Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:50,240 --> 00:00:53,881
Je ne sais pas si vous avez d�j� �t�
amoureux, probablement...
3
00:00:54,000 --> 00:00:57,004
...d'une fa�on ou d'une autre,
c'est arriv� � nous tous.
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,005
Mais peu ont �t� assez chanceux
pour trouver l'amour, le vrai...
5
00:01:02,800 --> 00:01:05,087
... l'amour qui, quand vous regardez l'autre...
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,807
... vous savez que vous ne serez jamais s�par�s.
Le nom de mon amour est Margherita...
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,011
... nous nous marions samedi...
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,210
... et c'est la meilleure semaine de ma vie.
9
00:01:18,000 --> 00:01:19,604
Ch�ri !
10
00:01:22,000 --> 00:01:24,002
Tu me regardes depuis longtemps ?
11
00:01:24,200 --> 00:01:27,204
- Des minutes, des heures !
- Viens !
12
00:01:29,400 --> 00:01:31,607
Gigetto, je t'adore, mais...
13
00:01:33,280 --> 00:01:36,807
- Tu ne vas pas �tre en retard au travail ?
- Non, vite !
14
00:01:40,200 --> 00:01:41,804
- C'est Maman...
- Non...
15
00:01:44,800 --> 00:01:45,801
Bonjour !
16
00:01:48,040 --> 00:01:49,644
Elle arrive !
17
00:01:49,800 --> 00:01:53,327
- Quel est le probl�me ?
- Ils ont apport� de mauvaises chaises !
18
00:01:54,000 --> 00:01:57,049
- Ils ont apport� de mauvaises chaises !
- Qui va le remarquer ?
19
00:01:58,880 --> 00:02:01,804
Elle sera, la seule...
20
00:02:02,800 --> 00:02:05,121
Bien...
21
00:02:05,240 --> 00:02:07,811
- D'accord, nous viendrons ce soir.
- Non, non, non...
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,526
- Si, ch�ri !
- Non, je ne viens pas.
23
00:02:11,640 --> 00:02:14,803
- Oui...
- Maman, nous ne pouvons pas...
24
00:02:14,920 --> 00:02:17,526
- Elle a raccroch� !
- S'il te pla�t...
25
00:02:17,720 --> 00:02:20,121
S'il te pla�t, elle fait tout.
26
00:02:20,320 --> 00:02:24,086
- Ouais ! Elle ruine nos vies !
- Merci.
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,401
- Paolo !
- Qui c'est ?
28
00:03:55,600 --> 00:03:59,127
- Je suis d�sol�, je suis vraiment, si d�sol� !
- Ce n'est rien...
29
00:04:00,520 --> 00:04:05,401
- Je suis d�sol�...
- Arr�tez !
30
00:04:05,600 --> 00:04:08,410
Passez une bonne journ�e.
31
00:04:14,800 --> 00:04:17,451
WAOUH, LE MARI�
32
00:04:31,800 --> 00:04:35,600
- Stop...
- Paolo ! Paolo !
33
00:04:35,800 --> 00:04:40,203
Merci, vous ne devriez pas l'avoir fait.
Vous ne devriez absolument pas l'avoir fait .
34
00:04:42,480 --> 00:04:43,720
Vous riez, mais...
35
00:04:43,840 --> 00:04:46,161
Voyons, de qui �tait cette id�e ?
36
00:04:49,800 --> 00:04:51,404
Grand Paolo !
37
00:04:51,600 --> 00:04:55,810
Vos copains de bureau ont voulu
te faire un grand cadeau.
38
00:04:55,920 --> 00:04:58,844
Mais, avec la crise, tout que nous pouvions
avoir �tait une toute toute petite.
39
00:04:59,040 --> 00:05:01,646
- Paolo ! Paolo !
- Arr�tez !
40
00:05:04,000 --> 00:05:08,608
Ouvrons cette bouteille
et f�licitations !
41
00:05:10,200 --> 00:05:14,444
Je t'ai dit de rester tranquille,
ce ne sont pas mes invit�s.
42
00:05:14,640 --> 00:05:18,440
Oh, les mecs...
aucune offense si je suis pas invit�...
43
00:05:18,560 --> 00:05:20,961
... et vous, vous l'�tes ?
- Non, non...
44
00:05:21,600 --> 00:05:23,921
Vous avez dit seulement les parents...
45
00:05:24,040 --> 00:05:28,648
Ouais, seulement les parents et
les proches, les amis proches comme lui !
46
00:05:29,000 --> 00:05:31,002
- Et moi ?
- Et vous...
47
00:05:31,600 --> 00:05:33,887
et vous aussi...
Est-ce que vous n'avez pas obtenu les invitations ?
48
00:05:34,000 --> 00:05:37,243
- Je n'en ai pas eu...
- Moi non plus.
49
00:05:37,360 --> 00:05:38,885
C'est �trange !
50
00:05:40,600 --> 00:05:44,605
Je suis d�sol�... Ce courrier !
Peut-�tre est-ce que le courrier, non ?
51
00:05:44,800 --> 00:05:46,802
Et comme le courrier...
52
00:05:47,000 --> 00:05:51,210
... si vous n'envoyez pas,
ils ne distribuent pas.
53
00:05:51,400 --> 00:05:54,802
Que diriez vous d'une certaine bouteille ?
54
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
Paolo ! Paolo !
Notre bureau...
55
00:06:05,920 --> 00:06:07,809
- F�licitations.
- Merci.
56
00:06:10,800 --> 00:06:12,609
Ton b�b� est ici.
57
00:06:21,000 --> 00:06:25,528
C'est une bonne blague !
Mon coeur bondit, vous le sentez ici ?
58
00:06:26,600 --> 00:06:27,726
C'est tr�s dr�le.
59
00:06:28,400 --> 00:06:31,210
- Et le tien ?
- Plus le tien que le mien.
60
00:06:40,600 --> 00:06:42,011
Excusez-moi...
61
00:06:44,800 --> 00:06:46,802
- Es-tu folle ?
- Quoi ?
62
00:06:46,960 --> 00:06:49,725
Est-ce que �a veut dire :
mon b�b� est l� ?
63
00:06:49,840 --> 00:06:52,889
Je dirais que c'est clair.
Je vais donner naissance � notre enfant.
64
00:06:53,000 --> 00:06:55,207
- C'est impossible !
- Non !
65
00:06:55,320 --> 00:06:57,368
Nous avons couch� ensemble !
66
00:06:57,480 --> 00:06:57,730
Simona, nous avons fait l'amour une fois !
67
00:07:00,840 --> 00:07:06,324
- Je suppose que �a suffit.
- C'�tait il y a deux ans !
68
00:07:10,400 --> 00:07:13,609
- Je t'aime...
- Quels grands mots !
69
00:07:13,800 --> 00:07:16,406
- Tu ne te maries pas avec Margherita.
- Quoi ?
70
00:07:16,520 --> 00:07:19,126
- Je t'aime, je te veux !
- Simona !
71
00:07:20,000 --> 00:07:23,402
Nous avons fait l'amour il y a deux ans,
Je ne le nie pas...
72
00:07:23,600 --> 00:07:26,080
... et c'�tait aussi tr�s agr�able...
73
00:07:26,200 --> 00:07:29,409
- Je te veux maintenant !
- Simona ! l�che �a !
74
00:07:29,600 --> 00:07:32,206
D�sol�.
75
00:07:32,320 --> 00:07:34,926
Elle est folle !
Folle...
76
00:07:35,200 --> 00:07:37,601
Oui, je suis folle de toi !
77
00:07:40,800 --> 00:07:43,406
- De toi ! Je suis folle de toi !
- Stop...
78
00:07:43,600 --> 00:07:46,809
Tu ne veux pas de Margherita,
tu me veux.
79
00:07:47,200 --> 00:07:49,362
Il est encore temps de tout annuler.
80
00:07:49,480 --> 00:07:51,608
Quoi ?
81
00:07:51,800 --> 00:07:54,167
- Le mariage.
- Simona, laisse-moi partir.
82
00:07:54,280 --> 00:07:56,521
�pouse-moi !
83
00:08:03,200 --> 00:08:06,409
Je ne te laisserai pas te marier avec cette salope !
84
00:08:15,200 --> 00:08:18,409
Elle prend des cours de com�die.
Elle est bonne !
85
00:08:20,200 --> 00:08:22,009
Vous aurez des nouvelles d'elle.
86
00:08:35,800 --> 00:08:37,643
- Comment �a s'est pass� au bureau ?
- Quoi ?
87
00:08:38,000 --> 00:08:41,163
Au bureau, tu devais
clarifier certaines choses.
88
00:08:41,280 --> 00:08:42,520
Quoi ?
89
00:08:42,720 --> 00:08:45,610
Tu as dit que vous deviez fermer
quelque chose au bureau.
90
00:08:45,720 --> 00:08:51,329
Au bureau !
Oui, tout est ferm�, r�ellement, entrouvert.
91
00:08:55,800 --> 00:08:58,201
- Qu'est-ce qu'il y a sur ton visage ?
- Mon visage ?
92
00:08:58,320 --> 00:09:02,405
L�, c'est une sorte de coupure...
93
00:09:02,800 --> 00:09:04,609
- Je me suis coup�.
- Comment ?
94
00:09:05,000 --> 00:09:08,209
- En me rasant.
- Tu ne t'es pas ras� ce matin.
95
00:09:08,800 --> 00:09:10,006
- Je ne l'ai pas fait ?
- Non !
96
00:09:11,600 --> 00:09:14,809
En fait, je ne l'ai pas fait.
Je m'en souviens !
97
00:09:15,000 --> 00:09:18,288
J'ai commenc�, j'ai mis le rasoir...
98
00:09:18,440 --> 00:09:20,841
Et je me suis dit :
"Pas de rasage aujourd'hui"!
99
00:09:20,960 --> 00:09:24,169
Regarde, le lac a des vagues...
Insolite !
100
00:09:24,400 --> 00:09:26,004
- Tu es d'accord ?
- Bien s�r.
101
00:09:27,000 --> 00:09:29,810
Non, aller � ta r�union familiale
me fiche la frousse.
102
00:09:30,800 --> 00:09:33,610
Arr�te �a, tu sais qu'ils t'aiment.
103
00:09:33,800 --> 00:09:37,600
Comme un chat mouill�
qui a piss� sur le divan !
104
00:09:38,720 --> 00:09:41,326
Incidemment,
c'est l'anniversaire d'Ettore aujourd'hui.
105
00:09:42,400 --> 00:09:44,607
- Ettore...
- Le chien !
106
00:09:44,720 --> 00:09:48,725
- Ettore... Bon Anniversaire !
- Alors ?
107
00:09:49,000 --> 00:09:51,002
- Goulash !
- Goulash...
108
00:09:51,200 --> 00:09:54,010
Mais, maman...
109
00:09:54,200 --> 00:09:58,808
... c'est son plat favori.
- Ettore, en fait c'est un chien.
110
00:09:59,000 --> 00:10:02,004
- Doux, n'est-ce pas ?
- Tout � fait.
111
00:10:21,000 --> 00:10:22,001
Maman !
112
00:10:22,120 --> 00:10:24,327
Comment va ma future et pr�f�r�e belle-m�re ?
113
00:10:24,440 --> 00:10:25,851
Taisez-vous et asseyez-vous !
114
00:10:27,000 --> 00:10:28,809
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu n'as pas vu ?
115
00:10:28,920 --> 00:10:31,127
- Quoi ?
- Comment peux-tu �tre aussi stupide ?
116
00:10:31,240 --> 00:10:32,651
Pourquoi, qu'est-ce que j'ai fait ?
117
00:10:32,760 --> 00:10:36,401
Je veux dire l'ensemble des chaises.
Elles sont trop grandes !
118
00:10:37,200 --> 00:10:41,000
Ils ont envoy� 100 chaises de conf�rence,
pas des chaises de d�ner.
119
00:10:41,400 --> 00:10:44,210
- C'est d'accord !
- C'est d'accord !
120
00:10:46,200 --> 00:10:49,204
D'accord ?
Sais-tu ce que cela veut dire ?
121
00:10:49,400 --> 00:10:52,006
Chaque table a neuf personnes, pas dix.
122
00:10:52,120 --> 00:10:55,124
- Tu comprends ce que cela veut dire ?
- Il y a une table de plus.
123
00:10:55,600 --> 00:10:57,807
Oui, mais que faire de cette table...
124
00:10:57,920 --> 00:11:01,322
Je vais devoir prendre
l'�cart entre chaque table...
125
00:11:01,600 --> 00:11:05,047
... et faire une table pour les inutiles.
126
00:11:07,600 --> 00:11:10,809
C'est dr�le!
Une table des moches...
127
00:11:10,920 --> 00:11:14,527
Inutiles... d'accord...
128
00:11:16,000 --> 00:11:18,810
Parlons � l'int�rieur,
ainsi vous vous calmerez.
