Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:02,126
In die strafregstelsel,
2
00:00:02,151 --> 00:00:03,659
seksueel gebaseerde oortredings
3
00:00:03,684 --> 00:00:05,651
word veral as afskuwelik beskou.
4
00:00:05,859 --> 00:00:08,227
In New York City,
die toegewyde speurders
5
00:00:08,252 --> 00:00:10,116
wat hierdie bose misdade ondersoek
6
00:00:10,141 --> 00:00:11,552
is lede van 'n elite-groep
7
00:00:11,577 --> 00:00:13,478
bekend as die Spesiale Slagoffers Eenheid.
8
00:00:13,577 --> 00:00:15,421
Dit is hul stories.
9
00:00:16,668 --> 00:00:18,135
Dit is reg, 'n oog
op die bal, reg?
10
00:00:18,169 --> 00:00:19,790
- Oog op die bal.
- Mooi en maklik, oke?
11
00:00:19,815 --> 00:00:21,092
Mooi en maklik.
12
00:00:22,454 --> 00:00:23,693
- O, jy het dit geskeur!
- O!
13
00:00:23,718 --> 00:00:24,850
O, hy het dit geskeur! Gaan gaan!
14
00:00:24,875 --> 00:00:26,544
- Nice hit!
O, my goedheid!
15
00:00:26,659 --> 00:00:28,393
- Nice hit!
- Jy het 'n goeie kind daar.
16
00:00:28,427 --> 00:00:30,862
Jy moet hom sien
by middagete of slaaptyd
17
00:00:30,896 --> 00:00:32,764
- of huiswerk tyd.
- Whoo-hoo, oke!
18
00:00:32,798 --> 00:00:34,202
Wel, alle kinders gaan deur fases.
19
00:00:34,227 --> 00:00:36,161
Ek word vertel.
20
00:00:36,435 --> 00:00:38,172
Wel, wat hy ook al is
gaan nou deur,
21
00:00:38,197 --> 00:00:40,288
Ek moet jou vertel, ek is 'n bietjie daaroor.
22
00:00:42,441 --> 00:00:44,642
Miskien is hy net ...
23
00:00:44,824 --> 00:00:47,378
benodig 'n mate van manlike energie.
24
00:00:47,413 --> 00:00:49,214
- Hey!
- Home Run!
25
00:00:49,248 --> 00:00:50,511
- Dankie, afrigter!
- Boom!
26
00:00:50,536 --> 00:00:51,812
- Wil jy dit weer doen?
- Ja, laat ons dit doen.
27
00:00:51,836 --> 00:00:52,958
Goed, goeie werk. Kom ons gaan.
28
00:00:52,983 --> 00:00:54,288
Okay.
29
00:00:55,321 --> 00:00:57,122
Goed, line up daar.
30
00:00:57,156 --> 00:00:59,807
Dieselfde weer, lekker en maklik.
31
00:01:00,485 --> 00:01:02,249
Dankie.
32
00:01:02,862 --> 00:01:05,061
Mm.
33
00:01:05,331 --> 00:01:06,998
Oos wes, tuis bes.
34
00:01:07,032 --> 00:01:08,900
- Mm-hmm.
- Dankie dat jy saamkom.
35
00:01:09,112 --> 00:01:11,236
Ek weet my pa was bly om jou te sien.
36
00:01:11,270 --> 00:01:12,904
Ek is lief vir my ou skoonseun.
37
00:01:12,938 --> 00:01:14,398
Hy is baie meer pret op Nuwejaarsavond
38
00:01:14,423 --> 00:01:15,698
as wat my pa ooit was.
39
00:01:16,815 --> 00:01:18,049
Dis die derde keer hierdie maand.
40
00:01:18,230 --> 00:01:19,664
Ek sal die super noem.
41
00:01:19,779 --> 00:01:23,114
Dis net ... dit is so ondenkbaar.
42
00:01:24,383 --> 00:01:26,826
Ek sal die eerste ding in die oggend bel.
43
00:01:27,386 --> 00:01:28,779
Ugh.
44
00:01:30,229 --> 00:01:32,833
Kom op. Kom ons maak dit vinnig.
45
00:01:33,786 --> 00:01:35,332
Kom op.
46
00:01:39,632 --> 00:01:41,633
Goed, kom op.
47
00:01:58,551 --> 00:02:00,185
Hey, Gavin?
48
00:02:00,219 --> 00:02:02,787
Ons is uit sjampoe.
49
00:02:03,084 --> 00:02:05,511
Ek kan my haarborsel nie vind nie.
50
00:02:06,292 --> 00:02:07,392
Geen!
51
00:02:08,781 --> 00:02:10,161
Geen! Gavin!
52
00:02:10,196 --> 00:02:11,329
Nee nee!
53
00:02:11,363 --> 00:02:12,630
Gaan weg van my!
54
00:02:12,665 --> 00:02:14,465
Gavin!
55
00:02:14,500 --> 00:02:16,494
Gavin!
56
00:02:16,569 --> 00:02:18,536
Geen!
57
00:02:18,610 --> 00:02:21,311
Asseblief!
58
00:02:21,407 --> 00:02:22,874
Nee, nee, asseblief!
59
00:02:22,908 --> 00:02:25,343
Stop asseblief!
60
00:02:35,642 --> 00:02:37,255
Ek het geskreeu,
61
00:02:37,289 --> 00:02:39,023
en ek het probeer hardloop,
62
00:02:39,058 --> 00:02:41,826
maar hy het my op die bed gegooi
63
00:02:41,861 --> 00:02:44,162
en hy het my vasgemaak, en hy, um ...
64
00:02:44,196 --> 00:02:45,543
hy het my verkrag.
65
00:02:45,596 --> 00:02:47,548
Ek is so, so, so, jammer,
66
00:02:47,593 --> 00:02:49,393
en ons gaan jou kry
na die hospitaal.
67
00:02:49,434 --> 00:02:50,808
Ek het net iets verskriklik geweet
68
00:02:50,870 --> 00:02:52,237
gaan vanaand gebeur,
Ek het dit net geken.
69
00:02:52,271 --> 00:02:53,872
Oké, jy het gesê hy het 'n ski-masker gedra.
70
00:02:53,906 --> 00:02:55,630
Onthou jy
enigiets anders oor sy ...
71
00:02:55,655 --> 00:02:57,408
oor sy hoogte of sy bou?
72
00:02:57,443 --> 00:02:59,110
Hy ... hy was gemiddeld.
73
00:02:59,144 --> 00:03:01,256
Ek dink hy ... ek dink hy is wit.
74
00:03:01,313 --> 00:03:03,384
Goed, en is daar enigiets
anders wat jy onthou?
75
00:03:03,409 --> 00:03:05,683
Enigiets wat hy gesê het, enigiets glad nie?
76
00:03:05,718 --> 00:03:07,619
Um, hy ... het hy my vertel
77
00:03:07,653 --> 00:03:09,621
om stil te wees.
78
00:03:09,655 --> 00:03:11,689
Hy het gesê dat as ek ... het ek weer geskreeu,
79
00:03:11,724 --> 00:03:13,457
dat hy wil ... hy sou Gavin doodmaak!
80
00:03:13,677 --> 00:03:15,376
Oké, kom ons kry jou
na die hospitaal, oke?
81
00:03:15,448 --> 00:03:17,515
Goed, kom op.
82
00:03:17,909 --> 00:03:20,337
Jy gaan goed wees.
- Ek was by die kombuis wasbak.
83
00:03:20,559 --> 00:03:22,975
Vou 'n mes aan die agterkant van my nek.
84
00:03:23,134 --> 00:03:25,035
Enige idee hoe hy ingekom het?
85
00:03:25,287 --> 00:03:27,739
Ons ... ons het net by die huis gekom
van die vakansie.
86
00:03:27,911 --> 00:03:30,279
Die boudeur is oopgemaak.
87
00:03:30,348 --> 00:03:31,820
Ek het gedink daar was iets af
88
00:03:31,845 --> 00:03:33,053
oor ons deurknop.
89
00:03:33,078 --> 00:03:34,479
Goed, jy het nie sy gesig gesien nie.
90
00:03:34,513 --> 00:03:36,008
Enigiets oor sy stem?
91
00:03:36,068 --> 00:03:38,170
Dit was ... was laag.
92
00:03:38,310 --> 00:03:39,603
Creepy.
93
00:03:39,674 --> 00:03:42,060
Hy het gesê om op die vloer te lê.
94
00:03:42,154 --> 00:03:43,721
Vasgebind.
95
00:03:44,028 --> 00:03:46,557
Gestapelde borde op my rug.
96
00:03:46,776 --> 00:03:48,726
Hy het gesê as ek beweeg, hoor hy
97
00:03:48,824 --> 00:03:51,246
en April was dood.
98
00:03:51,530 --> 00:03:53,093
Okay.
99
00:03:56,268 --> 00:03:57,561
Vin.
100
00:03:57,696 --> 00:03:59,096
So sê April Baker
101
00:03:59,138 --> 00:04:00,772
Die aanval het om middernag gebeur.
102
00:04:00,806 --> 00:04:02,340
Sy het haarself bevry ...
103
00:04:02,374 --> 00:04:03,915
ontbind haarself drie uur later.
104
00:04:03,988 --> 00:04:06,790
Man sê seun van 'n teef
gestapelde plate op sy rug.
105
00:04:06,946 --> 00:04:08,513
So terwyl hy haar verkrag,
106
00:04:08,547 --> 00:04:10,248
hy kan hoor of die man beweeg het.
107
00:04:10,282 --> 00:04:11,440
Presies.
108
00:04:11,490 --> 00:04:13,250
Kom ons gaan binnekant.
109
00:04:13,986 --> 00:04:16,120
So wie het dit gedoen
het die deurklink gedemonteer
110
00:04:16,155 --> 00:04:17,564
Toe het Jerry dit weer saamgepak
111
00:04:17,589 --> 00:04:18,793
sodat niemand dit sou sien nie.
112
00:04:18,846 --> 00:04:20,973
Die perp het die plek uitgesteek
toe hulle buite die dorp was?
113
00:04:20,998 --> 00:04:22,179
Ons kyk na 'n pro.
114
00:04:22,204 --> 00:04:23,903
Miskien erger.
115
00:04:32,025 --> 00:04:33,991
Is dit regtig?
116
00:04:34,864 --> 00:04:36,207
Oorsig van die woonstel,
117
00:04:36,241 --> 00:04:38,289
breek die deurslot,
stapelplate.
