All language subtitles for Law and Order CI s07e10 Senseless.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,001 In New York City's war on crime, 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,208 the worst criminal offenders are pursued by the detectives 3 00:00:06,208 --> 00:00:07,992 of the Major Case Squad. 4 00:00:07,992 --> 00:00:10,038 These are their stories. 5 00:00:14,721 --> 00:00:18,711 Brownsville, NY 1995 6 00:00:21,571 --> 00:00:24,236 Hey, Paco, I'll get it for you. 7 00:00:42,343 --> 00:00:44,807 Isaiah, can you give me a push? 8 00:00:44,807 --> 00:00:46,841 Okay, I will. 9 00:00:49,586 --> 00:00:51,246 Higher. 10 00:00:51,246 --> 00:00:52,639 Okay. 11 00:00:53,122 --> 00:00:54,907 Higher. 12 00:01:00,888 --> 00:01:01,888 1999 13 00:01:25,042 --> 00:01:26,369 Hey. 14 00:01:26,964 --> 00:01:29,095 Come on. Let's read it together. 15 00:01:35,012 --> 00:01:36,012 2001 16 00:01:39,639 --> 00:01:43,353 Isaiah, Ty, come give me a push. 17 00:01:49,466 --> 00:01:50,842 You want a push, huh? 18 00:01:50,842 --> 00:01:52,972 No, not a twirl. I said a push. 19 00:01:52,972 --> 00:01:54,810 A twirl, twirl. 20 00:02:05,972 --> 00:02:06,972 2003 21 00:02:24,205 --> 00:02:25,896 2007 Isaiah, slow down. 22 00:02:25,896 --> 00:02:29,563 What? You used to ask me to push you... higher. 23 00:02:35,374 --> 00:02:37,045 Come on, we're out. 24 00:02:56,239 --> 00:02:57,743 Hi, mom. 25 00:03:00,073 --> 00:03:02,097 I gotta go, mom. 26 00:03:02,449 --> 00:03:06,298 Oy, chica, I want to see your phone. 27 00:03:06,298 --> 00:03:08,522 I don't want to lose it. 28 00:03:10,455 --> 00:03:12,301 What did you just call me? 29 00:03:12,301 --> 00:03:14,046 A loser? 30 00:03:16,424 --> 00:03:18,253 Loser. 31 00:03:23,590 --> 00:03:26,443 Come on. Just put that away, man. 32 00:03:26,443 --> 00:03:28,043 You telling me what to do? 33 00:03:28,043 --> 00:03:29,477 We don't want any trouble... 34 00:03:29,477 --> 00:03:30,644 Loser. 35 00:03:30,644 --> 00:03:32,188 Whore. 36 00:03:32,501 --> 00:03:34,150 Whore? 37 00:03:34,938 --> 00:03:36,320 Whore. 38 00:03:36,320 --> 00:03:39,741 Please... don't do it. 39 00:03:39,741 --> 00:03:40,998 Felix, chill. 40 00:03:40,998 --> 00:03:42,665 Chill! 41 00:03:43,109 --> 00:03:44,868 Kill. 42 00:03:45,150 --> 00:03:47,148 Kill! 43 00:03:54,637 --> 00:03:55,775 Oh, my God. 44 00:03:56,007 --> 00:03:58,079 Oh, my God. What the hell did you do? 45 00:03:58,079 --> 00:03:59,542 Get them up. 46 00:03:59,542 --> 00:04:00,785 Move. 47 00:04:01,304 --> 00:04:02,309 Get them up. 48 00:04:02,309 --> 00:04:03,957 Don't be touching my sister, man. 49 00:04:03,957 --> 00:04:05,258 Someone call 911. 50 00:04:05,258 --> 00:04:07,033 Get them up. Over there. 51 00:04:07,033 --> 00:04:08,402 Get over here now. 52 00:04:08,402 --> 00:04:10,606 Someone call 911. 53 00:04:10,606 --> 00:04:12,636 - Get off of me. - Get them in there. 54 00:04:19,890 --> 00:04:21,168 We're not gonna do anything to you. 55 00:04:21,168 --> 00:04:22,671 Get them up. 56 00:04:26,950 --> 00:04:29,316 Get down on your knees, man. 57 00:04:30,975 --> 00:04:32,548 Naomi. 58 00:04:33,969 --> 00:04:36,030 Don't be gentle with him. 59 00:04:39,280 --> 00:04:41,034 Naomi. 60 00:04:41,790 --> 00:04:43,624 Please! God! Naomi. 61 00:04:47,319 --> 00:04:48,624 Please. 62 00:04:50,559 --> 00:04:52,606 Please, please. 63 00:04:52,818 --> 00:04:55,305 Stop, man. Stop. 64 00:04:55,305 --> 00:04:57,333 Stop it! 65 00:04:57,333 --> 00:04:59,044 Stop. 66 00:05:01,621 --> 00:05:04,241 Please, please. 67 00:05:56,888 --> 00:05:59,109 Three teens, shot. Two over there. 68 00:05:59,109 --> 00:06:01,539 Girl was found here. Still hanging on. 69 00:06:01,539 --> 00:06:03,083 EMS did a scoop and run. 70 00:06:03,083 --> 00:06:05,928 - She likely? - They said it was bad. 71 00:06:06,274 --> 00:06:09,485 Ty Johnson and Isaiah Morris. Both 18. 72 00:06:09,485 --> 00:06:11,162 Their IDs were still on them? 73 00:06:11,162 --> 00:06:12,902 And wallets and cash. 74 00:06:12,902 --> 00:06:15,028 And the other victim's iPhone. 75 00:06:16,348 --> 00:06:18,763 They're shot in the back of the head. And look at the positioning here. 76 00:06:18,763 --> 00:06:20,845 I think this is an execution. 77 00:06:20,845 --> 00:06:23,915 Three shots, three victims. 78 00:06:24,447 --> 00:06:26,654 Close range. 79 00:06:27,559 --> 00:06:29,205 That's a cold-blooded killer. 80 00:06:29,205 --> 00:06:31,042 What the hell is this? 81 00:06:31,042 --> 00:06:32,255 What is that? Urine? 82 00:06:32,255 --> 00:06:34,322 You think the shooter peed his pants? 83 00:06:34,322 --> 00:06:37,269 It's too far away from the victims. Let's get a sample of that. 84 00:06:37,269 --> 00:06:39,514 Was the other victim also shot in the back of the head? 85 00:06:39,514 --> 00:06:41,146 No, the stomach. 86 00:06:41,146 --> 00:06:45,312 Naomi Johnson, 18. Ty's sister. 87 00:06:45,622 --> 00:06:48,072 All three live in the Projects East of the Expressway. 88 00:06:48,072 --> 00:06:50,606 What were they doing here in the middle of the night? 89 00:06:50,606 --> 00:06:53,452 Drugs or gangs? Or both? 90 00:06:53,452 --> 00:06:55,810 Let's get a picture of this wall. 91 00:06:55,810 --> 00:06:58,827 This is a story that will tell us something. 92 00:06:59,774 --> 00:07:01,664 I don't suppose you have an eyewitness. 93 00:07:01,664 --> 00:07:03,311 An ear witness. 