Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:59,900 --> 00:01:01,720
Joon Jae.
3
00:01:15,430 --> 00:01:18,160
I couldn't protect her.
4
00:01:19,560 --> 00:01:21,500
In the end...
5
00:01:23,440 --> 00:01:25,930
because of me...
6
00:01:35,000 --> 00:01:37,090
Because I
7
00:01:39,640 --> 00:01:41,980
could not protect her...
8
00:01:48,990 --> 00:01:53,350
Will you be able to remember this story?
9
00:01:54,350 --> 00:01:55,840
I promise.
10
00:01:56,840 --> 00:02:02,610
Even after I am reborn, I will look
for you, search for you, meet you,
11
00:02:02,610 --> 00:02:06,350
love you, and protect you.
12
00:02:06,350 --> 00:02:08,260
I will remember for sure.
13
00:02:09,520 --> 00:02:11,490
After saying that,
14
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
after promising like that,
15
00:02:21,440 --> 00:02:23,500
I forgot all about it.
16
00:02:25,870 --> 00:02:30,960
Even though she was reborn
and searched for me,
17
00:02:30,960 --> 00:02:35,070
met me, and loved me,
18
00:02:36,070 --> 00:02:38,740
I couldn't remember anything.
19
00:02:39,820 --> 00:02:42,100
I only made her cry.
20
00:02:45,190 --> 00:02:47,600
I could not
21
00:02:50,910 --> 00:02:53,600
protect any of it.
22
00:03:14,590 --> 00:03:18,590
Department of Neuropsychiatry
23
00:03:27,090 --> 00:03:30,830
That guy was 27 years old.
24
00:03:30,830 --> 00:03:36,200
He was the same age as me now.
The girl was trapped in the net.
25
00:03:36,200 --> 00:03:39,490
The guy dies while trying to save her.
26
00:03:39,490 --> 00:03:44,210
And the girl stabs herself with
the harpoon that stabbed the guy,
27
00:03:45,820 --> 00:03:49,920
and died together with him. That is ..
28
00:03:51,340 --> 00:03:54,760
That's their last story.
29
00:03:54,760 --> 00:03:57,380
It is a sad fate.
30
00:03:57,380 --> 00:03:59,690
Why were we reborn,
31
00:04:00,690 --> 00:04:03,120
and why did we meet again?
32
00:04:03,120 --> 00:04:06,479
For someone to be reborn,
wouldn't that mean that
33
00:04:06,491 --> 00:04:09,660
there's a dream that
hasn't been fulfilled yet?
34
00:04:11,620 --> 00:04:16,900
That dream could be an unfulfilled love,
35
00:04:16,900 --> 00:04:21,600
or it could be an unappeased greed.
36
00:04:21,600 --> 00:04:25,760
Why would an ill-fate repeat?
37
00:04:25,760 --> 00:04:29,170
Out of those two, which
is the real ill-fate?
38
00:04:30,170 --> 00:04:34,450
Is it the fate of you and the
one who is trying to harm you,
39
00:04:34,450 --> 00:04:39,920
or is it the fate of you
and the one you love?
40
00:04:42,160 --> 00:04:45,270
If you didn't love her,
41
00:04:45,270 --> 00:04:49,070
and if she didn't love you,
42
00:04:50,450 --> 00:04:54,510
then there wouldn't have
been such a tragic ending.
43
00:04:55,510 --> 00:04:59,890
Your love for each other
ended up killing each other.
44
00:04:59,890 --> 00:05:03,820
Is there a worse fate than that?
45
00:05:03,820 --> 00:05:08,220
Do you think all this will repeat?
46
00:05:08,220 --> 00:05:13,940
If you stop right here and send her back
to where she had originally come from,
47
00:05:16,160 --> 00:05:19,650
wouldn't you be able to
avoid the tragic ending?
48
00:05:19,650 --> 00:05:21,140
No.
49
00:05:22,320 --> 00:05:27,970
The fact that everything has repeated
is not a curse, but an opportunity.
50
00:05:27,970 --> 00:05:32,430
An opportunity to change the ending.
51
00:05:55,590 --> 00:05:59,670
Do you believe you can change fate?
52
00:05:59,670 --> 00:06:03,820
There must be a reason to
have remembered everything.
53
00:06:03,820 --> 00:06:08,260
This time... I will protect her.
54
00:06:14,450 --> 00:06:18,230
I will protect her for sure.
55
00:06:23,700 --> 00:06:26,120
The Legend of the Blue Sea
56
00:06:26,770 --> 00:06:28,410
Episode 14
57
00:06:31,010 --> 00:06:32,120
Where is Cheong?
58
00:06:32,120 --> 00:06:33,430
Ah! You startled me!
59
00:06:33,430 --> 00:06:34,490
I said, where is she?!
60
00:06:34,490 --> 00:06:38,340
I don't know. She went out a while ago.
I'm sure she is nearby.
61
00:06:40,900 --> 00:06:44,240
Wow, when a guy gets blinded by
a girl, he becomes like that.
62
00:06:44,240 --> 00:06:46,880
He was totally normal before.
63
00:07:34,810 --> 00:07:39,050
Heo Joon Jae, did you have a scary dream?
64
00:07:39,050 --> 00:07:40,570
The scary dream...
65
00:07:41,570 --> 00:07:45,860
now I'm done with that. I
won't dream it anymore.
66
00:08:03,240 --> 00:08:06,540
- Is there anything you'd like to do?
- Hmm?
67
00:08:06,590 --> 00:08:11,210
Something you want to do.
Let's do them all.
68
00:08:11,210 --> 00:08:14,630
- All of them?
- Yes, all of them.
69
00:08:16,370 --> 00:08:20,590
Heo Joon Jae, then should we enjoy
some empty formalities and vanity?
70
00:08:20,590 --> 00:08:21,740
What?
71
00:08:21,740 --> 00:08:26,680
Actually, there are three levels of love:
Romantic Love, Hot Love, and Dirty Love.
72
00:08:26,680 --> 00:08:29,870
What we are trying to do is romantic love.
73
00:08:29,870 --> 00:08:31,750
What's romantic love?
74
00:08:31,750 --> 00:08:34,110
Well, it's like vain formalities.
75
00:08:34,110 --> 00:08:36,323
Drink tea, watch movies,
have meals together, plan
76
00:08:36,335 --> 00:08:38,430
a special event, confess
love, things like that.
77
00:08:38,430 --> 00:08:42,190
But all these are moving
towards dirty love.
78
00:08:42,190 --> 00:08:45,130
- Dirty?
- Yes, dirty love.
79
00:08:45,130 --> 00:08:48,770
I am also very curious about it, but I was
told that is reserved only for the experts.
80
00:08:48,770 --> 00:08:51,097
She said that if we carelessly
approach it, it could
81
00:08:51,109 --> 00:08:53,140
end in a nasty way. So,
we have to be careful.
82
00:08:53,140 --> 00:08:56,510
So, we should enjoy vain formalities first.
83
00:08:58,240 --> 00:09:00,780
Okay, let's do that.
84
00:09:00,780 --> 00:09:05,170
What others do, let's do them all.
85
00:09:09,580 --> 00:09:14,200
♫ Unusually bright sunshine ♫
86
00:09:14,200 --> 00:09:19,210
♫ Warm wind embraces us ♫
87
00:09:19,210 --> 00:09:23,870
♫ Walking with you in this beautiful day ♫
88
00:09:23,870 --> 00:09:28,660
Say, "Ah." ♫ My heart's beating like crazy ♫
89
00:09:28,660 --> 00:09:32,710
♫ You keep saying weird things ♫
90
00:09:32,710 --> 00:09:38,060
♫ Asking silly questions ♫
91
00:09:38,060 --> 00:09:40,000
♫ The whole world knows how I feel ♫
92
00:09:40,000 --> 00:09:41,870
There you go! ♫ The whole
world knows how I feel ♫
93
00:09:42,640 --> 00:09:47,440
♫ How come you don't know? ♫
94
00:09:47,440 --> 00:09:49,610
♫I love you, silly ♫
95
00:09:49,640 --> 00:09:51,890
That's right! We got this!