129
00:11:21,200 --> 00:11:25,205
Salut, amour !
Oui, oui...
130
00:11:25,600 --> 00:11:29,207
Tr�s beau, bon anniversaire, Achille !
131
00:11:29,400 --> 00:11:31,129
Son nom est Ettore !
132
00:11:31,240 --> 00:11:33,049
Ettore... Je t'ai apport�...
133
00:11:33,400 --> 00:11:37,007
... un petit cadeau...
134
00:11:37,200 --> 00:11:39,521
Un cadeau ? Merci !
135
00:11:39,640 --> 00:11:42,450
Un joli petit bonbon � la menthe.
136
00:11:43,200 --> 00:11:45,202
Je ne pense pas qu'il aime les bonbons � la menthe.
137
00:11:45,600 --> 00:11:47,204
- Il n'en a jamais eu ?
- Non.
138
00:11:48,600 --> 00:11:51,604
C'est �trange,
Je les aime vraiment beaucoup.
139
00:11:57,800 --> 00:11:59,529
Comment allez-vous ?
140
00:12:01,400 --> 00:12:04,006
Ch�ri, la chaise.
141
00:12:04,400 --> 00:12:06,607
Des mois de travail, disparus !
142
00:12:07,600 --> 00:12:09,602
Margherita !
143
00:12:09,800 --> 00:12:14,203
Ne t'inqui�te pas,
nous serons ensemble � table.
144
00:12:20,200 --> 00:12:22,726
Pourriez-vous ne pas d�truire ma maison ?
145
00:12:24,000 --> 00:12:27,004
D�contracte-toi, je t'aiderai...
146
00:12:27,400 --> 00:12:29,607
- La chaise ?
- Mettez-la l�.
147
00:12:32,200 --> 00:12:36,205
Voulez-vous me laisser tranquille.
Allez traire les vaches, idiote !
148
00:12:36,320 --> 00:12:40,041
- Comment va ma petite belle-soeur ?
- Petite belle-soeur, mon cul !
149
00:12:40,240 --> 00:12:42,527
Si tu penses que je porterai cela...
150
00:12:42,640 --> 00:12:45,291
... tu te trompes !
- Ca ne va pas bien ? Non ?
151
00:12:45,440 --> 00:12:46,965
Tu es belle !
152
00:12:47,080 --> 00:12:50,402
Ouais, je peux me voir juste
comme une princesse...
153
00:12:50,520 --> 00:12:52,966
et moi j'aime pas la premi�re communion.
Laissez-moi tranquille !
154
00:12:53,080 --> 00:12:55,481
De l'avis d'un homme, vous �tes ravissante.
155
00:12:55,600 --> 00:12:58,410
Grand, du point de vue d'un homme !
156
00:12:58,520 --> 00:13:01,842
J'irais plut�t au mariage nue !
157
00:13:03,600 --> 00:13:05,523
Ginevra !
158
00:13:07,200 --> 00:13:09,328
Es-tu folle ? Paolo !
159
00:13:09,560 --> 00:13:11,449
Qu'est-ce que tu fais, tu mates ?
160
00:13:11,560 --> 00:13:12,766
- Moi ?
- Oui !
161
00:13:13,200 --> 00:13:16,409
Elle �tait l�... Est-ce que je devrais partir ?
162
00:13:16,560 --> 00:13:17,561
Oui !
163
00:13:18,600 --> 00:13:20,807
Je pars, suffit de demander !
164
00:13:34,000 --> 00:13:36,810
Comment va mon beau-p�re favori ?
165
00:13:39,600 --> 00:13:42,001
Je dis, comme va mon beau-p�re favori ?
166
00:13:53,400 --> 00:13:55,209
Je ne suis cependant pas votre beau-p�re.
167
00:13:55,600 --> 00:13:58,649
C'est juste, vous n'�tes pas, futur...
168
00:13:59,000 --> 00:14:02,004
Le futur et pass� n'existent pas,
seulement le pr�sent.
169
00:14:02,120 --> 00:14:04,521
Et dans le pr�sent,
Je ne suis pas votre beau-p�re.
170
00:14:11,400 --> 00:14:15,405
Je vais bien... Et vous ?
171
00:14:15,800 --> 00:14:16,926
- Moi ?
- Oui !
172
00:14:17,240 --> 00:14:19,083
- Parfait.
- Vous vous sentez bien ?
173
00:14:24,800 --> 00:14:27,804
Comment va votre mur ?
Ca avance ?
174
00:14:28,800 --> 00:14:31,201
C'est juste un muret !
175
00:14:33,200 --> 00:14:36,409
Je ne construis pas de murs,
juste des murets.
176
00:14:41,400 --> 00:14:43,926
C'est une cure excellente pour le stress.
177
00:14:44,040 --> 00:14:45,883
- Je sais.
- Est-ce que vous avez essay� ?
178
00:14:46,080 --> 00:14:47,969
- Non.
- Alors comment le savez-vous ?
179
00:14:48,800 --> 00:14:52,009
En fait... Je le pensais.
180
00:15:04,000 --> 00:15:07,402
Je vais d�baller...
181
00:15:40,600 --> 00:15:43,809
Goulash d'ageau
avec des pommes de terre et des pois.
182
00:15:44,000 --> 00:15:47,004
Non, vous devez d'abord soufflez les bougies.
183
00:16:09,800 --> 00:16:13,202
Merci...
Je ne voudrais pas que les autres...
184
00:16:13,400 --> 00:16:16,210
- Ne vous inqui�tez pas, il y a encore.
- D'accord...
185
00:16:16,800 --> 00:16:19,804
- Dites-moi juste si vous en voulez plus.
- Absolument.
186
00:16:20,400 --> 00:16:22,607
- Voulez-vous go�ter ?
- Tout de suite ?
187
00:16:22,800 --> 00:16:25,406
- Quand ?
- Oui, oui...
188
00:16:39,200 --> 00:16:42,602
- Bon.
- Est-ce que ce n'est pas un peu dur ?
189
00:16:44,600 --> 00:16:46,807
Ca fond dans la bouche !
Je le recommande.
190
00:16:47,400 --> 00:16:50,609
J'aurai du vin,
�a va bien avec la goulash.
191
00:16:51,000 --> 00:16:54,163
Je suis au r�gime, ou ma robe n'ira pas !
192
00:16:56,120 --> 00:16:58,726
Tr�s peu d'agneau, tu sais, je...
193
00:16:59,000 --> 00:17:01,810
- Vous ne l'aimez pas ?
- Je le pr�f�re vivant.
194
00:17:01,920 --> 00:17:04,127
Tu es un activiste animalier maintenant ?
195
00:17:04,600 --> 00:17:06,011
J'en ai toujour �t� un.
196
00:17:06,200 --> 00:17:08,806
Non, je prendrai juste de la salade.
197
00:17:09,800 --> 00:17:11,928
Grand-m�re, tu es au r�gime aussi ?
198
00:17:12,040 --> 00:17:14,646
Non, mais ta goulash me r�volte.
199
00:17:15,000 --> 00:17:17,401
Pourrais-je avoir un peu de fromage de ch�vre ?
200
00:17:17,600 --> 00:17:20,729
Oui... Je vais finir ici
et vous en laissez.
201
00:17:21,400 --> 00:17:24,210
C'est un tel plaisir de s'occuper de vous !
202
00:17:25,400 --> 00:17:28,802
Il semble que vous �tes le seul
qui aime ma goulash !
203
00:17:29,200 --> 00:17:32,602
Et Ettore...
Il y en a encore.
204
00:17:34,000 --> 00:17:36,606
Laissez-moi finir mon...
205
00:17:40,000 --> 00:17:41,206
Comment avance ton mur ?
206
00:17:42,000 --> 00:17:44,606
C'est juste un muret !
207
00:17:44,800 --> 00:17:47,804
- mais la question est : pourquoi le construire ?
- Ca me d�lasse.
208
00:17:47,920 --> 00:17:50,002
Peut-�tre Hitler a dit �a aussi !
209
00:17:51,280 --> 00:17:54,443
Hitler n'a pas construit le Mur de Berlin.
210
00:17:54,560 --> 00:17:55,561
- Il l'a pas fait ?
- Non.
211
00:17:55,680 --> 00:17:58,251
Ginevra, arr�te �a !
Giorgio...
212
00:17:58,360 --> 00:18:02,365
Jamais entendu que de construire
un mur, �a d�tend !
213
00:18:05,000 --> 00:18:07,207
Achille, qu'est-ce qu'il y a ?
214
00:18:07,400 --> 00:18:09,562
Tu as fini, tu veux descendre ?
215
00:18:09,760 --> 00:18:12,331
Il a mang� et veut descendre.
216
00:18:12,600 --> 00:18:15,080
Non! Nous venons de lui mettre de
la poudre anti-puces.
217
00:18:15,200 --> 00:18:17,009
- OK.
- Paolo !
218
00:18:17,800 --> 00:18:19,404
Son nom est Ettore.
219
00:18:21,000 --> 00:18:22,604
Ettore, excusez-moi.
220
00:18:23,000 --> 00:18:25,002
Bien, vous disiez...
221
00:18:25,600 --> 00:18:28,410
Vous construisez pour passer le temps ?
222
00:18:28,800 --> 00:18:32,009
- Je vous demande pardon ?
- Le mur... et...
223
00:18:32,400 --> 00:18:37,008
Vous construisez comme si c'�tait un hobby ?
224
00:18:39,200 --> 00:18:40,645
Pas exactement.
225
00:18:41,200 --> 00:18:44,249
Il d�limitera l'all�e du jardin.
226
00:18:45,480 --> 00:18:48,529
Afin que ceux qui se garent
dans l'all�e...
227
00:18:48,720 --> 00:18:51,610
... sachent qu'ils ne peuvent pas se garer dans le jardin.
228
00:18:51,800 --> 00:18:55,441
C'est important de d�limiter,
les gens ne comprennent pas toujours.
229
00:18:55,560 --> 00:18:58,723
Ce n'est pas un peu exag�r� de d�limiter ?
230
00:18:59,800 --> 00:19:03,407
Qu'est-ce qui ne va pas avec
la construction d'un muret...
231
00:19:03,520 --> 00:19:06,603
... pour d�limiter l'all�e de mon jardin ?
232
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
Ch�rie, mon fromage de ch�vre...
233
00:19:11,480 --> 00:19:12,481
Tout de suite !
234
00:19:12,720 --> 00:19:16,441
Puisque vous vous levez,
Je vais en profiter...
235
00:19:16,640 --> 00:19:18,847
... pour aller me laver les mains...
236
00:19:19,080 --> 00:19:21,082
J'utilise votre salle de bains ?
237
00:19:23,600 --> 00:19:27,400
Votre muret...
De cette fa�on ?
238
00:19:46,200 --> 00:19:48,009
C'est d�go�tant !
239
00:20:44,600 --> 00:20:46,409
D�sol�
240
00:20:58,720 --> 00:21:01,326
Les temps ont vraiment chang�.
241
00:21:01,600 --> 00:21:03,921
Comme c'est vrai...
Le mariage est samedi...
242
00:21:04,040 --> 00:21:06,964
... et nous n'avons pas encore
rencontr� le p�re du mari�.
243
00:21:07,120 --> 00:21:11,284
- Il voyage beaucoup.
- Il fait quel travail ?
244
00:21:11,800 --> 00:21:13,006
Il est pianiste.
245
00:21:13,200 --> 00:21:15,407
- Comme c'est agr�able !
- Classique ?
246
00:21:15,800 --> 00:21:19,202
Si nous entendons par l� les types de musique...
247
00:21:19,520 --> 00:21:21,522
... oui, classique aussi.
Papa !
248
00:21:23,400 --> 00:21:25,004
Est-ce que tout va bien ?
249
00:21:25,600 --> 00:21:28,206
- Quoi ?
- Tu ressembles a vu un fant�me.
250
00:21:28,400 --> 00:21:32,405
Ce n'est rien,
�a doit �tre... la goulash.
251
00:21:58,200 --> 00:21:59,281
Qu'est-ce qui se passe ?
252
00:22:00,400 --> 00:22:03,802
Nous ne pouvons pas dire. Nous �tions assises
l�, et nous avons entendu des coups sourds.
253
00:22:05,400 --> 00:22:06,401
Des coups sourds ?
254
00:22:07,000 --> 00:22:08,206
Qu'est-ce que �a pourrait �tre ?
255
00:22:08,800 --> 00:22:10,768
On dirait de la merde d'oiseau.
256
00:22:11,200 --> 00:22:12,850
C'est vraiment un oiseau !
257
00:22:13,600 --> 00:22:15,011
Ginevra, s'il te pla�t !
258
00:22:17,200 --> 00:22:19,407
Je ne pense pas que ce soit
de la merde d'oiseau.
259
00:22:20,000 --> 00:22:22,048
Qui veut une boisson ?
260
00:22:23,000 --> 00:22:24,411
Non, merci.