94 00:07:03,311 --> 00:07:06,812 Dimitri Zavulanov. Gypsy cab driver. 95 00:07:06,812 --> 00:07:08,579 He's parked over there. 96 00:07:08,579 --> 00:07:11,810 - Dimitri Zaluv... what is it? - Zavulanov. 97 00:07:11,810 --> 00:07:13,791 Whatever. I hope he speaks English. 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,846 He did three minutes ago. 99 00:07:18,042 --> 00:07:21,570 I work in Brownsville six months. I get robbed three times. 100 00:07:21,570 --> 00:07:23,356 Now I only pick up people I know. 101 00:07:23,356 --> 00:07:25,061 You were parked here tonight? 102 00:07:25,061 --> 00:07:28,307 I was on cell phone talking with my wife. 103 00:07:28,307 --> 00:07:31,199 I hear a "pop," then a minute later "pop," 104 00:07:31,199 --> 00:07:32,821 then another "pop." 105 00:07:32,821 --> 00:07:35,464 At first I thought kids, M-80s. 106 00:07:35,464 --> 00:07:38,051 Did you hear anything else? Voices? 107 00:07:38,051 --> 00:07:42,337 More than one. English and Spanish. 108 00:07:42,337 --> 00:07:44,568 What were they saying? 109 00:07:45,089 --> 00:07:47,634 It was too far away. 110 00:07:47,634 --> 00:07:49,379 Thank you. 111 00:08:01,347 --> 00:08:04,577 One. 9 mm round. To the back of each of their heads. 112 00:08:04,577 --> 00:08:06,297 They were killed instantly. 113 00:08:06,297 --> 00:08:08,048 - Same gun? - Yeah. 114 00:08:08,048 --> 00:08:10,247 Any signs of assault? 115 00:08:10,247 --> 00:08:13,094 Well, this one looks like he was kicked in the back. 116 00:08:13,094 --> 00:08:18,206 Tyrone Johnson has a bruise on his cheekbone from a blunt object. 117 00:08:19,354 --> 00:08:20,769 He was pistol-whipped. 118 00:08:20,769 --> 00:08:22,548 What about the urine at the crime scene? 119 00:08:22,548 --> 00:08:25,813 It's not from either of the victims, and no DNA matches in the system. 120 00:08:25,813 --> 00:08:27,228 And these kids? 121 00:08:27,228 --> 00:08:29,578 - Anything on their tox screen? - Nothing. 122 00:08:29,578 --> 00:08:31,474 No drugs, no alcohol. 123 00:08:31,474 --> 00:08:34,924 Any markings that would indicate gang affiliation? 124 00:08:34,924 --> 00:08:37,859 Well, Isaiah has a tattoo, 125 00:08:37,859 --> 00:08:40,851 but it's hardly a gang tat. 126 00:08:41,465 --> 00:08:42,550 Chinese. 127 00:08:42,550 --> 00:08:47,635 Turns out the slight space after the first two characters means "Peace." 128 00:08:48,137 --> 00:08:51,713 The last two represent universal love. 129 00:08:52,531 --> 00:08:54,891 Peace and love. 130 00:08:54,891 --> 00:08:57,360 And dead on arrival. 131 00:08:59,881 --> 00:09:03,653 Three kids home from college for Thanksgiving executed in a public park. 132 00:09:03,653 --> 00:09:05,651 We have any idea what they were up to? / Not yet. 133 00:09:05,651 --> 00:09:09,018 We're waiting for the third victim, Naomi Johnson, to get out of recovery. 134 00:09:09,018 --> 00:09:10,397 Those the victims rap sheet? 135 00:09:10,397 --> 00:09:13,276 They don't have records. Not even Juvi. 136 00:09:13,276 --> 00:09:14,653 How about gang affiliations? 137 00:09:14,653 --> 00:09:20,169 No, how about National Merit Society? Eagle Scouts. 138 00:09:20,169 --> 00:09:22,341 City basketball championships. 139 00:09:22,341 --> 00:09:24,669 All three of them graduated high school with honors. 140 00:09:24,669 --> 00:09:27,982 They've all won scholarships to college. 141 00:09:27,982 --> 00:09:32,804 Please don't tell me someone shot three innocent kids just for the hell of it. 142 00:09:32,804 --> 00:09:34,911 That's what it looks like. 143 00:09:35,729 --> 00:09:38,282 Find out why they were in that park. 144 00:09:43,942 --> 00:09:47,838 I brought Isaiah to that park when he was a boy. 145 00:09:48,155 --> 00:09:51,180 He started Northwestern this year. 146 00:09:52,466 --> 00:09:55,815 Too many young men in this community, in this neighborhood, 147 00:09:55,815 --> 00:09:57,908 end up in prison. 148 00:09:57,908 --> 00:10:01,436 I was so proud my boy made it out. 149 00:10:03,026 --> 00:10:07,476 It was his first trip back home since September. 150 00:10:10,985 --> 00:10:12,988 Reverend... 151 00:10:12,988 --> 00:10:17,559 you think there's anyone that might've presented your son for getting ahead? 152 00:10:18,107 --> 00:10:20,830 Isaiah was even-keeled. 153 00:10:20,830 --> 00:10:23,317 He didn't get into fights. 154 00:10:23,317 --> 00:10:27,083 How about his friends? Any of them into drugs or gangs? 155 00:10:29,562 --> 00:10:34,912 I know it's hard for you people to believe... 156 00:10:35,436 --> 00:10:37,602 but no. 157 00:10:37,602 --> 00:10:38,352 No. 158 00:10:39,623 --> 00:10:43,917 Isaiah was in training. He was a star point guard. 159 00:10:43,917 --> 00:10:48,923 We know. His team won the city championship last year. 160 00:10:48,923 --> 00:10:51,348 He would've gotten a ring for that. 161 00:10:51,348 --> 00:10:54,475 Do you know if he was wearing it last night? 162 00:10:55,017 --> 00:10:57,159 He never takes it off. 163 00:10:57,159 --> 00:10:58,997 Are you sure? 164 00:10:58,997 --> 00:11:03,112 Because we didn't find it on him last night. 165 00:11:05,749 --> 00:11:09,376 Material things. What do they matter? 166 00:11:13,368 --> 00:11:16,357 How well did Isaiah know Ty and Naomi? 167 00:11:16,357 --> 00:11:20,524 Isaiah and Ty were... inseparable. 168 00:11:20,524 --> 00:11:25,040 Naomi was his twin, so she'd always tag along. 