♫I love you, silly ♫
96
00:09:51,890 --> 00:09:55,640
♫I'm waiting for you♫
97
00:09:56,940 --> 00:10:01,320
♫You know, silly, my
heart keeps on beating♫
98
00:10:01,320 --> 00:10:06,530
♫My heart thump, keeps on thump♫
99
00:10:06,530 --> 00:10:11,910
♫The warm wind blowing♫
100
00:10:11,910 --> 00:10:16,630
♫Whispered to me it's today♫
101
00:10:16,630 --> 00:10:21,320
♫I will confess my love
that I was holding back♫
102
00:10:21,320 --> 00:10:26,390
♫to you♫
103
00:10:28,140 --> 00:10:29,840
Let's go.
104
00:10:37,670 --> 00:10:43,860
♫ Near, far, wherever you are ♫
105
00:10:43,860 --> 00:10:45,530
It's okay.
106
00:10:45,630 --> 00:10:56,380
♫ I believe that the heart does go on ♫
107
00:10:56,380 --> 00:11:00,260
♫ Once more...
108
00:11:15,950 --> 00:11:17,730
You know,
109
00:11:18,820 --> 00:11:21,540
I'm just saying this,
110
00:11:21,540 --> 00:11:25,160
- so don't think too much about it, and answer me quickly.
- Yeah.
111
00:11:25,160 --> 00:11:30,400
The man saves the woman then dies in
the movie we saw earlier, you know?
112
00:11:30,400 --> 00:11:33,970
- Yeah, he did.
- I mean, there's no way that would happen,
113
00:11:34,040 --> 00:11:38,890
but if I died like that, what would you do?
114
00:11:38,890 --> 00:11:40,830
I'd follow you.
115
00:11:40,830 --> 00:11:44,560
Hey! What do you mean you'd follow me?!
Are you crazy?!
116
00:11:44,560 --> 00:11:47,680
And you need to give it some
thought before you respond.
117
00:11:47,680 --> 00:11:49,820
You told me to answer right
away without thinking.
118
00:11:49,820 --> 00:11:53,270
But still, who answers
119
00:11:53,270 --> 00:11:56,190
as if they were being asked
to go to the grocery store?
120
00:11:56,190 --> 00:11:59,490
If you live, I have to live with you and
if you die, I have to die with you.
121
00:12:01,360 --> 00:12:03,050
Are you stupid?
122
00:12:03,940 --> 00:12:08,560
Then what becomes of the man's death?
The man died to save the woman.
123
00:12:08,560 --> 00:12:12,980
The man says that at the end,
"Please listen to my request."
124
00:12:12,980 --> 00:12:17,180
"Promise that you'll live on
and that you won't give up."
125
00:12:17,180 --> 00:12:21,480
"Live until the end, find a good
person and grow old happily."
126
00:12:21,480 --> 00:12:23,870
Would you do that?
127
00:12:23,870 --> 00:12:28,470
If I'm not in this world, would you meet
another good person and grow old happily?
128
00:12:34,150 --> 00:12:36,070
Yeah.
129
00:12:36,070 --> 00:12:37,810
Of course, I would do that.
130
00:12:37,810 --> 00:12:39,320
You would certainly do that?
131
00:12:39,320 --> 00:12:42,250
So you do the same.
132
00:12:45,820 --> 00:12:49,850
If, really if,
133
00:12:49,850 --> 00:12:52,400
something happens to me,
134
00:12:53,100 --> 00:12:55,410
you live on well.
135
00:12:55,410 --> 00:12:57,390
Don't give up.
136
00:12:58,010 --> 00:13:01,880
Good things, pretty things,
137
00:13:02,560 --> 00:13:04,450
having them all.
138
00:13:05,470 --> 00:13:08,146
What's going on, Heo Joon Jae?
You said you were
139
00:13:08,158 --> 00:13:11,010
just saying this, but what's
with this serious tone?
140
00:13:13,280 --> 00:13:16,660
Is something really going to happen to you?
141
00:13:16,660 --> 00:13:18,760
I told you it was just "if."
142
00:13:20,280 --> 00:13:22,000
Promise me.
143
00:13:22,760 --> 00:13:27,420
If anything happens, you won't
think any weird thoughts.
144
00:13:27,420 --> 00:13:29,260
Until the end,
145
00:13:30,690 --> 00:13:32,490
you'll live well.
146
00:13:43,610 --> 00:13:45,730
- I can't.
- Why?
147
00:13:45,730 --> 00:13:48,420
It feels like if I make the promise,
something bad like that will happen.
148
00:13:48,420 --> 00:13:50,180
So I said "if."
149
00:13:50,180 --> 00:13:53,170
What if or what not, I don't like it!
150
00:13:53,170 --> 00:13:54,860
So?
151
00:13:54,860 --> 00:13:56,780
- You're not going to promise me?
- No.
152
00:13:56,780 --> 00:13:59,830
- You really won't?
- I'm not going to!
153
00:14:12,690 --> 00:14:14,870
You're not going to hold my hand now?
154
00:14:18,550 --> 00:14:20,890
You're not going to talk to me?
155
00:14:21,540 --> 00:14:23,960
- Promise me.
- Are you talking about that again?
156
00:14:23,960 --> 00:14:28,450
I told you I wouldn't. Why do I
need to make that kind of promise?
157
00:14:31,980 --> 00:14:35,190
Don't talk to me. I won't
talk to you either.
158
00:14:41,920 --> 00:14:44,730
Tae Oh, see me for a second.
159
00:14:52,400 --> 00:14:55,220
What's wrong with the atmosphere
between you two? Did you fight?
160
00:14:55,220 --> 00:14:58,090
- He keeps saying weird stuff!
- What weird stuff?
161
00:14:58,090 --> 00:15:00,930
Like saying that if something happens
to him, to live on well on my own.
162
00:15:00,930 --> 00:15:03,460
- Huh?
- It's weird, isn't it?
163
00:15:04,870 --> 00:15:07,830
- Why?
- It's come.
164
00:15:07,830 --> 00:15:10,190
- What has come?
- He grew tired of it.
165
00:15:10,190 --> 00:15:13,850
The valid period of love is 3 months.
It's been 3 months for you guys.
166
00:15:13,850 --> 00:15:16,336
You need to overcome
this well or it's a KTX
167
00:15:16,348 --> 00:15:18,790
(EXPRESS TRAIN) headed
towards your breakup.
168
00:15:18,790 --> 00:15:20,470
Heo Joon Jae is not that kind of person.
169
00:15:20,470 --> 00:15:22,673
Heo Joon Jae is especially that
kind of person. I've known him for
170
00:15:22,685 --> 00:15:24,800
10 years, and he hasn't had a
girlfriend for more than 3 months.
171
00:15:24,800 --> 00:15:28,420
They all break up before then.
172
00:15:29,420 --> 00:15:31,470
That's right.
173
00:15:34,480 --> 00:15:35,970
Hey!
174
00:15:35,970 --> 00:15:39,830
Adjust the home security
to the maximum setting.
175
00:15:39,830 --> 00:15:43,960
Connect a line so I can monitor any
space within 100m at any time.
176
00:15:43,960 --> 00:15:47,750
When it detects any break-ins from
outside, make it alert me right away.
177
00:15:47,750 --> 00:15:49,960
Is it because of Ma Dae Young?
178
00:16:01,930 --> 00:16:04,450
Hello, doctor.
179
00:16:08,160 --> 00:16:10,330
Ma Dae Young?
180
00:16:12,580 --> 00:16:14,320
It's been a while.
181
00:16:14,320 --> 00:16:16,500
It's been 9 months, Doctor.
182
00:16:17,750 --> 00:16:20,480
Heo Joon Jae came here, didn't he?
183
00:16:22,230 --> 00:16:26,030
Don't think about lying
because I saw it all.
184
00:16:30,070 --> 00:16:33,500
Let me do what Heo Joon Jae did.
185
00:16:33,500 --> 00:16:37,700
It seems like he saw his end,
and I want to see mine too.
186
00:16:37,700 --> 00:16:39,730
My end.
187
00:16:39,730 --> 00:16:42,250
I think I need to know that.
188
00:16:42,250 --> 00:16:45,930
So I can know why my life is the way it is.
