All language subtitles for Legend.Of.The.Blue.Sea.EP14.1080i.HDTV.MPEG2-HDHTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:59,900 --> 00:01:01,720 Joon Jae. 3 00:01:15,430 --> 00:01:18,160 I couldn't protect her. 4 00:01:19,560 --> 00:01:21,500 In the end... 5 00:01:23,440 --> 00:01:25,930 because of me... 6 00:01:35,000 --> 00:01:37,090 Because I 7 00:01:39,640 --> 00:01:41,980 could not protect her... 8 00:01:48,990 --> 00:01:53,350 Will you be able to remember this story? 9 00:01:54,350 --> 00:01:55,840 I promise. 10 00:01:56,840 --> 00:02:02,610 Even after I am reborn, I will look for you, search for you, meet you, 11 00:02:02,610 --> 00:02:06,350 love you, and protect you. 12 00:02:06,350 --> 00:02:08,260 I will remember for sure. 13 00:02:09,520 --> 00:02:11,490 After saying that, 14 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 after promising like that, 15 00:02:21,440 --> 00:02:23,500 I forgot all about it. 16 00:02:25,870 --> 00:02:30,960 Even though she was reborn and searched for me, 17 00:02:30,960 --> 00:02:35,070 met me, and loved me, 18 00:02:36,070 --> 00:02:38,740 I couldn't remember anything. 19 00:02:39,820 --> 00:02:42,100 I only made her cry. 20 00:02:45,190 --> 00:02:47,600 I could not 21 00:02:50,910 --> 00:02:53,600 protect any of it. 22 00:03:14,590 --> 00:03:18,590 Department of Neuropsychiatry 23 00:03:27,090 --> 00:03:30,830 That guy was 27 years old. 24 00:03:30,830 --> 00:03:36,200 He was the same age as me now. The girl was trapped in the net. 25 00:03:36,200 --> 00:03:39,490 The guy dies while trying to save her. 26 00:03:39,490 --> 00:03:44,210 And the girl stabs herself with the harpoon that stabbed the guy, 27 00:03:45,820 --> 00:03:49,920 and died together with him. That is .. 28 00:03:51,340 --> 00:03:54,760 That's their last story. 29 00:03:54,760 --> 00:03:57,380 It is a sad fate. 30 00:03:57,380 --> 00:03:59,690 Why were we reborn, 31 00:04:00,690 --> 00:04:03,120 and why did we meet again? 32 00:04:03,120 --> 00:04:06,479 For someone to be reborn, wouldn't that mean that 33 00:04:06,491 --> 00:04:09,660 there's a dream that hasn't been fulfilled yet? 34 00:04:11,620 --> 00:04:16,900 That dream could be an unfulfilled love, 35 00:04:16,900 --> 00:04:21,600 or it could be an unappeased greed. 36 00:04:21,600 --> 00:04:25,760 Why would an ill-fate repeat? 37 00:04:25,760 --> 00:04:29,170 Out of those two, which is the real ill-fate? 38 00:04:30,170 --> 00:04:34,450 Is it the fate of you and the one who is trying to harm you, 39 00:04:34,450 --> 00:04:39,920 or is it the fate of you and the one you love? 40 00:04:42,160 --> 00:04:45,270 If you didn't love her, 41 00:04:45,270 --> 00:04:49,070 and if she didn't love you, 42 00:04:50,450 --> 00:04:54,510 then there wouldn't have been such a tragic ending. 43 00:04:55,510 --> 00:04:59,890 Your love for each other ended up killing each other. 44 00:04:59,890 --> 00:05:03,820 Is there a worse fate than that? 45 00:05:03,820 --> 00:05:08,220 Do you think all this will repeat? 46 00:05:08,220 --> 00:05:13,940 If you stop right here and send her back to where she had originally come from, 47 00:05:16,160 --> 00:05:19,650 wouldn't you be able to avoid the tragic ending? 48 00:05:19,650 --> 00:05:21,140 No. 49 00:05:22,320 --> 00:05:27,970 The fact that everything has repeated is not a curse, but an opportunity. 50 00:05:27,970 --> 00:05:32,430 An opportunity to change the ending. 51 00:05:55,590 --> 00:05:59,670 Do you believe you can change fate? 52 00:05:59,670 --> 00:06:03,820 There must be a reason to have remembered everything. 53 00:06:03,820 --> 00:06:08,260 This time... I will protect her. 54 00:06:14,450 --> 00:06:18,230 I will protect her for sure. 55 00:06:23,700 --> 00:06:26,120 The Legend of the Blue Sea 56 00:06:26,770 --> 00:06:28,410 Episode 14 57 00:06:31,010 --> 00:06:32,120 Where is Cheong? 58 00:06:32,120 --> 00:06:33,430 Ah! You startled me! 59 00:06:33,430 --> 00:06:34,490 I said, where is she?! 60 00:06:34,490 --> 00:06:38,340 I don't know. She went out a while ago. I'm sure she is nearby. 61 00:06:40,900 --> 00:06:44,240 Wow, when a guy gets blinded by a girl, he becomes like that. 62 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 He was totally normal before. 63 00:07:34,810 --> 00:07:39,050 Heo Joon Jae, did you have a scary dream? 64 00:07:39,050 --> 00:07:40,570 The scary dream... 65 00:07:41,570 --> 00:07:45,860 now I'm done with that. I won't dream it anymore. 66 00:08:03,240 --> 00:08:06,540 - Is there anything you'd like to do? - Hmm? 67 00:08:06,590 --> 00:08:11,210 Something you want to do. Let's do them all. 68 00:08:11,210 --> 00:08:14,630 - All of them? - Yes, all of them. 69 00:08:16,370 --> 00:08:20,590 Heo Joon Jae, then should we enjoy some empty formalities and vanity? 70 00:08:20,590 --> 00:08:21,740 What? 71 00:08:21,740 --> 00:08:26,680 Actually, there are three levels of love: Romantic Love, Hot Love, and Dirty Love. 72 00:08:26,680 --> 00:08:29,870 What we are trying to do is romantic love. 73 00:08:29,870 --> 00:08:31,750 What's romantic love? 74 00:08:31,750 --> 00:08:34,110 Well, it's like vain formalities. 75 00:08:34,110 --> 00:08:36,323 Drink tea, watch movies, have meals together, plan 76 00:08:36,335 --> 00:08:38,430 a special event, confess love, things like that. 77 00:08:38,430 --> 00:08:42,190 But all these are moving towards dirty love. 78 00:08:42,190 --> 00:08:45,130 - Dirty? - Yes, dirty love. 79 00:08:45,130 --> 00:08:48,770 I am also very curious about it, but I was told that is reserved only for the experts. 80 00:08:48,770 --> 00:08:51,097 She said that if we carelessly approach it, it could 81 00:08:51,109 --> 00:08:53,140 end in a nasty way. So, we have to be careful. 82 00:08:53,140 --> 00:08:56,510 So, we should enjoy vain formalities first. 