06:37,264 Oh...Nick's not Dorian's father. 1046 01:06:39,584 --> 01:06:41,624 We fostered him. 1047 01:06:41,624 --> 01:06:43,664 Oh, I see. 1048 01:06:43,664 --> 01:06:45,584 We couldn't have kids. 1049 01:06:45,584 --> 01:06:49,304 We thought about adopting, and then the fostering thing came up... 1050 01:06:50,344 --> 01:06:52,024 ..and we took Dorian. 1051 01:06:52,024 --> 01:06:53,704 He was ten. 1052 01:06:53,704 --> 01:06:55,664 And he stayed. 1053 01:07:00,264 --> 01:07:02,304 For the first month, 1054 01:07:02,304 --> 01:07:04,504 he insisted he was an orphan prince. 1055 01:07:08,784 --> 01:07:10,744 But then he grew up. 1056 01:07:12,424 --> 01:07:14,464 So where's Nick now? 1057 01:07:14,464 --> 01:07:16,424 Oh, Lord knows. 1058 01:07:17,504 --> 01:07:19,504 Walked out 11 years ago, 1059 01:07:19,504 --> 01:07:21,944 Dorian's 15th birthday. 1060 01:07:21,944 --> 01:07:24,624 That's rotten. He's rotten. 1061 01:07:26,104 --> 01:07:27,944 Left me high and dry. 1062 01:07:31,384 --> 01:07:34,904 There was something taken from Dorian's room last night, 1063 01:07:34,904 --> 01:07:37,344 a decorated box from the shelf. 1064 01:07:37,344 --> 01:07:39,424 Oh, I gave that to him. 1065 01:07:40,464 --> 01:07:43,344 I found it in a junk shop the year he went up to Oxford. 1066 01:07:43,344 --> 01:07:45,104 Any idea what he kept in it? 1067 01:07:45,104 --> 01:07:47,304 Odds and ends, I suppose. 1068 01:07:48,344 --> 01:07:50,104 Personal bits and pieces. 1069 01:07:55,424 --> 01:07:58,104 He...he had an extraordinary talent. 1070 01:08:01,784 --> 01:08:04,704 Have you um...read Boxlands? 1071 01:08:05,824 --> 01:08:08,904 Just a bit of a chapter about a magical mirror. 1072 01:08:10,304 --> 01:08:13,144 Well, I know it's not your sort of thing, Robbie, 1073 01:08:13,144 --> 01:08:15,984 but...try and get to the end. 1074 01:08:16,784 --> 01:08:18,744 I'd like to think you could understand. 1075 01:08:22,464 --> 01:08:24,504 I've got to keep myself busy. 1076 01:08:24,504 --> 01:08:26,664 The garden's in a hell of a state. 1077 01:08:44,864 --> 01:08:46,824 Take your time. 1078 01:08:48,504 --> 01:08:50,344 Dorian and I had a row 1079 01:08:50,344 --> 01:08:52,824 about that Australian student, Melanie Harding. 1080 01:08:52,824 --> 01:08:55,184 I found out that he'd been in her room 1081 01:08:55,184 --> 01:08:58,264 the night before last, late. How did you know? 1082 01:08:58,264 --> 01:09:01,344 Uncle Norman, Professor Deering, told me. 1083 01:09:01,344 --> 01:09:05,024 But when I asked Dorian about it, he just said to trust him. 1084 01:09:06,184 --> 01:09:08,144 But I didn't believe him. 1085 01:09:09,344 --> 01:09:11,304 Then I went to see Ginny. 1086 01:09:12,384 --> 01:09:14,704 I wanted to see Dorian in the pub to make up. 1087 01:09:14,704 --> 01:09:16,664 And when he didn't come... 1088 01:09:18,984 --> 01:09:21,504 ..I went looking for him, and I found him... 1089 01:09:24,064 --> 01:09:25,784 ..his life bleeding away. 1090 01:09:29,064 --> 01:09:31,104 Why didn't you believe him? 1091 01:09:33,184 --> 01:09:37,144 I never told Dorian, but...I got an anonymous letter 1092 01:09:37,144 --> 01:09:39,584 and I thought it was from her, Melanie. 1093 01:09:39,584 --> 01:09:41,304 When was this? 1094 01:09:41,304 --> 01:09:43,624 Last month, when all the book publicity started. 1095 01:09:46,264 --> 01:09:48,104 He had this box on a shelf. 