189
00:16:45,930 --> 00:16:48,330
From the moment I was born,
190
00:16:48,330 --> 00:16:52,560
I always thought that I was being punished.
191
00:16:52,560 --> 00:16:56,210
Why my life is like this,
192
00:16:56,210 --> 00:16:58,850
I've wanted to ask.
193
00:16:58,850 --> 00:17:00,550
I don't know why,
194
00:17:01,440 --> 00:17:05,470
but I think the answer lies in that life.
195
00:17:21,960 --> 00:17:24,200
It wasn't me.
196
00:17:24,900 --> 00:17:26,980
It wasn't me.
197
00:17:26,980 --> 00:17:30,820
Then who was it?
198
00:17:31,730 --> 00:17:35,090
Who killed them?
199
00:17:45,320 --> 00:17:48,004
You probably heard it already.
Going forward,
200
00:17:48,016 --> 00:17:50,360
I will be the final
approving authority.
201
00:17:50,360 --> 00:17:53,390
I will personally lead the
investors' meetings as well.
202
00:17:53,390 --> 00:17:58,250
Is Chairman Heo very ill?
203
00:17:58,250 --> 00:18:01,030
There are outsiders asking.
204
00:18:01,030 --> 00:18:04,380
No, he has gone on a trip
to relax and recuperate.
205
00:18:04,380 --> 00:18:08,790
Even after he returns, he wants
to step back from the workforce.
206
00:18:08,790 --> 00:18:11,540
If you have anything to
tell him, you can tell me.
207
00:18:11,540 --> 00:18:15,440
But there are still things that need
to be reported directly to him.
208
00:18:21,140 --> 00:18:22,650
Why?
209
00:18:23,430 --> 00:18:28,030
Are you afraid that I'll take out or add
in the middle? Can you not trust me?
210
00:18:28,030 --> 00:18:29,970
That's not it.
211
00:18:33,240 --> 00:18:38,580
If you are on my father's side
and cannot work under me,
212
00:18:38,580 --> 00:18:40,940
you can leave now.
213
00:18:46,730 --> 00:18:49,350
I'll take that as no one.
214
00:18:51,090 --> 00:18:54,960
Can we start the meeting?
215
00:19:06,600 --> 00:19:08,460
Father.
216
00:19:11,170 --> 00:19:14,730
I met with the doctor, and he
said the results are good.
217
00:19:14,730 --> 00:19:17,438
Stay here for a few more
days and then return
218
00:19:17,450 --> 00:19:20,170
home and receive regular
outpatient treatment.
219
00:19:20,170 --> 00:19:22,630
My eyes are worsening as time passes.
220
00:19:22,630 --> 00:19:26,200
It's a big problem.
221
00:19:27,610 --> 00:19:32,190
Oh, but because you just had
surgery for a hemorrhage,
222
00:19:32,190 --> 00:19:34,900
it's difficult to perform
surgery for your eyes.
223
00:19:34,900 --> 00:19:40,430
- For now, take your medication and just be careful not to worsen the condition.
- Okay.
224
00:19:40,980 --> 00:19:42,720
Chi Hyeon,
225
00:19:42,720 --> 00:19:44,400
Yes, father.
226
00:19:45,610 --> 00:19:49,960
You can contact Joon Jae, right?
227
00:19:53,250 --> 00:19:55,490
Of course.
228
00:19:55,490 --> 00:20:00,240
Ah, as soon as you fell, I contacted him.
229
00:20:00,240 --> 00:20:02,940
- You did?
- Yes.
230
00:20:02,940 --> 00:20:05,140
It looks like he's busy.
231
00:20:05,140 --> 00:20:07,440
I'm sure he'll come by soon.
232
00:20:07,440 --> 00:20:09,550
I'll contact him again.
233
00:20:09,550 --> 00:20:10,680
Okay.
234
00:20:35,260 --> 00:20:37,190
Petty guy!
235
00:20:39,330 --> 00:20:43,830
Narrow minded one! He is pouting over
that thing and wouldn't talk to me?
236
00:20:46,150 --> 00:20:49,220
I must've been blinded by love.
I was naive then.
237
00:20:49,220 --> 00:20:50,680
I lived in water all my
life, and came to the
238
00:20:50,692 --> 00:20:52,100
land for the first time.
So, what do I know?
239
00:20:52,100 --> 00:20:54,161
The only guy that I
happened to meet was that
240
00:20:54,173 --> 00:20:56,110
Heo Joon Jae. So I
thought he was the best.
241
00:20:56,110 --> 00:20:59,330
If Seoul was far, he
should have told me that.
242
00:20:59,330 --> 00:21:02,820
He flew in the plane. But, it took me 3
months and 10 days, just because of him,
243
00:21:02,820 --> 00:21:05,810
and I swam all the way here that I
thought my coccyx was about to fall off!
244
00:21:05,810 --> 00:21:08,510
Why is he asking me to make that
kind of nonsensical promise?
245
00:21:08,510 --> 00:21:10,350
Stop it already!
246
00:21:10,350 --> 00:21:12,080
Huh? What?
247
00:21:12,080 --> 00:21:15,000
I told you to stop it. You are
cussing me out inside right now.
248
00:21:15,000 --> 00:21:17,390
Heol! How did he know?
249
00:21:17,390 --> 00:21:20,830
He sure has a keen sense
of what's going on.
250
00:21:20,830 --> 00:21:23,285
I thought Heo Joon Jae was
the only good looking guy
251
00:21:23,297 --> 00:21:25,670
in the world, but there are
plethora of them on TV.
252
00:21:25,670 --> 00:21:27,394
Does he think he is the only one
who is handsome? He has the
253
00:21:27,406 --> 00:21:29,000
Prince-Syndrome and thinks
everyone is attracted to him!
254
00:21:29,000 --> 00:21:32,110
- Hey!
- What?! Ah, jeez!
255
00:21:32,110 --> 00:21:36,840
Stop it already. If it's not
meant to be, just break up.
256
00:21:36,840 --> 00:21:39,210
Don't go out anywhere and just stay home.
257
00:21:39,210 --> 00:21:40,630
I don't want to. I have an appointment.
258
00:21:40,630 --> 00:21:41,580
Whom are you meeting?
259
00:21:41,580 --> 00:21:44,040
Whom are you meeting?
260
00:21:46,920 --> 00:21:49,440
See? You can't even tell me.
261
00:21:49,440 --> 00:21:51,520
That's right. It has to be fair.
262
00:21:51,520 --> 00:21:53,300
Then, you go with her, Hyung.
263
00:21:53,300 --> 00:21:54,230
Why should I follow her?
264
00:21:54,230 --> 00:21:57,650
I don't want to. It's my appointment.
I don't need anyone.
265
00:21:59,100 --> 00:22:02,460
Fine! Do whatever you want.
266
00:22:05,840 --> 00:22:10,400
Good job, Cheong! He was hanging out with
a "Me-mi" and he is about to become one.
267
00:22:10,400 --> 00:22:11,370
What's "Mi-mi"?
268
00:22:11,370 --> 00:22:15,620
Crazy Misery! Those who are into things
like obsessiveness, and confinement.
269
00:22:15,620 --> 00:22:19,610
But I don't mind things like
obsessiveness and confinement.
270
00:22:19,610 --> 00:22:20,850
Well, I sort of like it.
271
00:22:20,850 --> 00:22:23,220
Because you are like this,
he is getting tired of it.
272
00:22:23,220 --> 00:22:26,670
Harden your heart and go strong!
273
00:22:33,760 --> 00:22:38,310
Ahjussi, I'm sorry for not
coming to visit you often.
274
00:22:38,310 --> 00:22:42,830
I have a lot going on these days.
275
00:22:44,960 --> 00:22:49,850
Can I tell you a story
that no one could believe?
276
00:22:49,850 --> 00:22:57,430
A very long time ago, you were a good
friend of mine, and was always on my side.
277
00:22:58,170 --> 00:23:04,450
This time, you were born a bit earlier
and stood by me even when I was young.
278
00:23:06,110 --> 00:23:09,650
Now, whoever made you like this...
279
00:23:09,650 --> 00:23:11,760
I will find them.
280
00:23:15,070 --> 00:23:20,040
If it's this person, blink twice.