261
00:22:24,600 --> 00:22:29,003
Je vais prendre un verre apr�s le d�ner,
parce que la goulash...
262
00:22:36,200 --> 00:22:37,565
C'est vraiment fou !
263
00:22:37,760 --> 00:22:40,843
Peut-�tre ce sont des furets,
mon esth�ticienne dit que nous en sommes envahis.
264
00:22:41,040 --> 00:22:44,044
Dis � Ambrogio de
jeter un coup d'oeil demain.
265
00:22:44,160 --> 00:22:46,891
- Ce sont des furets !
- Des furets sur le toit ?
266
00:22:47,000 --> 00:22:49,606
Excusez-moi, je peux dire quelque chose ?
267
00:22:50,800 --> 00:22:55,806
Margherita et moi devrions dormir
dans des chambres s�par�es ce soir.
268
00:22:58,800 --> 00:23:03,010
- C'est la tradition, n'est-ce pas ?
- Comme c'est ennuyeux ! Bonne nuit.
269
00:23:05,720 --> 00:23:08,166
Paolo, vous avez v�cu ensemble
pendant une ann�e.
270
00:23:11,200 --> 00:23:17,207
Bien s�r, mais je pense que dormir
ensemble dans cette maison, la votre...
271
00:23:17,400 --> 00:23:19,402
... je veux dire, la maison de la famille de la mari�e,
272
00:23:20,520 --> 00:23:24,002
de toute fa�on, il me semble...
Vous ne pensez pas ?
273
00:23:25,200 --> 00:23:29,000
Je dis que c'est absurde, mais
si vous voulez vraiment... Giorgio !
274
00:23:29,800 --> 00:23:31,723
Je vais au lit.
275
00:23:32,200 --> 00:23:34,009
Bonne nuit.
276
00:23:38,800 --> 00:23:42,202
J'irai aussi,
avec la goulash et les tables...
277
00:23:45,600 --> 00:23:47,409
Je vais attendre dans la chambre cinq minutes.
278
00:23:47,520 --> 00:23:49,682
Non, je veux faire correctement.
279
00:23:49,800 --> 00:23:51,962
Nous le faisons correctement !
280
00:23:52,080 --> 00:23:54,287
S'il te pla�t, je veux que tes parents m'aiment.
281
00:23:54,400 --> 00:23:57,609
- Ils t'aiment !
- Je leur ai juste dit...
282
00:23:57,800 --> 00:24:01,600
... que nous dormirions dans des chambres s�par�es.
283
00:24:01,800 --> 00:24:05,600
Tu me laisseras dormir seule
dans cette grande maison? Non ?
284
00:24:11,800 --> 00:24:12,961
Alors...
285
00:24:15,600 --> 00:24:17,409
On se voit dans cinq minutes.
286
00:25:44,320 --> 00:25:47,483
MARDI
287
00:26:07,000 --> 00:26:09,810
Bonjour.
J'ai apport� les alliances.
288
00:26:12,600 --> 00:26:15,444
Je pensais que vous aimeriez les voir...
289
00:26:17,400 --> 00:26:18,811
Les alliances...
290
00:26:21,400 --> 00:26:22,640
Peut-�tre plus tard...
291
00:26:28,600 --> 00:26:30,364
Passe-moi le lait, s'il te pla�t.
292
00:26:33,800 --> 00:26:37,009
Giorgio, passez-moi le caf�,
s'il vous pla�t.
293
00:26:38,600 --> 00:26:40,523
Sans caf� le matin...
294
00:26:48,800 --> 00:26:51,804
Je m'excuse sinc�rement
pour hier soir.
295
00:26:52,400 --> 00:26:55,609
J'�tais descendu pour un verre
d'eau...
296
00:26:57,200 --> 00:27:03,560
Vraiment! Je pensais que c'�tait ma chambre
et Margherita voulait...
297
00:27:03,720 --> 00:27:05,802
... vous savez, me faire une surprise.
298
00:27:07,000 --> 00:27:09,002
En fait, quand j'ai senti ces seins...
299
00:27:09,200 --> 00:27:13,808
ils �taient... plus gros...
300
00:27:14,600 --> 00:27:16,329
c'est quand je m'en suis rendu compte...
301
00:27:16,800 --> 00:27:18,802
Pour votre �ge, tr�s agr�able, Clara...
302
00:27:19,800 --> 00:27:22,804
si seulement il y en avait plus !
- Je retourne � mon muret.
303
00:27:23,400 --> 00:27:27,610
C'�tait juste pour d�dramatiser.
Pas de grillage...
304
00:27:27,800 --> 00:27:31,805
Je voulais dire, s'ils sont vrais...
305
00:27:34,200 --> 00:27:35,406
Chapeau !
306
00:28:04,600 --> 00:28:07,604
- D�sol�
- Non !
307
00:28:08,200 --> 00:28:10,931
Vous ne pouvez pas voir la robe,
c'est pas de chance.
308
00:28:11,040 --> 00:28:13,088
Margherita, je dois te parler.
309
00:28:13,200 --> 00:28:17,364
- Est-ce que tu ne peux pas attendre dix minutes ?
- Non, maintenant.
310
00:28:18,640 --> 00:28:20,688
Maman, pourrais-je avoir deux minutes avec lui ?
311
00:28:20,800 --> 00:28:23,610
- Au moins, couvre le haut !
- Clara, s'il vous pla�t.
312
00:28:25,200 --> 00:28:28,409
Si les choses vont mal,
ne dites pas que je ne vous ai pas pr�venu.
313
00:28:28,520 --> 00:28:29,931
- Ca n'aurait pas pu �tre pire.
- Quoi ?
314
00:28:30,040 --> 00:28:32,646
- Rien...
- Merci, Maria.
315
00:28:38,200 --> 00:28:40,407
- Tu es belle.
- Comme lui ?
316
00:28:40,600 --> 00:28:41,601
Beaucoup plus.
317
00:28:43,000 --> 00:28:45,401
Ch�ri, quel est le probl�me ?
318
00:28:45,600 --> 00:28:48,410
Quoi ? Ils me d�testent !
319
00:28:48,520 --> 00:28:50,648
- Qui ?
- Qu'est-ce que tu veux dire par "qui"?
320
00:28:50,760 --> 00:28:53,081
Ta m�re et ton p�re
et m�me Achille !
321
00:28:53,200 --> 00:28:54,201
Ettore !
322
00:28:54,320 --> 00:28:56,721
Ettore, Achille...
Je ne peux pas en prendre plus !
323
00:28:56,840 --> 00:29:00,128
Tout ce que je fais pour leur plaire,
se transforme en...
324
00:29:00,840 --> 00:29:02,365
Ch�ri !
325
00:29:03,200 --> 00:29:05,601
Ton t�l�phone sonne.
Tu ne veux pas savoir qui c'est.
326
00:29:06,200 --> 00:29:07,611
R�pondq !
327
00:29:11,000 --> 00:29:12,001
Bonjour.
328
00:29:12,280 --> 00:29:15,011
J'ai le d�sir ardent le plus fou
de faire l'amour avec toi.
329
00:29:20,520 --> 00:29:22,124
- Paolo !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
330
00:29:23,200 --> 00:29:25,601
Tu as jet� ton t�l�phone par la fen�tre ?
331
00:29:25,720 --> 00:29:27,165
- Oui.
- Pourquoi ?
332
00:29:28,320 --> 00:29:29,606
Parce que...
333
00:29:30,600 --> 00:29:32,523
- Pourquoi ?
- J'ai eu un choc !
334
00:29:33,920 --> 00:29:35,001
Un choc ?
335
00:29:35,200 --> 00:29:38,409
Tu n'as jamais eu de choc avec le t�l�phone ?
336
00:29:40,200 --> 00:29:43,807
Malheureusement la fen�tre �tait ouverte,
mais j'irai le chercher.
337
00:29:48,720 --> 00:29:51,769
Je reviens, regardez sa traine...
338
00:30:02,200 --> 00:30:05,010
Achille, tu as mang� les anneaux !
339
00:30:05,120 --> 00:30:08,090
Ne me fais pas �a !
340
00:30:08,200 --> 00:30:10,123
Les anneaux !
Achille, viens ici !
341
00:30:12,920 --> 00:30:17,005
Si tu as fait ce que je pense, d'abord
Je vais t'ouvrir puis je veux...
342
00:30:18,400 --> 00:30:21,006
- Fermez-la.
- Je jouais avec...
343
00:30:23,400 --> 00:30:24,845
- Ettore !
- Oui.
344
00:30:25,000 --> 00:30:27,401
Open-Close est un jeu.
345
00:30:27,600 --> 00:30:32,401
Je commence et j'ouvre
et alors il... ferme.
346
00:30:36,800 --> 00:30:39,167
Je viens juste du toit de la v�randa.
347
00:30:42,400 --> 00:30:44,368
- Alors ?
- Ce n'�tait pas une merde d'oiseau.
348
00:30:44,560 --> 00:30:46,164
- Ce n'�tait pas �a ?
- Non !
349
00:30:48,400 --> 00:30:50,004
C'�tait de la goulash.
350
00:30:51,600 --> 00:30:52,601
Oui...
351
00:31:08,400 --> 00:31:10,004
Tu es belle !
352
00:31:11,000 --> 00:31:12,240
Merci, maman.
353
00:31:14,200 --> 00:31:16,202
Paolo a beaucoup de chance.
354
00:31:17,400 --> 00:31:18,640
Je l'aime !
355
00:31:27,600 --> 00:31:28,726
Pourquoi ?
356
00:31:32,200 --> 00:31:34,726
Parce que je n'ai jamais connu
quelqu'un comme lui.
357
00:31:36,000 --> 00:31:37,411
Et parce qu'il m'aime.
358
00:31:38,000 --> 00:31:40,207
- Il le fait ?
- Il fait.
359
00:31:41,600 --> 00:31:44,001
C'est plus qu'assez.
360
00:31:45,400 --> 00:31:47,209
Je veux juste que vous soyez heureux.
361
00:31:47,600 --> 00:31:50,206
Ainsi, vous avez jet� de la goulash
par la fen�tre...
362
00:31:52,000 --> 00:31:54,844
Mais en premier vous l'aviez jet�e
dans les toilettes.
363
00:31:56,800 --> 00:31:57,801
Pourquoi ?
364
00:31:59,600 --> 00:32:03,207
Parce que je ne l'ai pas aim�e
mais je ne voulais pas vous offenser.
365
00:32:05,400 --> 00:32:07,801
Clara est une femme qui a beaucoup de talents,
366
00:32:08,600 --> 00:32:11,809
mais j'admets
sa goulash est vraiment d�go�tante.
367
00:32:12,400 --> 00:32:14,607
Vraiment, vraiment !
368
00:32:15,600 --> 00:32:18,410
Je suis d�sol�, ce n'�tait pas
une chose stupide � faire.
369
00:32:18,600 --> 00:32:23,401
Regardez, je ne pense pas que
Je suis le beau-p�re id�al...
370
00:32:23,520 --> 00:32:25,124
Ne dites pas cela !
371
00:32:25,600 --> 00:32:29,400
Et vous ne pourriez jamais �tre
le gendre id�al.
372
00:32:29,800 --> 00:32:30,881
- Je ne pourrais jamais ?
- Non.
373
00:32:32,600 --> 00:32:34,602
En tout cas, je promets.
374
00:32:34,720 --> 00:32:37,724
Je vais faire tout mon possible pour
avoir une relation correcte avec vous.
375
00:32:37,920 --> 00:32:39,570
C'est un d�but.
376
00:32:40,800 --> 00:32:42,609
Maintenant, vous m'excuserez...
377
00:32:42,720 --> 00:32:45,121
D�sol� pour... Je vous laisse.
378
00:32:50,400 --> 00:32:52,607
- Est-ce que je peux vous aider ?
- Non, merci.
379
00:32:52,720 --> 00:32:56,884
S'il vous pla�t, c'est important pour moi!
Regardez, une force bestiale !
380
00:33:01,400 --> 00:33:04,449
Chargez le sable dans la b�tonni�re,
la pelle est l�.
381
00:33:04,560 --> 00:33:07,166
Grand, Giorgio...
382
00:33:07,600 --> 00:33:09,409
Le sable dans la b�tonni�re...
383
00:33:09,600 --> 00:33:12,604
J'�tais champion r�gional...
Je plaisante.
384
00:33:13,600 --> 00:33:14,840
Qu'est-ce que vous faites ?
385
00:33:15,600 --> 00:33:18,649
- Je mets le sable dans la b�tonni�re.
- Vous ne la mettez pas en marche ?
386
00:33:27,600 --> 00:33:30,001
Quand je vous ai vu dans mon lit avec Clara...
387
00:33:31,400 --> 00:33:33,801
Je pensais: "Nous accueillons qui"?
388
00:33:35,400 --> 00:33:38,802
Quand je vous ai vu
avec vos mains dans la toilette...