118
00:04:38,314 --> 00:04:40,078
Ek wou dit ook nie glo nie.
119
00:04:40,145 --> 00:04:42,213
Hoe lank was dit?
120
00:04:42,414 --> 00:04:44,270
Vyf en twintig jaar.
121
00:04:48,834 --> 00:04:51,315
Die Oneindigheid Rapist.
122
00:05:39,438 --> 00:05:43,174
So Infinity se laaste verkragting
was 2 Januarie 1994.
123
00:05:43,208 --> 00:05:45,009
Ek was 'n nuweling in die vyf-vyf.
124
00:05:45,044 --> 00:05:47,081
Almal in die vyf stede
het geweet van die geval.
125
00:05:47,128 --> 00:05:49,747
Uh, nie so baie in Georgië nie.
Hoeveel verkragtings was hy goed?
126
00:05:49,782 --> 00:05:52,850
Twee en twintig, in Manhattan
en Brooklyn van '81 tot '94.
127
00:05:52,885 --> 00:05:54,279
Hierdie man het paartjies geteiken.
128
00:05:54,304 --> 00:05:56,447
Hy het die plek uitgeval,
Maak 'n deur of venster oop.
129
00:05:56,472 --> 00:05:58,189
Dan lê hy in die wag,
breek 'n tweede keer in.
130
00:05:58,223 --> 00:05:59,957
Hy sou die kêrel of man bind,
131
00:05:59,992 --> 00:06:01,592
dan stamp hy plate op hul rug
132
00:06:01,627 --> 00:06:03,839
en hy het gesê as hy gehoor het
'n rammelaar, die vrou was dood.
133
00:06:03,873 --> 00:06:06,151
Hy het trofeë geneem. Klein persoonlike items.
134
00:06:06,245 --> 00:06:08,328
Na die vyfde verkragting,
hy het boodskappe verlaat.
135
00:06:08,388 --> 00:06:10,087
"Oneindigheid: 5. NYPD: 0."
136
00:06:10,157 --> 00:06:11,496
Jy weet, as dit hom is,
137
00:06:11,521 --> 00:06:13,458
Hy is buite kommissie
vir meer as twee dekades,
138
00:06:13,483 --> 00:06:15,671
wat hom tot middeljarige of ouer maak.
139
00:06:15,696 --> 00:06:17,627
- So waarsku ons misdaadstoppers?
- Ag, nee.
140
00:06:17,652 --> 00:06:19,353
Totdat ons weet waaroor ons te make het,
141
00:06:19,378 --> 00:06:22,213
Een P.P. wil dit op die "DL" hou.
142
00:06:22,475 --> 00:06:25,626
Goed, geen DNA in April se verkragtingspakket nie.
143
00:06:25,719 --> 00:06:27,458
CSU het twee hare in die bed gevind
144
00:06:27,483 --> 00:06:29,060
maar hulle is nie 'n wedstryd vir die Bakers nie
145
00:06:29,085 --> 00:06:30,573
en geen wedstryd in CODIS nie.
146
00:06:30,598 --> 00:06:33,106
Oke, so gaan kyk na die DNA
teen ou bewyse.
147
00:06:33,132 --> 00:06:35,176
Het Stone 'n bietjie gegrawe.
148
00:06:39,198 --> 00:06:40,505
Vyf en twintig jaar later.
149
00:06:40,598 --> 00:06:41,848
Het hulle 'n gevoel van die ou se ouderdom gehad?
150
00:06:41,873 --> 00:06:42,917
Uh, nee.
151
00:06:42,942 --> 00:06:44,602
Hulle het gesê dat hy, o ...
152
00:06:44,636 --> 00:06:46,853
Hy het in 'n lae stem gepraat,
Hy het aan die vrou gesê om stil te bly.
153
00:06:46,878 --> 00:06:47,973
Hulle het nie teruggeveg nie,
154
00:06:47,998 --> 00:06:49,327
so daar is geen sin nie
van sy fisiese aard ook nie.
155
00:06:49,351 --> 00:06:50,960
Hier gaan jy.
156
00:06:52,544 --> 00:06:56,094
"Oneindigheid, '81 tot '94."
157
00:06:56,314 --> 00:06:58,192
Daar is meer as 'n dosyn van hulle.
158
00:06:58,283 --> 00:07:00,685
Ek sal jou 'n dolly kry.
Goed, dankie, George.
159
00:07:00,799 --> 00:07:02,949
Dit gaan vir ewig vat.
160
00:07:04,859 --> 00:07:07,138
Hey, jy het my nooit gesê nie
jou pa was op die saak.
161
00:07:07,321 --> 00:07:08,785
- Wat?
- Ja, "Ben Stone",
162
00:07:08,810 --> 00:07:10,147
"Distrik Prokureur se kantoor."
163
00:07:10,175 --> 00:07:12,910
"Gesamentlike Infinity Task Force."
164
00:07:14,392 --> 00:07:15,526
Ek het nie geweet nie.
165
00:07:15,571 --> 00:07:16,638
Ek was in die skool.
166
00:07:16,663 --> 00:07:18,598
Ons het nooit gepraat oor sy gevalle nie.
167
00:07:21,326 --> 00:07:23,708
"The Infinity Rapist"?
168
00:07:23,742 --> 00:07:25,109
Julle dink dis dit hy?
169
00:07:25,144 --> 00:07:26,226
Dit is ...
170
00:07:26,257 --> 00:07:27,413
- Skrikwekkend.
- Wel, ons ...
171
00:07:27,438 --> 00:07:29,453
ons weet nie seker nie, maar die ...
172
00:07:29,669 --> 00:07:33,227
die M.O. van die aanranding
was ... was amper presies.
173
00:07:33,720 --> 00:07:36,287
So, April, onthou jy ...
174
00:07:36,584 --> 00:07:40,224
sien iemand kyk na jou
of kyk na jou gebou?
175
00:07:40,278 --> 00:07:42,313
'N Ouer man?
176
00:07:42,427 --> 00:07:44,146
Geen.
177
00:07:44,905 --> 00:07:46,964
Okay, um ...
178
00:07:47,329 --> 00:07:48,966
Hy het gedreig om Gavin dood te maak.
179
00:07:49,001 --> 00:07:51,836
Het hy nog iets gesê
wat kan jy onthou?
180
00:07:51,997 --> 00:07:53,637
Enige iets hoegenaamd.
181
00:07:55,416 --> 00:07:57,317
Hy het vir my gesê om op te hou.
182
00:07:57,453 --> 00:07:59,423
Hy steek sy hand oor my mond
183
00:07:59,448 --> 00:08:02,303
soosof hy nie wil hê ek moet 'n geluid maak nie.
184
00:08:03,682 --> 00:08:05,939
Het enige iets ontbreek?
185
00:08:06,631 --> 00:08:07,999
Geen.
186
00:08:08,066 --> 00:08:10,691
Ons het kontant in 'n lessenaar gehad.
My juweliersware boks was onaangeraak.
187
00:08:10,745 --> 00:08:12,823
Dit sou gewees het
iets persoonlik.
188
00:08:13,064 --> 00:08:15,432
N-no.
189
00:08:16,828 --> 00:08:18,128
Uh, wag.
190
00:08:18,214 --> 00:08:20,565
Ek kon my haareborsel nie vind nie.
191
00:08:20,599 --> 00:08:22,206
Maak dit saak?
192
00:08:24,069 --> 00:08:25,937
Uh, dit mag.
193
00:08:26,051 --> 00:08:27,593
Dit mag.
194
00:08:29,729 --> 00:08:32,076
Ek het geen idee gehad hoe spookagtig nie
my pa was oor hierdie saak.
195
00:08:32,163 --> 00:08:33,711
Ja, baie mense
in wetstoepassing
196
00:08:33,745 --> 00:08:35,012
Verloor slaap oor hierdie man.
197
00:08:35,047 --> 00:08:37,540
Hy was soos die Zodiac
of die seun van Sam.
198
00:08:38,374 --> 00:08:40,417
Hierdie notasies
in my pa se handskrif?
199
00:08:40,478 --> 00:08:42,334
Hulle is gedateer 2017.
200
00:08:42,721 --> 00:08:44,255
Dis 'n jaar voordat hy dood is.
201
00:08:44,289 --> 00:08:45,711
Ja.
202
00:08:55,962 --> 00:08:57,869
Hey, Carisi, kyk hierna.
203
00:09:00,203 --> 00:09:01,973
- Wie is hierdie?
Dit is ek en my pa.
204
00:09:02,007 --> 00:09:04,478
- Hoe oud is jy hier?
- Uh, sewe?
205
00:09:04,743 --> 00:09:06,325
Hoe het dit in die gevallelêer gekom?
206
00:09:06,443 --> 00:09:07,925
Ek weet nie.
207
00:09:12,621 --> 00:09:15,620
Oké, ons het ongemerkte motors
op die Bakers-blok, reg?
208
00:09:15,654 --> 00:09:17,722
- Ons monitor hul oproepe?
- Niks so ver nie.
209
00:09:17,756 --> 00:09:20,279
Hierdie man was
en bly 'n spook.
210
00:09:20,332 --> 00:09:21,792
Nee, nie 'n spook nie.
211
00:09:21,827 --> 00:09:23,027
'N copycat.
212
00:09:23,074 --> 00:09:24,682
Ons het verby gegaan
die ou gevalle lêers.
213
00:09:24,722 --> 00:09:26,797
Ben Stone was die hoof ADA in die saak.
214
00:09:26,844 --> 00:09:28,044
Ek het dit nie besef nie.
215
00:09:28,069 --> 00:09:29,233
En elkeen wat die Bakers aangeval het
216
00:09:29,268 --> 00:09:30,768
was beslis nie oneindigheid nie.
217
00:09:30,874 --> 00:09:33,571
Die handtekeninge,
die verkenning, die plate.
218
00:09:33,775 --> 00:09:35,679
Dit was alles in die koerante,
plus drie boeke.
219
00:09:35,765 --> 00:09:36,985
Wat is nie openbaar gemaak nie
220
00:09:37,010 --> 00:09:38,643
en wat was konsekwent
met elke slagoffer:
221
00:09:38,771 --> 00:09:41,139
Hy het hulle gedwing om voor te gee
hulle het die aanranding geniet.
222
00:09:41,164 --> 00:09:42,214
Hard.