281
00:23:33,160 --> 00:23:39,370
Do you think there is someone who is
related to Ma Dae Young around you?
282
00:23:45,620 --> 00:23:47,220
Joon Jae.
283
00:23:53,730 --> 00:23:58,460
I was really drunk last time. You must have
been startled after receiving the call.
284
00:23:58,460 --> 00:24:01,136
Saying that you will protect
your mother, so protect my
285
00:24:01,148 --> 00:24:03,980
father, was also something you
said because you were drunk?
286
00:24:03,980 --> 00:24:08,830
Oh, did I say that? I must
have been really drunk.
287
00:24:09,560 --> 00:24:12,700
What about father's health being bad?
288
00:24:12,700 --> 00:24:14,560
Oh, he is better now.
289
00:24:14,560 --> 00:24:22,040
Hey, our father gave all the work to me
and went on a trip with his friends.
290
00:24:26,150 --> 00:24:32,160
Also, you will know this sooner or later...
291
00:24:32,830 --> 00:24:35,560
Father got his will notarized.
292
00:24:35,560 --> 00:24:40,950
He left almost all his
assets to me and mother.
293
00:24:40,950 --> 00:24:45,260
I told him to reconsider several times.
294
00:24:45,260 --> 00:24:49,900
After meeting you the last time,
he must have been heartbroken.
295
00:24:51,880 --> 00:24:54,810
Were you always such a friendly guy?
296
00:24:56,060 --> 00:25:00,340
I will hate my father on my own.
297
00:25:00,340 --> 00:25:03,770
You don't need to encourage me to hate him.
298
00:25:04,960 --> 00:25:10,070
If you keep doing this, it looks
like you have some ulterior motive.
299
00:25:14,430 --> 00:25:16,180
What about Cheong?
300
00:25:17,940 --> 00:25:19,280
Is she well?
301
00:25:19,280 --> 00:25:21,700
Why would you ask that?
302
00:25:21,700 --> 00:25:27,080
That's right. I think of her time to time.
I wonder if she is doing well.
303
00:25:27,080 --> 00:25:28,810
Send my greetings to her.
304
00:25:28,810 --> 00:25:30,720
Why should I?
305
00:25:36,190 --> 00:25:38,060
Forget it, if you don't want to.
306
00:25:48,650 --> 00:25:50,340
Oh, no. I don't know what to do!
307
00:25:55,400 --> 00:26:05,060
Joon Jae, it turns out that the
ajumoni at our house is your moth-
308
00:26:11,270 --> 00:26:13,840
What bring you in here?
309
00:26:13,840 --> 00:26:20,120
I heard you are sick. You couldn't even
go to work. Try eating some porridge.
310
00:26:20,120 --> 00:26:24,720
Oh, I got sick uselessly
to make you do extra work.
311
00:26:24,720 --> 00:26:27,120
What shall I do?
312
00:26:27,120 --> 00:26:32,280
- Oh, it's okay. Call me after you are done so I can take it away.
- Omo!
313
00:26:32,280 --> 00:26:36,660
It's not like I don't have hands or feet.
Who would I dare to call?
314
00:26:36,660 --> 00:26:41,500
After I'm done, I will clean it up myself.
Please do not mind me at all.
315
00:26:41,500 --> 00:26:44,040
Alright, then.
316
00:26:47,110 --> 00:26:49,830
Why are you doing this, Ji Young's aunt?!
317
00:26:49,830 --> 00:26:53,420
I wanted to do this just once.
318
00:26:55,530 --> 00:27:00,200
I am sorry, but I feel a bit uncomfortable.
319
00:27:02,060 --> 00:27:04,630
I am sorry.
320
00:27:13,730 --> 00:27:17,200
Madam, Ji Young's aunt seems very sick.
321
00:27:17,200 --> 00:27:17,790
Really?
322
00:27:17,790 --> 00:27:20,880
You know, she is not her normal self.
She's a bit strange.
323
00:27:20,880 --> 00:27:24,260
She was never normal anyway.
324
00:27:25,150 --> 00:27:26,190
-The number you have called-
325
00:27:26,190 --> 00:27:30,480
Ah, Kang Seo Hee, this woman! She
is ignoring my call again! Ha!
326
00:27:30,480 --> 00:27:33,020
Seriously!
327
00:27:36,860 --> 00:27:39,010
Excuse me.
328
00:27:39,010 --> 00:27:40,090
Yes?
329
00:27:40,090 --> 00:27:42,360
Their son...
330
00:27:42,360 --> 00:27:45,930
Son? Chairman Heo's real son?
331
00:27:45,930 --> 00:27:49,200
Yes, do you know something about that son?
332
00:27:49,200 --> 00:27:51,980
Why are you curious about that, Ajumma?
333
00:27:53,100 --> 00:27:54,700
Just because...
334
00:27:54,700 --> 00:27:58,870
The son who's taking care of
all of CEO Heo's business is
335
00:27:58,870 --> 00:28:01,560
the son who was brought in by Kang Seo Hee.
336
00:28:01,560 --> 00:28:06,980
His biological son ran out of the house 10
years ago, and no one knows where he is.
337
00:28:06,980 --> 00:28:09,700
He ran out of the house?
338
00:28:09,700 --> 00:28:11,070
He didn't go study overseas?
339
00:28:11,070 --> 00:28:14,610
Study overseas? I don't think so.
I heard it clearly
340
00:28:14,622 --> 00:28:17,570
that he ran away when
he was in high school.
341
00:28:17,570 --> 00:28:21,873
At that rate, if Kang Seo Hee's
son receives all the inheritance,
342
00:28:21,885 --> 00:28:25,350
only the strangers are
benefiting from his household.
343
00:28:25,350 --> 00:28:28,070
Chairman Heo is not that bright.
344
00:28:28,070 --> 00:28:30,160
What kind of father is he?
345
00:28:30,160 --> 00:28:35,140
Why would he abandon his own son, and
dedicate himself to someone else's son?
346
00:28:35,140 --> 00:28:39,190
Ah, seriously. No matter how much he is
head over heels over a woman, how could he?
347
00:28:46,670 --> 00:28:50,400
Ajumma. What's the matter?
348
00:28:50,400 --> 00:28:52,730
Excuse me. I need to go somewhere.
349
00:28:52,730 --> 00:28:55,593
But it's time for children
to come back from
350
00:28:55,605 --> 00:28:58,160
school. You need to
prepare their snack.
351
00:28:59,220 --> 00:29:02,610
Please go, mother-jumoni.
352
00:29:02,610 --> 00:29:05,200
I will take care of the children, Unni.
353
00:29:05,200 --> 00:29:10,470
I will prepare kids' snacks and take
them to after school academies.
354
00:29:12,130 --> 00:29:16,790
That ajumma! Is she just doing whatever she
wants because she is quitting or what?!
355
00:29:16,790 --> 00:29:18,970
Unni, please!
356
00:29:19,610 --> 00:29:22,360
She must have something to take care of.
357
00:29:22,360 --> 00:29:26,080
Also, how can you call her
"ajumma," seriously?!
358
00:29:26,080 --> 00:29:29,620
I should call an ajumma, ajumma.
What else should I call her then?
359
00:29:29,620 --> 00:29:33,110
Who calls household helpers
ajumma these days?
360
00:29:33,110 --> 00:29:35,500
The going trend is, "Mother/Mother-in-Law."
361
00:29:35,500 --> 00:29:38,281
Auntie, the age different
between that ajumma and
362
00:29:38,293 --> 00:29:41,030
I are not that great for
me to call her "Mother."
363
00:29:41,030 --> 00:29:42,070
What's with "Mother."
364
00:29:42,070 --> 00:29:44,000
"Mother" is nothing more than
365
00:29:44,000 --> 00:29:48,640
sharing the same meal, and
sleeping under the same roof.
366
00:29:48,640 --> 00:29:52,780
She prepares my meals,
and even do my laundry.
367
00:29:54,360 --> 00:29:58,580
I've even let Mother wash my underwear!
368
00:29:58,580 --> 00:30:01,090
Oh, I'm going nuts!
369
00:30:37,520 --> 00:30:41,220
Chi Hyeon, go in first.
Greet your father well.
370
00:30:41,220 --> 00:30:42,810
Yes.