169 00:11:25,040 --> 00:11:29,332 Do you know whether Naomi had any boyfriends? 170 00:11:30,064 --> 00:11:34,788 I don't know. You'd have to ask her parents. 171 00:11:34,788 --> 00:11:38,754 I've invited them to the candlelight service tonight. 172 00:11:40,743 --> 00:11:45,630 Sometimes at these things, gangs show up. 173 00:11:46,234 --> 00:11:48,707 Are you saying you want a police presence, Reverend? 174 00:11:48,707 --> 00:11:53,814 In our community, they're saying it was racial. 175 00:11:55,257 --> 00:11:57,982 I don't want a riot. 176 00:11:58,892 --> 00:12:01,584 Okay. We'll be there. 177 00:12:01,584 --> 00:12:03,486 Thank you. 178 00:12:05,828 --> 00:12:08,215 The doctors told us 179 00:12:08,215 --> 00:12:11,354 she has a one in three chance of survival. 180 00:12:11,354 --> 00:12:16,585 Naomi and Ty were born ten weeks premature at this hospital. 181 00:12:17,076 --> 00:12:20,336 Back then, they told us the same thing. 182 00:12:20,555 --> 00:12:22,834 Isn't that funny? 183 00:12:28,320 --> 00:12:31,491 I know you just lost your son, 184 00:12:31,814 --> 00:12:36,386 but if we could try to talk to your daughter... 185 00:12:39,363 --> 00:12:42,382 Yes, of course. If it'll help. 186 00:12:42,613 --> 00:12:44,536 Thank you. 187 00:12:51,699 --> 00:12:53,592 Naomi. 188 00:12:53,900 --> 00:12:56,902 Squeeze my hand if you can hear me. 189 00:13:00,746 --> 00:13:02,483 Good. 190 00:13:02,483 --> 00:13:08,669 I want you to squeeze once for yes and twice for no. 191 00:13:09,801 --> 00:13:12,377 Do you know who did this? 192 00:13:16,520 --> 00:13:19,268 Were they strangers to you? 193 00:13:21,372 --> 00:13:23,761 Was there more than one? 194 00:13:28,879 --> 00:13:29,879 Two? 195 00:13:35,914 --> 00:13:36,634 Three? 196 00:13:47,983 --> 00:13:49,727 Three. 197 00:13:54,639 --> 00:13:57,157 Okay, darling. 198 00:14:04,314 --> 00:14:07,981 If Naomi remembers anything else at all, will you please give us a call? 199 00:14:07,981 --> 00:14:10,531 - Yes. - Thank you. 200 00:14:10,860 --> 00:14:13,341 Who would do something like this? 201 00:14:15,963 --> 00:14:17,848 I don't know. 202 00:14:18,209 --> 00:14:20,262 But I can promise you this. 203 00:14:20,262 --> 00:14:23,971 Whoever did do this, we're gonna get'em. 204 00:14:26,104 --> 00:14:29,124 Thank you, Detective. 205 00:14:30,497 --> 00:14:32,496 Why promise something like that? 206 00:14:32,496 --> 00:14:34,084 Why? 207 00:14:35,290 --> 00:14:37,569 Because the scum that did this, 208 00:14:37,569 --> 00:14:42,526 if I can't get him off the streets, just give me the gold watch. 209 00:14:45,492 --> 00:14:46,332 Lord... 210 00:14:48,282 --> 00:14:50,915 tell me the way I must go. 211 00:14:50,915 --> 00:14:54,896 Only you lift up my soul. 212 00:14:57,149 --> 00:15:02,909 We must not rise up in anger or vengeance. 213 00:15:04,763 --> 00:15:10,964 We must rise up with love and hope for the future. 214 00:15:33,044 --> 00:15:34,629 If you hear anything, give us a call. 215 00:15:34,629 --> 00:15:36,447 Tips or whatever. 216 00:15:38,737 --> 00:15:40,861 If you hear or see anything, give me a call. 217 00:15:40,861 --> 00:15:43,156 If you think of anything, give us a call. 218 00:15:43,156 --> 00:15:44,439 Thank you. 219 00:15:44,439 --> 00:15:47,264 - If you hear anything, please give me a call. - Anonymous tips. If you think of... 220 00:15:47,843 --> 00:15:49,985 If you hear anything or see anything, give us a call. 221 00:15:49,985 --> 00:15:52,339 No, thanks. / Do me a favor. Take it anyway. 222 00:15:52,339 --> 00:15:54,942 Could you give us a call if you think of anything. 223 00:16:12,567 --> 00:16:16,473 If I lost one of my boys like that, I doubt I could preach forgiveness. 224 00:16:16,473 --> 00:16:19,138 I assume there were no tips off your canvass of the memorial. 225 00:16:19,138 --> 00:16:21,249 If somebody knew something, we'd have heard by now. 226 00:16:21,249 --> 00:16:23,748 Neighborhood's heartbroken. They really want us to get these guys. 227 00:16:23,748 --> 00:16:24,967 You may be right. 228 00:16:24,967 --> 00:16:27,809 Brownsville has some of the worst felony states in the city. 229 00:16:27,809 --> 00:16:31,006 Last two days, not even a car alarm. 230 00:16:31,006 --> 00:16:32,936 So what have you got? 231 00:16:35,437 --> 00:16:38,591 Well... three shots from one gun. 232 00:16:38,591 --> 00:16:42,520 Three suspects, maybe Spanish. No clear motive. 233 00:16:42,520 --> 00:16:43,708 That it? 234 00:16:43,708 --> 00:16:47,580 And one of the victims is missing a school championship ring. 235 00:16:47,580 --> 00:16:50,041 At 48 hours, that's all you've got? 236 00:16:50,041 --> 00:16:52,772 Yeah, that's all we've got. I mean, it's a nightmare. 237 00:16:52,772 --> 00:16:55,471 Well, then maybe you need some help. We'll get you some fresh eyes. 238 00:16:55,471 --> 00:16:57,069 What do mean "Fresh eyes"? 239 00:16:57,069 --> 00:16:58,582 You getting pressure from upstairs? 240 00:16:58,582 --> 00:17:01,676 Upstairs, Logan, this has nothing to do with upstairs... / Captain, listen... 241 00:17:01,676 --> 00:17:04,295 with all due respect we're all feeling this, all right? 242 00:17:04,295 --> 00:17:05,474 And we just got something. 243 00:17:05,474 --> 00:17:09,005 Naomi's off the ventilator. She's ready to talk. 244 00:17:11,993 --> 00:17:16,024 The one who shot me was older. 