223
00:09:42,239 --> 00:09:43,614
Vir die vasgebinde man om te hoor.
224
00:09:43,649 --> 00:09:45,760
En hierdie ou het April stilgehou.
225
00:09:45,834 --> 00:09:47,808
Die Oneindigheid het baie
van ondersteuners aanlyn.
226
00:09:47,833 --> 00:09:50,187
Serieverkragter, reeksmoordenaar
boodskapborde.
227
00:09:50,283 --> 00:09:52,009
Ek bedoel, glo dit of nie,
dis 'n ding.
228
00:09:52,036 --> 00:09:54,304
So een van hierdie ouens
het verveeld fantasieer
229
00:09:54,329 --> 00:09:55,459
en het dit regtig gemaak?
230
00:09:55,494 --> 00:09:57,445
Vyf en twintig jaar na
die dag tot die laaste verkragting,
231
00:09:57,470 --> 00:09:58,725
merk die herdenking.
232
00:09:58,772 --> 00:10:01,948
Goed, so ek het Infinity's
Wikipedia bladsy op.
233
00:10:03,568 --> 00:10:05,734
Hou op, dit was ... dit is laas opgedateer
234
00:10:05,759 --> 00:10:08,496
twee uur voor die Baker aanranding.
235
00:10:08,974 --> 00:10:10,508
Wie?
236
00:10:10,786 --> 00:10:14,783
Uh, die gebruikersnaam is "RealInfinity23."
237
00:10:15,009 --> 00:10:17,726
Laat TARU die adres opspoor.
238
00:10:20,739 --> 00:10:21,986
Sy naam is Karl Patton.
239
00:10:22,011 --> 00:10:23,746
Hy plaas op almal
die Oneindige boodskapborde
240
00:10:23,771 --> 00:10:25,319
en behoort aan almal
die aanlyn fan klubs.
241
00:10:25,372 --> 00:10:26,539
Hierdie ouens is obsessief.
242
00:10:26,578 --> 00:10:28,486
Jy bedoel "siek freak."
243
00:10:30,929 --> 00:10:32,555
NYPD.
244
00:10:33,512 --> 00:10:34,779
Wat?
245
00:10:34,859 --> 00:10:36,099
Ons soek Karl Patton.
246
00:10:36,139 --> 00:10:37,401
My klein broer?
247
00:10:37,436 --> 00:10:39,570
Wat jy ookal dink, het hy gedoen,
hy het waarskynlik gedoen.
248
00:10:39,604 --> 00:10:40,913
Waar is hy?
249
00:10:44,356 --> 00:10:45,769
Karl!
250
00:10:46,678 --> 00:10:48,206
Karl!
251
00:10:49,224 --> 00:10:52,302
Hy is waarskynlik in sy werkkamer.
252
00:11:07,599 --> 00:11:10,099
Jy was reg, hierdie man is obsessie.
253
00:11:10,848 --> 00:11:12,859
Dit lyk of ons ons copycat gevind het.
254
00:11:18,810 --> 00:11:19,910
Wat is dit?
255
00:11:20,031 --> 00:11:21,198
Julle Karl Patton?
256
00:11:21,350 --> 00:11:23,694
Jy kan my "Oneindigheid" noem.
257
00:11:24,447 --> 00:11:26,250
Jy is in hegtenis geneem.
258
00:11:26,377 --> 00:11:28,468
Ek het gewonder wat jou so lank geneem het.
259
00:11:29,723 --> 00:11:31,553
Ek cuffing hierdie man nie.
260
00:11:38,502 --> 00:11:40,229
Voel jy nie die opwinding nie?
261
00:11:40,342 --> 00:11:42,237
Binnekort die hele wêreld
sal weet wie ek is.
262
00:11:42,304 --> 00:11:43,694
Sny die gek.
263
00:11:44,687 --> 00:11:46,139
Vertel ons van hierdie vrou.
264
00:11:46,860 --> 00:11:48,428
Soet, lief April.
265
00:11:48,534 --> 00:11:50,441
Beantwoord net die vraag.
266
00:11:50,574 --> 00:11:52,171
Sy ruik soos rose.
267
00:11:52,192 --> 00:11:53,276
Vars uit die stort.
268
00:11:53,300 --> 00:11:54,834
Oké, kom ons ...
269
00:11:55,035 --> 00:11:57,257
Kom ons begin met hoekom
jy was in haar slaapkamer.
270
00:11:57,318 --> 00:11:58,752
Jou kant van die storie.
271
00:11:58,798 --> 00:11:59,927
Jy speel met my, reg?
272
00:11:59,952 --> 00:12:02,107
- Goeie polisieman, slegte polisieman?
Kyk, die wedstryd is verby, Karl.
273
00:12:02,163 --> 00:12:04,297
En vee die stompe uit
van jou gesig af.
274
00:12:04,365 --> 00:12:06,308
Vertel ons wat jy gedoen het.
275
00:12:07,508 --> 00:12:10,335
Ek het gewag
Vir hierdie oomblik vir 25 jaar.
276
00:12:10,524 --> 00:12:12,391
Ek wil dit geniet.
277
00:12:12,580 --> 00:12:13,994
Ek is klaar.
278
00:12:16,710 --> 00:12:17,944
Wag!
279
00:12:18,005 --> 00:12:19,524
Ek wil bely.
280
00:12:21,769 --> 00:12:22,902
Ons luister.
281
00:12:23,123 --> 00:12:24,662
Ek het April gestamp.
282
00:12:24,752 --> 00:12:25,835
Ek het haar verkrag.
283
00:12:25,860 --> 00:12:27,066
Wat van haar man?
284
00:12:27,091 --> 00:12:29,595
Ek het hom vasgebind,
gestapelde plate op sy rug.
285
00:12:29,697 --> 00:12:32,139
Vertel hom as ek dit hoor
soveel soos 'n rammelaar, spel oor.
286
00:12:32,693 --> 00:12:34,093
Dit is my handtekening.
287
00:12:34,234 --> 00:12:35,916
Jou handtekening?
288
00:12:36,146 --> 00:12:37,470
Natuurlik.
289
00:12:37,638 --> 00:12:39,594
Maar jy het dit geweet.
290
00:12:41,160 --> 00:12:43,573
Hierdie ou lê uit
sy eie waansinnigheid verdediging?
291
00:12:43,950 --> 00:12:45,427
Hy doen nie 'n slegte werk nie.
292
00:12:45,479 --> 00:12:46,622
Wel, hy kan nie Oneindigheid wees nie.
293
00:12:46,647 --> 00:12:49,249
Patton is nie gebore tot
'n jaar na die eerste verkragting.
294
00:12:49,729 --> 00:12:50,963
Wat is sy geskiedenis?
295
00:12:51,151 --> 00:12:53,687
Hy is 'n werklose rekenaarprogrammeerder.
296
00:12:53,712 --> 00:12:54,931
Van sy sosiale media,
297
00:12:54,956 --> 00:12:58,148
hy is geobsedeerd met oneindigheid
aangesien hy 'n tiener was.
298
00:12:58,173 --> 00:12:59,620
En ons weet hy is goed
vir April en Gavin?
299
00:12:59,645 --> 00:13:02,644
Hy het dit beplan om te herdenk
die 25ste herdenking
300
00:13:02,669 --> 00:13:04,870
van Infinity se laaste verkragting.
301
00:13:04,931 --> 00:13:07,199
Die DNA het op die hare aangetref
van die Bakers se slaapkamer
302
00:13:07,224 --> 00:13:09,959
is 'n wedstryd, en CSU het April se kwas gevind
303
00:13:10,017 --> 00:13:11,417
in sy werk kamer,
304
00:13:11,442 --> 00:13:13,559
wat 'n skatkis was
305
00:13:13,584 --> 00:13:16,053
van Infinity se toebehore ...
306
00:13:16,356 --> 00:13:17,706
insluitend hierdie brief,
307
00:13:17,731 --> 00:13:21,414
wat ek die lab gehad het, maak 'n kopie van.
308
00:13:21,782 --> 00:13:23,750
Vir my?
309
00:13:24,284 --> 00:13:26,811
Blykbaar is dit vandaan
die ware oneindigheid ...
310
00:13:28,795 --> 00:13:30,458
Na jou pa
311
00:13:39,651 --> 00:13:41,567
Op een telling van verkragting
in die eerste graad,
312
00:13:41,602 --> 00:13:43,569
een telling van aanranding
in die eerste graad,
313
00:13:43,604 --> 00:13:45,471
een tel van ontvoering
in die tweede ...
314
00:13:45,506 --> 00:13:47,769
Moet dit nie 23 tel nie?
315
00:13:48,108 --> 00:13:49,713
Berader, hoe bepleit jou kliënt?
316
00:13:49,738 --> 00:13:50,938
Onskuldig.
317
00:13:51,051 --> 00:13:52,952
- Mense op borgtog?
- Remand.
318
00:13:53,213 --> 00:13:55,000
Hierdie brutale aanranding was voorveronderstel,
319
00:13:55,081 --> 00:13:56,949
'n eerbetoon aan die
ware Infinity se laaste verkragting
320
00:13:56,974 --> 00:13:58,108
tot op datum en tyd.
321
00:13:58,133 --> 00:13:59,410
Ek is die ware Oneindigheid!
322
00:13:59,435 --> 00:14:02,137
Dit is genoeg, meneer Patton.
323
00:14:03,729 --> 00:14:06,674
Meneer Stone, ek gee toe
Jou versoek om remand.
324
00:14:07,327 --> 00:14:08,729
U edelagbare.
325
00:14:14,674 --> 00:14:16,578
Peter Stone.
326
00:14:16,704 --> 00:14:18,018
Claire Newbury.
327
00:14:18,071 --> 00:14:20,504
Ek het jare gelede jou pa gevoer.
328
00:14:20,635 --> 00:14:22,769
Ek het drie boeke oor Infinity geskryf.
329
00:14:22,830 --> 00:14:24,107
Jammer, ek lees dit nooit.
330
00:14:24,132 --> 00:14:26,194
O, maar jy moes gewees het
belangstel in sy gevalle.
331
00:14:26,219 --> 00:14:27,650
Jou pa se wit walvis.
332
00:14:27,675 --> 00:14:29,376
Kyk, daar is iets
Ek kan jou help?
333
00:14:29,401 --> 00:14:31,268
Ek werk aan my vierde boek.