371
00:30:44,630 --> 00:30:49,840
Are you leaving now? I came late on
purpose, to come after you left.
372
00:30:49,840 --> 00:30:51,490
Are you happy?
373
00:30:51,490 --> 00:30:57,410
I'm sorry. Even though you may not
believe me, I didn't do it on purpose.
374
00:30:57,410 --> 00:31:03,450
Oh, really? I believe you.
I need to believe it.
375
00:31:03,450 --> 00:31:06,748
You have to raise my Joon Jae now.
I am hoping
376
00:31:06,760 --> 00:31:10,210
that you are a good person
more than anyone else.
377
00:31:10,210 --> 00:31:13,895
That's right. I'm sure my
husband told you already, but
378
00:31:13,907 --> 00:31:17,670
please don't show up until our
Joon Jae becomes an adult.
379
00:31:17,670 --> 00:31:20,760
That way he can grow
accustomed to the new family.
380
00:31:23,380 --> 00:31:28,850
Don't worry. I will love and
raise him more than my own son.
381
00:31:41,300 --> 00:31:44,610
- Who?
- She says she is Mo Yoo Ran.
382
00:31:46,140 --> 00:31:49,220
How dare she comes here?
383
00:31:50,120 --> 00:31:52,100
Open it.
384
00:32:06,130 --> 00:32:13,190
Oh my! How long has it been?
385
00:32:13,190 --> 00:32:15,090
Have a seat.
386
00:32:15,090 --> 00:32:17,290
What would you like to drink?
387
00:32:18,570 --> 00:32:22,190
Ajumma, please excuse us for a while.
388
00:32:25,720 --> 00:32:28,320
Are you going to stand up and talk?
Have a seat.
389
00:32:28,320 --> 00:32:30,740
Where is my Joon Jae?
390
00:32:31,930 --> 00:32:34,410
Where is he?
391
00:32:34,410 --> 00:32:37,730
Why are you asking me about your son?
He is your son.
392
00:32:37,730 --> 00:32:38,620
What?
393
00:32:38,620 --> 00:32:41,936
It looks like you came
knowing that your son isn't
394
00:32:41,948 --> 00:32:44,950
in our house. Why are you
asking me about him?
395
00:32:44,950 --> 00:32:49,780
I've never kicked him out.
He went out on his own.
396
00:32:49,780 --> 00:32:52,357
Also, my husband didn't
really tried to look
397
00:32:52,369 --> 00:32:54,670
for him. So, what's
why it came to this.
398
00:32:54,670 --> 00:32:58,040
Oh, that's all it was?
399
00:32:58,040 --> 00:33:03,450
I thought you two were keeping
in touch, but I guess not.
400
00:33:03,450 --> 00:33:06,400
You said you'd raise him well.
401
00:33:07,160 --> 00:33:10,590
I was planning on. But what
can I do when he went out?
402
00:33:10,590 --> 00:33:14,100
Is this why you didn't allow us to me?
403
00:33:14,100 --> 00:33:21,390
To make my son yours, my husband yours,
and my position yours. Is that why?
404
00:33:23,680 --> 00:33:25,910
You are really funny.
405
00:33:25,910 --> 00:33:30,430
Hey! Don't pretend to be nice.
406
00:33:30,430 --> 00:33:32,870
You just gave up.
407
00:33:32,870 --> 00:33:38,340
If it were me, I would not gave up. I
would not run away, leaving my son.
408
00:33:38,340 --> 00:33:42,890
Just because I told you not to meet, you
really don't meet him? Are you stupid?
409
00:33:42,890 --> 00:33:43,880
What?
410
00:33:43,880 --> 00:33:48,270
If you aren't going to have some tea,
can you leave now? I'm really tired.
411
00:33:48,270 --> 00:33:50,310
Kang Ji Yeon!
412
00:33:55,330 --> 00:33:59,390
My name is Kang Seo Hee.
413
00:33:59,390 --> 00:34:03,070
No, your name is Kang Ji Yeon.
414
00:34:03,070 --> 00:34:08,510
My son... I will definitely find him
and bring him back where he belongs.
415
00:34:08,510 --> 00:34:13,650
You, too. I will take you back
to your original position.
416
00:34:30,500 --> 00:34:32,510
Yes, it's me.
417
00:34:46,920 --> 00:34:47,670
Miss Cheong.
418
00:34:47,670 --> 00:34:50,290
Alright!
419
00:34:52,910 --> 00:34:54,430
You should watch out for cars.
420
00:34:54,430 --> 00:34:59,000
Pay attention to incoming cars.
He said not to be absent minded.
421
00:34:59,000 --> 00:34:59,970
Who said that?
422
00:34:59,970 --> 00:35:05,150
Someone that I like. We said we
will go grocery shopping together.
423
00:35:05,150 --> 00:35:07,320
Oh, that's right. Did you wait for long?
424
00:35:07,320 --> 00:35:10,550
That's okay. This is the
only schedule I have today.
425
00:35:25,940 --> 00:35:29,520
I can't tell her to stay home all day long.
426
00:35:29,520 --> 00:35:33,320
Trail her well, without being caught.
427
00:35:33,320 --> 00:35:36,990
You! Don't let your ears turn red!
428
00:35:45,460 --> 00:35:49,260
When the stem is dried out
like this, it's not fresh.
429
00:35:49,260 --> 00:35:53,820
For fish, the gills need to be light
pink color for it to be fresh.
430
00:35:53,820 --> 00:35:55,710
These are not that fresh.
431
00:35:55,710 --> 00:35:58,200
But it's not bad for
buying it at the market.
432
00:35:58,200 --> 00:36:00,670
I've never had fresh ones since I got here.
433
00:36:00,670 --> 00:36:05,870
Where you are from must have a lot of
good fish. Did you live near the ocean?
434
00:36:05,870 --> 00:36:07,420
Something like that.
435
00:36:07,420 --> 00:36:09,290
You must miss it.
436
00:36:09,290 --> 00:36:11,780
But there are a lot of good
food here, so it's okay.
437
00:36:11,780 --> 00:36:13,900
Should we have some ice
cream before heading back?
438
00:36:13,900 --> 00:36:18,230
Yes, I was feeling really depressed,
but I feel better now that I met you.
439
00:36:18,230 --> 00:36:19,860
Thanks!
440
00:36:31,770 --> 00:36:33,110
What is this?
441
00:36:33,110 --> 00:36:36,730
She said she has someone to meet.
Who's this ajumma?
442
00:36:49,320 --> 00:36:52,990
She gets around and makes friends easily!
443
00:36:52,990 --> 00:36:57,910
Here's the Ma Dae Young's psychological
medical treatment report.
444
00:36:59,620 --> 00:37:03,480
Have you by any chance heard
of a woman named Kang Ji Yeon?
445
00:37:03,480 --> 00:37:06,090
Kang Ji Yeon?
446
00:37:06,090 --> 00:37:08,070
No. Why?
447
00:37:08,070 --> 00:37:11,480
She is the only woman that's involved
with Ma Dae Young, but I can't find her.
448
00:37:11,480 --> 00:37:14,400
Her resident registration got
cancelled due to unknown residency.
449
00:37:14,400 --> 00:37:17,480
We are suspecting that they
had a child between them.
450
00:37:17,480 --> 00:37:20,846
Then, they could still
be helping him to run
451
00:37:20,858 --> 00:37:24,010
away, whether it's the
woman or the child.
452
00:37:24,010 --> 00:37:25,530
That's possible.
453
00:37:25,530 --> 00:37:27,320
Hand me that information, too.
454
00:37:27,320 --> 00:37:31,750
Nam Do Hyang find people
better than a typical cop.
455
00:37:31,750 --> 00:37:34,060
Ah, geez!
456
00:37:35,600 --> 00:37:39,230
How did I get entangled with this conman?
457
00:37:40,580 --> 00:37:44,660
I will take responsibility,
so turn the boat.
458
00:37:49,130 --> 00:37:53,570
Our Police Office Hong is a much
nicer person that you'd expect.
459
00:37:53,570 --> 00:37:58,090
This guy! Are you crazy?!
Do I look like your friend?
460
00:38:02,930 --> 00:38:05,070
Jin Kyung Won
461
00:38:05,070 --> 00:38:06,640
Jin Kyung Won?