389
00:33:39,800 --> 00:33:43,009
"Il ne mange pas de la merde, j'esp�re"!
390
00:33:43,200 --> 00:33:44,611
Est-ce que vous avez vu Ettore ?
391
00:33:44,800 --> 00:33:47,644
- Quoi ?
- Est-ce que vous avez vu Ettore ?
392
00:34:12,200 --> 00:34:13,326
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
393
00:34:13,600 --> 00:34:15,807
Paolo a tu� Ettore dans la b�tonni�re.
394
00:34:16,120 --> 00:34:18,521
- Ginevra !
- Eh bien, c'est �a, non ?
395
00:34:18,920 --> 00:34:22,527
Au moins Clara n'a pas cuisiner !
Vous pouvez le dire !
396
00:34:22,920 --> 00:34:23,967
Grand-m�re !
397
00:34:29,000 --> 00:34:31,207
Est-ce que tout va bien ?
398
00:34:32,400 --> 00:34:35,609
Clara... Je suis vraiment d�sol�.
399
00:34:36,200 --> 00:34:41,206
Si �a peut vous consolez,
Je suis s�r qu'il n'a pas souffert.
400
00:34:42,200 --> 00:34:47,411
C'est du ciment � prise rapide,
�a a bloqu� son coeur en un instant !
401
00:34:50,400 --> 00:34:54,405
Excusez-moi, s'il vous pla�t continuez.
Paolo, si vous ne souhaitez pas le d�ner...
402
00:34:54,520 --> 00:34:57,330
... jetez-le juste par la fen�tre.
403
00:35:05,800 --> 00:35:08,041
Pourquoi ne montres-tu pas
les bagues � grand-m�re ?
404
00:35:08,200 --> 00:35:09,281
D'accord, pourquoi pas ?
405
00:35:11,000 --> 00:35:12,809
Je les aurai plus tard !
406
00:35:13,200 --> 00:35:16,409
- Pourquoi pas maintenant ?
- Je mange.
407
00:35:17,000 --> 00:35:19,207
- Ca prend seulement un instant.
- Elles sont en haut.
408
00:35:22,000 --> 00:35:25,209
D'accord, allons chercher les alliances !
409
00:35:26,200 --> 00:35:29,010
- O� est le probl�me ?
- Rien, je vais bien.
410
00:35:29,200 --> 00:35:30,964
Tu veux les alliances ?
Je vais les chercher.
411
00:35:35,120 --> 00:35:36,451
Je m'excuse.
412
00:36:16,000 --> 00:36:17,809
- Paolo ?
- Oui ?
413
00:36:18,600 --> 00:36:21,604
- Qu'est-ce que tu fais avec ces trucs ?
- Ces... quoi ?
414
00:36:21,880 --> 00:36:24,804
- Le marteau et couteau !
- Ah, ceux-ci !
415
00:36:25,400 --> 00:36:27,289
Tu m'as fait peur...
416
00:36:28,400 --> 00:36:33,201
Je suis entr� dans la cuisine
et j'ai vu ce pauvre... Ettore...
417
00:36:34,000 --> 00:36:37,209
Tu ne vas pas le croire,
avec ceux-ci ici...
418
00:36:38,800 --> 00:36:40,131
Je me suis demand�: "Pourquoi"?
419
00:36:40,400 --> 00:36:43,006
et alors... tu es arriv�e...
420
00:36:44,800 --> 00:36:46,802
Pauvre chose, hein ?
421
00:36:47,200 --> 00:36:49,601
Partons...
422
00:36:49,720 --> 00:36:52,530
nous devons nous souvenir de
notre petit... Ettore vivant.
423
00:36:53,400 --> 00:36:56,006
- Allons-y, la soupe refroidit.
- Je ne comprends pas.
424
00:36:56,200 --> 00:36:58,282
Ne t'inqui�te pas, oublie-le.
425
00:37:01,000 --> 00:37:02,331
Conduisez prudemment.
426
00:37:02,520 --> 00:37:04,841
Oui, j'appellerai quand nous seons arriv�s.
427
00:37:04,960 --> 00:37:07,201
- Au revoir, au revoir.
- On se voit vendredi.
428
00:37:07,800 --> 00:37:11,009
Paolo ! Paolo, allons-y !
429
00:37:11,600 --> 00:37:14,410
- J'arrive...
- Maman, ne soyez pas triste.
430
00:37:14,800 --> 00:37:19,408
D�sol�, je devais finir quelque chose...
D�sol� !
431
00:37:36,520 --> 00:37:39,126
Comment est-ce qu'il est arriv� ici ?
432
00:37:40,000 --> 00:37:41,411
Il �tait mort !
433
00:37:42,200 --> 00:37:44,601
Il �tait mort...
434
00:37:48,400 --> 00:37:51,006
- Clara, s'il te pla�t.
- Bouche cousue ! Bouche cousue !
435
00:37:55,400 --> 00:37:56,606
Voil�...
436
00:37:57,400 --> 00:38:00,404
Au moins nous avons r�cup�r� les alliances !
437
00:38:00,600 --> 00:38:03,365
Assur�ment, mais je ne pensais pas
que je devrais �corcher mon chien.
438
00:38:03,600 --> 00:38:07,002
Allez, tu es v�t�rinaire
et excellente en plus !
439
00:38:07,200 --> 00:38:09,521
- Combien de chiens as-tu �corch� ?
- Des milliers !
440
00:38:09,640 --> 00:38:12,450
Pourquoi n'as-tu pas dit
qu'il avait aval� les alliances ?
441
00:38:12,560 --> 00:38:16,360
Je ne voulais pas t'inqui�ter, tu �tais si
occup�e. Tu n'avais pas besoin du chien...
442
00:38:16,480 --> 00:38:19,165
Tu n'as pas pens� que mes parents
auraient r�alis�...
443
00:38:19,280 --> 00:38:21,601
que leur chien mort avait disparu ?
444
00:38:21,720 --> 00:38:24,530
Je l'ai pris :
ouvrir, fermer et ramener.
445
00:38:24,640 --> 00:38:29,407
Quand ? Tu veux le ramener vendredi ?
Tu es idiot !
446
00:38:29,600 --> 00:38:31,489
- OK...
- Tu es idiot !
447
00:38:31,600 --> 00:38:33,602
OK, je suis d�sol�.
Je suis d�sol� !
448
00:38:33,720 --> 00:38:39,284
Qui ne risque rien, n'a rien.
Tu veux me tuer ? Tue-moi !
449
00:38:39,400 --> 00:38:41,402
Ne crie pas !
450
00:38:43,400 --> 00:38:45,209
- Marghe ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
451
00:38:45,320 --> 00:38:46,731
Viens, �coute-moi.
452
00:38:47,600 --> 00:38:50,809
Excuse-moi, �a a �t� deux jours atroces.
453
00:38:55,000 --> 00:38:56,001
Je t'aime.
454
00:38:57,200 --> 00:39:00,010
Vraiment?
M�me si je ne suis pas parfait ?
455
00:39:01,000 --> 00:39:02,001
Tu le seras.
456
00:39:04,600 --> 00:39:05,806
Ca signifie ?
457
00:39:10,600 --> 00:39:12,329
- Je veux faire l'amour.
- Ici ?
458
00:39:16,000 --> 00:39:17,650
Je dois faire quelques r�p�titions.
459
00:39:32,600 --> 00:39:34,409
Paolo !
460
00:39:37,400 --> 00:39:40,210
Que dirais-tu d'un tour sur ce man�ge ?
461
00:39:46,760 --> 00:39:50,128
MERCREDI
462
00:40:27,000 --> 00:40:28,604
Bonjour, mon amour.
463
00:40:29,200 --> 00:40:30,611
Tu es boudeuse !
464
00:40:33,400 --> 00:40:38,611
Eh bien, j'ai pu vous avoir un croissant
avec de la confiture d'abricot...
465
00:40:38,800 --> 00:40:42,202
... un jus d'orange � partir de notre...
466
00:40:44,000 --> 00:40:46,606
... du pain grill�, du beurre sal�...
467
00:40:46,800 --> 00:40:49,326
... et juste pour aujourd'hui,
une serviette chaude pour tes mains.
468
00:40:50,000 --> 00:40:52,082
Comme dans ce restaurant que tu aimes tant.
469
00:40:52,200 --> 00:40:54,601
Et beaucoup de fleurs.
Tout va bien ?
470
00:40:55,200 --> 00:40:57,726
Bien, merci... juste un peu fatigu�e.
471
00:40:59,600 --> 00:41:02,331
Il fallait s'y attendre
apr�s avoir pass�la moiti� de la nuit...
472
00:41:02,440 --> 00:41:05,011
... � essayer de d�tacher
la maitresse de mon petit ami sur le lit.
473
00:41:05,800 --> 00:41:09,600
Je t'ai dit, Simona n'est pas ma maitresse.
474
00:41:09,800 --> 00:41:13,407
J'ai eu une aventure d'un soir
avec elle, il y a deux ans.
475
00:41:13,600 --> 00:41:18,003
Si tu me d�niches d'autres femmes...
476
00:41:18,800 --> 00:41:21,201
... je serais reconnaissant que tu me le dises.
- Bien s�r...
477
00:41:21,400 --> 00:41:23,607
Puisque notre mariage est samedi !
478
00:41:25,920 --> 00:41:30,801
Non, je ne peux pas y penser.
Savoure ton petit d�jeuner.
479
00:41:32,800 --> 00:41:36,202
Maman a appel�, l'enterrement d'Ettore
est � 16 h...
480
00:41:37,400 --> 00:41:40,085
Si tu veux venir...
Je te le recommande...
481
00:41:40,200 --> 00:41:43,249
... puisque tu l'as tu�.
Je pars dans une heure.
482
00:41:43,360 --> 00:41:47,968
J'ach�te mon habit avec Ivano.
483
00:41:48,600 --> 00:41:51,331
Mais tu pourrais m'attendre,
nous y irions ensemble.
484
00:41:51,440 --> 00:41:53,408
- Non.
- Non, en fait... non.
485
00:41:53,800 --> 00:41:57,407
Je prendrai le train, c'est mieux.
On se retrouve l�-bas.
486
00:42:03,200 --> 00:42:06,363
Bien s�r elle est f�ch�e,
mets-toi � sa place.
487
00:42:06,480 --> 00:42:08,289
Je comprends, mais elle est dingue !
488
00:42:08,800 --> 00:42:11,007
Elle n'a � peine dit bonjour en deux ans.
489
00:42:11,400 --> 00:42:14,609
- Margherita ?
- Non, Simona !
490
00:42:15,600 --> 00:42:19,207
Chaque fois que Simona te voit,
elle commence � pleurer.
491
00:42:19,400 --> 00:42:23,803
Tu vois le probl�me ?
Je crois qu'elle est d�prim�e.
492
00:42:24,000 --> 00:42:26,207
C'est une "personnalit� anormale."
493
00:42:26,320 --> 00:42:28,209
- Quoi ?
- Une personnalit� anormale.
494
00:42:28,320 --> 00:42:30,721
- Une personnalit� anormale !
- Je comprends !
495
00:42:31,200 --> 00:42:33,202
C'est Margherita !
496
00:42:33,360 --> 00:42:37,365
- Viens !
Salut, ch�rie. Comment �a va ?
497
00:42:39,200 --> 00:42:42,204
Oui, bien s�r !
Non, je n'ai pas oubli�.
498
00:42:42,400 --> 00:42:45,404
Je pars maintenant.
Je suis � la gare...
499
00:42:45,800 --> 00:42:50,203
Tu entends le bruit de fond ?
Tu entends le bruit de la gare ?
500
00:42:51,000 --> 00:42:54,004
Chaussettes et sous-v�tements...
Am�ne-les ici !
501
00:42:55,200 --> 00:42:56,611
Marghe ? Quoi ?
502
00:42:57,000 --> 00:42:59,606
Non, c'est un vendeur de l'anormalit�.
Oui...
503
00:42:59,800 --> 00:43:02,883
Je dois y aller,
je suis sur le marchepied...
504
00:43:03,000 --> 00:43:06,527
Attends... Le d�part du train...
voie...
505
00:43:08,000 --> 00:43:09,809
Pourquoi tu ne m'as pas fait un train ?
506
00:43:10,000 --> 00:43:12,002
Tu as dit une gare !
507
00:43:12,120 --> 00:43:14,202
- Oh, s'il te pla�t !
- Je te ferai un train !
508
00:43:14,320 --> 00:43:16,402
J'ai un probl�me...
509
00:43:16,520 --> 00:43:18,727
J'ai oubli� l'enterrement d'Ettore.
510
00:43:18,840 --> 00:43:21,161
- C'est qui ?
- Le chien je le jure.
511
00:43:21,280 --> 00:43:26,127
- L'enterrement du chien ?
- Oui, le chien ! Tu as une voiture ?
512
00:43:26,240 --> 00:43:28,004
- Oui.