334
00:14:31,385 --> 00:14:33,873
Ek het reeds opgestel
'n onderhoud met mnr. Patton.
335
00:14:34,153 --> 00:14:37,900
Ek bedoel, die sielkundige,
geestelike toestand van die ou
336
00:14:37,925 --> 00:14:40,917
moet fassinerend wees
in ... op sy eie vreemde manier.
337
00:14:40,942 --> 00:14:42,077
Neem jou woord daarvoor.
338
00:14:42,102 --> 00:14:44,570
Ek het dit ook gehoop
Ek kon jou onderhou,
339
00:14:44,697 --> 00:14:46,258
hoe dit was om op te groei
met 'n pa
340
00:14:46,283 --> 00:14:48,484
obsessie met 'n psigopaat
hy kon nie vir geregtigheid bring nie.
341
00:14:48,509 --> 00:14:51,359
Soos ek gesê het, my pa en ek
het nooit sy sake bespreek nie.
342
00:14:51,431 --> 00:14:53,192
Ek het niks om jou te vertel nie.
343
00:14:53,827 --> 00:14:56,069
Wel, miskien verander jy jou gedagtes.
344
00:14:57,277 --> 00:14:58,639
Ek sal nie.
345
00:15:00,394 --> 00:15:01,961
Wat gaan Patton se verdediging wees?
346
00:15:01,986 --> 00:15:03,387
Die man het bely. Ons het forensiese vaardighede.
347
00:15:03,412 --> 00:15:05,454
Wel, nooit onderskat nie
'n openbare verdediger
348
00:15:05,479 --> 00:15:07,047
soek na sy oomblik in die son.
349
00:15:07,514 --> 00:15:09,081
Die brief wat in Patton se huis gevind is,
350
00:15:09,223 --> 00:15:10,353
is dit geverifieer?
351
00:15:10,378 --> 00:15:13,180
Handskrifontleding het ooreenstem
dié wat deur die NYPD ontvang is.
352
00:15:13,380 --> 00:15:14,847
Weet ons waar Patton dit gekry het?
353
00:15:14,872 --> 00:15:16,839
Kriminele memorabilia swart mark.
354
00:15:16,930 --> 00:15:18,230
'N Handelaar het dit van 'n speurder gekoop
355
00:15:18,255 --> 00:15:20,223
wie was aan die werk
die Infinity-saak in die 80's.
356
00:15:20,248 --> 00:15:21,815
- Regtig?
- Mm-hmm.
357
00:15:21,849 --> 00:15:24,150
- Sjoe.
- Dankie.
358
00:15:24,263 --> 00:15:27,273
Jy weet, Infinity het oor my geskryf.
359
00:15:28,048 --> 00:15:29,434
Kyk hierna.
360
00:15:33,082 --> 00:15:35,326
"Jou seun gooi die bal
soosof hy daarvoor gebore is. "
361
00:15:35,649 --> 00:15:37,461
Junie 1988.
362
00:15:37,638 --> 00:15:39,302
Ek sou sewe gewees het.
363
00:15:41,501 --> 00:15:43,469
Hy het jou Little League-speletjies uitgesteek?
364
00:15:44,658 --> 00:15:46,553
Hou aan, daardie foto
van jou en jou pa,
365
00:15:46,786 --> 00:15:48,865
doen jy ... dink jy oneindigheid
sou dit dalk geneem het?
366
00:15:49,208 --> 00:15:50,560
Jy weet, my pa het my en my suster gestuur
367
00:15:50,585 --> 00:15:53,420
om saam met my tannie Carolyn te lewe
in Montana daardie somer.
368
00:15:53,666 --> 00:15:55,634
Ons het ons afgeskakel
en gesê: "Wees gou terug."
369
00:15:55,769 --> 00:15:57,324
Drie maande later, nie 'n woord nie.
370
00:15:57,424 --> 00:15:58,721
My tannie moes ons op 'n vliegtuig sit
371
00:15:58,746 --> 00:16:00,213
so ons sal nie skool mis nie.
372
00:16:00,360 --> 00:16:02,416
Ek het hom altyd daaroor ontstel.
373
00:16:03,083 --> 00:16:05,590
Klink asof hy dalk het
het probeer om jou te beskerm.
374
00:16:09,722 --> 00:16:11,622
Hey. Hey, verskoon my?
375
00:16:11,692 --> 00:16:13,329
Kan jy dit regmaak?
376
00:16:14,554 --> 00:16:18,368
Meneer Patton, jy beweer dat dit wees
377
00:16:18,393 --> 00:16:21,552
die berugte oneindigheidsverkragter.
378
00:16:21,781 --> 00:16:23,015
Ja.
379
00:16:23,082 --> 00:16:24,416
Jy moet dit weet.
380
00:16:24,484 --> 00:16:26,149
Jy het drie boeke oor my geskryf.
381
00:16:26,242 --> 00:16:29,209
Jy besef Infinity ...
as hy nog lewendig is ...
382
00:16:29,234 --> 00:16:32,700
sal goed in wees
sy 60's deur nou, indien nie 70s.
383
00:16:32,753 --> 00:16:34,047
'N Ou man.
384
00:16:34,094 --> 00:16:36,028
Daarom het die wêreld nodig
'n nuwe oneindigheid.
385
00:16:36,409 --> 00:16:38,767
Daarom is ek nou in oneindigheid.
386
00:16:45,752 --> 00:16:46,873
Wat het jy?
387
00:16:46,898 --> 00:16:48,483
Claire Newbury en haar man, Leo.
388
00:16:48,508 --> 00:16:50,476
Hy was vasgebind,
borde op sy rug gestapel.
389
00:16:50,501 --> 00:16:52,205
Sy is verkrag, hy het borspyn.
390
00:16:52,230 --> 00:16:54,509
Claire Newbury, die skrywer?
Sy ... sy was net op die nuus.
391
00:16:54,560 --> 00:16:56,366
Beter gaan bo.
392
00:17:07,280 --> 00:17:08,614
Nog 'n copycat?
393
00:17:08,742 --> 00:17:10,307
Of ons het net die ware Oneindigheid gejaag
394
00:17:10,332 --> 00:17:11,867
uit aftrede.
395
00:17:23,702 --> 00:17:26,708
Dit was hy. Ek is absoluut positief.
396
00:17:26,756 --> 00:17:27,922
Het hy iets gesê?
397
00:17:27,947 --> 00:17:30,882
Hy het gesê, "Ek leef, jou teef."
398
00:17:31,060 --> 00:17:32,754
Dit is duidelik dat hy my op die nuus gesien het.
399
00:17:32,814 --> 00:17:35,509
Het u enige idee hoe
Hy het in jou woonstel gekom?
400
00:17:35,583 --> 00:17:37,731
Hy moet ons gevolg het
van die straat af.
401
00:17:37,819 --> 00:17:40,003
Leo het sy sleutel in die voordeur gehad,
402
00:17:40,028 --> 00:17:41,788
En skielik was hy net daar.
403
00:17:41,823 --> 00:17:43,815
Ski masker, handskoene.
404
00:17:43,871 --> 00:17:45,305
Hy het 'n mes gehad.
405
00:17:45,330 --> 00:17:48,032
Ek wou veg, skree,
maar Leo het nee gesê.
406
00:17:48,057 --> 00:17:49,791
Ons sal doen wat hy wil.
407
00:17:49,851 --> 00:17:50,951
Ons wou nie doodgaan nie.
408
00:17:51,065 --> 00:17:52,222
Wat het daarna gebeur?
409
00:17:52,253 --> 00:17:54,386
Hy steek die mes na Leo se keel.
410
00:17:55,282 --> 00:17:57,851
Hy het my vasgemaak, die plate gestapel,
411
00:17:57,879 --> 00:18:00,714
alles soos ek nagevors het.
412
00:18:00,739 --> 00:18:03,463
Presies soos ek geweet het dat hy sou optree.
413
00:18:05,326 --> 00:18:07,461
Hy het my in die slaapkamer ingebring.
414
00:18:07,615 --> 00:18:10,172
Toe het hy my vasgemaak en hy het my verkrag.
415
00:18:12,987 --> 00:18:15,800
En hy het vir my gesê om te kla
soos ek dit geniet het.
416
00:18:16,624 --> 00:18:18,625
Ons is jammer, mev Newbury.
417
00:18:18,797 --> 00:18:20,815
Het jy 'n gevoel van sy ouderdom gekry?
418
00:18:22,430 --> 00:18:24,013
Hy was 'n ou man.
419
00:18:24,206 --> 00:18:25,903
Hy het ou man asem gehad.
420
00:18:30,471 --> 00:18:32,783
My man is nog in die hospitaal.
421
00:18:32,808 --> 00:18:34,308
Hy is te oud hiervoor!
422
00:18:34,442 --> 00:18:36,409
Ek is te oud hiervoor!
423
00:18:36,511 --> 00:18:38,757
Hy kom terug! Dit is wat hy doen!
424
00:18:38,833 --> 00:18:41,240
Wat as hy terugkom?
425
00:18:46,387 --> 00:18:47,921
Ek wil hierdie seun van 'n teef hê.
426
00:18:47,946 --> 00:18:49,972
Luister, ons het elke beskikbare beampte
427
00:18:49,997 --> 00:18:51,291
oortyd werk.
428
00:18:51,326 --> 00:18:52,826
Ons trek straatkamme,
429
00:18:52,860 --> 00:18:55,739
ons trek sekuriteitskameras
van elke bodega, bank,
430
00:18:55,863 --> 00:18:57,464
en lobby op die Upper East Side.
431
00:18:57,498 --> 00:18:58,962
Goed, was daar
Enigiets anders op die toneel?
432
00:18:58,986 --> 00:19:00,442
'N Partiële druk, 'n hare, 'n vesel?
433
00:19:00,467 --> 00:19:03,153
CSU gaan oor daardie huis
met 'n fyn tandkam.
434
00:19:03,178 --> 00:19:04,903
Ons is net ... ons wag
op die verkragtingstel.
435
00:19:04,928 --> 00:19:06,042
Sy het gesê hy is versigtig.
436
00:19:06,067 --> 00:19:07,467
Hy het 'n kondoom gedra,
'n ski masker en handskoene.
437
00:19:07,492 --> 00:19:09,733
Hy was versigtig,
maar met die vooruitgang
438
00:19:09,758 --> 00:19:12,068
- in DNA-tegnologie ...
- Goed, hoe gaan dit met die briewe?