462
00:38:06,640 --> 00:38:08,550
Do you know him?
463
00:38:08,550 --> 00:38:14,670
Since 2009, he treated Ma Dae Young
most frequently once a few months.
464
00:38:16,150 --> 00:38:18,810
Jin Kyung Won
465
00:38:19,970 --> 00:38:23,160
Yes, he was my patient.
466
00:38:23,160 --> 00:38:25,870
You know Ma Dae Young, Doctor?
467
00:38:25,870 --> 00:38:29,440
Yes. He came occasionally and got treated.
468
00:38:29,440 --> 00:38:34,600
He was suffering from anger control
disorder and manic depression.
469
00:38:35,470 --> 00:38:38,200
Has he come recently?
470
00:38:44,320 --> 00:38:45,790
No.
471
00:38:46,700 --> 00:38:48,960
He hasn't come lately.
472
00:39:00,770 --> 00:39:02,130
It's here.
473
00:39:02,130 --> 00:39:04,840
- Oh, you work here?
- Yes.
474
00:39:04,840 --> 00:39:07,590
This is Cha Si Ah's house?
475
00:39:08,530 --> 00:39:11,350
You should have double
checked everything before!
476
00:39:11,350 --> 00:39:12,920
What's this?! We almost got in big trouble!
477
00:39:12,920 --> 00:39:15,690
We almost got caught!
478
00:39:15,690 --> 00:39:18,330
They were like that because
it was Cha Si Ah's house.
479
00:39:18,330 --> 00:39:20,620
Hmm? What is?
480
00:39:20,620 --> 00:39:22,480
It's nothing. Here you go.
481
00:39:22,480 --> 00:39:23,870
Bye then.
482
00:39:23,870 --> 00:39:25,790
Bye.
483
00:39:37,130 --> 00:39:39,200
Noona, that's not it.
484
00:39:39,200 --> 00:39:41,270
What's not it?
485
00:39:41,270 --> 00:39:44,890
Whatever you think, that's not it.
486
00:39:45,850 --> 00:39:47,640
Where are you going?
487
00:39:49,690 --> 00:39:52,326
You really have a serious symptom!
What will
488
00:39:52,338 --> 00:39:54,750
you do with the picture
of my house door?
489
00:39:54,750 --> 00:39:57,820
You want to feel my presence
even to that extent?
490
00:39:57,820 --> 00:39:58,640
Hmph!
491
00:39:58,640 --> 00:40:00,590
I'm going nuts, too!
492
00:40:00,590 --> 00:40:03,850
My head is about to explode,
just with my own problem!
493
00:40:03,850 --> 00:40:07,820
The crucial fact is that there
is no space for you in my heart.
494
00:40:07,820 --> 00:40:10,240
It's okay not to have the space, really.
495
00:40:16,590 --> 00:40:20,250
Was I too harsh?
496
00:40:20,250 --> 00:40:24,330
Love is such a hassle.
497
00:40:29,830 --> 00:40:30,900
Heo Joon Jae?
498
00:40:30,900 --> 00:40:34,760
This is Heo Chi Hyeon. I'm
near Joon Jae's house.
499
00:40:37,760 --> 00:40:41,670
Cheong. Let me hold this for you.
500
00:40:41,670 --> 00:40:43,670
Okay.
501
00:40:43,670 --> 00:40:44,820
Neurology Professor Jin Kyung Won
502
00:40:48,450 --> 00:40:52,580
Please go ahead and go down first. I need
to ask the professor about something else.
503
00:40:52,580 --> 00:40:55,660
Hurry up. I'm not your personal taxi.
504
00:40:55,660 --> 00:40:58,440
Since it's cold, blast the heater on.
505
00:40:58,440 --> 00:41:00,370
Alright.
506
00:41:03,240 --> 00:41:07,150
It's my car. I'll take
care of it on my own.
507
00:41:12,140 --> 00:41:14,140
Neurology Professor Jin Kyung Won
508
00:41:21,320 --> 00:41:25,740
He came yesterday. Ma Dae Young.
509
00:41:25,740 --> 00:41:27,520
Why did he come?
510
00:41:27,520 --> 00:41:33,240
If he doesn't take his medication,
he can't control his violent nature.
511
00:41:33,240 --> 00:41:36,490
He is someone who killed
Dam Ryeong and Se Hwa.
512
00:41:36,490 --> 00:41:38,660
He is after us even here, too.
513
00:41:38,660 --> 00:41:43,070
He alsosaw the end of himself yesterday.
514
00:41:43,960 --> 00:41:46,020
And said this.
515
00:41:46,020 --> 00:41:50,740
- It wasn't me. It was not me.
- What?
516
00:41:53,740 --> 00:41:59,730
He didn't kill? Then who?
517
00:41:59,730 --> 00:42:04,150
He didn't tell me so I don't know, either.
518
00:42:06,950 --> 00:42:12,680
I told you that. You can't
change fate that easily.
519
00:42:12,680 --> 00:42:19,000
Even now, send the person
back to where she belongs.
520
00:42:19,000 --> 00:42:21,010
Would Ma Dae Young come back here?
521
00:42:21,010 --> 00:42:23,900
I told him that I'd prepare the medicine.
522
00:42:24,640 --> 00:42:26,980
He will come soon.
523
00:42:26,980 --> 00:42:30,140
When he comes, can you contact me?
524
00:42:30,140 --> 00:42:31,960
Sure.
525
00:42:40,280 --> 00:42:43,300
I'm sorry. I couldn't tail Cheong.
526
00:42:46,200 --> 00:42:49,920
- Hurry up!
- I'm on the way.
527
00:42:49,920 --> 00:42:52,090
I just ignored the traffic light twice!
528
00:42:52,090 --> 00:42:54,100
What will happen if she goes
around alone and meets Ma Dae
529
00:42:54,112 --> 00:42:56,100
Young? You need to take full
responsibility, Officer Hong.
530
00:42:56,100 --> 00:42:59,240
Why would I take that respons-
531
00:43:02,810 --> 00:43:10,880
Ah, why is she not answering the phone?
532
00:43:38,230 --> 00:43:40,070
Thank you.
533
00:43:40,070 --> 00:43:41,840
Help yourself.
534
00:43:41,840 --> 00:43:44,630
Is it "pour-eat" or "dip-eat"?
535
00:43:44,630 --> 00:43:47,690
I'm talking about the sauce.
Do I pour it or dip it?
536
00:43:47,690 --> 00:43:53,930
Ah. "Pour-eat, dip-eat."
As for me, "dip-eat."
537
00:43:53,930 --> 00:43:56,811
I'm glad. I also prefer
dip-eat, but since Heo Joon
538
00:43:56,823 --> 00:43:59,550
Jae is a "pour-eat," we
always fight when we eat.
539
00:44:01,090 --> 00:44:04,830
How long have you lived with Joon Jae?
540
00:44:04,830 --> 00:44:06,380
Three months.
541
00:44:06,380 --> 00:44:09,630
Oh, three months. Just the two of you?
542
00:44:09,630 --> 00:44:12,280
No, with Heo Joon Jae's friends.
543
00:44:13,840 --> 00:44:14,990
That's a relief.
544
00:44:14,990 --> 00:44:16,810
What's a relief?
545
00:44:16,810 --> 00:44:21,700
Oh, nothing. Just this and that.
546
00:44:21,700 --> 00:44:24,410
- Would you like some fried dumplings as well?
- Yes, sure!
547
00:44:24,410 --> 00:44:26,660
Ah, sure! Please give us
some friend mandoo, too.
548
00:44:26,660 --> 00:44:28,430
Sure.
549
00:45:26,540 --> 00:45:28,510
Oh, Joon Jae!
550
00:45:32,440 --> 00:45:35,660
- Is that yours?
- No, it's Miss Cheong's.
551
00:45:37,480 --> 00:45:41,320
Thanks for carrying it for her, but
you don't need to do that any more.
552
00:45:43,330 --> 00:45:45,750
- Bye.
- Bye.
553
00:46:02,150 --> 00:46:05,250
Heo Joon Jae, are you mad at me now?
554
00:46:14,990 --> 00:46:18,770
You guys fought again? Why
do you fight everyday?