- Bien, on fonce au lac,
513
00:43:28,120 --> 00:43:30,964
Je n'y arriverai pas en train,
et si je ne suis pas l�, c'est fini. Allez !
514
00:43:31,080 --> 00:43:33,890
Je me change vite fait et on y va !
515
00:43:39,200 --> 00:43:41,646
Excusez-moi, j'ai un rendez-vous...
516
00:43:42,000 --> 00:43:44,480
Vous pensez que je n'ai rien � faire ?
517
00:43:45,000 --> 00:43:46,809
C'est un enterrement.
518
00:43:46,920 --> 00:43:49,321
Oh d�sol�, s'il vous pla�t...
519
00:43:49,440 --> 00:43:52,250
- Tr�s gentil.
- Condol�ances.
520
00:43:52,440 --> 00:43:54,442
- Merci.
- C'est un proche � vous ?
521
00:43:54,560 --> 00:43:58,565
- Qui ? Ma grand-m�re,
Je l'aimais beaucoup...
522
00:43:59,000 --> 00:44:00,843
Elle m'a �lev�...
523
00:44:01,040 --> 00:44:04,010
- Je peux vous aider ?
- Je paie, le mien et �a...
524
00:44:07,600 --> 00:44:09,170
Au revoir.
525
00:44:09,280 --> 00:44:12,602
C'est 5385 euros pour le tout !
526
00:44:16,000 --> 00:44:18,446
Ils vont vraiment donner un
enterrement � un chien ?
527
00:44:18,600 --> 00:44:21,331
Qu'est-ce qui ne va pas avec ton oeil ?
Ton foie ?
528
00:44:21,440 --> 00:44:24,649
Tu es nerveux ?
- Il est nerveux au sujet du mariage.
529
00:44:24,760 --> 00:44:26,603
- L'enterrement de grand-m�re, hein ?
- Quoi ?
530
00:44:26,720 --> 00:44:29,246
Vous devriez �tre honteux d'utiliser votre famille !
531
00:44:30,000 --> 00:44:32,401
Il est avec vous ?
C'est votre baby-sitter ?
532
00:44:33,040 --> 00:44:36,123
Non, l'homme est vex�
parce qu'il y a eu un quiproquo.
533
00:44:36,320 --> 00:44:40,120
Je suis retourn� et depuis qu'il sait comment...
534
00:44:40,760 --> 00:44:44,606
Donc... Tu peux lui dire
� propos de ma grand-m�re morte ?
535
00:44:44,720 --> 00:44:46,324
Grand-m�re ? Oh, grand-m�re !
536
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
L'histoire au sujet de sa grand-m�re...
537
00:44:53,200 --> 00:44:55,202
� un certain moment, sa grand-m�re est morte.
538
00:44:57,400 --> 00:44:59,687
- Et le chien ?
- Il veut savoir sur le chien ?
539
00:44:59,800 --> 00:45:02,007
- Merci.
- Le chien aussi ?
540
00:45:02,120 --> 00:45:04,930
L'histoire au sujet du chien...
- Il la connait...
541
00:45:06,920 --> 00:45:09,002
� un certain moment, le chien est mort.
542
00:45:10,000 --> 00:45:11,206
Les deux !
543
00:45:11,320 --> 00:45:13,402
Ils ont creus� un trou et les ont enterr�s.
544
00:45:13,520 --> 00:45:14,521
S'il vous plait !
545
00:45:14,640 --> 00:45:17,803
- C'est la v�rit�, n'est-ce pas ?
- Vous voulez signer, s'il vous plait ?
546
00:45:21,600 --> 00:45:23,807
Vous y croyez, n'est-ce pas ?
Au revoir.
547
00:45:26,800 --> 00:45:28,802
Votre carte de cr�dit et vos sacs !
548
00:45:54,000 --> 00:45:56,401
Attends-moi ici.
549
00:45:57,400 --> 00:46:02,201
Clara a demand� que je dise
quelques mots...
550
00:46:03,800 --> 00:46:07,009
Bien...
Nous sommes tous r�unis ici,
551
00:46:07,800 --> 00:46:11,407
la quasi totalit� d'entre nous, sommes r�unis ici
pour faire un dernier adieu,
552
00:46:12,200 --> 00:46:16,000
nos adieux...
au petit Ettore.
553
00:46:17,000 --> 00:46:20,402
D�sol� ! D�sol� je suis en retard !
D�sol�.
554
00:46:22,000 --> 00:46:25,209
Le train �a n'allait pas...
555
00:46:26,200 --> 00:46:29,010
donc... Je suis venu avec...
556
00:46:33,800 --> 00:46:36,121
Bien s�r, vous voulez que je vous
dise quelque chose...
557
00:46:37,400 --> 00:46:39,368
... au sujet de votre petit...
558
00:46:39,560 --> 00:46:43,360
Je retourne � mon muret !
Ambrogio, vous pouvez refermer.
559
00:46:47,400 --> 00:46:49,607
- Marghe ?
- Pas maintenant !
560
00:47:43,400 --> 00:47:45,129
Qui coupe l'herbe l�-bas ?
561
00:47:45,600 --> 00:47:47,602
- Ivano !
- Mignon !
562
00:47:50,400 --> 00:47:52,607
- Dis-lui quelque chose !
- Je vasi lui parler.
563
00:48:54,000 --> 00:48:55,525
J'ai le plaisir, Ivano.
564
00:48:59,600 --> 00:49:00,761
Le meilleur homme.
565
00:49:11,800 --> 00:49:13,211
Est-ce que je peux dire quelque chose ?
566
00:49:13,320 --> 00:49:16,130
Essayez et je vous vire.
567
00:49:18,400 --> 00:49:20,482
Vous allez me chasser de ma propre voiture ?
568
00:49:20,600 --> 00:49:24,571
Non, cette voiture serait la votre
si vous n'aviez pas d�truit la mienne !
569
00:49:24,720 --> 00:49:27,326
Elle a raison, c'est assez !
570
00:49:30,000 --> 00:49:32,401
Vous �tes deux idiots !
571
00:49:33,600 --> 00:49:36,604
Pour quatre fen�tres...
572
00:49:36,800 --> 00:49:39,531
Vous exag�rez.
J'ai m�me fait un peu de jardinage...
573
00:49:39,640 --> 00:49:42,928
Paolo, dis � ton ami
qu'il n'est pas autoris� � ouvrir sa gueule.
574
00:49:43,120 --> 00:49:44,884
Ivano, c'est assez, tranquille !
575
00:49:45,000 --> 00:49:48,209
J'ai fait un excellent travail,
�a co�tera un tonneau pour payer �a.
576
00:49:48,400 --> 00:49:51,006
Quoi ? Tu es une catastrophe !
577
00:49:51,240 --> 00:49:53,846
- Vous avez d�truit la maison !
- Reste calme.
578
00:49:57,800 --> 00:49:59,609
Elle n'a m�me pas dit merci.
579
00:50:00,000 --> 00:50:02,731
Ivano, mets ces �couteurs !
580
00:50:04,560 --> 00:50:07,803
D'accord, vous n'allez pas vous
chamailler pour un petit engagement.
581
00:50:07,920 --> 00:50:10,127
Vous �tes engag� ?
J'agis pour �a.
582
00:50:12,200 --> 00:50:13,247
D�sol�
583
00:50:13,800 --> 00:50:15,802
Tu ne me dis pas la v�rit�.
584
00:50:16,200 --> 00:50:18,726
- Au sujet de quoi ?
- Au sujet du tabagisme passif...
585
00:50:18,840 --> 00:50:20,888
J'en parle, Paolo ?
586
00:50:21,000 --> 00:50:23,810
Hier soir il y avait
une jeune fille encha�n�e � notre lit.
587
00:50:23,920 --> 00:50:26,161
Encore elle ? Elle est folle !
588
00:50:26,280 --> 00:50:29,523
Ce n'est jamais arriv� qu'un type
qui a fait l'amour seulement une nuit...
589
00:50:29,640 --> 00:50:32,291
... se retrouve deux ans plus tard
avec l'autre attach�e � mon lit.
590
00:50:32,400 --> 00:50:34,209
Je peux dire que j'en ai eu beaucoup.
591
00:50:34,320 --> 00:50:35,321
- C'est vrai ?
- Oui!
592
00:50:35,440 --> 00:50:37,920
- Vous en obtenez beaucoup Margherita !
- Ivano, arr�te !
593
00:50:38,120 --> 00:50:40,009
Tu n'�coutais pas de la musique ?
594
00:50:40,120 --> 00:50:42,407
Tu as dit : �couteurs sur les oreilles,
et pas: �coute la musique.
595
00:50:42,520 --> 00:50:44,329
- Ivano !
- Je devrais faire un train ?
596
00:50:48,400 --> 00:50:51,404
Nous sommes finalement ici...
597
00:50:51,600 --> 00:50:54,410
- Tu y es.
- Pourquoi ?
598
00:50:54,800 --> 00:50:57,406
Parce que je ne te crois pas.
Je dors ce soir � la maison !
599
00:50:58,640 --> 00:51:01,450
- Quoi ?
- Sors !
600
00:51:02,000 --> 00:51:04,810
- Nous pouvons discuter tranquillement de cela...
- Sors !
601
00:51:20,120 --> 00:51:22,930
JEUDI
602
00:51:31,400 --> 00:51:35,121
Ce n'est pas la fin du c�libat,
c'est la fin de la vie !
603
00:51:36,400 --> 00:51:39,006
Qu'est-ce qui est si dr�le ?
La conversation avec Paolo !
604
00:51:40,200 --> 00:51:44,091
- J'ysuis...
- Mais tu ne parles pas !
605
00:51:44,400 --> 00:51:47,210
D�sol� si je ne parle pas,
c'est juste que je suis...
606
00:51:47,320 --> 00:51:49,721
- Impartial.
- Impartial...
607
00:51:50,000 --> 00:51:51,650
- Parce que je suis...
- Embrouill�.
608
00:51:51,800 --> 00:51:53,928
- Est-ce que je peux parler ?
- D'accord.
609
00:51:54,400 --> 00:51:56,607
- Je suis tr�s inquiet.
- Je vois.
610
00:51:57,200 --> 00:51:59,521
Tu vois quoi ?
611
00:52:01,200 --> 00:52:04,204
Elle... n'a pas appel� de toute la journ�e.
612
00:52:06,000 --> 00:52:08,048
- Qui ?
- Margherita !
613
00:52:08,160 --> 00:52:11,164
Margherita ? Bien s�r...
C'est ta nuit du c�libataire !
614
00:52:11,280 --> 00:52:12,884
Qu'est-ce qui te soucie ?
615
00:52:13,200 --> 00:52:15,601
Si elle ne veut plus me voir encore ?
616
00:52:16,600 --> 00:52:18,728
Si elle ne fait pas...
617
00:52:25,000 --> 00:52:28,004
Ce sont les visages de qui ?
Qui est-ce ? Parle !
618
00:52:28,120 --> 00:52:30,202
- Karina et Dorina.
- Qui c'est ?
619
00:52:30,320 --> 00:52:32,926
Ne demande pas qui elles sont,
demande ce qu'elles font !
620
00:52:38,720 --> 00:52:40,927
Elles attendent � l'h�tel
avec des cacahu�tes et du Prosecco.
621
00:52:41,040 --> 00:52:42,963
- Pas moi !
- Viens...
622
00:52:43,800 --> 00:52:46,280
- Pas une soir�e de d�bauche, non !
- Bien m�rit�e !
623
00:52:47,000 --> 00:52:48,604
Laisse-moi !
624
00:52:48,720 --> 00:52:51,485
Je ne peux pas le faire...
625
00:52:51,600 --> 00:52:54,763
Tu vas faire quelque chose
que tu veuilles ou pas.
626
00:52:54,880 --> 00:52:56,769
Je ne veux pas faire n'importe quoi !
627
00:52:56,880 --> 00:52:59,281
Tu veux regarder ? Alors regarde !
628
00:52:59,400 --> 00:53:02,006
Je n'ai pas envie de plaisanter !
629
00:53:03,000 --> 00:53:06,607
Karina, j'aimerai connaitre votre voix...
Vous �tes Dorina ?
630
00:53:07,200 --> 00:53:11,762
Mon ami a un caract�re sensationnel,
vous l'aimerez !
631
00:53:11,880 --> 00:53:15,282
Nous serons l� dans dix minutes...
cinq minutes... une minute !
632
00:53:15,800 --> 00:53:17,723
Retournez-vous, nous sommes d�j� l�.
633
00:53:17,840 --> 00:53:22,050
Un doux baiser,
Je vous adore, nous venons !
634
00:53:22,240 --> 00:53:23,241
Est-ce que je peux ?
635
00:53:23,360 --> 00:53:25,761
Nous sommes pr�ts, calmes...
636
00:53:25,880 --> 00:53:28,611
Ivano, arr�te �a !