245 00:17:16,024 --> 00:17:18,338 The other two were teenagers. 246 00:17:18,338 --> 00:17:22,064 The shooter. Did you get a look at him? 247 00:17:22,064 --> 00:17:24,836 All I could see was the gun. 248 00:17:24,836 --> 00:17:27,770 He held it like this. 249 00:17:27,770 --> 00:17:30,102 Gangster style. 250 00:17:30,420 --> 00:17:33,472 Did they call each other by name? 251 00:17:34,938 --> 00:17:39,982 The older one... they called him Felix. 252 00:17:40,763 --> 00:17:44,354 They were arguing about something. 253 00:17:44,949 --> 00:17:49,203 Felix, he wanted my iPhone. 254 00:17:50,801 --> 00:17:54,733 Did they say anything else to each other? 255 00:17:59,426 --> 00:18:01,839 You can ask my brother. 256 00:18:01,839 --> 00:18:07,717 Ty. He speaks Spanish. He might know. 257 00:18:11,199 --> 00:18:14,002 Good. We'll do that. 258 00:18:14,002 --> 00:18:19,118 Naomi, do you remember anything at all about what they looked like? 259 00:18:19,118 --> 00:18:22,498 Do you remember what they were wearing? 260 00:18:23,256 --> 00:18:30,049 One of them, on his neck, he... he had a tattoo. 261 00:18:30,486 --> 00:18:32,166 S... U... R... 262 00:18:37,361 --> 00:18:39,576 - That's it, detectives. - Okay, thank you. 263 00:18:39,576 --> 00:18:43,373 Okay, we're gonna need to send in a sketch artist in when she's up to it. 264 00:18:46,298 --> 00:18:48,268 Could be MS-13. 265 00:18:48,268 --> 00:18:50,453 The "B" for Brownsville, the territory. 266 00:18:50,453 --> 00:18:51,910 What about the "G"? 267 00:18:51,910 --> 00:18:53,927 Maybe the mother's maiden name. 268 00:18:53,927 --> 00:18:55,906 The victims were all nice kids. 269 00:18:55,906 --> 00:18:57,970 They stayed away from gangs. 270 00:18:57,970 --> 00:19:00,658 Maybe they saw something they shouldn't have. 271 00:19:00,658 --> 00:19:04,097 Mara Salvatrucha is known for eliminating potential witnesses. 272 00:19:04,097 --> 00:19:06,850 Well, there's no incident report for the neighborhood that day. 273 00:19:06,850 --> 00:19:08,702 No gang members awaiting trial. 274 00:19:08,702 --> 00:19:10,966 Plus the last three months, these kids were in college. 275 00:19:10,966 --> 00:19:13,455 The only crime they witnessed was underage drinking. 276 00:19:13,455 --> 00:19:15,566 Could this have been an initiation? 277 00:19:15,566 --> 00:19:19,893 MS-13 members are usually jumped in, beaten up. 278 00:19:19,893 --> 00:19:23,149 Killing a stranger? Possible. 279 00:19:23,149 --> 00:19:25,360 But three shootings? 280 00:19:28,307 --> 00:19:30,151 I'll lean harder on our informants. 281 00:19:30,151 --> 00:19:33,568 See if any of them know somebody who might've ordered a hit. 282 00:19:33,568 --> 00:19:35,075 Appreciate it. 283 00:19:35,075 --> 00:19:36,738 Thanks. 284 00:19:44,721 --> 00:19:47,971 NYPD! Up against the wall now! 285 00:19:48,174 --> 00:19:49,365 That's him. 286 00:19:49,365 --> 00:19:50,630 Come here. 287 00:19:53,048 --> 00:19:54,422 Come here. 288 00:19:56,795 --> 00:19:58,337 I got it, I got it. 289 00:20:02,051 --> 00:20:04,759 Sit. Sit. Sit. 290 00:20:27,054 --> 00:20:28,382 Hold it. 291 00:20:39,363 --> 00:20:42,326 - How long before he bleeds out? - You got a few minutes. 292 00:20:42,326 --> 00:20:44,274 This is no joke. I didn't no nothing. 293 00:20:44,274 --> 00:20:45,907 Just out for a run, I guess. 294 00:20:45,907 --> 00:20:48,009 Here. You dropped this. 295 00:20:48,009 --> 00:20:49,714 That ain't mine. That was on the ground. 296 00:20:49,714 --> 00:20:51,447 We really don't care. 297 00:20:51,447 --> 00:20:55,449 Talk to us about Isaiah, Ty, and Naomi. The kids killed in the playground. 298 00:20:55,449 --> 00:20:58,649 Them? I don't know nothing. 299 00:20:59,535 --> 00:21:01,733 The killers were MS-13. 300 00:21:01,733 --> 00:21:03,631 N... no... no way. 301 00:21:03,631 --> 00:21:07,043 An initiation for one of your new soldiers? 302 00:21:07,652 --> 00:21:10,930 Not ours. It's some wannabe. 303 00:21:11,754 --> 00:21:13,684 Whoever did this, some punks. 304 00:21:13,684 --> 00:21:14,918 We don't play like that. 305 00:21:14,918 --> 00:21:17,453 Yeah, and I guess you got your own reward out on them, huh? 306 00:21:17,453 --> 00:21:19,714 Something like that, yeah. 307 00:21:21,438 --> 00:21:24,612 Have someone look at his head and then book him. 308 00:21:27,385 --> 00:21:30,939 Hey, we got a pawn shop hit on a ring. 309 00:21:30,939 --> 00:21:34,450 Matches the description of the one belonging to Isaiah Morris. 310 00:21:34,450 --> 00:21:35,525 Come on. 311 00:21:36,666 --> 00:21:38,462 There are good people who live here. 312 00:21:38,462 --> 00:21:41,172 My customers are honest. They just can't catch a break. 313 00:21:41,172 --> 00:21:42,800 Well, what about the person who sold you this? 314 00:21:42,800 --> 00:21:44,667 Is that what they told you? 315 00:21:44,667 --> 00:21:46,678 Jewelry's stolen. You got it back. 316 00:21:46,678 --> 00:21:48,056 I got no problem with the law. 317 00:21:48,056 --> 00:21:49,759 And now you can't remember who pawned it? 318 00:21:49,759 --> 00:21:52,624 You people walk around here like everyone who lives here is a criminal. 319 00:21:52,624 --> 00:21:55,251 You stop and frisk these kids like you have a quota. 320 00:21:55,251 --> 00:21:58,237 Hey, that's not what this is about. 321 00:21:58,237 --> 00:22:03,242 This ring belonged to one of the victims from the playground shooting. 