1096 01:09:48,104 --> 01:09:51,504 Yeah, what was in that? I don't know. 1097 01:09:51,504 --> 01:09:53,784 And the letter said why hadn't he shown me? 1098 01:09:53,784 --> 01:09:56,424 And maybe it's because of some horrible secret. 1099 01:09:56,424 --> 01:09:59,784 I asked, and he said it was just stuff. 1100 01:09:59,784 --> 01:10:02,624 But he made me promise not to look inside, so I never did. 1101 01:10:02,624 --> 01:10:04,664 Do you still have the letter? 1102 01:10:04,664 --> 01:10:06,824 I tore it up and flushed it away. 1103 01:10:09,344 --> 01:10:11,104 Dad! 1104 01:10:13,144 --> 01:10:15,744 I brought you some stuff from home. Oh, thanks. 1105 01:10:15,744 --> 01:10:17,584 Some make-up, and a hairbrush. 1106 01:10:17,584 --> 01:10:19,784 Oh. My phone. 1107 01:10:19,784 --> 01:10:22,384 Someone handed it in, amazingly. 1108 01:10:24,304 --> 01:10:26,584 Alice... 1109 01:10:26,584 --> 01:10:28,504 when exactly did you lose your phone? 1110 01:10:28,504 --> 01:10:30,424 On the day of the launch. 1111 01:10:32,984 --> 01:10:34,544 Could I borrow that, please? 1112 01:10:39,984 --> 01:10:42,504 That's why we couldn't find Marina's phone! 1113 01:10:42,504 --> 01:10:45,264 Because the killer took it, thinking it was Alice's! 1114 01:10:45,264 --> 01:10:47,624 Why did the killer believe Alice would be walking 1115 01:10:47,624 --> 01:10:49,864 by the river rather than being in the Randolph? 1116 01:10:49,864 --> 01:10:51,984 He sent her a message to change her plans. 1117 01:10:51,984 --> 01:10:55,024 Yeah, but she never got it because she'd lost the phone. 1118 01:10:55,024 --> 01:10:58,264 The last text she got was the day before. Oh, damn. 1119 01:10:58,264 --> 01:11:01,384 There could be an e-mail if she saved her password on automatic. 1120 01:11:01,384 --> 01:11:03,024 Yeah. 1121 01:11:03,024 --> 01:11:06,344 "Don't come to Randolph, go home. Top secret surprise. Dorian." 1122 01:11:06,344 --> 01:11:08,144 Dorian? 1123 01:11:08,144 --> 01:11:11,184 It's webmail. Anyone who knew his password could have sent it. 1124 01:11:11,184 --> 01:11:14,504 So who else would have known the password? 1125 01:11:14,504 --> 01:11:16,264 Give Alice a call. 1126 01:11:22,064 --> 01:11:26,064 Boxlands? Yeah, there's a chapter that I need to finish. 1127 01:11:27,184 --> 01:11:29,104 Did you get any more CCTV footage 1128 01:11:29,104 --> 01:11:31,504 from the car that stopped for Marina Hartner? 1129 01:11:31,504 --> 01:11:34,344 Traffic cameras? No, ma'am. Drew a blank. 1130 01:11:34,344 --> 01:11:38,184 But this whole thing's about Dorian Crane and his fantasy world. 1131 01:11:38,184 --> 01:11:41,984 Special boxes, magic mirrors, God knows what else. 1132 01:11:41,984 --> 01:11:44,664 No, Marina was in the wrong place at the wrong time. 1133 01:11:44,664 --> 01:11:47,944 Alice says she was always telling Dorian to change his password. 1134 01:11:47,944 --> 01:11:50,944 He'd had it for years, ever since she'd known him. 1135 01:11:50,944 --> 01:11:53,384 "82", year of his birth, and "Uqbar." 1136 01:11:53,384 --> 01:11:56,024 She says she never knew what Uqbar meant. 1137 01:11:56,024 --> 01:11:59,784 Leyla Adan's here. Right. 1138 01:12:03,064 --> 01:12:05,864 It has inside a Taweez, 1139 01:12:05,864 --> 01:12:08,704 which is a verse from the Holy Koran. 