83 00:08:58,240 --> 00:09:00,780 Okay, let's do that. 84 00:09:00,780 --> 00:09:05,170 What others do, let's do them all. 85 00:09:09,580 --> 00:09:14,200 ♫ Unusually bright sunshine ♫ 86 00:09:14,200 --> 00:09:19,210 ♫ Warm wind embraces us ♫ 87 00:09:19,210 --> 00:09:23,870 ♫ Walking with you in this beautiful day ♫ 88 00:09:23,870 --> 00:09:28,660 Say, "Ah." ♫ My heart's beating like crazy ♫ 89 00:09:28,660 --> 00:09:32,710 ♫ You keep saying weird things ♫ 90 00:09:32,710 --> 00:09:38,060 ♫ Asking silly questions ♫ 91 00:09:38,060 --> 00:09:40,000 ♫ The whole world knows how I feel ♫ 92 00:09:40,000 --> 00:09:41,870 There you go! ♫ The whole world knows how I feel ♫ 93 00:09:42,640 --> 00:09:47,440 ♫ How come you don't know? ♫ 94 00:09:47,440 --> 00:09:49,610 ♫I love you, silly ♫ 95 00:09:49,640 --> 00:09:51,890 That's right! We got this! ♫I love you, silly ♫ 96 00:09:51,890 --> 00:09:55,640 ♫I'm waiting for you♫ 97 00:09:56,940 --> 00:10:01,320 ♫You know, silly, my heart keeps on beating♫ 98 00:10:01,320 --> 00:10:06,530 ♫My heart thump, keeps on thump♫ 99 00:10:06,530 --> 00:10:11,910 ♫The warm wind blowing♫ 100 00:10:11,910 --> 00:10:16,630 ♫Whispered to me it's today♫ 101 00:10:16,630 --> 00:10:21,320 ♫I will confess my love that I was holding back♫ 102 00:10:21,320 --> 00:10:26,390 ♫to you♫ 103 00:10:28,140 --> 00:10:29,840 Let's go. 104 00:10:37,670 --> 00:10:43,860 ♫ Near, far, wherever you are ♫ 105 00:10:43,860 --> 00:10:45,530 It's okay. 106 00:10:45,630 --> 00:10:56,380 ♫ I believe that the heart does go on ♫ 107 00:10:56,380 --> 00:11:00,260 ♫ Once more... 108 00:11:15,950 --> 00:11:17,730 You know, 109 00:11:18,820 --> 00:11:21,540 I'm just saying this, 110 00:11:21,540 --> 00:11:25,160 - so don't think too much about it, and answer me quickly. - Yeah. 111 00:11:25,160 --> 00:11:30,400 The man saves the woman then dies in the movie we saw earlier, you know? 112 00:11:30,400 --> 00:11:33,970 - Yeah, he did. - I mean, there's no way that would happen, 113 00:11:34,040 --> 00:11:38,890 but if I died like that, what would you do? 114 00:11:38,890 --> 00:11:40,830 I'd follow you. 115 00:11:40,830 --> 00:11:44,560 Hey! What do you mean you'd follow me?! Are you crazy?! 116 00:11:44,560 --> 00:11:47,680 And you need to give it some thought before you respond. 117 00:11:47,680 --> 00:11:49,820 You told me to answer right away without thinking. 118 00:11:49,820 --> 00:11:53,270 But still, who answers 119 00:11:53,270 --> 00:11:56,190 as if they were being asked to go to the grocery store? 120 00:11:56,190 --> 00:11:59,490 If you live, I have to live with you and if you die, I have to die with you. 121 00:12:01,360 --> 00:12:03,050 Are you stupid? 122 00:12:03,940 --> 00:12:08,560 Then what becomes of the man's death? The man died to save the woman. 123 00:12:08,560 --> 00:12:12,980 The man says that at the end, "Please listen to my request." 124 00:12:12,980 --> 00:12:17,180 "Promise that you'll live on and that you won't give up." 125 00:12:17,180 --> 00:12:21,480 "Live until the end, find a good person and grow old happily." 126 00:12:21,480 --> 00:12:23,870 Would you do that? 127 00:12:23,870 --> 00:12:28,470 If I'm not in this world, would you meet another good person and grow old happily? 128 00:12:34,150 --> 00:12:36,070 Yeah. 129 00:12:36,070 --> 00:12:37,810 Of course, I would do that. 130 00:12:37,810 --> 00:12:39,320 You would certainly do that? 131 00:12:39,320 --> 00:12:42,250 So you do the same. 132 00:12:45,820 --> 00:12:49,850 If, really if, 133 00:12:49,850 --> 00:12:52,400 something happens to me, 134 00:12:53,100 --> 00:12:55,410 you live on well. 135 00:12:55,410 --> 00:12:57,390 Don't give up. 136 00:12:58,010 --> 00:13:01,880 Good things, pretty things, 137 00:13:02,560 --> 00:13:04,450 having them all. 138 00:13:05,470 --> 00:13:08,146 What's going on, Heo Joon Jae? You said you were 139 00:13:08,158 --> 00:13:11,010 just saying this, but what's with this serious tone? 140 00:13:13,280 --> 00:13:16,660 Is something really going to happen to you? 141 00:13:16,660 --> 00:13:18,760 I told you it was just "if." 142 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 Promise me. 143 00:13:22,760 --> 00:13:27,420 If anything happens, you won't think any weird thoughts. 144 00:13:27,420 --> 00:13:29,260 Until the end, 145 00:13:30,690 --> 00:13:32,490 you'll live well. 146 00:13:43,610 --> 00:13:45,730 - I can't. - Why? 147 00:13:45,730 --> 00:13:48,420 It feels like if I make the promise, something bad like that will happen. 148 00:13:48,420 --> 00:13:50,180 So I said "if." 149 00:13:50,180 --> 00:13:53,170 What if or what not, I don't like it! 150 00:13:53,170 --> 00:13:54,860 So? 151 00:13:54,860 --> 00:13:56,780 - You're not going to promise me? - No. 152 00:13:56,780 --> 00:13:59,830 - You really won't? - I'm not going to! 153 00:14:12,690 --> 00:14:14,870 You're not going to hold my hand now? 154 00:14:18,550 --> 00:14:20,890 You're not going to talk to me? 155 00:14:21,540 --> 00:14:23,960 - Promise me. - Are you talking about that again? 156 00:14:23,960 --> 00:14:28,450 I told you I wouldn't. Why do I need to make that kind of promise? 157 00:14:31,980 --> 00:14:35,190 Don't talk to me. I won't talk to you either. 158 00:14:41,920 --> 00:14:44,730 Tae Oh, see me for a second. 159 00:14:52,400 --> 00:14:55,220 What's wrong with the atmosphere between you two? Did you fight? 160 00:14:55,220 --> 00:14:58,090 - He keeps saying weird stuff! - What weird stuff? 161 00:14:58,090 --> 00:15:00,930 Like saying that if something happens to him, to live on well on my own. 162 00:15:00,930 --> 00:15:03,460 - Huh? - It's weird, isn't it? 163 00:15:04,870 --> 00:15:07,830 - Why? - It's come. 164 00:15:07,830 --> 00:15:10,190 - What has come? - He grew tired of it. 165 00:15:10,190 --> 00:15:13,850 The valid period of love is 3 months. It's been 3 months for you guys. 166 00:15:13,850 --> 00:15:16,336 You need to overcome this well or it's a KTX 167 00:15:16,348 --> 00:15:18,790 (EXPRESS TRAIN) headed towards your breakup. 168 00:15:18,790 --> 00:15:20,470 Heo Joon Jae is not that kind of person. 169 00:15:20,470 --> 00:15:22,673 Heo Joon Jae is especially that kind of person. I've known him for 170 00:15:22,685 --> 00:15:24,800 10 years, and he hasn't had a girlfriend for more than 3 months. 171 00:15:24,800 --> 00:15:28,420 They all break up before then. 172 00:15:29,420 --> 00:15:31,470 That's right. 173 00:15:34,480 --> 00:15:35,970 Hey! 174 00:15:35,970 --> 00:15:39,830 Adjust the home security to the maximum setting. 175 00:15:39,830 --> 00:15:43,960 Connect a line so I can monitor any space within 100m at any time. 176 00:15:43,960 --> 00:15:47,750 When it detects any break-ins from outside, make it alert me right away. 177 00:15:47,750 --> 00:15:49,960 Is it because of Ma Dae Young? 178 00:16:01,930 --> 00:16:04,450 Hello, doctor. 179 00:16:08,160 --> 00:16:10,330 Ma Dae Young? 180 00:16:12,580 --> 00:16:14,320 It's been a while. 181 00:16:14,320 --> 00:16:16,500 It's been 9 months, Doctor. 182 00:16:17,750 --> 00:16:20,480 Heo Joon Jae came here, didn't he? 183 00:16:22,230 --> 00:16:26,030 Don't think about lying because I saw it all. 184 00:16:30,070 --> 00:16:33,500 Let me do what Heo Joon Jae did. 185 00:16:33,500 --> 00:16:37,700 It seems like he saw his end, and I want to see mine too. 186 00:16:37,700 --> 00:16:39,730 My end. 187 00:16:39,730 --> 00:16:42,250 I think I need to know that. 188 00:16:42,250 --> 00:16:45,930 So I can know why my life is the way it is. 189 00:16:45,930 --> 00:16:48,330 From the moment I was born, 190 00:16:48,330 --> 00:16:52,560 I always thought that I was being punished. 