322 00:22:06,107 --> 00:22:08,248 Those poor kids. 323 00:22:08,477 --> 00:22:11,256 That was horrible. Horrible. 324 00:22:11,256 --> 00:22:15,263 I lived in Brownsville my whole life. I thought I'd seen it all. 325 00:22:16,410 --> 00:22:18,087 I didn't know. 326 00:22:20,447 --> 00:22:22,516 I found it. So what? 327 00:22:22,516 --> 00:22:24,189 Where? 328 00:22:24,695 --> 00:22:27,284 I don't know. The garbage. 329 00:22:27,549 --> 00:22:29,721 You know, we don't want to have to take you in, Vera. 330 00:22:29,721 --> 00:22:34,249 We don't want you to have to find someone to leave this guy with. 331 00:22:34,249 --> 00:22:36,910 My boyfriend gave it to me. 332 00:22:36,910 --> 00:22:40,071 He thought I'd like a school ring cause I never graduated. So what? 333 00:22:40,071 --> 00:22:42,261 Did he tell you where he got it? 334 00:22:42,261 --> 00:22:44,633 - It was a gift. - That's very romantic. 335 00:22:44,633 --> 00:22:46,991 He pulled this off a dead boy's finger. 336 00:22:46,991 --> 00:22:50,025 Did you know that? Your boyfriend shot three people. 337 00:22:50,025 --> 00:22:51,591 He would never shoot anyone. 338 00:22:51,591 --> 00:22:53,100 Isn't he MS-13? 339 00:22:53,100 --> 00:22:55,903 He's not in a gang. He just acts like he is. 340 00:22:55,903 --> 00:22:58,331 MS-13 doesn't like to be misrepresented. 341 00:22:58,331 --> 00:23:02,190 So wherever your boyfriend is, they are all looking for him. 342 00:23:02,190 --> 00:23:05,557 So wake up and tell us where he is. 343 00:23:09,800 --> 00:23:12,074 NYPD! Open the door. 344 00:23:12,409 --> 00:23:14,599 We have an arrest warrant for Hector Mendoza. Step aside. 345 00:23:14,599 --> 00:23:15,643 - He's not here. - Step aside. 346 00:23:15,643 --> 00:23:18,292 - Step aside! Go! - He's not here. 347 00:23:18,292 --> 00:23:20,604 Oh, my God! What are you doing? 348 00:23:20,604 --> 00:23:22,638 - What are you doing? - Clear, clear, clear. 349 00:23:22,638 --> 00:23:24,968 Please, Hector is not here. 350 00:23:24,968 --> 00:23:27,081 We also have a search warrant. We're looking for a gun. 351 00:23:27,081 --> 00:23:29,276 Did your son tell you where he put the gun? 352 00:23:29,969 --> 00:23:31,638 I don't know of a gun. 353 00:23:31,638 --> 00:23:33,942 Hector is not here. 354 00:23:33,942 --> 00:23:37,859 I haven't seen him for days. I haven't seen him. 355 00:23:37,859 --> 00:23:40,404 Por favor, no. Por favor! 356 00:23:42,305 --> 00:23:44,516 Please, no! 357 00:23:45,422 --> 00:23:47,327 Pro favor. Don't touch that. 358 00:23:47,327 --> 00:23:50,318 Those are my husband's ashes, please. 359 00:23:50,318 --> 00:23:52,010 Sorry. 360 00:23:56,971 --> 00:23:58,889 Oh, my God. 361 00:23:59,188 --> 00:24:00,934 Oh, God. 362 00:24:03,585 --> 00:24:06,122 You didn't know, did you? 363 00:24:16,922 --> 00:24:20,857 Hector would never hide a gun in his papi's ashes. 364 00:24:20,857 --> 00:24:22,129 He loved him. 365 00:24:22,129 --> 00:24:24,392 He worked at the barber shop every Saturday. 366 00:24:24,392 --> 00:24:26,593 Well, then who did put the gun there, Mrs. Mendoza? 367 00:24:26,593 --> 00:24:28,701 I swear I don't know. 368 00:24:28,701 --> 00:24:31,433 Bunk beds. Felix sleep here too? 369 00:24:31,433 --> 00:24:34,505 Felix? Hector shares this room with Paco. 370 00:24:34,505 --> 00:24:36,634 Paco? His little brother. 371 00:24:36,634 --> 00:24:38,131 Where is Paco? 372 00:24:38,131 --> 00:24:41,302 I haven't seen them since yesterday. 373 00:24:41,302 --> 00:24:44,281 I work 12 hours a day. I'm a housekeeper. 374 00:24:44,281 --> 00:24:46,410 Hector dropped out of high school? 375 00:24:46,410 --> 00:24:50,306 He had to so I could keep working after his papi died. 376 00:24:50,306 --> 00:24:53,928 Hector took his brother to school every day on the subway 377 00:24:53,928 --> 00:24:57,124 and waited outside to bring him home every day. 378 00:24:57,124 --> 00:24:59,960 And now Paco is on the Honor Roll in his high school. 379 00:24:59,960 --> 00:25:03,232 Is this his book? Paco likes to read? 380 00:25:03,232 --> 00:25:06,977 His cousin Louisa gave it to him for is 15th birthday. 381 00:25:06,977 --> 00:25:09,330 They're best friends. 382 00:25:10,764 --> 00:25:12,260 I don't know where Paco is. 383 00:25:12,260 --> 00:25:14,709 But whatever you think he did, he didn't do it. 384 00:25:14,709 --> 00:25:18,834 Well, if you think he's been falsely accused of a crime, we can help him. 385 00:25:18,834 --> 00:25:21,145 That would imply that I just lied to you. 386 00:25:21,145 --> 00:25:23,744 And only a stupid person would lie to the NYPD. 387 00:25:23,744 --> 00:25:25,511 We know you're smart. 388 00:25:25,511 --> 00:25:27,636 That I won't dispute. 389 00:25:28,034 --> 00:25:31,224 You like real video games? In the Arcade? 390 00:25:31,224 --> 00:25:33,748 Or do you just play on that toy? 391 00:25:33,748 --> 00:25:36,151 I'm better at Death Dare. 392 00:25:36,431 --> 00:25:38,069 What about Paco? 393 00:25:38,069 --> 00:25:42,556 You know, my partner here thinks boys are faster. 394 00:25:42,556 --> 00:25:45,892 Me and Paco Death Dare all the time. 395 00:25:45,892 --> 00:25:48,031 Paco sucks. 396 00:26:30,227 --> 00:26:31,761 Paco. 397 00:26:32,561 --> 00:26:34,597 Game's over. 398 00:26:44,279 --> 00:26:46,060 It's not my gun. 399 00:26:46,060 --> 00:26:48,153 I don't know how it got in there. 