555
00:46:18,770 --> 00:46:21,201
I met Heo Joon Jae's
older brother today, and
556
00:46:21,213 --> 00:46:23,550
that's why he's like that.
Isn't that weird?
557
00:46:23,550 --> 00:46:26,939
If a guy gets mad at a girl who
met his family, that means
558
00:46:26,951 --> 00:46:30,410
he has no intention of continuing
the relationship with her.
559
00:46:30,410 --> 00:46:33,890
What? You met his older brother? How?
560
00:46:33,890 --> 00:46:36,040
He came to have a meal with me.
561
00:46:36,040 --> 00:46:38,910
I thought he wasn't keeping in
touch with any of his family
562
00:46:38,922 --> 00:46:41,420
members. I've never been
introduced to them, either.
563
00:46:41,420 --> 00:46:42,610
You've been introduced?
564
00:46:42,610 --> 00:46:45,520
Yes. The last, last, last time.
565
00:47:12,760 --> 00:47:14,870
What's wrong?
566
00:47:17,030 --> 00:47:19,800
Is it because it's been so long
since I've been in the water?
567
00:47:20,490 --> 00:47:22,710
What should I do?
568
00:47:36,500 --> 00:47:37,900
So no one will ever be able
to get through this, right?
569
00:47:37,900 --> 00:47:40,113
Unless if they get someone
who is a better hacker
570
00:47:40,125 --> 00:47:42,350
than me, they won't be able
to get into our house.
571
00:47:42,350 --> 00:47:46,410
Okay. That fine. Also, go
out and stay out today.
572
00:47:46,410 --> 00:47:49,160
Why? I don't have any plans.
573
00:47:50,670 --> 00:47:53,890
Hyung, you get out, too. Don't
come back until the evening.
574
00:47:53,890 --> 00:47:55,990
What should I do that?
575
00:47:55,990 --> 00:47:59,050
This is my house. When the house
owner tells you to do so, you do it.
576
00:47:59,050 --> 00:48:04,720
Wow, he is making us pitiful again. Where
could we go in this harsh winter weather?
577
00:48:04,720 --> 00:48:10,010
Since you said you are not going to work,
it's so hard to even set up a meeting.
578
00:48:11,420 --> 00:48:15,870
Okay. Well, then, today,
579
00:48:15,870 --> 00:48:18,280
no one will come back home
until the evening, right?
580
00:48:19,560 --> 00:48:22,140
Get out. Hurry! Out!
581
00:48:22,140 --> 00:48:25,830
- I need to get changed!
- Just come out. I'm going to get changed first.
582
00:48:25,830 --> 00:48:28,050
Hurry and come out. I'll wait out there.
583
00:48:49,990 --> 00:48:54,570
Until the evening, no one will come?
584
00:49:02,650 --> 00:49:07,390
Aish, it's so cold and where
is he telling me to go?
585
00:49:57,710 --> 00:50:00,460
I was wondering what you were doing.
586
00:50:00,460 --> 00:50:05,700
Are you not cold? Why are you
swimming during the winter?
587
00:50:26,610 --> 00:50:32,240
What... what are you wearing?
What's on your body?
588
00:50:34,610 --> 00:50:37,309
Ah, you're going to
do a part-time job
589
00:50:37,321 --> 00:50:40,380
agian... wearing that in
an aquarium... Aigoo!
590
00:50:40,380 --> 00:50:42,840
Our Cheong is so funny!
591
00:50:42,840 --> 00:50:49,440
For a moment, I thought you were a merm...
Hah! What am I saying?
592
00:50:49,440 --> 00:50:53,710
I"m sorry. I'm sorry. I've been
watching too much American drama.
593
00:50:53,710 --> 00:50:57,850
It really looks like the real thing. I'm
thinking about something impossible...
594
00:50:59,420 --> 00:51:02,470
Miss, where's your house?
595
00:51:02,470 --> 00:51:04,560
My house is far.
596
00:51:04,560 --> 00:51:05,870
There's a lot of things
like this at my house.
597
00:51:05,870 --> 00:51:08,322
That female patient. Her BT was 29 degrees.
Is it true that she
598
00:51:08,334 --> 00:51:10,760
regained her conciousness with
just one round of defibrillator?
599
00:51:10,760 --> 00:51:11,970
In just one week,
600
00:51:11,970 --> 00:51:15,830
- this turned into this?
- Does that make any sense?
601
00:51:15,830 --> 00:51:17,200
Where'd you get this?
602
00:51:17,200 --> 00:51:20,080
I worked hard to make this.
603
00:51:29,830 --> 00:51:31,760
No way...
604
00:51:40,220 --> 00:51:43,020
Can you give me the gown over there?
605
00:51:53,300 --> 00:51:56,050
What is this? This... what?
606
00:51:59,000 --> 00:52:03,120
This... what is this? Huh?
607
00:52:03,120 --> 00:52:06,290
How... How did it change?
608
00:52:09,230 --> 00:52:11,980
Wow, there really are things
like this in the world!
609
00:52:11,980 --> 00:52:14,623
Wow! What the! Do I need
to report you to some
610
00:52:14,635 --> 00:52:17,460
international topic news,
I mean FBI or something?
611
00:52:17,460 --> 00:52:19,000
Are you going to tell Heo Joon Jae?
612
00:52:19,000 --> 00:52:23,850
Tell him? Uh, I'm not sure.
613
00:52:23,850 --> 00:52:26,880
After I see how you reply to my questions.
614
00:52:28,500 --> 00:52:30,850
Don't come close.
615
00:52:31,620 --> 00:52:35,640
So, when you go inside water, you
turn into what you were before,
616
00:52:35,640 --> 00:52:38,500
and if you come out of the
water, you grow legs?
617
00:52:38,500 --> 00:52:39,880
Yeah.
618
00:52:39,880 --> 00:52:41,880
Wow! I'm going crazy!
619
00:52:42,560 --> 00:52:45,595
So, the pearl? The pearl
from last time... like how
620
00:52:45,607 --> 00:52:48,420
in the fairy tales... it
changed from your tears?
621
00:52:48,420 --> 00:52:50,060
That's right.
622
00:52:51,110 --> 00:52:52,790
Cry.
623
00:52:55,530 --> 00:52:58,850
Cry. Let me see if it
really turns into pearls.
624
00:52:58,862 --> 00:53:01,500
It's because I'm
fascinated right now.
625
00:53:06,890 --> 00:53:11,150
Okay, well, you don't have to cry right
now. Let's slowly cry a lot from now on.
626
00:53:12,140 --> 00:53:14,320
Wow! This is a jackpot!
627
00:53:14,320 --> 00:53:17,440
Since I replied well, you're not
going to tell Heo Joon Jae, right?
628
00:53:17,440 --> 00:53:23,060
Cheong! Mermaid Cheong! Why
should we keep this a secret?
629
00:53:23,060 --> 00:53:26,640
This is an amazing thing! We are
sitting on a pile of money!
630
00:53:26,640 --> 00:53:28,190
I don't like a pile of money!
631
00:53:28,190 --> 00:53:31,610
I like it! What's the
point of staying home?
632
00:53:31,610 --> 00:53:35,480
Hey! Let's go to a place
like Las Vegas together,
633
00:53:35,480 --> 00:53:40,310
launch a mermaid show, and go a world tour!
634
00:53:40,310 --> 00:53:42,450
Are you saying you're going
to sell me off, Jo Nam Doo?
635
00:53:42,450 --> 00:53:45,235
No! I'm recommending you a job.
It's hard for
636
00:53:45,247 --> 00:53:47,680
a normal person to get
a job these days.
637
00:53:47,680 --> 00:53:51,300
Since it's me, I am not reporting
you to the government agency,
638
00:53:51,300 --> 00:53:54,200
and am going to look into
going overseas for work.
639
00:53:55,170 --> 00:53:57,740
- Okay!
- Okay?
640
00:53:57,740 --> 00:53:59,200
Yeah.
641
00:54:00,180 --> 00:54:01,800
Okay.
642
00:54:02,710 --> 00:54:05,970
- You want to handshake? Yeah,
- let's handshake.
643
00:54:09,580 --> 00:54:12,490
It's not something contagious, right?