191 00:16:52,560 --> 00:16:56,210 Why my life is like this, 192 00:16:56,210 --> 00:16:58,850 I've wanted to ask. 193 00:16:58,850 --> 00:17:00,550 I don't know why, 194 00:17:01,440 --> 00:17:05,470 but I think the answer lies in that life. 195 00:17:21,960 --> 00:17:24,200 It wasn't me. 196 00:17:24,900 --> 00:17:26,980 It wasn't me. 197 00:17:26,980 --> 00:17:30,820 Then who was it? 198 00:17:31,730 --> 00:17:35,090 Who killed them? 199 00:17:45,320 --> 00:17:48,004 You probably heard it already. Going forward, 200 00:17:48,016 --> 00:17:50,360 I will be the final approving authority. 201 00:17:50,360 --> 00:17:53,390 I will personally lead the investors' meetings as well. 202 00:17:53,390 --> 00:17:58,250 Is Chairman Heo very ill? 203 00:17:58,250 --> 00:18:01,030 There are outsiders asking. 204 00:18:01,030 --> 00:18:04,380 No, he has gone on a trip to relax and recuperate. 205 00:18:04,380 --> 00:18:08,790 Even after he returns, he wants to step back from the workforce. 206 00:18:08,790 --> 00:18:11,540 If you have anything to tell him, you can tell me. 207 00:18:11,540 --> 00:18:15,440 But there are still things that need to be reported directly to him. 208 00:18:21,140 --> 00:18:22,650 Why? 209 00:18:23,430 --> 00:18:28,030 Are you afraid that I'll take out or add in the middle? Can you not trust me? 210 00:18:28,030 --> 00:18:29,970 That's not it. 211 00:18:33,240 --> 00:18:38,580 If you are on my father's side and cannot work under me, 212 00:18:38,580 --> 00:18:40,940 you can leave now. 213 00:18:46,730 --> 00:18:49,350 I'll take that as no one. 214 00:18:51,090 --> 00:18:54,960 Can we start the meeting? 215 00:19:06,600 --> 00:19:08,460 Father. 216 00:19:11,170 --> 00:19:14,730 I met with the doctor, and he said the results are good. 217 00:19:14,730 --> 00:19:17,438 Stay here for a few more days and then return 218 00:19:17,450 --> 00:19:20,170 home and receive regular outpatient treatment. 219 00:19:20,170 --> 00:19:22,630 My eyes are worsening as time passes. 220 00:19:22,630 --> 00:19:26,200 It's a big problem. 221 00:19:27,610 --> 00:19:32,190 Oh, but because you just had surgery for a hemorrhage, 222 00:19:32,190 --> 00:19:34,900 it's difficult to perform surgery for your eyes. 223 00:19:34,900 --> 00:19:40,430 - For now, take your medication and just be careful not to worsen the condition. - Okay. 224 00:19:40,980 --> 00:19:42,720 Chi Hyeon, 225 00:19:42,720 --> 00:19:44,400 Yes, father. 226 00:19:45,610 --> 00:19:49,960 You can contact Joon Jae, right? 227 00:19:53,250 --> 00:19:55,490 Of course. 228 00:19:55,490 --> 00:20:00,240 Ah, as soon as you fell, I contacted him. 229 00:20:00,240 --> 00:20:02,940 - You did? - Yes. 230 00:20:02,940 --> 00:20:05,140 It looks like he's busy. 231 00:20:05,140 --> 00:20:07,440 I'm sure he'll come by soon. 232 00:20:07,440 --> 00:20:09,550 I'll contact him again. 233 00:20:09,550 --> 00:20:10,680 Okay. 234 00:20:35,260 --> 00:20:37,190 Petty guy! 235 00:20:39,330 --> 00:20:43,830 Narrow minded one! He is pouting over that thing and wouldn't talk to me? 236 00:20:46,150 --> 00:20:49,220 I must've been blinded by love. I was naive then. 237 00:20:49,220 --> 00:20:50,680 I lived in water all my life, and came to the 238 00:20:50,692 --> 00:20:52,100 land for the first time. So, what do I know? 239 00:20:52,100 --> 00:20:54,161 The only guy that I happened to meet was that 240 00:20:54,173 --> 00:20:56,110 Heo Joon Jae. So I thought he was the best. 241 00:20:56,110 --> 00:20:59,330 If Seoul was far, he should have told me that. 242 00:20:59,330 --> 00:21:02,820 He flew in the plane. But, it took me 3 months and 10 days, just because of him, 243 00:21:02,820 --> 00:21:05,810 and I swam all the way here that I thought my coccyx was about to fall off! 244 00:21:05,810 --> 00:21:08,510 Why is he asking me to make that kind of nonsensical promise? 245 00:21:08,510 --> 00:21:10,350 Stop it already! 246 00:21:10,350 --> 00:21:12,080 Huh? What? 247 00:21:12,080 --> 00:21:15,000 I told you to stop it. You are cussing me out inside right now. 248 00:21:15,000 --> 00:21:17,390 Heol! How did he know? 249 00:21:17,390 --> 00:21:20,830 He sure has a keen sense of what's going on. 250 00:21:20,830 --> 00:21:23,285 I thought Heo Joon Jae was the only good looking guy 251 00:21:23,297 --> 00:21:25,670 in the world, but there are plethora of them on TV. 252 00:21:25,670 --> 00:21:27,394 Does he think he is the only one who is handsome? He has the 253 00:21:27,406 --> 00:21:29,000 Prince-Syndrome and thinks everyone is attracted to him! 254 00:21:29,000 --> 00:21:32,110 - Hey! - What?! Ah, jeez! 255 00:21:32,110 --> 00:21:36,840 Stop it already. If it's not meant to be, just break up. 256 00:21:36,840 --> 00:21:39,210 Don't go out anywhere and just stay home. 257 00:21:39,210 --> 00:21:40,630 I don't want to. I have an appointment. 258 00:21:40,630 --> 00:21:41,580 Whom are you meeting? 259 00:21:41,580 --> 00:21:44,040 Whom are you meeting? 260 00:21:46,920 --> 00:21:49,440 See? You can't even tell me. 261 00:21:49,440 --> 00:21:51,520 That's right. It has to be fair. 262 00:21:51,520 --> 00:21:53,300 Then, you go with her, Hyung. 263 00:21:53,300 --> 00:21:54,230 Why should I follow her? 264 00:21:54,230 --> 00:21:57,650 I don't want to. It's my appointment. I don't need anyone. 265 00:21:59,100 --> 00:22:02,460 Fine! Do whatever you want. 266 00:22:05,840 --> 00:22:10,400 Good job, Cheong! He was hanging out with a "Me-mi" and he is about to become one. 267 00:22:10,400 --> 00:22:11,370 What's "Mi-mi"? 268 00:22:11,370 --> 00:22:15,620 Crazy Misery! Those who are into things like obsessiveness, and confinement. 269 00:22:15,620 --> 00:22:19,610 But I don't mind things like obsessiveness and confinement. 270 00:22:19,610 --> 00:22:20,850 Well, I sort of like it. 271 00:22:20,850 --> 00:22:23,220 Because you are like this, he is getting tired of it. 272 00:22:23,220 --> 00:22:26,670 Harden your heart and go strong! 273 00:22:33,760 --> 00:22:38,310 Ahjussi, I'm sorry for not coming to visit you often. 274 00:22:38,310 --> 00:22:42,830 I have a lot going on these days. 275 00:22:44,960 --> 00:22:49,850 Can I tell you a story that no one could believe? 276 00:22:49,850 --> 00:22:57,430 A very long time ago, you were a good friend of mine, and was always on my side. 277 00:22:58,170 --> 00:23:04,450 This time, you were born a bit earlier and stood by me even when I was young. 278 00:23:06,110 --> 00:23:09,650 Now, whoever made you like this... 279 00:23:09,650 --> 00:23:11,760 I will find them. 280 00:23:15,070 --> 00:23:20,040 If it's this person, blink twice. 