400 00:26:48,153 --> 00:26:49,800 We believe you. 401 00:26:50,545 --> 00:26:52,311 We think your brother Hector put it in there. 402 00:26:52,311 --> 00:26:54,789 No, no, you got the wrong guys. 403 00:26:54,789 --> 00:26:58,078 You were with him in the park when he used it to shoot those three kids. 404 00:26:58,078 --> 00:26:59,627 That's crazy. 405 00:26:59,627 --> 00:27:01,380 We can prove it. 406 00:27:05,933 --> 00:27:08,320 He peed his pants. 407 00:27:08,320 --> 00:27:09,926 Dios Mio. 408 00:27:09,926 --> 00:27:11,608 You were scared. 409 00:27:11,608 --> 00:27:13,754 You didn't want to be there. 410 00:27:13,754 --> 00:27:16,825 You don't want to give up your brother. We get that. 411 00:27:17,795 --> 00:27:22,004 So tell us. Who's Felix? 412 00:27:25,838 --> 00:27:28,444 I don't know no Felix. 413 00:27:30,706 --> 00:27:33,175 You're more scared of Felix than you are of your own brother. 414 00:27:33,175 --> 00:27:35,022 There is no Felix. 415 00:27:35,390 --> 00:27:37,357 No, no. 416 00:27:43,277 --> 00:27:45,287 It was me. 417 00:27:46,949 --> 00:27:48,643 I shot them all. 418 00:27:48,643 --> 00:27:49,483 No, no. 419 00:27:50,940 --> 00:27:53,220 I shot the girl in the chest. 420 00:27:53,220 --> 00:27:55,368 And the two guys in the back of the head. 421 00:27:55,368 --> 00:27:57,549 - I confess. - He's lying. 422 00:27:57,549 --> 00:27:58,829 It can't be. 423 00:27:58,829 --> 00:28:00,462 It can't be. He's lying. 424 00:28:00,462 --> 00:28:02,576 Hey, think about this. 425 00:28:02,576 --> 00:28:05,800 Think about this. You're gonna take on the whole freight? 426 00:28:05,800 --> 00:28:08,079 You think that makes you a big shot? 427 00:28:08,079 --> 00:28:08,799 Yes... 428 00:28:10,456 --> 00:28:12,113 - it was me. - He's lying. 429 00:28:12,113 --> 00:28:13,945 He's lying. 430 00:28:16,115 --> 00:28:18,709 - Okay, okay, okay. - That can't be true. 431 00:28:18,709 --> 00:28:20,475 That can't be true. 432 00:28:20,824 --> 00:28:22,661 Mrs. Mendoza, okay, okay, okay. 433 00:28:22,661 --> 00:28:24,050 That can't be true. 434 00:28:24,050 --> 00:28:25,724 I'm sorry, Mrs. Mendoza. 435 00:28:25,724 --> 00:28:29,295 This whole city is looking for a confession, and we just got one. 436 00:28:29,295 --> 00:28:31,261 I'm sorry. 437 00:28:36,156 --> 00:28:38,663 I'm sorry, Mrs. Mendoza. 438 00:28:42,470 --> 00:28:44,364 It's a start. 439 00:28:44,653 --> 00:28:48,342 We mention that guy Felix, the kid almost pisses his pants again. 440 00:28:48,342 --> 00:28:51,490 He'd rather go to jail than give up Felix or his brother. 441 00:28:51,490 --> 00:28:53,100 He's willing to do hard time. 442 00:28:53,100 --> 00:28:56,336 Let's see what his mother's willing to do to protect him. 443 00:28:58,968 --> 00:29:02,176 My son didn't shoot anybody. 444 00:29:02,176 --> 00:29:06,681 Maybe not, Mrs. Mendoza, but our problem is he confessed. 445 00:29:06,681 --> 00:29:08,628 If your boys are innocent, 446 00:29:08,628 --> 00:29:12,489 then that means the shooter has got to be this Felix. 447 00:29:12,489 --> 00:29:14,927 I don't know any Felix. 448 00:29:14,927 --> 00:29:17,074 What about your older son, Hector? 449 00:29:17,074 --> 00:29:19,477 I bet he knows where Felix is. 450 00:29:19,477 --> 00:29:21,780 Hector is gone. 451 00:29:21,780 --> 00:29:24,612 I don't know where he is. I haven't seen him. 452 00:29:24,612 --> 00:29:27,580 All right, well... 453 00:29:27,580 --> 00:29:32,388 We can keep Paco in a holding cell overnight and arraign him in the morning. 454 00:29:32,863 --> 00:29:36,878 But once he's in the system, he's gone. 455 00:29:39,476 --> 00:29:41,927 Now you go home... 456 00:29:41,927 --> 00:29:44,832 and you think about that. 457 00:30:11,856 --> 00:30:13,993 Hector Mendoza. 458 00:30:15,844 --> 00:30:17,839 I know you. 459 00:30:19,541 --> 00:30:21,765 You gave me your card. 460 00:30:22,044 --> 00:30:24,665 At the memorial service. 461 00:30:28,313 --> 00:30:31,152 I gotta protect my brother. 462 00:30:33,862 --> 00:30:36,227 Let's do this outside. 463 00:30:45,423 --> 00:30:48,780 Okay, Hector. 464 00:30:49,117 --> 00:30:52,653 Gonna give you one more chance to get your story straight. 465 00:30:54,021 --> 00:30:55,961 We know you were in the playground. 466 00:30:55,961 --> 00:30:58,478 So... what happened? 467 00:30:58,478 --> 00:31:00,668 No, I wasn't there. 468 00:31:00,916 --> 00:31:03,455 That ring, I found it. 469 00:31:04,111 --> 00:31:08,462 Looks like Paco's not the only one in the family who makes stuff up. 470 00:31:08,740 --> 00:31:11,696 Like that MS-13 tattoo of yours. 471 00:31:11,696 --> 00:31:15,204 Good luck when you met the real guys in prison. 472 00:31:15,204 --> 00:31:17,130 I can't help you. 473 00:31:25,136 --> 00:31:29,398 Well, looks like we're not gonna need your help. 474 00:31:29,398 --> 00:31:30,360 What you mean? 475 00:31:30,360 --> 00:31:33,890 That was our Captain. He says Felix beat you to it. 476 00:31:34,595 --> 00:31:36,208 Felix? 477 00:31:36,620 --> 00:31:39,489 Felix says you and Paco shot those kids. 478 00:31:39,489 --> 00:31:42,234 As soon as his lawyer arrives, we'll take his statement. 479 00:31:42,234 --> 00:31:44,823 - We're wasting our time. Come on. - Hold on a second. 