1140 01:12:08,704 --> 01:12:11,584 It protects against evil. 1141 01:12:11,584 --> 01:12:13,784 Her real name was Sabira Omerovic, 1142 01:12:13,784 --> 01:12:15,944 and she was from Bosnia. 1143 01:12:15,944 --> 01:12:17,984 She had to pay a big price 1144 01:12:17,984 --> 01:12:20,504 for her passport in Prague to make her legal. 1145 01:12:20,504 --> 01:12:23,304 Why didn't you tell us last time who she really was? 1146 01:12:24,424 --> 01:12:26,984 I thought I would be in trouble for it. 1147 01:12:26,984 --> 01:12:29,664 Is there anything else you didn't tell us last time? 1148 01:12:29,664 --> 01:12:32,024 Like who she was in your room at the hotel with? 1149 01:12:32,024 --> 01:12:34,424 I don't know. I promise. 1150 01:12:34,424 --> 01:12:37,104 Is there anyone else she mentioned? Someone at work? 1151 01:12:37,104 --> 01:12:39,304 Not a boyfriend, no. 1152 01:12:40,624 --> 01:12:44,224 She did tell me about one boy who was...strange. 1153 01:12:45,384 --> 01:12:48,464 He made photos. Photos? 1154 01:12:48,464 --> 01:12:51,024 He thought she did not know, but...she did, 1155 01:12:51,024 --> 01:12:53,224 and he followed her, she believed. 1156 01:12:53,224 --> 01:12:55,984 And what was he like? (SIGHS) 1157 01:12:55,984 --> 01:12:58,824 She said 16 or such, with er... 1158 01:12:58,824 --> 01:13:00,664 wild hair. 1159 01:13:01,704 --> 01:13:03,664 Anything else about him, Leyla? 1160 01:13:04,784 --> 01:13:07,744 Sometimes he had model figures. 1161 01:13:07,744 --> 01:13:10,064 Er... 1162 01:13:10,064 --> 01:13:11,544 ..like soldiers. 1163 01:13:37,944 --> 01:13:41,264 Leave that, now! Move away from the computer, please! 1164 01:13:42,904 --> 01:13:46,024 You admitted you saw Marina outside the hotel the other night, 1165 01:13:46,024 --> 01:13:48,344 you didn't tell us you knew her! Why not? 1166 01:13:48,344 --> 01:13:50,704 I didn't know her. But you wanted to. 1167 01:13:50,704 --> 01:13:52,504 It's called stalking, Hayden. 1168 01:13:52,504 --> 01:13:55,344 No, it wasn't that. That's not why I... Leave him alone! 1169 01:13:58,584 --> 01:14:00,624 Why don't you show them? 1170 01:14:21,304 --> 01:14:23,104 Princess Ultima. 1171 01:14:26,344 --> 01:14:29,504 I made her. Why? 1172 01:14:29,504 --> 01:14:32,224 That's what kids do when they're into all that stuff. 1173 01:14:32,224 --> 01:14:33,744 It's harmless. 1174 01:14:35,184 --> 01:14:38,664 Where were you last night? And what happened to your lip? 1175 01:14:40,104 --> 01:14:42,864 Dorian hit me. Why? 1176 01:14:42,864 --> 01:14:45,424 Because he was looking for Alice. 1177 01:14:45,424 --> 01:14:48,624 They'd had this row and I wouldn't tell him where she'd gone. 1178 01:14:48,624 --> 01:14:50,864 After he'd hit you, what happened? 1179 01:14:52,224 --> 01:14:54,504 I went to The Eagle and Child to look for him, 1180 01:14:54,504 --> 01:14:56,184 but he didn't turn up. 1181 01:14:56,184 --> 01:14:59,824 Why were you looking for him? Trying to finish what you'd started? 1182 01:14:59,824 --> 01:15:02,064 No, I went to say sorry. I don't like fighting. 1183 01:15:02,064 --> 01:15:04,824 You'd had a few drinks at the book launch the other day. 1184 01:15:04,824 --> 01:15:07,624 Did you see Marina, decide to follow her? No. 1185 01:15:07,624 --> 01:15:10,184 What was she doing at the hotel, Hayden? Do you know? 1186 01:15:10,184 --> 01:15:13,864 Unless you're arresting him, you shouldn't ask him more questions. 