439
00:19:13,648 --> 00:19:15,731
Die laboratorium ...
440
00:19:16,150 --> 00:19:18,103
dit het die brief nagegaan
Ons het by Patton se kantoor gevind.
441
00:19:18,128 --> 00:19:19,743
Daar is geen DNA nie. Kyk, daar is ...
442
00:19:19,768 --> 00:19:21,187
daar is niks anders op bewyse nie.
443
00:19:21,212 --> 00:19:22,500
Goed, Patton het daardie brief gehad
444
00:19:22,525 --> 00:19:24,026
in sy lessenaar vir jare.
445
00:19:24,101 --> 00:19:26,641
Daar kan ander wees
daar waar ons nie van weet nie.
446
00:19:27,235 --> 00:19:28,836
Patton het die brief gekry
447
00:19:29,030 --> 00:19:31,130
van 'n handelaar aan die Lower East Side.
448
00:19:32,573 --> 00:19:34,056
Ons kan daar begin.
449
00:19:34,242 --> 00:19:35,676
Goeie.
450
00:19:38,506 --> 00:19:40,095
Hallo?
451
00:19:42,449 --> 00:19:44,411
Enige iemand daar?
452
00:19:44,490 --> 00:19:45,578
Ja!
453
00:19:45,613 --> 00:19:47,599
Ja, ja, ek kom.
454
00:19:47,715 --> 00:19:51,042
Wat jy ook al is
Op soek na, ek het dit alles.
455
00:19:51,067 --> 00:19:52,262
NYPD.
456
00:19:52,296 --> 00:19:53,763
Ons moet u 'n paar vrae vra.
457
00:19:53,797 --> 00:19:56,399
Wel, al hierdie dinge hier
458
00:19:56,433 --> 00:19:58,134
is volkome wettig, beampte.
459
00:19:58,168 --> 00:19:59,335
Ek sweer.
460
00:19:59,528 --> 00:20:01,404
Jy het besigheid met Karl Patton gedoen?
461
00:20:01,503 --> 00:20:03,239
Die copycat.
462
00:20:03,317 --> 00:20:04,607
Ja.
463
00:20:04,672 --> 00:20:06,576
So jy het geweet hy was 'n oneindigheidsfreak?
464
00:20:06,640 --> 00:20:08,966
Ek het geweet hy was 'n kook.
465
00:20:09,103 --> 00:20:12,998
Ek het nie geweet hy het eintlik nie
gaan uit en verkrag iemand.
466
00:20:13,064 --> 00:20:14,951
Ja, jy kan dit nie verwag nie.
467
00:20:14,976 --> 00:20:16,026
Dit is regverdig genoeg.
468
00:20:16,051 --> 00:20:18,101
Probleem is, jy is steeds skuldig.
469
00:20:18,173 --> 00:20:19,373
Skuldig aan wat?
470
00:20:19,523 --> 00:20:20,957
Handel gesteelde goedere
471
00:20:20,991 --> 00:20:22,091
van die NYPD.
472
00:20:22,125 --> 00:20:25,638
Dit was 30 jaar gelede, vir God.
473
00:20:27,497 --> 00:20:29,098
Nou kan jy niks bewys nie.
474
00:20:29,158 --> 00:20:30,924
O, ons kan dagvaarding
Jou besigheidsrekords.
475
00:20:30,949 --> 00:20:32,802
Ons kan u belastingrekords dagvaar.
476
00:20:32,836 --> 00:20:34,503
Ons kan u jare lank in die hof hou.
477
00:20:34,538 --> 00:20:36,680
Ek voer 'n legitieme operasie uit.
478
00:20:36,705 --> 00:20:37,780
Legit, huh?
479
00:20:37,805 --> 00:20:39,397
Dan sal jy geen probleem hê nie
gee ons kwitansies
480
00:20:39,422 --> 00:20:41,657
vir elke item in hierdie winkel.
481
00:20:41,845 --> 00:20:44,513
Sertifikate van egtheid,
sertifikate van herkoms.
482
00:20:44,638 --> 00:20:46,215
Dit is 'n shakedown.
483
00:20:46,345 --> 00:20:47,675
Bingo.
484
00:20:49,152 --> 00:20:51,349
Oké, wat wil jy hê?
485
00:20:51,488 --> 00:20:53,423
Enigiets en alles Oneindigheid.
486
00:20:53,523 --> 00:20:55,863
Back room stuff. Dit alles.
487
00:20:57,694 --> 00:21:00,863
Wat is myne, is joune.
488
00:21:00,998 --> 00:21:02,351
Regs so.
489
00:21:02,518 --> 00:21:05,201
Die laboratorium het eintlik DNA getrek
van oneindigheid memorabilia?
490
00:21:05,349 --> 00:21:07,169
Speekselresidu van 'n seël.
491
00:21:07,204 --> 00:21:08,959
'N Brief gepos terug in '83.
492
00:21:09,013 --> 00:21:10,241
Terug voor Infinity het versigtig.
493
00:21:10,274 --> 00:21:12,483
Ja, die slegte nuus is,
daar is geen treffers in CODIS nie.
494
00:21:12,576 --> 00:21:14,169
Ek begin om te verstaan
495
00:21:14,194 --> 00:21:15,436
hoe my pa moes voel
496
00:21:15,461 --> 00:21:16,595
Hey, jammer om te onderbreek,
497
00:21:16,620 --> 00:21:18,321
maar die, uh, DNA van die seël?
498
00:21:18,448 --> 00:21:19,749
- Ek het 'n treffer gehad.
- Hoe?
499
00:21:19,783 --> 00:21:21,069
Ek het gedink daar was niks in CODIS nie?
500
00:21:21,109 --> 00:21:23,352
Van leermylineage.com.
501
00:21:23,613 --> 00:21:26,248
Jy het Infinity se DNA gestuur
na 'n genealogie webwerf?
502
00:21:26,273 --> 00:21:27,348
Dit was 'n skoot in die donker.
503
00:21:27,373 --> 00:21:28,943
Ek het gedink dit was makliker
om jou vergifnis te vra
504
00:21:28,968 --> 00:21:30,581
as jou toestemming.
505
00:21:32,148 --> 00:21:33,315
En?
506
00:21:33,375 --> 00:21:36,332
Ek het 'n familiale treffer gehad.
'N Beslote vroulike familielid.
507
00:21:36,416 --> 00:21:37,471
Sy het 'n adres in Brooklyn,
508
00:21:37,495 --> 00:21:39,205
en sy het die werf gegee
toestemming om haar te kontak
509
00:21:39,230 --> 00:21:40,431
met enige wedstryde.
510
00:21:40,456 --> 00:21:43,020
So nou is ek, o ...
Ek vra jou toestemming.
511
00:21:43,099 --> 00:21:45,280
Gaan hardloop daarmee. Gaan.
512
00:21:51,178 --> 00:21:52,872
- Amy Gardner?
- Ja.
513
00:21:52,912 --> 00:21:54,225
Ek is die speurder Dominick Carisi.
514
00:21:54,250 --> 00:21:55,618
Dit is Sergeant Tutuola.
515
00:21:55,860 --> 00:21:57,186
Waaroor gaan dit?
516
00:21:57,220 --> 00:21:58,854
Ons hoop dat jy ons kan help.
517
00:21:58,889 --> 00:22:01,340
Verlede jaar het u 'n DNA-monster gestuur
518
00:22:01,365 --> 00:22:03,059
na learnmylineage.com?
519
00:22:03,395 --> 00:22:06,524
Ek dink ek het ingesuig
deur die TV-advertensies vir Vadersdag.
520
00:22:06,564 --> 00:22:09,399
Ons moet met jou praat
oor jou manlike familie.
521
00:22:10,467 --> 00:22:11,701
Jy is ernstig.
522
00:22:11,801 --> 00:22:13,603
Dis belangrik.
523
00:22:14,006 --> 00:22:16,188
Dan dink ek jy sal beter ingaan.
524
00:22:16,458 --> 00:22:17,849
Dankie.
525
00:22:22,413 --> 00:22:24,865
So jy sê daardie een
van my familie is 'n misdadiger?
526
00:22:24,893 --> 00:22:26,703
Die DNA-wedstryd kan 'n familielid wees
527
00:22:26,728 --> 00:22:28,053
Jy het nie eens geweet dat jy gehad het nie.
528
00:22:28,107 --> 00:22:31,303
Dit moet dit wees, want albei
van my ouers is dood.
529
00:22:31,497 --> 00:22:33,913
Ek het geen neefs of broers nie.
530
00:22:33,938 --> 00:22:36,095
Ek bedoel, ek het 'n klein suster.
531
00:22:36,120 --> 00:22:37,408
Sy woon in San Francisco.
532
00:22:37,442 --> 00:22:39,514
Nee, hierdie familielid sal 'n man wees.
533
00:22:39,611 --> 00:22:41,441
'N Ouer man.
534
00:22:42,013 --> 00:22:43,753
Oom Edgar?
535
00:22:44,015 --> 00:22:45,517
My ma se groot broer.
536
00:22:45,584 --> 00:22:47,372
Hoe oud is oom Edgar?
537
00:22:47,552 --> 00:22:49,053
Agt en sestig.
538
00:22:49,087 --> 00:22:50,416
Hy woon in New York?
539
00:22:50,441 --> 00:22:51,528
Sy hele lewe.
540
00:22:51,553 --> 00:22:53,140
Hy het gewerk as 'n kabelherstelman.
541
00:22:53,186 --> 00:22:55,414
Hy het 'n paar jaar gelede afgetree
toe sy vrou gesterf het.
542
00:22:55,439 --> 00:22:57,306
Wanneer het hy getroud?
543
00:22:57,696 --> 00:23:00,597
Ek dink dit was '94?
544
00:23:02,767 --> 00:23:04,668
Hy is die liefste man in die wêreld.
545
00:23:04,703 --> 00:23:06,053
Wat dink jy het hy gedoen?
546
00:23:06,110 --> 00:23:07,811
Ons gaan sy adres nodig hê.
547
00:23:07,972 --> 00:23:09,400
Ek dink nie ek moet nie.
548
00:23:09,513 --> 00:23:11,008
Is wat jy selfs wettig doen?
549
00:23:11,042 --> 00:23:12,230
Ons gaan met jou oom praat
550
00:23:12,255 --> 00:23:14,670
of jy ons sy adres gee of nie.