480 00:31:44,823 --> 00:31:46,457 Felix's lawyer isn't here yet? 481 00:31:46,457 --> 00:31:49,385 - Not yet. - All right, hold on. 482 00:31:49,913 --> 00:31:52,796 Hey, man, let me explain something to you. 483 00:31:52,796 --> 00:31:56,335 The first one that talks gets the best deal. 484 00:31:56,335 --> 00:31:57,813 What kind of a deal? 485 00:31:57,813 --> 00:32:01,701 Well, you may pass yourself off as MS-13, but your little brother? 486 00:32:01,701 --> 00:32:03,551 Let's just put it this way. 487 00:32:03,551 --> 00:32:08,342 The guys at Rikers are gonna be very happy to see him. 488 00:32:14,804 --> 00:32:16,414 Felix won't know I said this? 489 00:32:16,414 --> 00:32:18,657 You got my word. 490 00:32:20,614 --> 00:32:22,322 Okay. 491 00:32:22,918 --> 00:32:24,854 It was him. 492 00:32:25,960 --> 00:32:28,020 He's psycho. 493 00:32:28,495 --> 00:32:32,421 - He shot that girl for nothing. - Felix was the shooter? 494 00:32:33,918 --> 00:32:36,422 He wanted her iPhone. 495 00:32:38,063 --> 00:32:40,331 He made us shoot the others. 496 00:32:40,331 --> 00:32:41,766 Paco only pulled the trigger 497 00:32:41,766 --> 00:32:45,400 because Felix said he'll kill me if he didn't. 498 00:32:45,400 --> 00:32:47,381 Here's what I want you to do. 499 00:32:47,381 --> 00:32:52,180 You're gonna write out exactly what went down. 500 00:32:52,423 --> 00:32:55,025 - Then you won't need Felix. - Nope. 501 00:32:55,025 --> 00:32:58,656 - I'm the first one to make a deal? - Yep. 502 00:33:08,769 --> 00:33:11,470 Felix Aguilar from Tepito, Mexico City. 503 00:33:11,470 --> 00:33:13,630 Came to New York on a three-month visa. 504 00:33:13,630 --> 00:33:16,189 He was arrested for assault. Scheduled for deportation. 505 00:33:16,189 --> 00:33:19,163 They released him ROR he disappeared. 506 00:33:19,163 --> 00:33:22,590 So we're looking for a guy who's been under the radar for the last three years. 507 00:33:22,590 --> 00:33:25,369 See if Naomi Johnson recognizes him. 508 00:33:34,211 --> 00:33:36,068 Naomi's back in surgery. 509 00:33:36,068 --> 00:33:37,954 Bullet embolism. 510 00:33:37,954 --> 00:33:41,000 We missed a fragment. It eroded into a blood vessel. 511 00:33:41,000 --> 00:33:43,599 - Traveled to her lungs. - She gonna make it? 512 00:33:43,599 --> 00:33:45,380 No way to tell. 513 00:33:45,380 --> 00:33:47,948 She's gonna be in surgery for hours. Then after that, it's touch and go. 514 00:33:47,948 --> 00:33:50,312 Hey, we got a hit on Felix Aguilar's prints. 515 00:33:50,312 --> 00:33:53,195 He was just picked up in Union City for shoplifting. 516 00:33:53,839 --> 00:33:57,686 You had Felix Aguilar in custody and you let him go? 517 00:33:57,686 --> 00:34:00,483 We didn't know it was Felix Aguilar. He gave us a fake ID 518 00:34:00,483 --> 00:34:02,517 and we didn't let him go. He jumped. 519 00:34:02,517 --> 00:34:03,862 Oh. 520 00:34:03,862 --> 00:34:05,329 Holding was full. 521 00:34:05,329 --> 00:34:09,236 The guy was arrested for stealing hair dye and $10 sunglasses. 522 00:34:09,236 --> 00:34:10,368 What's the problem? 523 00:34:10,368 --> 00:34:12,434 You want to tell him or should I? 524 00:34:12,434 --> 00:34:14,432 You know the triple shooting in Brownsville? 525 00:34:14,432 --> 00:34:17,186 - Yeah? - He's involved. 526 00:34:18,602 --> 00:34:20,248 What kind of ID did he give you? 527 00:34:20,248 --> 00:34:22,596 He gave us somebody else's green card. 528 00:34:22,596 --> 00:34:25,578 We didn't catch it till we ran the prints. Here. 529 00:34:31,235 --> 00:34:32,370 Yeah, that's mine. 530 00:34:32,370 --> 00:34:35,451 Any idea how Felix Aguilar got it? 531 00:34:36,219 --> 00:34:38,882 Nope. And I don't want to press any charges. 532 00:34:38,882 --> 00:34:40,225 He stole your green card, 533 00:34:40,225 --> 00:34:43,040 and you're worried about what he thinks of you? 534 00:34:44,182 --> 00:34:45,882 Yeah. 535 00:34:53,931 --> 00:34:56,706 Okay, what's up? 536 00:34:57,620 --> 00:34:59,797 We call him El Diablo. 537 00:35:00,047 --> 00:35:04,280 He got mad at a bus boy. He held his hand over an open burner. 538 00:35:04,280 --> 00:35:06,501 He knew I talked to you, he'd kill me. 539 00:35:06,501 --> 00:35:08,681 Crimes were committed using that ID 540 00:35:08,681 --> 00:35:11,691 so it's either gonna be you or him. 541 00:35:15,072 --> 00:35:16,281 Police. Get down. 542 00:35:16,281 --> 00:35:18,043 Down on the ground! 543 00:35:18,702 --> 00:35:19,663 On the floor! 544 00:35:19,663 --> 00:35:21,814 Felix Aguilar, who's seen him? 545 00:35:21,814 --> 00:35:23,744 You, you. You have your green card? 546 00:35:23,744 --> 00:35:25,655 La Migra's coming in ten minutes. 547 00:35:25,655 --> 00:35:27,819 You help us out, we let you all go. 548 00:35:27,819 --> 00:35:29,238 Okay. 549 00:35:29,238 --> 00:35:31,350 - I know him. - All right, get up, get up. 550 00:35:31,350 --> 00:35:33,019 - Who are you? - Come over here. 551 00:35:33,019 --> 00:35:36,257 - Get against that wall. - Please, I'm about to be legal. 552 00:35:36,257 --> 00:35:38,106 I have all my papers. I can show you. 553 00:35:38,106 --> 00:35:39,702 We don't care about that. 554 00:35:39,702 --> 00:35:42,710 Where is Felix Aguilar? 555 00:35:43,146 --> 00:35:45,228 He was here the last three days. 556 00:35:45,228 --> 00:35:48,856 And then he pack his clothes in a garbage bag, and he stole the car. 557 00:35:48,856 --> 00:35:51,073 - How long ago? - Half hour. 558 00:35:51,073 --> 00:35:52,378 What's the car look like? 559 00:35:52,378 --> 00:35:53,938 This is Detective Falacci. 