1187 01:15:13,864 --> 01:15:15,904 He's clearly upset. It's obvious to me 1188 01:15:15,904 --> 01:15:18,544 he doesn't know anything about Marina's murder. 1189 01:15:18,544 --> 01:15:20,504 Sir, it's that car again. 1190 01:15:22,104 --> 01:15:23,784 Further on. 1191 01:15:26,704 --> 01:15:28,864 This time, she's getting in. 1192 01:15:30,184 --> 01:15:33,304 Run a check on that number plate. 1193 01:15:33,304 --> 01:15:36,424 We'll be back here, you wait and see. I don't bloody believe this! 1194 01:15:36,424 --> 01:15:39,664 We don't have much choice, sir. We've got his car picking up Marina, 1195 01:15:39,664 --> 01:15:42,944 he says he doesn't know her, and the murder weapon's hanging on his wall. 1196 01:16:00,864 --> 01:16:04,424 Hamid Jassim, I'm arresting you on suspicion of murder. 1197 01:16:08,704 --> 01:16:10,464 Hammy! 1198 01:16:23,713 --> 01:16:28,393 I'm showing Professor Jassim photos of Sabira Omerovic, 1199 01:16:28,393 --> 01:16:31,273 otherwise known as Marina Hartner, 1200 01:16:31,273 --> 01:16:34,713 getting into and being driven away in a car, 1201 01:16:34,713 --> 01:16:37,553 registration number VO57 RJZ. 1202 01:16:38,633 --> 01:16:42,193 Are you the registered keeper of the vehicle? Yes, I am. 1203 01:16:42,193 --> 01:16:45,233 Were you driving it? Yes. 1204 01:16:47,793 --> 01:16:50,073 I'd seen her coming out of the Randolph 1205 01:16:50,073 --> 01:16:53,153 and I offered her a lift, but she said, "No, thanks." 1206 01:16:53,153 --> 01:16:56,713 Then I stopped and asked her again, as you see. 1207 01:16:56,713 --> 01:16:58,913 This time, she changed her mind. 1208 01:16:58,913 --> 01:17:00,753 Well, I had to drop her at the river, 1209 01:17:00,753 --> 01:17:02,633 as er...my wife had phoned me. 1210 01:17:02,633 --> 01:17:07,113 We'll come to that. Had you met her before? Yes, often. 1211 01:17:08,193 --> 01:17:10,513 The first time was in a cafe. 1212 01:17:10,513 --> 01:17:12,553 She was sad. 1213 01:17:12,553 --> 01:17:14,633 On her own. 1214 01:17:14,633 --> 01:17:19,753 She was trying to refasten a locket onto a broken chain. 1215 01:17:19,753 --> 01:17:21,793 Her Taweez? 1216 01:17:21,793 --> 01:17:23,753 Yes. 1217 01:17:24,633 --> 01:17:28,473 I asked her if she was a Muslim and she told me her story. 1218 01:17:28,473 --> 01:17:30,313 Which was? 1219 01:17:30,313 --> 01:17:32,753 Fatherless at six, 1220 01:17:32,753 --> 01:17:35,113 because he'd been ethnically cleansed. 1221 01:17:36,273 --> 01:17:39,593 Motherless a year later, when a mortar dropped 1222 01:17:39,593 --> 01:17:42,113 on some market queue in Sarajevo. 1223 01:17:43,433 --> 01:17:46,033 Sabira managed to survive somehow, 1224 01:17:46,033 --> 01:17:48,833 prostituting herself eventually... 1225 01:17:49,953 --> 01:17:54,593 ..until she arrived here in Oxford as Marina from Prague. 1226 01:17:54,593 --> 01:17:57,913 Ordered over the internet like a commodity. 1227 01:17:59,313 --> 01:18:01,553 No longer knowing who she truly is. 1228 01:18:03,673 --> 01:18:05,993 We used to meet up from time to time, 1229 01:18:05,993 --> 01:18:08,953 to discuss what it was like to be a Muslim in this land. 1230 01:18:10,193 --> 01:18:13,993 Did you disapprove of the way she was living? Yes. 1231 01:18:15,113 --> 01:18:18,193 More than you can imagine, I imagine. 1232 01:18:20,033 --> 01:18:21,993 But I'm hardly the Taliban. 