551
00:23:16,253 --> 00:23:18,121
Jy maak 'n fout.
552
00:23:21,553 --> 00:23:22,996
Gaan, ek bly.
553
00:23:23,888 --> 00:23:25,255
Jy gaan nie saam met hom nie?
554
00:23:25,462 --> 00:23:27,524
Ek moet hier wag. Ek is jammer.
555
00:23:27,715 --> 00:23:30,173
Om seker te maak ek bel nie oom Edgar nie.
556
00:23:35,367 --> 00:23:36,608
Hy is nie hier nie.
557
00:23:36,675 --> 00:23:38,369
Super het gesê hy het op 'n bodega-ren geloop
558
00:23:38,403 --> 00:23:39,703
ongeveer 'n uur gelede.
559
00:23:39,738 --> 00:23:41,036
Oké, is ons seker
Dit is die regte adres?
560
00:23:41,060 --> 00:23:42,627
Edgar Noone, 68.
561
00:23:42,694 --> 00:23:45,696
Het hier saam met sy vrou gewoon
voordat sy vir 20 jaar geslaag het.
562
00:23:45,895 --> 00:23:47,722
Edgar, hoe gaan dit met jou?
563
00:23:47,933 --> 00:23:49,309
Vin.
564
00:23:52,243 --> 00:23:53,610
Op dit.
565
00:23:56,955 --> 00:23:58,856
Edgar Noone.
566
00:23:58,998 --> 00:24:00,190
Ja?
567
00:24:00,332 --> 00:24:02,059
Waaroor gaan dit?
568
00:24:02,180 --> 00:24:03,800
NYPD.
569
00:24:03,967 --> 00:24:06,752
Mnr. Nee, sit jou kruideniersware af.
570
00:24:06,912 --> 00:24:08,982
Sit jou hande waar ons hulle kan sien.
571
00:24:09,825 --> 00:24:11,608
Jy moet saam met ons kom.
572
00:24:15,129 --> 00:24:16,830
Kom ons gaan.
573
00:24:27,685 --> 00:24:28,785
Verskoon my.
574
00:24:28,926 --> 00:24:30,894
Hey, Lieu.
575
00:24:31,888 --> 00:24:33,361
Goed, dis wonderlik.
576
00:24:33,515 --> 00:24:34,918
Dankie.
577
00:24:37,107 --> 00:24:38,680
Jou oom is in aanhouding.
578
00:24:39,798 --> 00:24:41,667
Wat het hy gedoen?
579
00:24:42,830 --> 00:24:44,902
Onthou jy die Infinity Rapist?
580
00:24:44,936 --> 00:24:46,537
Van die 80's en 90's?
581
00:24:46,604 --> 00:24:48,085
Ja.
582
00:24:49,046 --> 00:24:50,814
Wel, jou oom se ouderdom,
583
00:24:50,855 --> 00:24:53,353
die tydsberekening van die aanrandings,
plus die DNA ...
584
00:24:53,378 --> 00:24:54,643
Nee, ek glo dit nie.
585
00:24:54,668 --> 00:24:57,147
Ek kry hom 'n prokureur.
Ek weet hoe dit werk.
586
00:24:57,254 --> 00:24:59,537
Dit is jou reg.
Hy is geregtig op 'n verdediging.
587
00:25:09,761 --> 00:25:10,811
Haas dit uit.
588
00:25:10,898 --> 00:25:12,362
Ons is daaraan.
589
00:25:12,498 --> 00:25:13,818
Wat gebeur nou?
590
00:25:13,878 --> 00:25:15,442
Ons wag vir die DNA-wedstryd
591
00:25:15,467 --> 00:25:18,892
en dan arresteer ons jou vir 23 verkragtings.
592
00:25:19,316 --> 00:25:20,711
Ek is nie oneindig nie.
593
00:25:20,736 --> 00:25:22,608
Kom ons stem saam om nie saam te stem nie.
594
00:25:23,581 --> 00:25:25,015
Jy is redelik seker.
595
00:25:25,110 --> 00:25:27,244
O, ek is baie vol vertroue ...
596
00:25:27,362 --> 00:25:29,379
dat as ons die verkeerde man gehad het,
597
00:25:29,530 --> 00:25:31,208
jy sal nie so kalm wees nie.
598
00:25:31,480 --> 00:25:33,890
Kyk, ons het polisielêers
gaan terug dekades.
599
00:25:33,931 --> 00:25:36,487
Datums, tye, plekke.
600
00:25:36,864 --> 00:25:38,322
En die woonstelle gaan wees
601
00:25:38,356 --> 00:25:40,039
op jou kabel herstel roete.
602
00:25:40,158 --> 00:25:42,018
En jy sal nie 'n alibi hê nie.
603
00:25:42,160 --> 00:25:43,560
Ons het die messe.
604
00:25:43,704 --> 00:25:45,395
Ons het die tou wat jy geplant het,
605
00:25:45,475 --> 00:25:47,743
wat jy gebruik het om jou slagoffers vas te bind.
606
00:25:47,932 --> 00:25:49,466
Oneindigheid het handskoene gedra.
607
00:25:49,547 --> 00:25:52,151
Wel, ons sal iewers raak DNA raak.
608
00:25:52,310 --> 00:25:53,872
Oneindigheid is te slim.
609
00:25:53,904 --> 00:25:56,703
Oneindigheid is so slim,
waarom kom hy uit aftrede
610
00:25:56,728 --> 00:25:57,989
en verkragting Claire Newbury?
611
00:25:58,080 --> 00:26:00,233
Die saak was koud.
612
00:26:01,379 --> 00:26:03,247
Hy sou daarmee wegkom.
613
00:26:03,414 --> 00:26:04,848
Kan wees....
614
00:26:05,107 --> 00:26:07,886
Hy wou nie die wêreld hê nie
om te dink hy is dood.
615
00:26:07,932 --> 00:26:10,254
Nou gaan jy na die tronk toe gaan vir die lewe.
616
00:26:12,390 --> 00:26:14,466
Daar is nou ADA Stone.
617
00:26:16,541 --> 00:26:18,575
Kyk wie ek in die lobby gehardloop het.
618
00:26:18,730 --> 00:26:21,331
Geen vrae vir my kliënt nie.
619
00:26:21,444 --> 00:26:23,646
Jy is Ben Stone se seun, is jy nie?
620
00:26:26,304 --> 00:26:27,698
Ja.
621
00:26:27,829 --> 00:26:29,153
Ja, ek is. Hoekom het jy gevra?
622
00:26:29,178 --> 00:26:31,081
Ek het nie meer vrae gesê nie.
623
00:26:37,006 --> 00:26:39,487
Niemand se DNA het die DNA ooreenstem nie
op die agterkant van die stempel
624
00:26:39,534 --> 00:26:41,285
en Claire Newbury het 'n stem-ID gemaak.
625
00:26:41,319 --> 00:26:43,487
Dis net genoeg vir 'n
arrestasie lasbrief vir die een verkragting.
626
00:26:43,521 --> 00:26:44,976
Wat van die 22 ander verkragtings?
627
00:26:45,001 --> 00:26:46,430
Wel, die verdediging sal argumenteer
wat niemand mag hê nie
628
00:26:46,454 --> 00:26:47,988
het die seël gelik en die brief gepos,
629
00:26:48,032 --> 00:26:49,332
maar dit bewys nie hy is Infinity nie.
630
00:26:49,611 --> 00:26:51,219
Wat van die woonstel? Enige trofeë?
631
00:26:51,244 --> 00:26:52,729
Nee, nou gaan ons deur
sy finansies.
632
00:26:52,764 --> 00:26:54,198
Miskien het hy dit
'n stoorplek êrens.
633
00:26:54,232 --> 00:26:55,316
Ken sy niggie iets?
634
00:26:55,341 --> 00:26:57,075
Nee, vir haar is hy net 'n lieflike oom.
635
00:26:57,320 --> 00:26:58,939
Wat van die profiel
jy het die webwerf gestuur?
636
00:26:58,979 --> 00:27:00,404
Uh, ek het my naam gebruik.
637
00:27:00,438 --> 00:27:02,114
Ontspan, die ouens wat Golden State betrap het
638
00:27:02,139 --> 00:27:03,582
het hulself nie as polisie geïdentifiseer nie.
639
00:27:03,608 --> 00:27:05,075
Nou het ek die navorsing hieroor gedoen,
640
00:27:05,157 --> 00:27:07,732
en daar is wettige presedent
in Kalifornië en Florida.
641
00:27:07,757 --> 00:27:08,932
Ja, maar nie New York nie,
642
00:27:08,957 --> 00:27:10,825
wat is die verdediging sal argumenteer.
643
00:27:11,181 --> 00:27:13,554
- Dit het net vir jou gekom.
- Dankie.
644
00:27:15,903 --> 00:27:18,260
Verdedigingsbeweging om niemand se DNA uit te sluit nie.
645
00:27:18,563 --> 00:27:19,860
Eh, goed vir hulle,
646
00:27:19,914 --> 00:27:21,864
maar op hierdie een is die wet aan ons kant.
647
00:27:22,037 --> 00:27:23,881
Kom ons hoop dat 'n regter dit so dink.
648
00:27:26,297 --> 00:27:27,731
Die familiale DNA
649
00:27:27,765 --> 00:27:29,333
wat die polisie na my kliënt gelei het
650
00:27:29,367 --> 00:27:31,435
is verkry sonder
'n geldige hofbevel.
651
00:27:31,601 --> 00:27:33,796
Die genealogie webwerf
gewillig nagekom.
652
00:27:33,842 --> 00:27:35,495
Gebaseer op aanname van identiteit.
653
00:27:35,520 --> 00:27:38,197
NYPD het hulself nie geïdentifiseer nie.
654
00:27:38,284 --> 00:27:39,577
Wat nie onwettig is nie.
655
00:27:39,604 --> 00:27:41,645
- Was die webwerf publiek?
- Privaat.
656
00:27:41,699 --> 00:27:44,948
En terwyl my kliënt se niggie
het ingestem om gekontak te word
657
00:27:44,983 --> 00:27:47,329
Deur familiale wedstryde het sy nie saamgestem nie
658
00:27:47,354 --> 00:27:50,287
aan wetstoepassing
toegang tot haar DNA.
659
00:27:50,546 --> 00:27:52,515
Katz teenoor Verenigde State.