560 00:35:53,938 --> 00:35:57,323 - It's a silver Isuzu Trooper. - APB out on a silver Isuzu Trooper. 561 00:35:57,323 --> 00:35:59,750 - Maybe about ten years old. - About ten years old. 562 00:36:04,291 --> 00:36:07,195 He couldn't have gotten much of a head start. 563 00:36:07,195 --> 00:36:08,670 Let's head out. 564 00:36:26,369 --> 00:36:28,616 - Drop the gun. - Ho, ho, ho. 565 00:36:28,616 --> 00:36:30,563 Hold it, Felix, cool it. 566 00:36:30,563 --> 00:36:33,463 Come on now, be cool. Just put the knife down. 567 00:36:33,463 --> 00:36:34,571 You telling me what to do? 568 00:36:34,571 --> 00:36:38,050 No, just don't do anything stupid. 569 00:36:42,348 --> 00:36:44,216 Next one blows your brains out. 570 00:36:44,216 --> 00:36:45,387 Get rid of that knife. 571 00:36:45,387 --> 00:36:46,918 Get down. 572 00:36:47,263 --> 00:36:49,479 Put your hands behind your back. 573 00:36:49,479 --> 00:36:52,075 And lock them over your head. 574 00:37:00,439 --> 00:37:01,658 You gonna be okay? 575 00:37:01,658 --> 00:37:03,433 I'm fine. 576 00:37:03,433 --> 00:37:05,801 Let's get you to the hospital, Falacci. 577 00:37:06,245 --> 00:37:08,022 And, Falacci? 578 00:37:08,537 --> 00:37:10,976 Let's never do that again. 579 00:37:14,291 --> 00:37:17,233 Where's your partner? She afraid? 580 00:37:18,603 --> 00:37:22,885 No, actually she's looking forward to your execution. 581 00:37:22,885 --> 00:37:24,898 You know the Feds want this case. 582 00:37:24,898 --> 00:37:26,871 You don't have a case. 583 00:37:28,613 --> 00:37:33,497 So Hector told us you were the shooter. 584 00:37:33,812 --> 00:37:36,239 He won't say that on the stand. 585 00:37:36,239 --> 00:37:37,559 No? 586 00:37:37,559 --> 00:37:41,055 Felix, no one is afraid of El Diablo anymore. 587 00:37:41,055 --> 00:37:43,014 You were. 588 00:37:43,718 --> 00:37:45,851 I had your girl. 589 00:37:45,851 --> 00:37:48,394 I cut her, and you don't do nothing? 590 00:37:48,394 --> 00:37:49,354 Perrito. 591 00:37:53,277 --> 00:37:55,563 You remember her, right? 592 00:37:56,759 --> 00:37:59,844 You shot her in the stomach in the park. 593 00:38:01,587 --> 00:38:05,635 - I wasn't even in the park. - That's not what she said. 594 00:38:05,857 --> 00:38:07,714 She's dead. 595 00:38:07,714 --> 00:38:09,484 No, she's not. 596 00:38:09,484 --> 00:38:13,539 And she got a very good look at the guy who shot her. 597 00:38:17,255 --> 00:38:20,034 - That bitch is dead. - No, she's not. 598 00:38:20,034 --> 00:38:22,047 She pulled through. 599 00:38:22,047 --> 00:38:26,586 In fact, she's standing right behind this glass watching this interview. 600 00:38:26,994 --> 00:38:29,688 She's dead. I know she's dead. 601 00:38:29,688 --> 00:38:33,223 Then how would she know that you and Hector were arguing? 602 00:38:33,223 --> 00:38:35,490 And that you were afraid to pull the trigger? 603 00:38:35,490 --> 00:38:36,815 Then she was lying. 604 00:38:36,815 --> 00:38:39,412 She said you were so scared you pissed your pants. 605 00:38:39,412 --> 00:38:41,607 Not me. Paco pissed his pants. 606 00:38:41,607 --> 00:38:43,040 Paco? 607 00:38:43,040 --> 00:38:45,756 I thought you said you weren't there. 608 00:38:49,276 --> 00:38:51,943 - So what? - El Diablo. 609 00:38:51,943 --> 00:38:53,735 Hey, you were afraid to pull the trigger. 610 00:38:53,735 --> 00:38:55,945 But you know what else she said? 611 00:38:55,945 --> 00:38:59,390 She said that Hector made you his bitch. 612 00:38:59,390 --> 00:39:01,221 Hector made me his bitch? 613 00:39:01,221 --> 00:39:05,086 Hector made you his bitch. 614 00:39:06,414 --> 00:39:09,482 But the best part was when she said the way you held your gun. 615 00:39:09,482 --> 00:39:10,984 She said you held it like this. 616 00:39:10,984 --> 00:39:14,620 Then she said she knew you were just some dumb, stupid illegal from Tepito 617 00:39:14,620 --> 00:39:16,754 trying to be an American gangster. 618 00:39:16,754 --> 00:39:19,385 It was pretty funny. We all laughed. 619 00:39:26,145 --> 00:39:27,887 You're laughing? 620 00:39:27,887 --> 00:39:31,723 You weren't laughing when I shot you. You were begging. 621 00:39:33,225 --> 00:39:36,433 Yeah, I was the man. 622 00:39:37,127 --> 00:39:40,343 Hector and Paco, they just took orders from me. 623 00:39:40,343 --> 00:39:42,872 Anything else you want to know? 624 00:39:43,137 --> 00:39:45,992 Yeah, there's just one more think I want to know. 625 00:39:45,992 --> 00:39:46,992 Why? 626 00:39:50,442 --> 00:39:52,549 She asked for it. 627 00:39:52,549 --> 00:39:55,649 That bitch thought she was better than me. 628 00:39:57,418 --> 00:39:59,961 She come to the projects. 629 00:40:01,730 --> 00:40:05,005 Looked down on me like I was nobody. 630 00:40:37,782 --> 00:40:39,765 Naomi didn't make it. 631 00:40:40,651 --> 00:40:42,990 She never regained consciousness after the surgery 632 00:40:42,990 --> 00:40:46,112 and went into cardiac arrest an hour ago. 633 00:41:06,712 --> 00:41:09,643 We're sorry for your loss. 634 00:41:33,347 --> 00:41:35,104 Oh, God. 635 00:41:41,012 --> 00:41:45,794 "Sorry for your loss." You know how many times I've had to say that? 636 00:41:48,226 --> 00:41:50,801 It's usually automatic. 637 00:41:50,801 --> 00:41:53,474 But every once in a while... 638 00:41:53,524 --> 00:41:58,074 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.