281 00:23:33,160 --> 00:23:39,370 Do you think there is someone who is related to Ma Dae Young around you? 282 00:23:45,620 --> 00:23:47,220 Joon Jae. 283 00:23:53,730 --> 00:23:58,460 I was really drunk last time. You must have been startled after receiving the call. 284 00:23:58,460 --> 00:24:01,136 Saying that you will protect your mother, so protect my 285 00:24:01,148 --> 00:24:03,980 father, was also something you said because you were drunk? 286 00:24:03,980 --> 00:24:08,830 Oh, did I say that? I must have been really drunk. 287 00:24:09,560 --> 00:24:12,700 What about father's health being bad? 288 00:24:12,700 --> 00:24:14,560 Oh, he is better now. 289 00:24:14,560 --> 00:24:22,040 Hey, our father gave all the work to me and went on a trip with his friends. 290 00:24:26,150 --> 00:24:32,160 Also, you will know this sooner or later... 291 00:24:32,830 --> 00:24:35,560 Father got his will notarized. 292 00:24:35,560 --> 00:24:40,950 He left almost all his assets to me and mother. 293 00:24:40,950 --> 00:24:45,260 I told him to reconsider several times. 294 00:24:45,260 --> 00:24:49,900 After meeting you the last time, he must have been heartbroken. 295 00:24:51,880 --> 00:24:54,810 Were you always such a friendly guy? 296 00:24:56,060 --> 00:25:00,340 I will hate my father on my own. 297 00:25:00,340 --> 00:25:03,770 You don't need to encourage me to hate him. 298 00:25:04,960 --> 00:25:10,070 If you keep doing this, it looks like you have some ulterior motive. 299 00:25:14,430 --> 00:25:16,180 What about Cheong? 300 00:25:17,940 --> 00:25:19,280 Is she well? 301 00:25:19,280 --> 00:25:21,700 Why would you ask that? 302 00:25:21,700 --> 00:25:27,080 That's right. I think of her time to time. I wonder if she is doing well. 303 00:25:27,080 --> 00:25:28,810 Send my greetings to her. 304 00:25:28,810 --> 00:25:30,720 Why should I? 305 00:25:36,190 --> 00:25:38,060 Forget it, if you don't want to. 306 00:25:48,650 --> 00:25:50,340 Oh, no. I don't know what to do! 307 00:25:55,400 --> 00:26:05,060 Joon Jae, it turns out that the ajumoni at our house is your moth- 308 00:26:11,270 --> 00:26:13,840 What bring you in here? 309 00:26:13,840 --> 00:26:20,120 I heard you are sick. You couldn't even go to work. Try eating some porridge. 310 00:26:20,120 --> 00:26:24,720 Oh, I got sick uselessly to make you do extra work. 311 00:26:24,720 --> 00:26:27,120 What shall I do? 312 00:26:27,120 --> 00:26:32,280 - Oh, it's okay. Call me after you are done so I can take it away. - Omo! 313 00:26:32,280 --> 00:26:36,660 It's not like I don't have hands or feet. Who would I dare to call? 314 00:26:36,660 --> 00:26:41,500 After I'm done, I will clean it up myself. Please do not mind me at all. 315 00:26:41,500 --> 00:26:44,040 Alright, then. 316 00:26:47,110 --> 00:26:49,830 Why are you doing this, Ji Young's aunt?! 317 00:26:49,830 --> 00:26:53,420 I wanted to do this just once. 318 00:26:55,530 --> 00:27:00,200 I am sorry, but I feel a bit uncomfortable. 319 00:27:02,060 --> 00:27:04,630 I am sorry. 320 00:27:13,730 --> 00:27:17,200 Madam, Ji Young's aunt seems very sick. 321 00:27:17,200 --> 00:27:17,790 Really? 322 00:27:17,790 --> 00:27:20,880 You know, she is not her normal self. She's a bit strange. 323 00:27:20,880 --> 00:27:24,260 She was never normal anyway. 324 00:27:25,150 --> 00:27:26,190 -The number you have called- 325 00:27:26,190 --> 00:27:30,480 Ah, Kang Seo Hee, this woman! She is ignoring my call again! Ha! 326 00:27:30,480 --> 00:27:33,020 Seriously! 327 00:27:36,860 --> 00:27:39,010 Excuse me. 328 00:27:39,010 --> 00:27:40,090 Yes? 329 00:27:40,090 --> 00:27:42,360 Their son... 330 00:27:42,360 --> 00:27:45,930 Son? Chairman Heo's real son? 331 00:27:45,930 --> 00:27:49,200 Yes, do you know something about that son? 332 00:27:49,200 --> 00:27:51,980 Why are you curious about that, Ajumma? 333 00:27:53,100 --> 00:27:54,700 Just because... 334 00:27:54,700 --> 00:27:58,870 The son who's taking care of all of CEO Heo's business is 335 00:27:58,870 --> 00:28:01,560 the son who was brought in by Kang Seo Hee. 336 00:28:01,560 --> 00:28:06,980 His biological son ran out of the house 10 years ago, and no one knows where he is. 337 00:28:06,980 --> 00:28:09,700 He ran out of the house? 338 00:28:09,700 --> 00:28:11,070 He didn't go study overseas? 339 00:28:11,070 --> 00:28:14,610 Study overseas? I don't think so. I heard it clearly 340 00:28:14,622 --> 00:28:17,570 that he ran away when he was in high school. 341 00:28:17,570 --> 00:28:21,873 At that rate, if Kang Seo Hee's son receives all the inheritance, 342 00:28:21,885 --> 00:28:25,350 only the strangers are benefiting from his household. 343 00:28:25,350 --> 00:28:28,070 Chairman Heo is not that bright. 344 00:28:28,070 --> 00:28:30,160 What kind of father is he? 345 00:28:30,160 --> 00:28:35,140 Why would he abandon his own son, and dedicate himself to someone else's son? 346 00:28:35,140 --> 00:28:39,190 Ah, seriously. No matter how much he is head over heels over a woman, how could he? 347 00:28:46,670 --> 00:28:50,400 Ajumma. What's the matter? 348 00:28:50,400 --> 00:28:52,730 Excuse me. I need to go somewhere. 349 00:28:52,730 --> 00:28:55,593 But it's time for children to come back from 350 00:28:55,605 --> 00:28:58,160 school. You need to prepare their snack. 351 00:28:59,220 --> 00:29:02,610 Please go, mother-jumoni. 352 00:29:02,610 --> 00:29:05,200 I will take care of the children, Unni. 353 00:29:05,200 --> 00:29:10,470 I will prepare kids' snacks and take them to after school academies. 354 00:29:12,130 --> 00:29:16,790 That ajumma! Is she just doing whatever she wants because she is quitting or what?! 355 00:29:16,790 --> 00:29:18,970 Unni, please! 356 00:29:19,610 --> 00:29:22,360 She must have something to take care of. 357 00:29:22,360 --> 00:29:26,080 Also, how can you call her "ajumma," seriously?! 358 00:29:26,080 --> 00:29:29,620 I should call an ajumma, ajumma. What else should I call her then? 359 00:29:29,620 --> 00:29:33,110 Who calls household helpers ajumma these days? 360 00:29:33,110 --> 00:29:35,500 The going trend is, "Mother/Mother-in-Law." 361 00:29:35,500 --> 00:29:38,281 Auntie, the age different between that ajumma and 362 00:29:38,293 --> 00:29:41,030 I are not that great for me to call her "Mother." 363 00:29:41,030 --> 00:29:42,070 What's with "Mother." 364 00:29:42,070 --> 00:29:44,000 "Mother" is nothing more than 365 00:29:44,000 --> 00:29:48,640 sharing the same meal, and sleeping under the same roof. 366 00:29:48,640 --> 00:29:52,780 She prepares my meals, and even do my laundry. 367 00:29:54,360 --> 00:29:58,580 I've even let Mother wash my underwear! 