1233 01:18:23,353 --> 01:18:24,993 What did you think of Dorian Crane? 1234 01:18:26,073 --> 01:18:30,073 We got on. I enjoyed his company. 1235 01:18:30,073 --> 01:18:32,993 His academic work was derivative, though, 1236 01:18:32,993 --> 01:18:36,313 much like his literary efforts. 1237 01:18:37,433 --> 01:18:43,393 Even the title, Boxlands, is a nod to your namesake, Inspector. 1238 01:18:43,393 --> 01:18:48,033 At the age of eight, CS Lewis wrote a story called Boxen. 1239 01:18:48,033 --> 01:18:51,793 About an imaginary world based on his toys, with um... 1240 01:18:51,793 --> 01:18:55,993 King Bunny and Golliwog the servant. 1241 01:18:55,993 --> 01:18:58,913 Didn't he bury his toys when his father died? Yes. 1242 01:18:58,913 --> 01:19:01,633 Professor, did Marina, Sabira, 1243 01:19:01,633 --> 01:19:04,353 say why she was in the Randolph hotel? 1244 01:19:05,673 --> 01:19:08,713 To meet a man - a doctor. 1245 01:19:09,833 --> 01:19:14,233 She was proud. A very clever, clever doctor. 1246 01:19:14,233 --> 01:19:16,673 Doctor? Her GP? 1247 01:19:17,753 --> 01:19:19,833 You know what these foreigners are like. 1248 01:19:21,513 --> 01:19:23,953 Perhaps she meant an academic. 1249 01:19:33,273 --> 01:19:35,873 Are you sure you've passed your Advanced Driver's test? 1250 01:19:41,153 --> 01:19:43,113 I'm trying to read! 1251 01:19:49,753 --> 01:19:52,713 Come on through. Alice. 1252 01:19:55,153 --> 01:19:57,313 I'm glad you're here too, Professor. 1253 01:19:57,313 --> 01:20:00,513 How are you, Alice? I don't know. 1254 01:20:00,513 --> 01:20:02,953 You might like to leave the room for a while. 1255 01:20:02,953 --> 01:20:05,393 What I've got to say might be a bit upsetting. 1256 01:20:06,553 --> 01:20:08,513 Upsetting? 1257 01:20:10,273 --> 01:20:12,233 Right. 1258 01:20:13,793 --> 01:20:16,753 We now know that Marina Hartner was using a room 1259 01:20:16,753 --> 01:20:18,993 at the Randolph hotel to be with a man. 1260 01:20:20,073 --> 01:20:23,793 You told us you were called away from the book launch to a patient. 1261 01:20:25,113 --> 01:20:27,513 You say Dr Wishart came back from his call-out 1262 01:20:27,513 --> 01:20:30,633 to your rooms to drink brandy. Yes. 1263 01:20:30,633 --> 01:20:32,593 Who was the patient? 1264 01:20:33,633 --> 01:20:35,673 Oh, um...an elderly woman. 1265 01:20:35,673 --> 01:20:37,953 She'd...she'd had a fall. 1266 01:20:37,953 --> 01:20:39,673 What was her name? 1267 01:20:39,673 --> 01:20:41,753 Oh, er... 1268 01:20:41,753 --> 01:20:44,353 If you can't remember, we can call your practice. 1269 01:20:44,353 --> 01:20:46,393 Just tell them. 1270 01:20:46,393 --> 01:20:48,553 Or I will. 1271 01:20:48,553 --> 01:20:50,713 What is it? 1272 01:20:50,713 --> 01:20:52,633 Uncle Norman? 1273 01:20:54,073 --> 01:20:57,673 "The time has come, the Walrus said, to talk of many things." 1274 01:20:57,673 --> 01:21:00,993 Like how you tried to provide each other with false alibis, 1275 01:21:00,993 --> 01:21:04,433 because you'd both been involved with Marina Hartner? 1276 01:21:04,433 --> 01:21:08,433 There was no late-night brandy drinking in your room, was there? 1277 01:21:08,433 --> 01:21:09,993 Nor a call-out to a patient. 1278 01:21:12,073 --> 01:21:13,633 No. 1279 01:21:15,953 --> 01:21:19,633 So which of you was with Marina on the night she was killed? 