660
00:27:52,556 --> 00:27:55,447
Hooggeregshof het ten gunste gekies
van beskerming
661
00:27:55,472 --> 00:27:56,894
van indringers van privaatheid.
662
00:27:56,919 --> 00:27:59,184
Met uitsondering
vir moeilike omstandighede.
663
00:27:59,271 --> 00:28:01,732
Ons glo Edgar Noone
is die Infinity Rapist.
664
00:28:01,886 --> 00:28:03,758
Om hom die geleentheid te bied om te ontsnap
665
00:28:03,783 --> 00:28:05,435
sou gewees het
die hele bevolking
666
00:28:05,470 --> 00:28:07,490
van New York City in dreigende gevaar.
667
00:28:07,544 --> 00:28:10,609
Daar is ernstig
Vierde Wysigingsvraagstukke hier.
668
00:28:10,634 --> 00:28:12,851
As ons hierdie pad aflê, wat is volgende?
669
00:28:12,910 --> 00:28:14,064
Polisie staat?
670
00:28:14,104 --> 00:28:16,580
'N verpligte universele DNA-databasis?
671
00:28:16,614 --> 00:28:17,981
Ek sien jou punt.
672
00:28:18,083 --> 00:28:20,833
Meneer Stone, het jy
enige ander bewyse
673
00:28:20,900 --> 00:28:23,704
- Om mnr. Niemand aan hierdie misdade te koppel nie?
- Ja, u eer.
674
00:28:23,729 --> 00:28:25,949
Die laaste slagoffer het positief geraak
stemidentifikasie.
675
00:28:25,996 --> 00:28:27,729
En dit is ook besmet.
676
00:28:28,293 --> 00:28:29,966
Ek moet saamstem.
677
00:28:30,087 --> 00:28:31,941
Soos al die getuienis in die geval
678
00:28:31,988 --> 00:28:33,797
is vrug van die giftige boom,
679
00:28:33,831 --> 00:28:35,982
Ek verleen die mosie om te ontslaan.
680
00:28:36,174 --> 00:28:38,432
U eer, hierdie monster
681
00:28:38,472 --> 00:28:40,835
is skuldig aan 23 verkragtings.
682
00:28:40,878 --> 00:28:42,113
Jy ontslaan nou, ons verloor
683
00:28:42,138 --> 00:28:43,726
enige kans op geregtigheid
vir die slagoffers.
684
00:28:43,780 --> 00:28:45,676
Ek voel jou pyn, meneer Stone,
685
00:28:45,790 --> 00:28:47,411
maar die bewyse ondersteun nie
686
00:28:47,445 --> 00:28:48,759
die hangende aanklag.
687
00:28:48,812 --> 00:28:51,542
Ek sit die saak oor
vir 'n nuwe aanklag.
688
00:28:51,762 --> 00:28:54,769
Intussen het mnr. Noone,
jy is vry om te gaan.
689
00:29:07,452 --> 00:29:09,645
Jou pa sou beter gedoen het.
690
00:29:20,839 --> 00:29:21,976
Hey.
691
00:29:22,009 --> 00:29:23,384
Haai, dankie dat jy my ontmoet het.
692
00:29:23,409 --> 00:29:24,676
Ja natuurlik.
693
00:29:24,741 --> 00:29:28,577
Ek was, o ... Ek was verbaas
wat jy geroep het.
694
00:29:29,051 --> 00:29:32,461
My oom het my nie terug geroep nie.
695
00:29:34,077 --> 00:29:36,226
Wat dink jy beteken dit?
696
00:29:38,046 --> 00:29:40,502
DNA lieg nie, doen dit nie?
697
00:29:44,949 --> 00:29:46,375
O, God.
698
00:29:46,551 --> 00:29:48,677
O my God.
699
00:29:49,072 --> 00:29:51,069
Hy het my van die skool af opgetel,
700
00:29:51,094 --> 00:29:52,231
Bring my na die park toe.
701
00:29:52,256 --> 00:29:54,040
Hoe is dit moontlik?
702
00:29:59,387 --> 00:30:00,938
Amy ...
703
00:30:01,938 --> 00:30:05,060
is ... is daar enigiets anders
704
00:30:05,483 --> 00:30:07,600
dat jy my kan vertel van jou oom?
705
00:30:07,998 --> 00:30:09,398
Enige iets hoegenaamd.
706
00:30:09,626 --> 00:30:10,932
Ek ...
707
00:30:13,795 --> 00:30:16,121
Hy het vir 'n paar maande by ons gebly.
708
00:30:17,299 --> 00:30:19,433
Ek was ses.
709
00:30:19,687 --> 00:30:23,593
Hy sal in die middel wakker word
van die nag skree ...
710
00:30:24,759 --> 00:30:27,427
"Ek kan nie luister nie, maak dit ophou!"
711
00:30:29,064 --> 00:30:32,145
Jare later het my ma vir my gesê
oor haar en Edgar se ouers.
712
00:30:32,170 --> 00:30:33,332
Hulle was alkoholiste.
713
00:30:33,357 --> 00:30:35,785
Hulle het altyd geveg en ...
714
00:30:37,066 --> 00:30:38,919
'n paar nagte my oupa
715
00:30:38,954 --> 00:30:41,594
sou my ma sluit
en Edgar in hul kamer.
716
00:30:42,016 --> 00:30:44,185
Vertel hulle nie om 'n geluid te maak nie.
717
00:30:45,706 --> 00:30:47,521
Wat het daardie nagte gebeur?
718
00:30:49,600 --> 00:30:51,507
Sy het gesê dat ...
719
00:30:51,925 --> 00:30:54,277
my oupa het verskriklike dinge gedoen
720
00:30:54,469 --> 00:30:56,261
aan my ouma.
721
00:30:57,879 --> 00:30:59,608
Ek dink hy het haar verkrag.
722
00:31:02,699 --> 00:31:06,318
En hy het jou moeder gemaak
en Edgar luister, het hy nie?
723
00:31:16,445 --> 00:31:18,058
So is my pa deur 'n man gemartel
724
00:31:18,093 --> 00:31:19,612
wie is deur sy eie vader gemartel?
725
00:31:19,652 --> 00:31:20,747
Uh huh.
726
00:31:20,772 --> 00:31:22,796
Waarskynlik te min te laat.
727
00:31:22,887 --> 00:31:24,331
Miskien nie.
728
00:31:24,467 --> 00:31:26,934
Niemand het meer as 'n dosyn gestuur nie
"Liewe Ben" briewe.
729
00:31:27,244 --> 00:31:29,207
Hulle was taai.
Hulle was vol detail.
730
00:31:29,236 --> 00:31:30,670
Hy ... wou gevang word.
731
00:31:30,805 --> 00:31:33,190
Ja, of hy wou bely ...
732
00:31:33,375 --> 00:31:35,017
na Ben Stone.
733
00:31:35,774 --> 00:31:37,182
Kyk, hy het hom gesien as 'n vaderfiguur.
734
00:31:37,207 --> 00:31:40,269
Kyk, hy het hom selfs gestuur
'n Vaderdagkaart.
735
00:31:45,820 --> 00:31:47,689
Okay, um ...
736
00:31:48,156 --> 00:31:49,738
ons moet 'n manier kry
om hierdie man terug te kry
737
00:31:49,763 --> 00:31:51,490
in die ondervragingskamer.
738
00:31:55,783 --> 00:31:58,261
Jy het hom gearresteer vir die bestuur
op 'n opgeskorte lisensie?
739
00:31:58,286 --> 00:31:59,441
'N Ou ou?
740
00:31:59,466 --> 00:32:01,471
Wie het geweet hy het
onbetaalde spoedkaartjies?
741
00:32:01,536 --> 00:32:03,238
Hy het nie vir 'n prokureur gevra nie?
742
00:32:03,331 --> 00:32:04,922
Nog nie.
743
00:32:05,407 --> 00:32:06,840
En hy sal met ons praat?
744
00:32:07,192 --> 00:32:09,069
Hy sal met my pa praat.
745
00:32:13,093 --> 00:32:15,825
"Liewe Ben, ek het gedink
oor jou gisteraand.
746
00:32:15,917 --> 00:32:18,458
- "Wonder oor Maria."
- Mary Harris.
747
00:32:18,553 --> 00:32:20,518
Infinity se 22ste slagoffer.
748
00:32:20,689 --> 00:32:22,956
"Wonder of Mary dit sou doen
vertel jou "wat ek met haar gedoen het."
749
00:32:22,991 --> 00:32:24,558
"Wat ek haar laat sê het."
750
00:32:24,583 --> 00:32:26,025
"As sy die besonderhede reg sal kry"
751
00:32:26,050 --> 00:32:27,520
"of as sy sou gaan
die interessante dele "
752
00:32:27,544 --> 00:32:28,996
"omdat sy skaam was."
753
00:32:29,030 --> 00:32:31,198
Oneindigheid het 'n manier gehad met woorde.
754
00:32:31,440 --> 00:32:34,297
Dis waarskynlik wat hom gemaak het
interessant vir Ben Stone.
755
00:32:34,322 --> 00:32:35,412
Ja.
756
00:32:35,437 --> 00:32:37,116
My pa het hom bestudeer.
757
00:32:37,572 --> 00:32:40,082
Hy lees en lees die briewe weer,
758
00:32:40,107 --> 00:32:43,252
soek na leidrade oor ...
oor die misdade.
759
00:32:43,499 --> 00:32:44,912
Sy lewe.
760
00:32:45,091 --> 00:32:47,108
Oor sy traumatiese kinderjare.
761
00:32:48,237 --> 00:32:49,724
Wat bedoel jy?
762
00:32:49,784 --> 00:32:52,568
As 'n seun was Infinity gedwing om te luister
763
00:32:52,593 --> 00:32:55,546
terwyl sy pa sy ma verkrag het.
764
00:32:57,286 --> 00:32:59,443
Verduidelik die patologie, maar ...
765
00:33:00,409 --> 00:33:02,753
Ek dink nie daaraan nie
was in die boeke.
766
00:33:03,020 --> 00:33:04,943
En ... en Ben Stone het geweet?
767
00:33:05,100 --> 00:33:06,932
Ag, my pa was obsessie.
768
00:33:07,102 --> 00:33:08,769
Ek bedoel, hy het alles gehou.
769
00:33:08,803 --> 00:33:10,511
Ek bedoel, kyk, brief na brief.
770
00:33:10,777 --> 00:33:14,048
Oneindigheid het hom selfs gestuur
'n Vadersdagkaart een jaar.