368 00:29:58,580 --> 00:30:01,090 Oh, I'm going nuts! 369 00:30:37,520 --> 00:30:41,220 Chi Hyeon, go in first. Greet your father well. 370 00:30:41,220 --> 00:30:42,810 Yes. 371 00:30:44,630 --> 00:30:49,840 Are you leaving now? I came late on purpose, to come after you left. 372 00:30:49,840 --> 00:30:51,490 Are you happy? 373 00:30:51,490 --> 00:30:57,410 I'm sorry. Even though you may not believe me, I didn't do it on purpose. 374 00:30:57,410 --> 00:31:03,450 Oh, really? I believe you. I need to believe it. 375 00:31:03,450 --> 00:31:06,748 You have to raise my Joon Jae now. I am hoping 376 00:31:06,760 --> 00:31:10,210 that you are a good person more than anyone else. 377 00:31:10,210 --> 00:31:13,895 That's right. I'm sure my husband told you already, but 378 00:31:13,907 --> 00:31:17,670 please don't show up until our Joon Jae becomes an adult. 379 00:31:17,670 --> 00:31:20,760 That way he can grow accustomed to the new family. 380 00:31:23,380 --> 00:31:28,850 Don't worry. I will love and raise him more than my own son. 381 00:31:41,300 --> 00:31:44,610 - Who? - She says she is Mo Yoo Ran. 382 00:31:46,140 --> 00:31:49,220 How dare she comes here? 383 00:31:50,120 --> 00:31:52,100 Open it. 384 00:32:06,130 --> 00:32:13,190 Oh my! How long has it been? 385 00:32:13,190 --> 00:32:15,090 Have a seat. 386 00:32:15,090 --> 00:32:17,290 What would you like to drink? 387 00:32:18,570 --> 00:32:22,190 Ajumma, please excuse us for a while. 388 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 Are you going to stand up and talk? Have a seat. 389 00:32:28,320 --> 00:32:30,740 Where is my Joon Jae? 390 00:32:31,930 --> 00:32:34,410 Where is he? 391 00:32:34,410 --> 00:32:37,730 Why are you asking me about your son? He is your son. 392 00:32:37,730 --> 00:32:38,620 What? 393 00:32:38,620 --> 00:32:41,936 It looks like you came knowing that your son isn't 394 00:32:41,948 --> 00:32:44,950 in our house. Why are you asking me about him? 395 00:32:44,950 --> 00:32:49,780 I've never kicked him out. He went out on his own. 396 00:32:49,780 --> 00:32:52,357 Also, my husband didn't really tried to look 397 00:32:52,369 --> 00:32:54,670 for him. So, what's why it came to this. 398 00:32:54,670 --> 00:32:58,040 Oh, that's all it was? 399 00:32:58,040 --> 00:33:03,450 I thought you two were keeping in touch, but I guess not. 400 00:33:03,450 --> 00:33:06,400 You said you'd raise him well. 401 00:33:07,160 --> 00:33:10,590 I was planning on. But what can I do when he went out? 402 00:33:10,590 --> 00:33:14,100 Is this why you didn't allow us to me? 403 00:33:14,100 --> 00:33:21,390 To make my son yours, my husband yours, and my position yours. Is that why? 404 00:33:23,680 --> 00:33:25,910 You are really funny. 405 00:33:25,910 --> 00:33:30,430 Hey! Don't pretend to be nice. 406 00:33:30,430 --> 00:33:32,870 You just gave up. 407 00:33:32,870 --> 00:33:38,340 If it were me, I would not gave up. I would not run away, leaving my son. 408 00:33:38,340 --> 00:33:42,890 Just because I told you not to meet, you really don't meet him? Are you stupid? 409 00:33:42,890 --> 00:33:43,880 What? 410 00:33:43,880 --> 00:33:48,270 If you aren't going to have some tea, can you leave now? I'm really tired. 411 00:33:48,270 --> 00:33:50,310 Kang Ji Yeon! 412 00:33:55,330 --> 00:33:59,390 My name is Kang Seo Hee. 413 00:33:59,390 --> 00:34:03,070 No, your name is Kang Ji Yeon. 414 00:34:03,070 --> 00:34:08,510 My son... I will definitely find him and bring him back where he belongs. 415 00:34:08,510 --> 00:34:13,650 You, too. I will take you back to your original position. 416 00:34:30,500 --> 00:34:32,510 Yes, it's me. 417 00:34:46,920 --> 00:34:47,670 Miss Cheong. 418 00:34:47,670 --> 00:34:50,290 Alright! 419 00:34:52,910 --> 00:34:54,430 You should watch out for cars. 420 00:34:54,430 --> 00:34:59,000 Pay attention to incoming cars. He said not to be absent minded. 421 00:34:59,000 --> 00:34:59,970 Who said that? 422 00:34:59,970 --> 00:35:05,150 Someone that I like. We said we will go grocery shopping together. 423 00:35:05,150 --> 00:35:07,320 Oh, that's right. Did you wait for long? 424 00:35:07,320 --> 00:35:10,550 That's okay. This is the only schedule I have today. 425 00:35:25,940 --> 00:35:29,520 I can't tell her to stay home all day long. 426 00:35:29,520 --> 00:35:33,320 Trail her well, without being caught. 427 00:35:33,320 --> 00:35:36,990 You! Don't let your ears turn red! 428 00:35:45,460 --> 00:35:49,260 When the stem is dried out like this, it's not fresh. 429 00:35:49,260 --> 00:35:53,820 For fish, the gills need to be light pink color for it to be fresh. 430 00:35:53,820 --> 00:35:55,710 These are not that fresh. 431 00:35:55,710 --> 00:35:58,200 But it's not bad for buying it at the market. 432 00:35:58,200 --> 00:36:00,670 I've never had fresh ones since I got here. 433 00:36:00,670 --> 00:36:05,870 Where you are from must have a lot of good fish. Did you live near the ocean? 434 00:36:05,870 --> 00:36:07,420 Something like that. 435 00:36:07,420 --> 00:36:09,290 You must miss it. 436 00:36:09,290 --> 00:36:11,780 But there are a lot of good food here, so it's okay. 437 00:36:11,780 --> 00:36:13,900 Should we have some ice cream before heading back? 438 00:36:13,900 --> 00:36:18,230 Yes, I was feeling really depressed, but I feel better now that I met you. 439 00:36:18,230 --> 00:36:19,860 Thanks! 440 00:36:31,770 --> 00:36:33,110 What is this? 441 00:36:33,110 --> 00:36:36,730 She said she has someone to meet. Who's this ajumma? 442 00:36:49,320 --> 00:36:52,990 She gets around and makes friends easily! 443 00:36:52,990 --> 00:36:57,910 Here's the Ma Dae Young's psychological medical treatment report. 444 00:36:59,620 --> 00:37:03,480 Have you by any chance heard of a woman named Kang Ji Yeon? 445 00:37:03,480 --> 00:37:06,090 Kang Ji Yeon? 446 00:37:06,090 --> 00:37:08,070 No. Why? 447 00:37:08,070 --> 00:37:11,480 She is the only woman that's involved with Ma Dae Young, but I can't find her. 448 00:37:11,480 --> 00:37:14,400 Her resident registration got cancelled due to unknown residency. 449 00:37:14,400 --> 00:37:17,480 We are suspecting that they had a child between them. 450 00:37:17,480 --> 00:37:20,846 Then, they could still be helping him to run 451 00:37:20,858 --> 00:37:24,010 away, whether it's the woman or the child. 452 00:37:24,010 --> 00:37:25,530 That's possible. 453 00:37:25,530 --> 00:37:27,320 Hand me that information, too. 454 00:37:27,320 --> 00:37:31,750 Nam Do Hyang find people better than a typical cop. 455 00:37:31,750 --> 00:37:34,060 Ah, geez! 456 00:37:35,600 --> 00:37:39,230 How did I get entangled with this conman? 457 00:37:40,580 --> 00:37:44,660 I will take responsibility, so turn the boat. 458 00:37:49,130 --> 00:37:53,570 Our Police Office Hong is a much nicer person that you'd expect. 