1280 01:21:19,633 --> 01:21:21,233 Me. 1281 01:21:22,353 --> 01:21:25,153 We were lovers. Oh, no! 1282 01:21:25,153 --> 01:21:28,753 It was long after Mum died. I was lonely, Alice. 1283 01:21:28,753 --> 01:21:30,313 You had us, Dad! 1284 01:21:35,153 --> 01:21:38,273 And you knew? He brought her here once. 1285 01:21:39,953 --> 01:21:41,553 They thought I was out. 1286 01:21:42,553 --> 01:21:45,513 But I saw them, in Mum and Dad's room. 1287 01:21:48,753 --> 01:21:51,953 And that's why you turned Marina into a fantasy? 1288 01:21:53,633 --> 01:21:57,753 To put her where you wanted? Make her...just little? 1289 01:21:58,673 --> 01:22:03,193 So that text you received at the launch, it wasn't from a patient? 1290 01:22:03,193 --> 01:22:05,553 It was Marina's idea of a surprise. 1291 01:22:06,993 --> 01:22:09,513 She was upstairs, she said that she was 1292 01:22:09,513 --> 01:22:12,033 in a friend's room, a chambermaid's. 1293 01:22:12,033 --> 01:22:13,713 We... 1294 01:22:13,713 --> 01:22:15,673 We made love. 1295 01:22:16,793 --> 01:22:19,393 And she left by the staff entrance. I came home. 1296 01:22:19,393 --> 01:22:21,713 Were you aware that your brother-in-law 1297 01:22:21,713 --> 01:22:24,193 had started this affair with your ex-lover? 1298 01:22:24,193 --> 01:22:26,473 No, I didn't know until Jem told me. 1299 01:22:26,473 --> 01:22:29,313 I had asked him to help me out with an alibi 1300 01:22:29,313 --> 01:22:32,193 in case the police discovered about Marina and me. 1301 01:22:32,193 --> 01:22:33,793 Why did you need an alibi? 1302 01:22:34,913 --> 01:22:36,993 To avoid embarrassment. 1303 01:22:36,993 --> 01:22:41,113 Why? What were you really up to on the night she was killed? 1304 01:22:41,113 --> 01:22:44,873 I went to visit a... What are we meant to call them? 1305 01:22:46,153 --> 01:22:48,833 A sex worker. A prostitute. 1306 01:22:48,833 --> 01:22:52,433 I can give you her name. I think you'd better. 1307 01:22:52,433 --> 01:22:55,633 How long were you with her, four hours? Hardly. 1308 01:22:55,633 --> 01:22:57,953 But thanks for the compliment. 1309 01:22:57,953 --> 01:23:02,073 No, four hours is the window for the murder. Ah. 1310 01:23:03,593 --> 01:23:05,433 Go on, then, Sergeant. 1311 01:23:06,513 --> 01:23:10,273 I'll be inviting you both to provide a DNA sample on a voluntary basis, 1312 01:23:10,273 --> 01:23:13,073 until and if one or another of you is arrested 1313 01:23:13,073 --> 01:23:16,033 on suspicion of the murder of Marina Hartner. 1314 01:23:16,033 --> 01:23:18,113 In the meantime, I'm arresting you both 1315 01:23:18,113 --> 01:23:19,993 for obstructing police inquiries. 1316 01:23:29,913 --> 01:23:32,713 Surely you don't think either of them could be a killer? 1317 01:23:32,713 --> 01:23:34,753 I think Sergeant Hathaway does. 1318 01:23:34,753 --> 01:23:36,713 What about Dorian? 1319 01:23:36,713 --> 01:23:39,233 His murder and Marina's, is there a connection? 1320 01:23:39,233 --> 01:23:42,353 I think the connection is you, Alice. Me? 1321 01:23:43,473 --> 01:23:46,033 Can you think of anyone who hated Dorian, 1322 01:23:46,033 --> 01:23:48,393 really hated him for any reason? 1323 01:23:48,393 --> 01:23:51,473 People found him difficult to get close to sometimes, 1324 01:23:51,473 --> 01:23:53,673 but he was what he was. 1325 01:23:56,913 --> 01:23:59,473 "I ask to be no other man than I am." 1326 01:24:00,793 --> 01:24:02,993 That was the last thing that he said to me. 1327 01:24:08,193 --> 01:24:10,153 That's from Boxlands. 