644
00:54:14,210 --> 00:54:15,780
Okay, fine.
645
00:54:38,820 --> 00:54:40,990
Jo Nam Doo, are you okay?
646
00:54:43,840 --> 00:54:47,050
Were you swimming here?
647
00:54:47,050 --> 00:54:49,780
Is it not cold in this winter?
648
00:54:58,770 --> 00:55:03,430
If Heo Joon Jae also sees my real
self, would he act like Jo Nam Doo?
649
00:55:03,430 --> 00:55:05,440
Since I was already
caught, should I have
650
00:55:05,452 --> 00:55:07,570
asked him first before
erasing his memories?
651
00:55:07,570 --> 00:55:08,870
Jo Nam Doo!
652
00:55:08,870 --> 00:55:12,590
Are you not cold? Why are you
swimming during the winter?
653
00:55:17,040 --> 00:55:18,090
What are you wearing?
654
00:55:18,090 --> 00:55:20,320
Wanting to get a part-time?
I... you... a mermaid!
655
00:55:20,320 --> 00:55:21,670
Can I touch it?
656
00:55:21,670 --> 00:55:22,440
Wow, I'm going crazy!
657
00:55:22,440 --> 00:55:23,690
This is amazing!
658
00:55:23,690 --> 00:55:27,880
Try crying. We are now
sitting on a pile of money!
659
00:55:28,830 --> 00:55:33,670
You know all of the truth, so you probably
can't see me the same way as before, right?
660
00:55:33,670 --> 00:55:37,080
Of course not! To be honest, it's hard
to see you in the same way as before.
661
00:55:37,080 --> 00:55:38,540
Would Heo Joon Jae also be like this?
662
00:55:38,540 --> 00:55:44,010
He will be worse than me! If he sees
something like this, he will run away 100%!
663
00:55:44,010 --> 00:55:46,130
Then I probably should never be caught.
664
00:55:46,130 --> 00:55:49,420
But it's too late, because I found out.
665
00:55:52,520 --> 00:55:54,416
To be honest, I was
questioning whether or not it
666
00:55:54,428 --> 00:55:56,450
would work since I've only
done it once in the water.
667
00:55:56,450 --> 00:55:58,690
But it works well outside of the water too.
668
00:55:58,690 --> 00:56:00,270
What?
669
00:56:04,720 --> 00:56:06,320
I'm sorry.
670
00:56:25,560 --> 00:56:27,780
I'm going crazy.
671
00:56:28,860 --> 00:56:31,538
You know that feeling.
When you're about to
672
00:56:31,550 --> 00:56:34,240
think of something, but
it doesn't come out.
673
00:56:34,240 --> 00:56:37,550
What should I do? Does he remember?
674
00:56:37,550 --> 00:56:42,700
Something like seeing the lottery number in
your dreams and then not remembering it.
675
00:56:42,700 --> 00:56:45,830
That frustration that makes you go crazy!
676
00:56:45,830 --> 00:56:48,880
I erased it, but did it not erase well?
677
00:56:48,880 --> 00:56:53,270
Wait! I think I remember something.
678
00:56:56,290 --> 00:57:01,060
That... in this house's swimming pool...
679
00:57:02,720 --> 00:57:04,710
Cheong...!
680
00:57:08,400 --> 00:57:09,870
Ow, why did you hit me?
681
00:57:09,870 --> 00:57:12,040
Eat instead of being loud.
682
00:57:12,040 --> 00:57:16,400
Hey, look! Look at my toes.
683
00:57:16,400 --> 00:57:19,850
I feel like my toenail is going to
fall off! But I don't remember!
684
00:57:19,850 --> 00:57:24,770
How my foot became like this! How
my foot has bumped into something!
685
00:57:24,770 --> 00:57:27,440
I just can't remember anything!
686
00:57:27,440 --> 00:57:29,420
It's early dementia due to alcohol.
687
00:57:29,420 --> 00:57:30,050
Is that so?
688
00:57:30,050 --> 00:57:32,530
So watch your drinking!
689
00:57:32,530 --> 00:57:34,460
Ah, put it down.
690
00:57:35,900 --> 00:57:39,400
I didn't want to live,
spearing poop on the wall.
691
00:57:39,400 --> 00:57:41,360
How can i be like this already?
692
00:57:41,360 --> 00:57:44,950
There supposed to be three bad luck
this year. Has it started already?
693
00:58:02,230 --> 00:58:03,990
Until when are you going to be like this?
694
00:58:03,990 --> 00:58:04,760
What?
695
00:58:04,760 --> 00:58:09,220
You're not talking to me or
meeting my eyes or smiling.
696
00:58:09,930 --> 00:58:14,590
Okay, then. Let me ask one more time.
If something happens to me...
697
00:58:14,590 --> 00:58:16,740
It's the same even if you
ask a hundred times.
698
00:58:16,740 --> 00:58:20,610
If something happens to you, I can't live.
699
00:58:20,610 --> 00:58:22,300
Yeah, so why?
700
00:58:22,300 --> 00:58:24,000
That...
701
00:58:25,290 --> 00:58:30,200
My heart can only beat if you love me.
702
00:58:34,020 --> 00:58:38,870
My heart in the land has a limited time.
703
00:58:38,870 --> 00:58:45,800
If you leave me or leave this
world, my heart beat stops.
704
00:58:46,540 --> 00:58:49,230
Jung Hoon died because of that, too.
705
00:58:49,230 --> 00:58:53,160
When a loved one leaves, the heart cools,
706
00:58:53,160 --> 00:58:56,050
hardens, and stops.
707
00:58:56,890 --> 00:58:59,850
Without you, I'll be like that.
708
00:59:00,640 --> 00:59:04,870
Unless if I return to the
ocean, I'll probably die.
709
00:59:05,720 --> 00:59:07,730
You're going to die?
710
00:59:12,830 --> 00:59:14,930
What?
711
00:59:14,930 --> 00:59:17,320
What did you just say?
712
00:59:17,320 --> 00:59:17,880
What...?
713
00:59:17,880 --> 00:59:24,080
Say it again. What will stop, harden...
What will happen?
714
00:59:25,040 --> 00:59:26,820
You hear my voice?
715
00:59:26,820 --> 00:59:28,990
You said your heart will stop.
716
00:59:28,990 --> 00:59:30,470
When did you start hearing it?
717
00:59:30,470 --> 00:59:31,260
You said you're going to die.
718
00:59:31,260 --> 00:59:32,850
When did you start hearing it?
719
00:59:32,850 --> 00:59:34,630
Why are you going to die?!
720
00:59:34,630 --> 00:59:39,290
♫ Seeing with you; Listening with you;♫
721
00:59:39,290 --> 00:59:43,640
♫Breathing with you.♫
722
00:59:43,640 --> 00:59:48,100
♫There's nothing to throw away.
I'm so happy.♫
723
00:59:48,100 --> 00:59:52,390
♫ I want to stop by your side. ♫
724
00:59:52,390 --> 00:59:56,260
♫ Everything about you ♫
725
00:59:56,260 --> 01:00:01,330
♫I cannot remember ♫
726
01:00:01,330 --> 01:00:04,590
♫I am ♫
727
01:00:04,590 --> 01:00:06,080
There is something I need to ask you.
728
01:00:06,080 --> 01:00:07,370
Is that important to you now?
729
01:00:07,370 --> 01:00:08,670
Did you look for Kang Ji Yeon?
730
01:00:08,670 --> 01:00:11,160
I've never done a background
check that gave me such a chill.
731
01:00:11,160 --> 01:00:14,070
You said you are going to quit your job.
How about my house?
732
01:00:14,070 --> 01:00:16,610
You've gotten much better.
733
01:00:16,610 --> 01:00:19,070
I'm going to do a birthday party at home.
Can you come?
734
01:00:19,070 --> 01:00:19,700
I'll be there.
735
01:00:19,700 --> 01:00:20,990
I have a good idea.
736
01:00:20,990 --> 01:00:22,470
What are you talking about?
737
01:00:22,470 --> 01:00:25,500
Let's do like this. Trust
me and leave it up to me.
738
01:00:25,500 --> 01:00:27,540
Tomorrow at 10pm
58444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.