459 00:37:53,570 --> 00:37:58,090 This guy! Are you crazy?! Do I look like your friend? 460 00:38:02,930 --> 00:38:05,070 Jin Kyung Won 461 00:38:05,070 --> 00:38:06,640 Jin Kyung Won? 462 00:38:06,640 --> 00:38:08,550 Do you know him? 463 00:38:08,550 --> 00:38:14,670 Since 2009, he treated Ma Dae Young most frequently once a few months. 464 00:38:16,150 --> 00:38:18,810 Jin Kyung Won 465 00:38:19,970 --> 00:38:23,160 Yes, he was my patient. 466 00:38:23,160 --> 00:38:25,870 You know Ma Dae Young, Doctor? 467 00:38:25,870 --> 00:38:29,440 Yes. He came occasionally and got treated. 468 00:38:29,440 --> 00:38:34,600 He was suffering from anger control disorder and manic depression. 469 00:38:35,470 --> 00:38:38,200 Has he come recently? 470 00:38:44,320 --> 00:38:45,790 No. 471 00:38:46,700 --> 00:38:48,960 He hasn't come lately. 472 00:39:00,770 --> 00:39:02,130 It's here. 473 00:39:02,130 --> 00:39:04,840 - Oh, you work here? - Yes. 474 00:39:04,840 --> 00:39:07,590 This is Cha Si Ah's house? 475 00:39:08,530 --> 00:39:11,350 You should have double checked everything before! 476 00:39:11,350 --> 00:39:12,920 What's this?! We almost got in big trouble! 477 00:39:12,920 --> 00:39:15,690 We almost got caught! 478 00:39:15,690 --> 00:39:18,330 They were like that because it was Cha Si Ah's house. 479 00:39:18,330 --> 00:39:20,620 Hmm? What is? 480 00:39:20,620 --> 00:39:22,480 It's nothing. Here you go. 481 00:39:22,480 --> 00:39:23,870 Bye then. 482 00:39:23,870 --> 00:39:25,790 Bye. 483 00:39:37,130 --> 00:39:39,200 Noona, that's not it. 484 00:39:39,200 --> 00:39:41,270 What's not it? 485 00:39:41,270 --> 00:39:44,890 Whatever you think, that's not it. 486 00:39:45,850 --> 00:39:47,640 Where are you going? 487 00:39:49,690 --> 00:39:52,326 You really have a serious symptom! What will 488 00:39:52,338 --> 00:39:54,750 you do with the picture of my house door? 489 00:39:54,750 --> 00:39:57,820 You want to feel my presence even to that extent? 490 00:39:57,820 --> 00:39:58,640 Hmph! 491 00:39:58,640 --> 00:40:00,590 I'm going nuts, too! 492 00:40:00,590 --> 00:40:03,850 My head is about to explode, just with my own problem! 493 00:40:03,850 --> 00:40:07,820 The crucial fact is that there is no space for you in my heart. 494 00:40:07,820 --> 00:40:10,240 It's okay not to have the space, really. 495 00:40:16,590 --> 00:40:20,250 Was I too harsh? 496 00:40:20,250 --> 00:40:24,330 Love is such a hassle. 497 00:40:29,830 --> 00:40:30,900 Heo Joon Jae? 498 00:40:30,900 --> 00:40:34,760 This is Heo Chi Hyeon. I'm near Joon Jae's house. 499 00:40:37,760 --> 00:40:41,670 Cheong. Let me hold this for you. 500 00:40:41,670 --> 00:40:43,670 Okay. 501 00:40:43,670 --> 00:40:44,820 Neurology Professor Jin Kyung Won 502 00:40:48,450 --> 00:40:52,580 Please go ahead and go down first. I need to ask the professor about something else. 503 00:40:52,580 --> 00:40:55,660 Hurry up. I'm not your personal taxi. 504 00:40:55,660 --> 00:40:58,440 Since it's cold, blast the heater on. 505 00:40:58,440 --> 00:41:00,370 Alright. 506 00:41:03,240 --> 00:41:07,150 It's my car. I'll take care of it on my own. 507 00:41:12,140 --> 00:41:14,140 Neurology Professor Jin Kyung Won 508 00:41:21,320 --> 00:41:25,740 He came yesterday. Ma Dae Young. 509 00:41:25,740 --> 00:41:27,520 Why did he come? 510 00:41:27,520 --> 00:41:33,240 If he doesn't take his medication, he can't control his violent nature. 511 00:41:33,240 --> 00:41:36,490 He is someone who killed Dam Ryeong and Se Hwa. 512 00:41:36,490 --> 00:41:38,660 He is after us even here, too. 513 00:41:38,660 --> 00:41:43,070 He alsosaw the end of himself yesterday. 514 00:41:43,960 --> 00:41:46,020 And said this. 515 00:41:46,020 --> 00:41:50,740 - It wasn't me. It was not me. - What? 516 00:41:53,740 --> 00:41:59,730 He didn't kill? Then who? 517 00:41:59,730 --> 00:42:04,150 He didn't tell me so I don't know, either. 518 00:42:06,950 --> 00:42:12,680 I told you that. You can't change fate that easily. 519 00:42:12,680 --> 00:42:19,000 Even now, send the person back to where she belongs. 520 00:42:19,000 --> 00:42:21,010 Would Ma Dae Young come back here? 521 00:42:21,010 --> 00:42:23,900 I told him that I'd prepare the medicine. 522 00:42:24,640 --> 00:42:26,980 He will come soon. 523 00:42:26,980 --> 00:42:30,140 When he comes, can you contact me? 524 00:42:30,140 --> 00:42:31,960 Sure. 525 00:42:40,280 --> 00:42:43,300 I'm sorry. I couldn't tail Cheong. 526 00:42:46,200 --> 00:42:49,920 - Hurry up! - I'm on the way. 527 00:42:49,920 --> 00:42:52,090 I just ignored the traffic light twice! 528 00:42:52,090 --> 00:42:54,100 What will happen if she goes around alone and meets Ma Dae 529 00:42:54,112 --> 00:42:56,100 Young? You need to take full responsibility, Officer Hong. 530 00:42:56,100 --> 00:42:59,240 Why would I take that respons- 531 00:43:02,810 --> 00:43:10,880 Ah, why is she not answering the phone? 532 00:43:38,230 --> 00:43:40,070 Thank you. 533 00:43:40,070 --> 00:43:41,840 Help yourself. 534 00:43:41,840 --> 00:43:44,630 Is it "pour-eat" or "dip-eat"? 535 00:43:44,630 --> 00:43:47,690 I'm talking about the sauce. Do I pour it or dip it? 536 00:43:47,690 --> 00:43:53,930 Ah. "Pour-eat, dip-eat." As for me, "dip-eat." 537 00:43:53,930 --> 00:43:56,811 I'm glad. I also prefer dip-eat, but since Heo Joon 538 00:43:56,823 --> 00:43:59,550 Jae is a "pour-eat," we always fight when we eat. 539 00:44:01,090 --> 00:44:04,830 How long have you lived with Joon Jae? 540 00:44:04,830 --> 00:44:06,380 Three months. 541 00:44:06,380 --> 00:44:09,630 Oh, three months. Just the two of you? 542 00:44:09,630 --> 00:44:12,280 No, with Heo Joon Jae's friends. 543 00:44:13,840 --> 00:44:14,990 That's a relief. 544 00:44:14,990 --> 00:44:16,810 What's a relief? 545 00:44:16,810 --> 00:44:21,700 Oh, nothing. Just this and that. 546 00:44:21,700 --> 00:44:24,410 - Would you like some fried dumplings as well? - Yes, sure! 547 00:44:24,410 --> 00:44:26,660 Ah, sure! Please give us some friend mandoo, too. 548 00:44:26,660 --> 00:44:28,430 Sure. 549 00:45:26,540 --> 00:45:28,510 Oh, Joon Jae! 550 00:45:32,440 --> 00:45:35,660 - Is that yours? - No, it's Miss Cheong's. 551 00:45:37,480 --> 00:45:41,320 Thanks for carrying it for her, but you don't need to do that any more. 552 00:45:43,330 --> 00:45:45,750 - Bye. - Bye. 553 00:46:02,150 --> 00:46:05,250 Heo Joon Jae, are you mad at me now? 554 00:46:14,990 --> 00:46:18,770 You guys fought again? Why do you fight everyday? 555 00:46:18,770 --> 00:46:21,201 I met Heo Joon Jae's older brother today, and 556 00:46:21,213 --> 00:46:23,550 that's why he's like that. Isn't that weird? 