637
00:53:29,160 --> 00:53:32,403
Je ne voulais pas venir, d'accord ?
638
00:53:32,600 --> 00:53:33,601
Paolo !
639
00:53:38,000 --> 00:53:41,607
Peut-�tre tu ne te rends pas compte,
ma vie n'a aucune signification sans toi.
640
00:53:41,800 --> 00:53:46,408
Non, peut-�tre toi, tu ne te rends pas compte,
Je vais te faire arr�ter !
641
00:53:47,200 --> 00:53:50,124
C'est ce qu'on appelle du harc�lement
et c'est un crime !
642
00:53:50,400 --> 00:53:52,801
- Annule le mariage.
- Non !
643
00:53:53,000 --> 00:53:55,606
- Alors je vais sauter.
- Ne le fais pas !
644
00:53:56,600 --> 00:54:00,002
Personne n'a jamais commis un suicide
pour l'amour ! Jamais !
645
00:54:00,400 --> 00:54:02,926
Qu'est-ce que tu racontes ?
646
00:54:03,040 --> 00:54:05,520
Le monde est plein de gens
qui commettent le suicide par amour.
647
00:54:05,640 --> 00:54:10,248
Romeo et Juliette, Paolo et
Francesca, Tristan et... Iseult.
648
00:54:10,440 --> 00:54:13,046
- Et alors ?
- Rien, je dis seulement �a...
649
00:54:13,960 --> 00:54:15,769
- Hey !
- Oui ?
650
00:54:16,600 --> 00:54:17,806
Est-ce que tu veux nager ?
651
00:54:18,800 --> 00:54:20,609
Oui, mais comment on fait ici?
652
00:54:20,760 --> 00:54:22,364
Alors prends un bain !
653
00:54:23,600 --> 00:54:25,921
Tr�s bien, alors au revoir pour toujours, Paolo.
654
00:54:26,120 --> 00:54:30,603
- Tu le connais, c'est un clown.
- Adieu, monde cruel.
655
00:54:33,800 --> 00:54:35,802
C'�tait une chose incroyable...
656
00:54:36,000 --> 00:54:37,968
... si seulement j'avais pu la sauver.
657
00:54:43,400 --> 00:54:44,686
Bonsoir.
658
00:54:45,200 --> 00:54:47,806
- Est-ce que je peux poser quelques questions ?
- Quoi ?
659
00:54:48,200 --> 00:54:50,282
Ne faites pas l'imb�cile !
660
00:54:50,400 --> 00:54:52,562
J'ai juste demand�...
Je ne comprends pas.
661
00:54:52,720 --> 00:54:55,610
- D�tendez-vous !
- Je suis tr�s calme...
662
00:54:55,720 --> 00:54:57,245
Alors pourquoi vous tremblez ?
663
00:54:58,320 --> 00:55:01,608
- Parce que j'ai froid.
- Pauvre chose, il a froid...
664
00:55:02,000 --> 00:55:04,207
Alors pourquoi avez-vous pouss� la fille ?
665
00:55:04,400 --> 00:55:06,164
Je ne l'ai pas fait, je l'ai sauv�e !
666
00:55:06,280 --> 00:55:08,601
Paolo, ils veulent vous interviewer !
667
00:55:08,720 --> 00:55:11,724
Qui �tes-vous ?
Vos papiers s'il vous pla�t.
668
00:55:11,840 --> 00:55:15,083
Je faisais une entrevue � la t�l�.
D�sol�.
669
00:55:15,200 --> 00:55:16,611
La t�l�vision !
670
00:55:18,800 --> 00:55:20,723
J'ai vraiment froid !
671
00:55:21,400 --> 00:55:24,609
- Vous Ivano de Caivano ?
- S'il le dit.
672
00:55:24,720 --> 00:55:27,121
Connaissez-vous Mariano de Secondigliano ?
673
00:55:27,240 --> 00:55:30,449
- Oui.
- Vous savez qui je suis ?
674
00:55:30,560 --> 00:55:32,085
- Qui �tes-vous ?
- Sergio !
675
00:55:32,200 --> 00:55:34,407
- Sergio ?
- Sergio de Terzigno !
676
00:55:34,600 --> 00:55:35,806
Serginho !
677
00:55:38,000 --> 00:55:41,402
Dans votre travail,
vous devez en voir beaucoup, mais je...
678
00:55:42,000 --> 00:55:44,810
Sergigno !
Pourquoi l'uniforme ?
679
00:55:44,920 --> 00:55:47,526
J'ai �t� fait Carabinier � Milan...
680
00:55:48,000 --> 00:55:51,004
D'accord, nous sommes tous stress�s,
Je m'en rends compte...
681
00:55:53,800 --> 00:55:57,600
- Comment va Pasqualino ?
- Pasqualino ? Il est mort.
682
00:55:58,000 --> 00:55:59,001
Non !
683
00:55:59,200 --> 00:56:01,407
Est-ce que je peux vous demander seulement une chose ?
684
00:56:01,840 --> 00:56:04,446
- Et Franco Cappuccino ?
- Le moine ?
685
00:56:04,560 --> 00:56:05,766
- Oui !
- Il est mort !
686
00:56:06,000 --> 00:56:09,004
Non ! Et Gennarino ?
687
00:56:09,600 --> 00:56:11,807
Ils �taient dans la m�me voiture !
688
00:56:12,800 --> 00:56:14,802
Comment est-ce que vous pouvez vivre ici ?
689
00:56:15,200 --> 00:56:16,804
Faites-moi un gros c�lin !
690
00:56:18,600 --> 00:56:21,410
Portons un toast,
qu'est-ce que nous faisons ici ?
691
00:56:21,520 --> 00:56:24,603
Vous comprenez l'accent de Milan ?
692
00:56:33,120 --> 00:56:36,567
VENDREDI
693
00:56:57,200 --> 00:56:58,611
Dis-lui quelque chose.
694
00:57:01,600 --> 00:57:03,807
Pardonnez-nous, P�re Alessandro...
695
00:57:04,200 --> 00:57:08,410
Je vous pardonne,
mais nous avons dit 11h 15 et il est 11h 15
696
00:57:23,600 --> 00:57:25,011
- Allons-y.
- Oui.
697
00:57:28,600 --> 00:57:30,807
- Pourquoi tu ne l'appelles pas ?
- Il arrive.
698
00:57:33,000 --> 00:57:34,525
Elle a dit qu'il venait.
699
00:57:37,400 --> 00:57:40,210
- Il vient.
- Esp�rons donc.
700
00:58:06,200 --> 00:58:07,804
Vois comme c'est joli ici.
701
00:58:13,600 --> 00:58:17,605
Imagine la ville, le stress,
la cavalcade, le travail...
702
00:58:18,600 --> 00:58:22,810
Alors tu viens ici...
et tu prends un moment de repos !
703
00:58:24,400 --> 00:58:26,243
- Un moment de repos ?
- Un moment de repos.
704
00:58:28,800 --> 00:58:30,404
C'est un peu comme la mer...
705
00:58:31,000 --> 00:58:33,606
... mais une ferm�e.
- Tu te d�lasses...
706
00:58:34,800 --> 00:58:36,006
Tu prends un moment de repos.
707
00:58:37,600 --> 00:58:39,329
Comme pour respirer, tu respirezs vraiment.
708
00:58:41,600 --> 00:58:43,807
Alors tu trouvezs une petite place...
709
00:58:43,920 --> 00:58:46,890
- Avec un restaurant confortable...
- Tu mangezs un peu de poisson...
710
00:58:47,000 --> 00:58:49,401
Tout est tellement, tellement proche,
parce que c'est un lac.
711
00:58:51,800 --> 00:58:54,406
- Et tu prends un moment de repos.
- Sur cela...
712
00:58:58,200 --> 00:59:00,407
Le premier jour...
713
00:59:00,520 --> 00:59:04,923
... tu regardes autour et vous dites :
"Ah, le lac"!
714
00:59:09,400 --> 00:59:14,406
Alors... le deuxi�me jour
tu viens ici et...
715
00:59:15,160 --> 00:59:17,970
... tu dis: "J'ai bien fait
de venir ici le premier jour"!
716
00:59:19,200 --> 00:59:21,407
Confirme ton choix.
717
00:59:24,000 --> 00:59:27,971
Sais-tu ce qui me fait vraiment chier ?
718
00:59:28,400 --> 00:59:29,811
- Le lac !
- Tout � fait.
719
00:59:36,000 --> 00:59:37,809
Gar�on, quelle tristesse !
720
00:59:40,200 --> 00:59:42,806
Pourquoi tu ne l'appelles pas ?
C'est pourquoi les t�l�phones cellulaires ont �t� invent�s.
721
00:59:42,920 --> 00:59:46,322
Je l'ai fait, son t�l�phone est ferm� !
722
00:59:46,520 --> 00:59:48,648
Vous ne pouvez revenir en arri�re ?
723
00:59:59,600 --> 01:00:01,602
- D�sol�.
- Bonjour !
724
01:00:01,720 --> 01:00:03,927
Si vous souhaitez tous aller � l'int�rieur.
725
01:00:23,800 --> 01:00:26,804
- Ainsi, tu penses que je suis un idiot ?
- Je n'ai pas dit cela.
726
01:00:26,920 --> 01:00:29,207
Je ne crois pas...
elle a saut� dans le canal.
727
01:00:29,320 --> 01:00:32,403
Je le jure, demande �... Ivano !
728
01:00:34,000 --> 01:00:37,209
Qu'est-ce que vous �tes ? Des lapins ? Des animaux ?
729
01:00:37,600 --> 01:00:41,321
Voir les gens baiser dans une voiture
est la chose la plus triste du monde.
730
01:00:59,800 --> 01:01:01,006
- Apr�s le lac !
- Oui.
731
01:01:05,600 --> 01:01:07,807
- Qui est-ce ?
- C'est moi.
732
01:01:09,200 --> 01:01:10,201
Moi, qui ?
733
01:01:10,800 --> 01:01:14,521
Moi, papa, c'est Paolo, ton fils unique.
734
01:01:15,600 --> 01:01:17,204
C'est le papa de Paolo.
735
01:01:17,800 --> 01:01:19,006
Le pianiste...
736
01:01:19,200 --> 01:01:21,521
Le marchand de glaces est ici.
737
01:01:28,000 --> 01:01:29,206
Juste une minute...
738
01:01:31,400 --> 01:01:32,606
Juste un isntant...
739
01:01:35,800 --> 01:01:36,881
Une seconde.
740
01:01:44,000 --> 01:01:45,001
Salut !
741
01:01:47,200 --> 01:01:48,611
C'est un plaisir, Dino.
742
01:01:49,600 --> 01:01:51,807
D�sol�, nous sommes un peu en avance...
743
01:01:52,600 --> 01:01:54,841
... vous savez comment c'est, attendre, attendre...
744
01:01:55,040 --> 01:01:58,931
- Il y a quelqu'un � l'int�rieur ?
- Martina, ma...
745
01:02:00,600 --> 01:02:02,602
Ma chanteuse...
- Salut !
746
01:02:02,800 --> 01:02:05,007
- Votre ?
- Chanteuse.
747
01:02:07,640 --> 01:02:11,611
Maman, pourquoi pas nous...
D�sirez-vous boire quelque chose ?
748
01:02:11,800 --> 01:02:14,326
- Dans la maison ?
- Maman nous offrira quelque chose.
749
01:02:14,800 --> 01:02:16,006
Agr�able surprise, hein ?
750
01:02:17,000 --> 01:02:18,809
Une surprise agr�able, n'est-ce pas ?
751
01:02:23,000 --> 01:02:26,800
- Votre envoronnement n'est pas mal ici !
- Jusqu'� pr�sent...
752
01:02:29,440 --> 01:02:31,807
Belle cabane deuis que vous y �tes !
753
01:02:32,200 --> 01:02:33,201
Merci.
754
01:02:41,400 --> 01:02:43,402
Comment expliquez-vous une chose pareille ?
755
01:02:43,600 --> 01:02:46,001
Avant de l'avoir vue, je l'ai �cout�e.
756
01:02:47,200 --> 01:02:50,602
C'�tait comme le chant des sir�nes,
757
01:02:51,200 --> 01:02:53,806
pour ce type...
quel est son nom ?
758
01:02:53,920 --> 01:02:57,322
- Ulysse.
- Tr�s bien, bon pour vous !
759
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
Merci.
760
01:02:59,000 --> 01:03:02,209
Mais Ginevra et l'autre type,
quel est son nom...
761
01:03:02,320 --> 01:03:03,924
Ulysse !
762
01:03:04,120 --> 01:03:05,929
Pas du tout, Ivano !
763
01:03:06,120 --> 01:03:08,327
Oui...
Pourquoi est-ce qu'ils ne sont pas � table ?
764
01:03:08,600 --> 01:03:11,604
Je vais les chercher...
765
01:03:17,000 --> 01:03:18,764
Je dirais que nous devrions commencer...