771
00:33:16,184 --> 00:33:17,604
Kyk.
772
00:33:19,894 --> 00:33:22,862
"Liewe Ben, gelukkige Vaderdag."
773
00:33:22,951 --> 00:33:25,368
Geteken met die oneindigheids simbool.
774
00:33:36,507 --> 00:33:38,031
Kyk.
775
00:33:39,501 --> 00:33:41,246
Ben Stone het dit gehou?
776
00:33:41,436 --> 00:33:43,539
Ja, hy het dit gedoen.
777
00:33:44,156 --> 00:33:45,439
Hy het dit in 'n bewyse-lêer gehou
778
00:33:45,473 --> 00:33:47,408
so dit sal nie vlek of geskeur word nie.
779
00:33:50,716 --> 00:33:54,281
Natuurlik, die idioot,
Hy het 'n kaart met gholfklubs gestuur.
780
00:33:56,117 --> 00:33:58,463
My pa het nooit 'n speletjie gespeel nie
van gholf in sy lewe.
781
00:34:03,686 --> 00:34:05,050
Oneindigheid kon nie geweet het dat ...
782
00:34:05,079 --> 00:34:06,312
Reg.
783
00:34:06,790 --> 00:34:08,635
Omdat hy niks geweet het nie
oor my pa.
784
00:34:08,695 --> 00:34:10,088
Hulle het 'n verhouding gehad.
785
00:34:10,113 --> 00:34:12,514
Daar was geen verhouding nie.
786
00:34:12,919 --> 00:34:15,709
Al daardie ure Ben Stone
spandeer op die saak?
787
00:34:15,870 --> 00:34:17,490
Hy het meer tyd met Infinity spandeer
788
00:34:17,515 --> 00:34:18,901
as wat hy met sy eie familie gedoen het!
789
00:34:18,926 --> 00:34:22,216
Ben Stone gee om
die vroue wat verkrag is.
790
00:34:22,410 --> 00:34:25,022
Hy het omgee om reg te kry
vir hulle.
791
00:34:25,047 --> 00:34:26,314
Jy is 'n bietjie verward.
792
00:34:26,339 --> 00:34:27,686
As jy dink dit was oor jou,
793
00:34:27,711 --> 00:34:29,436
jy is meer stapelgek as wat ek gedink het.
794
00:34:29,884 --> 00:34:31,433
Geen!
795
00:34:33,287 --> 00:34:35,037
Dis nie waar nie!
796
00:34:35,457 --> 00:34:37,603
Ek weet!
797
00:34:44,745 --> 00:34:46,351
Jy weet wat?
798
00:34:59,116 --> 00:35:02,115
Ek sal buite die DA se kantoor wag
799
00:35:02,331 --> 00:35:05,652
totdat die lig in sy kantoor uitgegaan het.
800
00:35:06,015 --> 00:35:08,834
Sommige nagte, hy wou nie eens nie
kry in sy motor
801
00:35:08,859 --> 00:35:10,743
tot na middernag.
802
00:35:11,363 --> 00:35:13,740
Dit was ek waar hy omgee.
803
00:35:14,006 --> 00:35:15,540
Nie jy nie.
804
00:35:18,433 --> 00:35:19,851
My!
805
00:35:20,735 --> 00:35:22,751
Dit was ek hy het liefgehad!
806
00:35:52,613 --> 00:35:56,282
Hy gaan spandeer
die res van sy lewe in die tronk.
807
00:35:57,772 --> 00:35:59,913
Jou pa sal trots wees, Petrus.
808
00:36:02,944 --> 00:36:04,536
Ek, uh ...
809
00:36:05,205 --> 00:36:07,443
Ek het dit in my pa se aantekeninge gevind.
810
00:36:09,284 --> 00:36:11,718
Uh, "Peter se wedstryd vandag."
811
00:36:12,082 --> 00:36:14,206
"Moenie laat wees nie. Hy is
die beginkruik. "
812
00:36:16,223 --> 00:36:17,590
Ek was in die junior hoë.
813
00:36:17,712 --> 00:36:19,445
Dit was die eerste wedstryd van die seisoen.
814
00:36:20,033 --> 00:36:21,689
Hy het nooit gewys nie.
815
00:36:22,055 --> 00:36:24,381
Ek het 'n homer in die laaste beurt getref.
816
00:36:28,879 --> 00:36:30,806
Ek het huis toe gegaan, en ...
817
00:36:31,172 --> 00:36:33,428
Ek kon vertel hy wou praat,
maar ek was so kwaad
818
00:36:33,453 --> 00:36:35,571
Ek het net na my kamer gegaan.
819
00:36:37,997 --> 00:36:40,265
ek sal nooit vergeet nie
die teleurstelling in sy oë.
820
00:36:41,788 --> 00:36:43,804
Jy was 'n tiener.
821
00:36:44,311 --> 00:36:45,392
Ja.
822
00:36:45,417 --> 00:36:47,487
Die volgende dag het hy dit geskryf:
823
00:36:47,569 --> 00:36:49,222
Uh ...
824
00:36:49,422 --> 00:36:51,109
"Peter se span het gewen."
825
00:36:52,888 --> 00:36:55,048
'Miskien sal hy my eendag vergewe.'
826
00:36:58,408 --> 00:37:00,202
Ons het nooit oor die spel gepraat nie.
827
00:37:01,108 --> 00:37:03,325
Dit was September'93.
828
00:37:08,476 --> 00:37:09,928
Blyk...
829
00:37:10,920 --> 00:37:13,600
Oneindigheid het weer geslaan
die vorige nag.
830
00:37:20,407 --> 00:37:21,912
Peter.
831
00:37:28,569 --> 00:37:30,474
Dis tyd om hom te vergewe.
832
00:37:41,928 --> 00:37:43,415
Ja.
833
00:37:55,261 --> 00:37:56,995
Dankie, Lucy.
834
00:38:00,320 --> 00:38:02,265
Hoekom is jy vroeg by die huis?
835
00:38:02,339 --> 00:38:04,503
Ek het gedink ons wil spandeer
'n bietjie tyd saam.
836
00:38:04,591 --> 00:38:06,231
Ek wil Lucy hê.
837
00:38:09,414 --> 00:38:11,538
Oké, so, o ...
838
00:38:11,572 --> 00:38:13,545
Noag, ons kry almal
in slegte buie soms,
839
00:38:13,570 --> 00:38:15,137
en dit is goed.
840
00:38:15,276 --> 00:38:17,912
En soms gaan dit nie oor Lucy nie
841
00:38:17,937 --> 00:38:21,096
of olywe of huiswerk.
842
00:38:21,269 --> 00:38:22,435
Reg?
843
00:38:22,503 --> 00:38:25,021
Dit beteken dat ons ontsteld is
oor iets anders.
844
00:38:31,631 --> 00:38:33,838
Wat is fout, skat? Jy kan my vertel.
845
00:38:37,277 --> 00:38:40,018
Noag? Vertel my.
846
00:38:42,876 --> 00:38:44,651
Dis Jeremy.
847
00:38:45,094 --> 00:38:47,321
Hy vra steeds waar my pa is.
848
00:38:48,021 --> 00:38:49,922
Ek het vir hom gesê hy is in die hemel.
849
00:38:52,824 --> 00:38:54,378
Dis reg, Noag.
850
00:38:54,414 --> 00:38:55,788
Hy is.
851
00:38:57,085 --> 00:38:58,714
Het hy my liefgehad?
852
00:39:01,055 --> 00:39:02,679
O, liefie.
853
00:39:03,708 --> 00:39:05,776
Heuning, natuurlik het hy dit gedoen.
854
00:39:06,553 --> 00:39:09,060
Baie, baie, baie.
855
00:39:11,632 --> 00:39:13,090
En ...
856
00:39:13,334 --> 00:39:14,901
eendag wanneer jy ouer word,
857
00:39:14,936 --> 00:39:17,344
Ek belowe jou dat ek gaan
vertel jou alles oor hom.
858
00:39:18,745 --> 00:39:20,898
Maar vir nou is dit net ...
859
00:39:20,974 --> 00:39:23,426
Dis net Team You and Me.
860
00:39:24,391 --> 00:39:26,223
En ek voel ...
861
00:39:28,408 --> 00:39:31,245
So baie gelukkig om op daardie span te wees.
862
00:39:35,408 --> 00:39:36,951
Ek ook.
863
00:39:45,259 --> 00:39:46,985
Ek is lief vir jou, liefie.
864
00:39:47,834 --> 00:39:49,385
Een oomblik.
865
00:39:55,592 --> 00:39:57,861
Peter, hey. Iets oor die saak?
866
00:39:57,934 --> 00:40:00,036
Eintlik is ek nie hier om met jou te praat nie.
867
00:40:00,888 --> 00:40:02,522
- Afrigter!
- Hey.
868
00:40:02,683 --> 00:40:04,785
Ek het dalk gedink, Noah en ek
kan 'n spel vang.
869
00:40:05,081 --> 00:40:06,816
Kan ek vang? Asseblief, ma?
870
00:40:06,907 --> 00:40:08,808
Uh, seker jy kan.
871
00:40:08,862 --> 00:40:11,130
Daar gaan jy.
872
00:40:11,359 --> 00:40:12,626
- Ja.
- Hej, dankie.
873
00:40:12,725 --> 00:40:13,875
Kom op, slugger.
- Kom ons gaan!
874
00:40:13,900 --> 00:40:15,045
- Skoene.
- Hey, gryp jou jas!
875
00:40:15,070 --> 00:40:17,093
- Oke!
- En jas, hier gaan jy.
876
00:40:17,178 --> 00:40:18,668
Goed, kom op, kom aan.
Kry die skoene aan.
877
00:40:18,692 --> 00:40:19,819
- Gaan gaan gaan.
- Ja, dit sal werk.
878
00:40:19,844 --> 00:40:21,601
Dit sal werk. Kom op, groot ou.
879
00:40:21,700 --> 00:40:23,336
Goeie een. Goed, sit dit aan.
880
00:40:23,489 --> 00:40:25,549
- Goed, jy reg?
- Kom ons gaan.
881
00:40:27,594 --> 00:40:28,839
Dankie.
882
00:40:29,089 --> 00:40:30,493
Dankie.
883
00:40:34,327 --> 00:40:36,893
gesinkroniseer en reggestel deur PopcornAWH
www.addic7ed.com
62601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.