557 00:46:23,550 --> 00:46:26,939 If a guy gets mad at a girl who met his family, that means 558 00:46:26,951 --> 00:46:30,410 he has no intention of continuing the relationship with her. 559 00:46:30,410 --> 00:46:33,890 What? You met his older brother? How? 560 00:46:33,890 --> 00:46:36,040 He came to have a meal with me. 561 00:46:36,040 --> 00:46:38,910 I thought he wasn't keeping in touch with any of his family 562 00:46:38,922 --> 00:46:41,420 members. I've never been introduced to them, either. 563 00:46:41,420 --> 00:46:42,610 You've been introduced? 564 00:46:42,610 --> 00:46:45,520 Yes. The last, last, last time. 565 00:47:12,760 --> 00:47:14,870 What's wrong? 566 00:47:17,030 --> 00:47:19,800 Is it because it's been so long since I've been in the water? 567 00:47:20,490 --> 00:47:22,710 What should I do? 568 00:47:36,500 --> 00:47:37,900 So no one will ever be able to get through this, right? 569 00:47:37,900 --> 00:47:40,113 Unless if they get someone who is a better hacker 570 00:47:40,125 --> 00:47:42,350 than me, they won't be able to get into our house. 571 00:47:42,350 --> 00:47:46,410 Okay. That fine. Also, go out and stay out today. 572 00:47:46,410 --> 00:47:49,160 Why? I don't have any plans. 573 00:47:50,670 --> 00:47:53,890 Hyung, you get out, too. Don't come back until the evening. 574 00:47:53,890 --> 00:47:55,990 What should I do that? 575 00:47:55,990 --> 00:47:59,050 This is my house. When the house owner tells you to do so, you do it. 576 00:47:59,050 --> 00:48:04,720 Wow, he is making us pitiful again. Where could we go in this harsh winter weather? 577 00:48:04,720 --> 00:48:10,010 Since you said you are not going to work, it's so hard to even set up a meeting. 578 00:48:11,420 --> 00:48:15,870 Okay. Well, then, today, 579 00:48:15,870 --> 00:48:18,280 no one will come back home until the evening, right? 580 00:48:19,560 --> 00:48:22,140 Get out. Hurry! Out! 581 00:48:22,140 --> 00:48:25,830 - I need to get changed! - Just come out. I'm going to get changed first. 582 00:48:25,830 --> 00:48:28,050 Hurry and come out. I'll wait out there. 583 00:48:49,990 --> 00:48:54,570 Until the evening, no one will come? 584 00:49:02,650 --> 00:49:07,390 Aish, it's so cold and where is he telling me to go? 585 00:49:57,710 --> 00:50:00,460 I was wondering what you were doing. 586 00:50:00,460 --> 00:50:05,700 Are you not cold? Why are you swimming during the winter? 587 00:50:26,610 --> 00:50:32,240 What... what are you wearing? What's on your body? 588 00:50:34,610 --> 00:50:37,309 Ah, you're going to do a part-time job 589 00:50:37,321 --> 00:50:40,380 agian... wearing that in an aquarium... Aigoo! 590 00:50:40,380 --> 00:50:42,840 Our Cheong is so funny! 591 00:50:42,840 --> 00:50:49,440 For a moment, I thought you were a merm... Hah! What am I saying? 592 00:50:49,440 --> 00:50:53,710 I"m sorry. I'm sorry. I've been watching too much American drama. 593 00:50:53,710 --> 00:50:57,850 It really looks like the real thing. I'm thinking about something impossible... 594 00:50:59,420 --> 00:51:02,470 Miss, where's your house? 595 00:51:02,470 --> 00:51:04,560 My house is far. 596 00:51:04,560 --> 00:51:05,870 There's a lot of things like this at my house. 597 00:51:05,870 --> 00:51:08,322 That female patient. Her BT was 29 degrees. Is it true that she 598 00:51:08,334 --> 00:51:10,760 regained her conciousness with just one round of defibrillator? 599 00:51:10,760 --> 00:51:11,970 In just one week, 600 00:51:11,970 --> 00:51:15,830 - this turned into this? - Does that make any sense? 601 00:51:15,830 --> 00:51:17,200 Where'd you get this? 602 00:51:17,200 --> 00:51:20,080 I worked hard to make this. 603 00:51:29,830 --> 00:51:31,760 No way... 604 00:51:40,220 --> 00:51:43,020 Can you give me the gown over there? 605 00:51:53,300 --> 00:51:56,050 What is this? This... what? 606 00:51:59,000 --> 00:52:03,120 This... what is this? Huh? 607 00:52:03,120 --> 00:52:06,290 How... How did it change? 608 00:52:09,230 --> 00:52:11,980 Wow, there really are things like this in the world! 609 00:52:11,980 --> 00:52:14,623 Wow! What the! Do I need to report you to some 610 00:52:14,635 --> 00:52:17,460 international topic news, I mean FBI or something? 611 00:52:17,460 --> 00:52:19,000 Are you going to tell Heo Joon Jae? 612 00:52:19,000 --> 00:52:23,850 Tell him? Uh, I'm not sure. 613 00:52:23,850 --> 00:52:26,880 After I see how you reply to my questions. 614 00:52:28,500 --> 00:52:30,850 Don't come close. 615 00:52:31,620 --> 00:52:35,640 So, when you go inside water, you turn into what you were before, 616 00:52:35,640 --> 00:52:38,500 and if you come out of the water, you grow legs? 617 00:52:38,500 --> 00:52:39,880 Yeah. 618 00:52:39,880 --> 00:52:41,880 Wow! I'm going crazy! 619 00:52:42,560 --> 00:52:45,595 So, the pearl? The pearl from last time... like how 620 00:52:45,607 --> 00:52:48,420 in the fairy tales... it changed from your tears? 621 00:52:48,420 --> 00:52:50,060 That's right. 622 00:52:51,110 --> 00:52:52,790 Cry. 623 00:52:55,530 --> 00:52:58,850 Cry. Let me see if it really turns into pearls. 624 00:52:58,862 --> 00:53:01,500 It's because I'm fascinated right now. 625 00:53:06,890 --> 00:53:11,150 Okay, well, you don't have to cry right now. Let's slowly cry a lot from now on. 626 00:53:12,140 --> 00:53:14,320 Wow! This is a jackpot! 627 00:53:14,320 --> 00:53:17,440 Since I replied well, you're not going to tell Heo Joon Jae, right? 628 00:53:17,440 --> 00:53:23,060 Cheong! Mermaid Cheong! Why should we keep this a secret? 629 00:53:23,060 --> 00:53:26,640 This is an amazing thing! We are sitting on a pile of money! 630 00:53:26,640 --> 00:53:28,190 I don't like a pile of money! 631 00:53:28,190 --> 00:53:31,610 I like it! What's the point of staying home? 632 00:53:31,610 --> 00:53:35,480 Hey! Let's go to a place like Las Vegas together, 633 00:53:35,480 --> 00:53:40,310 launch a mermaid show, and go a world tour! 634 00:53:40,310 --> 00:53:42,450 Are you saying you're going to sell me off, Jo Nam Doo? 635 00:53:42,450 --> 00:53:45,235 No! I'm recommending you a job. It's hard for 636 00:53:45,247 --> 00:53:47,680 a normal person to get a job these days. 637 00:53:47,680 --> 00:53:51,300 Since it's me, I am not reporting you to the government agency, 638 00:53:51,300 --> 00:53:54,200 and am going to look into going overseas for work. 639 00:53:55,170 --> 00:53:57,740 - Okay! - Okay? 640 00:53:57,740 --> 00:53:59,200 Yeah. 641 00:54:00,180 --> 00:54:01,800 Okay. 642 00:54:02,710 --> 00:54:05,970 - You want to handshake? Yeah, - let's handshake. 643 00:54:09,580 --> 00:54:12,490 It's not something contagious, right? 