766
01:03:19,600 --> 01:03:22,410
- Ginevra, nous sommes � table.
- J'arrive.
767
01:03:23,400 --> 01:03:25,368
Je crois que nous devons y aller.
768
01:03:26,600 --> 01:03:27,806
Ne bouge pas.
769
01:03:29,000 --> 01:03:32,800
Tes yeux sont comme de l'or,
ils sont incroyables !
770
01:03:33,000 --> 01:03:34,206
De l'or !
771
01:03:35,600 --> 01:03:38,001
Quand tu pleures,
les larmes ne coulent pas vers le bas,
772
01:03:38,120 --> 01:03:42,330
mais au contraire, des bracelets, des colliers,
des zircons !
773
01:03:48,400 --> 01:03:51,165
Quel est ce lieu �trange
Tu as d�j� fait l'amour ?
774
01:03:51,800 --> 01:03:52,926
Dans un lit.
775
01:03:53,600 --> 01:03:54,647
Dans un lit ?
776
01:03:54,840 --> 01:03:56,842
Pendant un d�m�nagement !
777
01:03:58,000 --> 01:04:01,163
J'�tais l�, vous savez quand
vous �tes all�s avec des amis ?
778
01:04:01,400 --> 01:04:03,721
C'�tait une place ordinaire,
quand j'entends...
779
01:04:06,000 --> 01:04:08,571
une voix qui chante...
780
01:04:09,000 --> 01:04:11,810
Incroyable...
"Qui est-ce"?
781
01:04:14,400 --> 01:04:17,244
Ca m'a attir�,
Je suis all� sur la sc�ne...
782
01:04:19,600 --> 01:04:21,329
Je l'ai regard�e, elle �tait l�...
783
01:04:23,400 --> 01:04:25,402
Je me suis rendu compte que l'amour �tait revenu.
784
01:04:26,400 --> 01:04:29,244
Paolo, la m�me chose
s'est pass� avec ta maman.
785
01:04:31,200 --> 01:04:33,202
C'est une belle histoire !
786
01:04:34,400 --> 01:04:36,402
Clara... s'il te pla�t.
787
01:04:36,600 --> 01:04:39,331
Je me rends compte que c'est
une diff�rence de 42 ans...
788
01:04:39,440 --> 01:04:41,442
- 43, ch�ri.
- Ah bon !
789
01:04:41,560 --> 01:04:45,485
J'aurai 26 ans en novembre.
Scorpion.
790
01:04:45,800 --> 01:04:48,201
- F�licitations.
- Merci.
791
01:04:48,400 --> 01:04:53,008
D'accord, on ne va pas faire une
fixation sur une l�g�re diff�rence...
792
01:04:53,200 --> 01:04:55,123
- L�g�re ?
- Un peu !
793
01:04:55,400 --> 01:04:57,402
Elle pourrait �tre ta fille !
794
01:04:57,720 --> 01:04:59,927
Quelle exag�ration !
795
01:05:00,400 --> 01:05:03,404
D'accord, ma soeur. Est-ce mieux ?
796
01:05:03,640 --> 01:05:06,484
- Je l'aime beaucoup.
- Merci, madame.
797
01:05:06,800 --> 01:05:08,086
Vous �tes bienvenue.
798
01:05:08,200 --> 01:05:10,806
Il a paru un peu �trange en premier
� moi aussi, en revanche...
799
01:05:10,960 --> 01:05:13,770
Pourquoi, dans combien de temps ce truc ?
800
01:05:14,800 --> 01:05:16,802
Dans 25 jours, �a fera 1 mois.
801
01:05:19,000 --> 01:05:20,604
Vous avez �t� ensemble 5 jours ?
802
01:05:20,800 --> 01:05:23,406
Oui, mais c'est comme si nous
nous �tions connus depuis toujours.
803
01:05:24,800 --> 01:05:26,404
Bien s�r.
804
01:05:27,200 --> 01:05:31,000
Giorgio, est-ce que je peux sortir pour prendre l'air ?
805
01:05:31,600 --> 01:05:33,443
- Faites, s'il vous pla�t.
- Dois-je venir avec toi ?
806
01:05:33,560 --> 01:05:35,164
- Non.
- Paolo.
807
01:05:35,400 --> 01:05:37,846
Je suis tr�s d��u par ton comportement.
808
01:05:37,960 --> 01:05:39,200
- ah bon, tu l'es ?
- Oui.
809
01:05:39,320 --> 01:05:42,483
J'aimerais te rappeler qur
c'est mon mariage demain, pas le v�tre
810
01:05:42,600 --> 01:05:44,728
et ce d�ner �tait l� pour vous pr�senter �...
811
01:05:44,840 --> 01:05:47,650
... ma nouvelle famille. Qu'est-ce que tu fais ?
Tu grimpes en l'air avec...
812
01:05:47,760 --> 01:05:49,762
- Martina.
- Oui, Martina.
813
01:05:50,000 --> 01:05:53,607
L'un d'entre vous est-il d�rang�
par ma pr�sence...
814
01:05:53,800 --> 01:05:55,290
et celle de ma petite amie ?
815
01:05:55,600 --> 01:05:57,489
- Bien s�r...
- Non !
816
01:05:58,000 --> 01:06:00,321
Tu es le seul qui a un probl�me.
817
01:06:01,000 --> 01:06:03,207
Alors... pardonnez-moi.
818
01:06:04,800 --> 01:06:07,849
Pardonnez-lui,
le mariage le rend nerveux.
819
01:06:07,960 --> 01:06:11,203
Ce n'est pas le mariage, il l'a toujours �t�.
820
01:06:11,320 --> 01:06:16,201
Il est insupportable
quand il a une id�e dans la t�te !
821
01:06:16,600 --> 01:06:19,410
Si j'avais trouv� ma m�re
sortir avec quelqu'un de mon �ge...
822
01:06:19,520 --> 01:06:24,526
... je pense que je ne l'aurai pas bien pris.
En revanche, je me serais habitu� � lui...
823
01:06:24,640 --> 01:06:26,642
... car � la fin, nous nous habituons � tout.
824
01:06:28,000 --> 01:06:29,411
Comme vous avez raison.
825
01:06:29,800 --> 01:06:32,246
J'ai dit qu'elle �tait tr�s intelligente.
826
01:06:33,000 --> 01:06:36,607
- Est-ce que nous pourrions jouer quelque chose pour vous ?
- Bon Dieu, non...
827
01:06:36,800 --> 01:06:39,007
Oui, ce serait vraiment agr�able !
828
01:06:39,200 --> 01:06:41,680
Notre piano est juste l�,
nous ne l'utilisons jamais.
829
01:06:41,960 --> 01:06:43,246
C'est inutile !
830
01:06:43,360 --> 01:06:46,603
Banal, r�chauffons cette atmosph�re.
831
01:06:46,720 --> 01:06:50,361
Je vous laisse entendre comment elle chante.
832
01:06:51,920 --> 01:06:53,524
Et le dessert ?
833
01:06:54,400 --> 01:06:57,609
- C'est un peu diff�rent...
- Est-ce que c'est une salle de bal ?
834
01:06:57,720 --> 01:06:59,324
Tu es si sombre !
835
01:06:59,720 --> 01:07:03,042
- Ce n'est pas vrai.
- Si, tu deviens un vieil homme.
836
01:07:05,800 --> 01:07:08,201
"Regardez les roses...
837
01:07:09,600 --> 01:07:11,602
... qui ont fleuri ce matin...
838
01:07:12,600 --> 01:07:14,807
Je pense que demain...
839
01:07:15,800 --> 01:07:17,802
... elles seront fl�tries.
840
01:07:19,200 --> 01:07:23,808
Si tout est comme ces roses...
841
01:07:25,000 --> 01:07:30,211
...qui durent une journ�e, et pas plus..."
842
01:07:32,600 --> 01:07:37,208
"... Mais pas amour,
mon amour ne peut pas...
843
01:07:37,800 --> 01:07:41,600
... se disperser au vent comme les roses.
844
01:07:42,200 --> 01:07:48,401
Il est si fort, qu'il ne pourra jamais d�p�rir".
845
01:07:53,000 --> 01:07:54,240
Qu'est-ce que tu fais ?
846
01:07:56,000 --> 01:07:57,161
Je pense.
847
01:08:00,200 --> 01:08:02,202
- Est-ce que je peux ?
- Bien s�r.
848
01:08:12,600 --> 01:08:18,607
"Peut-�tre vous partirez, en regardant
pour les atouts des autres femmes...
849
01:08:20,000 --> 01:08:21,411
Oh non !
850
01:08:22,200 --> 01:08:28,207
Et si vous revenez, vous trouverez
toute beaut� fl�trie...
851
01:08:29,400 --> 01:08:31,004
Pas vous.
852
01:08:32,800 --> 01:08:37,010
Mais pas l'amour, mon amour ne peut pas...
853
01:08:37,400 --> 01:08:41,610
diminuez avec l'argent de vos cheveux.
854
01:08:42,000 --> 01:08:48,406
Il sera vivant en moi aussi longtemps
que je vis, juste pour vous"...
855
01:09:00,800 --> 01:09:03,007
Vraiment, elle a une belle voix.
856
01:09:04,000 --> 01:09:06,162
- Elle n'est certainement pas stupide.
- Non.
857
01:09:09,000 --> 01:09:10,411
Et elle est tr�s agr�able.
858
01:09:11,000 --> 01:09:14,209
En plus elle l'aime.
Vois comment ils se regardent l'un l'autre.
859
01:09:14,920 --> 01:09:19,164
Assur�ment, apr�s cinq jours...
ce n'est pas si difficile...
860
01:09:28,800 --> 01:09:32,247
� la r�p�tition aujourd'hui, comme
le pr�tre disait ces mots...
861
01:09:37,200 --> 01:09:38,725
... j'ai �t� �mu aux larmes.
862
01:09:40,000 --> 01:09:44,210
Je ne sais pas, c'�tait... tr�s �mouvant.
863
01:09:45,600 --> 01:09:47,409
Je n'ai jamais dit � quelqu'un...
864
01:09:48,000 --> 01:09:50,401
Je... Comment �a va ?
- Je te promets...
865
01:09:52,800 --> 01:09:55,690
... de t'�tre fid�le...
- � jamais...
866
01:09:57,200 --> 01:09:59,009
dans la joie et la peine...
867
01:10:01,000 --> 01:10:03,128
... dans la maladie et dans la sant�...
868
01:10:04,600 --> 01:10:07,410
... aimer et t'honorer...
869
01:10:08,600 --> 01:10:10,602
... tous les jours de ma vie.
870
01:10:13,600 --> 01:10:17,810
Je suis heureuse de m'occuper de toi aussi
ma vie enti�re.
871
01:10:22,280 --> 01:10:24,009
Ce sont tes fans qui me d�rangent !
872
01:10:25,840 --> 01:10:28,605
La musique met tout le monde d'accord !
873
01:10:30,000 --> 01:10:32,401
Paolo, venez dire au revoir.
874
01:10:32,720 --> 01:10:35,644
Hey, tu ne vas pas nous parler
le reste de notre vie.
875
01:10:36,400 --> 01:10:38,607
Nous serons l� dans une minute.
876
01:10:43,800 --> 01:10:45,609
Paolo, es-tu heureux de m'�pouser ?
877
01:10:47,400 --> 01:10:50,802
Bien s�r que je le suis !
878
01:10:52,600 --> 01:10:54,807
Grande soir�e,
on se voit demain !
879
01:10:55,400 --> 01:10:58,609
- Je suis vraiment heureux de vous avoir rencontr�s.
- Moi aussi.
880
01:10:58,800 --> 01:11:01,007
Pourquoi est-ce que vous ne restez pas ?
881
01:11:01,360 --> 01:11:04,648
Vous �tes tr�s gentil,
mais nous avons notre chambre d'h�tel...
882
01:11:04,760 --> 01:11:07,411
... il y a le lac, la lune...
883
01:11:10,600 --> 01:11:13,683
Martina, vous vous souviendrez
de ce rouge � l�vres demain ?
884
01:11:13,800 --> 01:11:15,802
- D�s maintenant !
- Merci !
885
01:11:16,200 --> 01:11:19,204
Paolo, vous avez un p�re si charmant.
- Je sais !
886
01:11:19,400 --> 01:11:23,610
Si j'avais su, ils auraient pu
chanter au mariage.
887
01:11:23,800 --> 01:11:25,609
Peut-�tre la prochaine fois...
888
01:11:27,400 --> 01:11:30,210
C'est une plaisanterie !
889
01:11:33,600 --> 01:11:37,002
Papa, bonne nuit et pardonnez-moi.
890
01:11:37,200 --> 01:11:39,407
- Vous aussi Martina.
- Ne vous inqui�tez pas.
891
01:11:39,520 --> 01:11:43,923
Oublie �a !
Demain est un grand jour !
892
01:11:44,400 --> 01:11:47,404
Demain, le grand jour !