1328 01:24:11,353 --> 01:24:13,313 The hero says it at the end of that chapter. 1329 01:24:14,353 --> 01:24:17,113 And I saw it in Dorian's room, too. 1330 01:24:18,033 --> 01:24:22,393 "I am a child of..." something, "..and I won't..." 1331 01:24:22,393 --> 01:24:26,953 "I am a child of fortune and I shall not be shamed. 1332 01:24:26,953 --> 01:24:28,793 I ask to be no other man than I am." 1333 01:24:29,713 --> 01:24:32,593 He's nicked that from Sophocles - Oedipus Rex. 1334 01:24:32,593 --> 01:24:34,633 Oedipus. 1335 01:24:34,633 --> 01:24:38,113 The one who married his...mother. 1336 01:24:39,913 --> 01:24:42,233 Oh, no. 1337 01:24:44,393 --> 01:24:46,273 Get onto the Chief Super. 1338 01:24:46,273 --> 01:24:49,913 I want to know exactly when she was reading that JL Borges bloke. 1339 01:24:49,913 --> 01:24:51,873 Was it at university? 1340 01:25:22,433 --> 01:25:23,913 We rang your door, Ginny. 1341 01:25:26,873 --> 01:25:30,353 I'm...I'm burying Dorian's childhood. 1342 01:25:32,833 --> 01:25:35,033 May we pay our respects? 1343 01:25:40,673 --> 01:25:42,633 This is Boxlands, isn't it? 1344 01:25:52,913 --> 01:25:55,833 Maps, language, people. 1345 01:25:56,553 --> 01:25:58,193 A whole world. 1346 01:25:58,193 --> 01:26:00,073 I have a right to it! 1347 01:26:00,073 --> 01:26:01,633 Ginny. 1348 01:26:01,633 --> 01:26:04,033 Put it down. Why? 1349 01:26:04,033 --> 01:26:06,153 You're my friend. 1350 01:26:07,353 --> 01:26:09,313 You remember university? 1351 01:26:10,393 --> 01:26:12,073 You loved the stories of Borges. 1352 01:26:13,593 --> 01:26:16,633 Uqbar? Yes. 1353 01:26:17,673 --> 01:26:19,713 Imaginary land. 1354 01:26:19,713 --> 01:26:21,913 It could hold all one's imaginings. 1355 01:26:23,193 --> 01:26:26,233 Yes, I introduced Dorian to that wonderful story. 1356 01:26:26,233 --> 01:26:30,073 And to Boxen - CS Lewis's imaginary land. 1357 01:26:30,073 --> 01:26:31,913 Yeah. 1358 01:26:31,913 --> 01:26:33,273 Tell us about it, Ginny. 1359 01:26:35,313 --> 01:26:38,673 No-one will take that world away from you. No-one ever could. 1360 01:26:40,073 --> 01:26:42,633 Alice wasn't Dorian's muse, was she? 1361 01:26:42,633 --> 01:26:45,353 Whatever his publicity said, you were. 1362 01:26:46,553 --> 01:26:48,513 I was more than that. 1363 01:26:50,233 --> 01:26:53,473 Did you finish the chapter? Oh, yes. 1364 01:26:53,473 --> 01:26:56,313 I wasn't sure you'd realise what it meant. 1365 01:26:57,553 --> 01:26:59,593 Are you horrified? 1366 01:26:59,593 --> 01:27:02,633 I think it's fair to say that... 1367 01:27:02,633 --> 01:27:05,793 if it means you had a sexual relationship with your foster son. 1368 01:27:05,793 --> 01:27:07,953 Does it? 1369 01:27:16,913 --> 01:27:19,273 Did it start when your husband left? 1370 01:27:20,313 --> 01:27:23,113 Look, he betrayed us. 1371 01:27:24,153 --> 01:27:26,193 We comforted each other. 1372 01:27:29,353 --> 01:27:31,433 We spent more time with... 1373 01:27:31,433 --> 01:27:35,793 with talking and drawing and telling stories 1374 01:27:35,793 --> 01:27:37,753 than we ever did in bed. 1375 01:27:38,913 --> 01:27:40,873 We made our own secret world... 1376 01:27:41,953 --> 01:27:44,193 ..with its own rules. 1377 01:27:44,193 --> 01:27:46,193 How long did the relationship continue? 