644 00:54:14,210 --> 00:54:15,780 Okay, fine. 645 00:54:38,820 --> 00:54:40,990 Jo Nam Doo, are you okay? 646 00:54:43,840 --> 00:54:47,050 Were you swimming here? 647 00:54:47,050 --> 00:54:49,780 Is it not cold in this winter? 648 00:54:58,770 --> 00:55:03,430 If Heo Joon Jae also sees my real self, would he act like Jo Nam Doo? 649 00:55:03,430 --> 00:55:05,440 Since I was already caught, should I have 650 00:55:05,452 --> 00:55:07,570 asked him first before erasing his memories? 651 00:55:07,570 --> 00:55:08,870 Jo Nam Doo! 652 00:55:08,870 --> 00:55:12,590 Are you not cold? Why are you swimming during the winter? 653 00:55:17,040 --> 00:55:18,090 What are you wearing? 654 00:55:18,090 --> 00:55:20,320 Wanting to get a part-time? I... you... a mermaid! 655 00:55:20,320 --> 00:55:21,670 Can I touch it? 656 00:55:21,670 --> 00:55:22,440 Wow, I'm going crazy! 657 00:55:22,440 --> 00:55:23,690 This is amazing! 658 00:55:23,690 --> 00:55:27,880 Try crying. We are now sitting on a pile of money! 659 00:55:28,830 --> 00:55:33,670 You know all of the truth, so you probably can't see me the same way as before, right? 660 00:55:33,670 --> 00:55:37,080 Of course not! To be honest, it's hard to see you in the same way as before. 661 00:55:37,080 --> 00:55:38,540 Would Heo Joon Jae also be like this? 662 00:55:38,540 --> 00:55:44,010 He will be worse than me! If he sees something like this, he will run away 100%! 663 00:55:44,010 --> 00:55:46,130 Then I probably should never be caught. 664 00:55:46,130 --> 00:55:49,420 But it's too late, because I found out. 665 00:55:52,520 --> 00:55:54,416 To be honest, I was questioning whether or not it 666 00:55:54,428 --> 00:55:56,450 would work since I've only done it once in the water. 667 00:55:56,450 --> 00:55:58,690 But it works well outside of the water too. 668 00:55:58,690 --> 00:56:00,270 What? 669 00:56:04,720 --> 00:56:06,320 I'm sorry. 670 00:56:25,560 --> 00:56:27,780 I'm going crazy. 671 00:56:28,860 --> 00:56:31,538 You know that feeling. When you're about to 672 00:56:31,550 --> 00:56:34,240 think of something, but it doesn't come out. 673 00:56:34,240 --> 00:56:37,550 What should I do? Does he remember? 674 00:56:37,550 --> 00:56:42,700 Something like seeing the lottery number in your dreams and then not remembering it. 675 00:56:42,700 --> 00:56:45,830 That frustration that makes you go crazy! 676 00:56:45,830 --> 00:56:48,880 I erased it, but did it not erase well? 677 00:56:48,880 --> 00:56:53,270 Wait! I think I remember something. 678 00:56:56,290 --> 00:57:01,060 That... in this house's swimming pool... 679 00:57:02,720 --> 00:57:04,710 Cheong...! 680 00:57:08,400 --> 00:57:09,870 Ow, why did you hit me? 681 00:57:09,870 --> 00:57:12,040 Eat instead of being loud. 682 00:57:12,040 --> 00:57:16,400 Hey, look! Look at my toes. 683 00:57:16,400 --> 00:57:19,850 I feel like my toenail is going to fall off! But I don't remember! 684 00:57:19,850 --> 00:57:24,770 How my foot became like this! How my foot has bumped into something! 685 00:57:24,770 --> 00:57:27,440 I just can't remember anything! 686 00:57:27,440 --> 00:57:29,420 It's early dementia due to alcohol. 687 00:57:29,420 --> 00:57:30,050 Is that so? 688 00:57:30,050 --> 00:57:32,530 So watch your drinking! 689 00:57:32,530 --> 00:57:34,460 Ah, put it down. 690 00:57:35,900 --> 00:57:39,400 I didn't want to live, spearing poop on the wall. 691 00:57:39,400 --> 00:57:41,360 How can i be like this already? 692 00:57:41,360 --> 00:57:44,950 There supposed to be three bad luck this year. Has it started already? 693 00:58:02,230 --> 00:58:03,990 Until when are you going to be like this? 694 00:58:03,990 --> 00:58:04,760 What? 695 00:58:04,760 --> 00:58:09,220 You're not talking to me or meeting my eyes or smiling. 696 00:58:09,930 --> 00:58:14,590 Okay, then. Let me ask one more time. If something happens to me... 697 00:58:14,590 --> 00:58:16,740 It's the same even if you ask a hundred times. 698 00:58:16,740 --> 00:58:20,610 If something happens to you, I can't live. 699 00:58:20,610 --> 00:58:22,300 Yeah, so why? 700 00:58:22,300 --> 00:58:24,000 That... 701 00:58:25,290 --> 00:58:30,200 My heart can only beat if you love me. 702 00:58:34,020 --> 00:58:38,870 My heart in the land has a limited time. 703 00:58:38,870 --> 00:58:45,800 If you leave me or leave this world, my heart beat stops. 704 00:58:46,540 --> 00:58:49,230 Jung Hoon died because of that, too. 705 00:58:49,230 --> 00:58:53,160 When a loved one leaves, the heart cools, 706 00:58:53,160 --> 00:58:56,050 hardens, and stops. 707 00:58:56,890 --> 00:58:59,850 Without you, I'll be like that. 708 00:59:00,640 --> 00:59:04,870 Unless if I return to the ocean, I'll probably die. 709 00:59:05,720 --> 00:59:07,730 You're going to die? 710 00:59:12,830 --> 00:59:14,930 What? 711 00:59:14,930 --> 00:59:17,320 What did you just say? 712 00:59:17,320 --> 00:59:17,880 What...? 713 00:59:17,880 --> 00:59:24,080 Say it again. What will stop, harden... What will happen? 714 00:59:25,040 --> 00:59:26,820 You hear my voice? 715 00:59:26,820 --> 00:59:28,990 You said your heart will stop. 716 00:59:28,990 --> 00:59:30,470 When did you start hearing it? 717 00:59:30,470 --> 00:59:31,260 You said you're going to die. 718 00:59:31,260 --> 00:59:32,850 When did you start hearing it? 719 00:59:32,850 --> 00:59:34,630 Why are you going to die?! 720 00:59:34,630 --> 00:59:39,290 ♫ Seeing with you; Listening with you;♫ 721 00:59:39,290 --> 00:59:43,640 ♫Breathing with you.♫ 722 00:59:43,640 --> 00:59:48,100 ♫There's nothing to throw away. I'm so happy.♫ 723 00:59:48,100 --> 00:59:52,390 ♫ I want to stop by your side. ♫ 724 00:59:52,390 --> 00:59:56,260 ♫ Everything about you ♫ 725 00:59:56,260 --> 01:00:01,330 ♫I cannot remember ♫ 726 01:00:01,330 --> 01:00:04,590 ♫I am ♫ 727 01:00:04,590 --> 01:00:06,080 There is something I need to ask you. 728 01:00:06,080 --> 01:00:07,370 Is that important to you now? 729 01:00:07,370 --> 01:00:08,670 Did you look for Kang Ji Yeon? 730 01:00:08,670 --> 01:00:11,160 I've never done a background check that gave me such a chill. 731 01:00:11,160 --> 01:00:14,070 You said you are going to quit your job. How about my house? 732 01:00:14,070 --> 01:00:16,610 You've gotten much better. 733 01:00:16,610 --> 01:00:19,070 I'm going to do a birthday party at home. Can you come? 734 01:00:19,070 --> 01:00:19,700 I'll be there. 735 01:00:19,700 --> 01:00:20,990 I have a good idea. 736 01:00:20,990 --> 01:00:22,470 What are you talking about? 737 01:00:22,470 --> 01:00:25,500 Let's do like this. Trust me and leave it up to me. 738 01:00:25,500 --> 01:00:27,540 Tomorrow at 10pm 58444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.