1378 01:27:47,513 --> 01:27:49,553 Till university. 1379 01:27:49,553 --> 01:27:51,673 We made a clean break of it. 1380 01:27:53,713 --> 01:27:56,073 I told him to move on into the real world. 1381 01:27:57,393 --> 01:27:59,433 And then the first book came out - 1382 01:27:59,433 --> 01:28:01,553 Halfwoods. 1383 01:28:02,633 --> 01:28:06,073 And I recognised our creation. 1384 01:28:07,353 --> 01:28:11,113 Course, he had transformed it into something that everyone could love, 1385 01:28:11,113 --> 01:28:14,473 but then he is brilliant. 1386 01:28:16,673 --> 01:28:20,673 He dedicated that one to you, but he dedicated Boxlands to Alice. 1387 01:28:21,913 --> 01:28:23,553 "Muse and bride." 1388 01:28:24,633 --> 01:28:26,713 Bride, fine. 1389 01:28:26,713 --> 01:28:30,033 I would have worn a nice hat and been delirious for them... 1390 01:28:31,073 --> 01:28:32,913 ..but muse? 1391 01:28:32,913 --> 01:28:35,073 That wasn't Alice's fault. 1392 01:28:35,073 --> 01:28:38,513 Innocent people suffer all the time. 1393 01:28:40,793 --> 01:28:43,993 Like that poor girl I killed by mistake. 1394 01:28:43,993 --> 01:28:46,593 I thought it was Alice in the dark. 1395 01:28:48,433 --> 01:28:52,033 And then...Alice came to see me, and... 1396 01:28:52,033 --> 01:28:53,993 and she said... 1397 01:28:53,993 --> 01:28:56,393 she said he had told her about being fostered. 1398 01:28:57,873 --> 01:29:00,393 He'd never said that to anyone before. 1399 01:29:01,513 --> 01:29:05,353 And I knew then... I knew once they were away from here, 1400 01:29:05,353 --> 01:29:07,753 once I had lost him forever... 1401 01:29:08,873 --> 01:29:11,793 ..that he would tell her the biggest secret of all. 1402 01:29:15,633 --> 01:29:17,233 Us. 1403 01:29:20,353 --> 01:29:22,393 Oh, Jean! 1404 01:29:22,393 --> 01:29:24,753 I let my heart rule my head! 1405 01:29:25,793 --> 01:29:27,953 You know the last thing he said? 1406 01:29:29,033 --> 01:29:34,513 He said, "The heart can and should obey the head." 1407 01:29:36,233 --> 01:29:38,353 It wasn't even his own words. 1408 01:29:42,553 --> 01:29:45,673 I pushed the sword of truth...home... 1409 01:29:46,913 --> 01:29:48,873 ..into his heart. 1410 01:29:51,473 --> 01:29:53,113 My... 1411 01:30:58,873 --> 01:31:00,913 I wish I could say good result. 1412 01:31:00,913 --> 01:31:02,873 Ma'am. 1413 01:31:09,753 --> 01:31:12,393 You're dying to tell me something, aren't you? 1414 01:31:12,393 --> 01:31:16,993 That quote about the heart and the head. Lewis, CS. 1415 01:31:16,993 --> 01:31:19,073 It would be. 1416 01:31:19,073 --> 01:31:21,793 Do you know what one of the Inklings is meant to have said 1417 01:31:21,793 --> 01:31:24,433 when Tolkien started reading them Lord Of The Rings? 1418 01:31:24,433 --> 01:31:28,313 Oh, spare me, Sergeant! I've had enough of imaginary worlds. 1419 01:31:28,313 --> 01:31:31,473 You'll like it, sir, I promise. Go on, then. 1420 01:31:31,473 --> 01:31:35,353 They said, "Not more flipping elves!" 1421 01:31:35,353 --> 01:31:37,593 Except that he didn't say flipping. 1422 01:31:43,593 --> 01:31:45,553 I like it. 1423 01:31:47,073 --> 01:31:49,033 Home, James. 1424 01:32:08,993 --> 01:32:10,953 transcript:chocolate sync:innuit 1425 01:32:11,003 --> 01:32:15,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 107734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.