893
01:11:51,000 --> 01:11:52,445
Bonne nuit.
894
01:12:08,400 --> 01:12:10,402
Quel genre de rire est-ce ?
895
01:12:14,800 --> 01:12:18,009
Tu ne veux pas br�ler les feuilles de
grand-m�re Tiffany n'est-ce pas ?
896
01:12:21,600 --> 01:12:25,605
Elles sont � grand-m�re
ou elles sont � Tiffany.
897
01:12:27,800 --> 01:12:31,407
C'est dr�le... Pourquoi personne
ne rie de mes plaisanteries ?
898
01:12:31,520 --> 01:12:34,444
Je dis vraiment de super blagues !
Donne �a ici.
899
01:12:34,640 --> 01:12:37,644
Et le visage de ton p�re
quand ils sont sortis du fourgon ?
900
01:12:40,400 --> 01:12:44,007
Et ma m�re, qui a accept� de
donner son rouge � l�vres.
901
01:12:48,200 --> 01:12:51,807
Une pause ? Une pause, une pause...
- Ch�ri...
902
01:12:52,800 --> 01:12:54,529
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je t'aime tant.
903
01:13:00,200 --> 01:13:03,204
Tu n'as pas ri pendant des jours comme cela.
904
01:13:04,000 --> 01:13:05,889
Tu n'as pas...
905
01:13:10,200 --> 01:13:12,407
Tu n'as pas ri pendant des jours.
- Non...
906
01:13:16,000 --> 01:13:18,401
Pas de chatouilles !
907
01:13:23,200 --> 01:13:25,202
Tu ne peux pas m'attraper !
908
01:13:32,600 --> 01:13:34,329
Le monstre arrive !
909
01:13:36,400 --> 01:13:37,811
Excuse-moi, grand-m�re !
910
01:13:38,640 --> 01:13:41,644
Le monstre p�teur !
911
01:13:49,000 --> 01:13:50,604
Grand-m�re !
912
01:13:51,800 --> 01:13:53,165
D�sol�.
913
01:13:55,560 --> 01:13:57,961
C'est juste �a...
- Oh mon Dieu !
914
01:14:00,200 --> 01:14:02,407
- Paolo, qu'est-ce que tu as fait ?
- Grand-m�re !
915
01:14:02,800 --> 01:14:04,006
Maman !
916
01:14:07,080 --> 01:14:10,721
SAMEDI
917
01:14:20,000 --> 01:14:21,923
Le docteur est ici.
918
01:14:26,200 --> 01:14:30,205
Vous ne pouvez rien faire de plus pour elle,
c'est inutile de rester.
919
01:14:30,400 --> 01:14:34,007
Tout que nous faisons, c'est attendre et voir
si l'h�matome se r�tr�cit.
920
01:14:34,120 --> 01:14:37,920
Esp�rons pour son r�veil.
921
01:14:40,000 --> 01:14:41,604
Merci.
922
01:14:46,800 --> 01:14:49,610
Je dirais... tu ne penses pas ?
On s'avance ?
923
01:14:51,200 --> 01:14:55,205
Le coiffeur vient � la maison.
924
01:14:55,400 --> 01:14:58,006
- Le coiffeur ?
- Oui. Allons-y.
925
01:14:59,400 --> 01:15:01,004
Le coiffeur...
926
01:15:38,800 --> 01:15:41,201
Ivano, tu devais avoir ramass� un sac !
927
01:15:48,120 --> 01:15:50,600
Je vous ai dit de ne pas l�siner !
928
01:15:50,720 --> 01:15:52,802
Plus vous d�pensez,
et moins vous d�pensez.
929
01:15:53,000 --> 01:15:55,162
Vous ne voulez pas �couter !
930
01:15:55,280 --> 01:15:58,887
�coutez quoi ?
Vous avez tout fait !
931
01:16:00,200 --> 01:16:05,411
Docteur, je comprends.
Je vous remercie.
932
01:16:07,800 --> 01:16:10,087
Des nouvelles ? Comment va grand-m�re ?
933
01:16:10,400 --> 01:16:12,801
Une c�te lui a perc� un poumon.
934
01:16:13,600 --> 01:16:16,331
Sa clavicule est fractur�e.
- D'accord, mais...
935
01:16:18,800 --> 01:16:20,529
Elle est dans le coma pour douze heures.
936
01:16:21,000 --> 01:16:23,606
En dehors de tout �a, tout va bien, non ?
937
01:16:25,520 --> 01:16:28,603
Le coiffeur fait un excellent travail !
938
01:16:29,360 --> 01:16:31,567
Margherita est belle.
939
01:16:33,400 --> 01:16:35,004
Qu'avez-vous fait � votre jaquette ?
940
01:16:35,200 --> 01:16:37,407
C'�tait la mauvaise taille.
941
01:16:37,600 --> 01:16:40,809
Je vais envoyer Ivano � se faire enc...
au magasin et la faire changer.
942
01:16:40,920 --> 01:16:42,206
- Vous l'avez vu ?
- Qui ?
943
01:16:42,400 --> 01:16:43,401
Ivano.
944
01:16:43,520 --> 01:16:46,603
Il est toujours au lit avec ma fille cadette.
945
01:16:47,000 --> 01:16:50,288
Giorgio, les temps changent, il est tard...
946
01:16:50,520 --> 01:16:53,126
- Je ne vais pas n'importe o�.
- Quoi ?
947
01:16:54,000 --> 01:16:57,209
- Le mariage a �t� annul�.
- Quoi ?
948
01:16:57,400 --> 01:17:00,609
Vous avez essay� avec ma femme,
vous avez tu� mon chien...
949
01:17:00,720 --> 01:17:03,326
... et ma m�re.
- Elle n'est pas morte !
950
01:17:03,440 --> 01:17:05,488
Vous ne vous marierez pas avec ma fille.
- Quoi ?
951
01:17:05,800 --> 01:17:09,009
- Tu ne te marieras pas avec cet idiot.
- Mais je l'aime.
952
01:17:09,120 --> 01:17:11,646
Vous n'�pouserez pas
celui qui a tu� ma m�re...
953
01:17:11,760 --> 01:17:13,649
... pas avec mon consentement !
- Elle n'est pas morte !
954
01:17:13,760 --> 01:17:16,331
Oui, papa, elle n'est pas morte !
- Elle n'est pas morte.
955
01:17:16,560 --> 01:17:20,610
Je n'ai pas envie de discuter de
la s�mantique concernant ma m�re.
956
01:17:20,720 --> 01:17:23,451
Elle est en soins intensifs gr�ce � vous.
957
01:17:23,560 --> 01:17:25,369
Je sais que c'est absurde...
958
01:17:25,480 --> 01:17:28,609
...mais je suis s�r que grand-m�re
voudrait ce mariage.
959
01:17:28,720 --> 01:17:32,008
Dommage que nous ne puissions pas le lui demander !
960
01:17:32,200 --> 01:17:33,531
Sois raisonnable,
961
01:17:33,640 --> 01:17:36,644
il y a 74000 canap�s au caviar dans le frigidaire.
962
01:17:36,760 --> 01:17:38,364
Restes tranquile, s'il te pla�t !
963
01:17:38,800 --> 01:17:42,361
Si vous pensez je suis debout
devant mes amis et ma famille...
964
01:17:42,480 --> 01:17:45,290
... pour leur dire comment Paolo est
merveilleux et comme je suis fier...
965
01:17:45,400 --> 01:17:49,007
... de l'avoir comme gendre,
pendant que ma m�re...
966
01:17:49,120 --> 01:17:52,727
...chancelle entre vie et mort
et tout est de sa faute...
967
01:17:52,840 --> 01:17:55,047
... et vous pensez � autre chose !
968
01:17:55,240 --> 01:17:57,971
En ce qui me concerne, le mariage est annul�.
969
01:17:58,800 --> 01:18:00,086
Je vais � mon �tude.
970
01:18:00,200 --> 01:18:01,725
O� est-ce que la cuisine est ?
971
01:18:06,000 --> 01:18:07,445
Qu'est-ce qui est arriv� ?
972
01:18:10,400 --> 01:18:12,050
O� est le probl�me ?
973
01:18:19,000 --> 01:18:22,004
- Est-ce que je peux vous demander quelque chose ?
- Ce n'est pas le moment.
974
01:18:22,120 --> 01:18:26,011
- Des raviolis � la bourrache...
- Ce n'est pas le moment !
975
01:18:26,120 --> 01:18:29,090
Vous pr�f�rez une assiette...
976
01:18:29,200 --> 01:18:33,205
Ne demandez pas de prendre
des d�cisions, maintenant !
977
01:18:33,320 --> 01:18:39,327
Je conseille une assiette creuse,
�a para�t plus appropri�...
978
01:18:39,440 --> 01:18:41,647
- En faveur du mariage !
- Le camion !
979
01:18:42,800 --> 01:18:44,006
Arr�tez !
980
01:18:56,400 --> 01:18:58,050
Elle n'est pas en haut.
981
01:19:02,800 --> 01:19:04,086
Je ne comprends pas.
982
01:19:08,000 --> 01:19:10,367
Je ne peux pas obtenir un mot.
983
01:19:10,600 --> 01:19:13,331
Marguerite a fui
dans le camion de la restauration !
984
01:19:13,440 --> 01:19:15,204
La restauration ?
O� est-elle all�e ?
985
01:19:15,600 --> 01:19:17,807
- C'est fini.
- Ce n'est pas fini !
986
01:19:17,920 --> 01:19:20,844
Bourrache, assiette creuse...
987
01:19:20,960 --> 01:19:22,962
O� est Ivano ?
988
01:19:26,000 --> 01:19:29,891
Vous n'avez pas un presse-agrumes ?
Juste �a ?
989
01:19:31,000 --> 01:19:32,001
Excusez-nous.
990
01:19:32,120 --> 01:19:35,203
- Paolo, je suis amoureux de Ginevra.
- Qui ?
991
01:19:35,320 --> 01:19:37,448
- Ginevra.
- Bravo !
992
01:19:37,560 --> 01:19:39,483
Maman, remontez votre moral!
993
01:19:48,400 --> 01:19:49,970
Qu'est-ce que tu as fait � ce costume ?
994
01:19:50,600 --> 01:19:53,126
Tu as aussi donn� au pantalon une mini taille ?
995
01:20:06,600 --> 01:20:09,604
Quel est le g�nie qui a mis un mur
au milieu de l'all�e ?
996
01:20:09,800 --> 01:20:11,404
C'est un muret !
997
01:20:11,840 --> 01:20:15,367
Vous �tes l� !
Le ph�nom�ne !
998
01:20:16,600 --> 01:20:20,002
Non, non. Il conduisait !
999
01:20:20,200 --> 01:20:23,602
Plus tard je vais lui donner une truelle !
1000
01:20:23,800 --> 01:20:26,087
Nous devons y aller maintenant. En route !
1001
01:20:26,280 --> 01:20:28,203
Laisse-moi dire au revoir � L�onard de Vinci !
1002
01:20:28,320 --> 01:20:30,129
Allons-y !
1003
01:20:34,200 --> 01:20:36,009
Je suis d�sol�e !
1004
01:20:38,600 --> 01:20:39,806
Pardonne-moi !
1005
01:20:40,800 --> 01:20:43,644
Ca devait �tre le plus beau jour de ma vie.
1006
01:20:44,600 --> 01:20:48,605
Au lieu de �a, tu es ici
et tu ressembles � une morte.
1007
01:20:59,600 --> 01:21:04,401
Les sentiments de culpabilit� sont inutiles,
ils ont ruin� l'esp�ce humaine depuis des si�cles.
1008
01:21:05,600 --> 01:21:06,647
Grand-m�re !
1009
01:21:07,200 --> 01:21:09,202
J'ai appris une chose...
1010
01:21:09,800 --> 01:21:12,087
... avoir de la culpabilit� est inutile.
1011
01:21:13,800 --> 01:21:15,006
Tu es bien ?
1012
01:21:16,000 --> 01:21:19,004
Malgr� ton idiot de mari...
1013
01:21:20,800 --> 01:21:23,201
- Cependant, ce n'est pas mon mari.
- Est-ce qu'il n'est pas ?
1014
01:21:23,320 --> 01:21:26,051
- Non !
- Alors il est encore plus idiot.
1015
01:21:27,200 --> 01:21:31,808
Ch�rie, vas-y !
On se marie !
1016
01:21:32,000 --> 01:21:35,402
Merci.
Je t'aime.
1017
01:21:38,200 --> 01:21:39,611
Merci.
1018
01:21:44,000 --> 01:21:46,810
Maman ! Oui, je vais bien.
1019
01:21:47,400 --> 01:21:50,802
Je suis � l'h�pital...
Oui, je vais bien...
1020
01:21:51,200 --> 01:21:52,804
Laissez-moi lui parler!
1021
01:21:53,800 --> 01:21:56,610
La grand-m�re est r�veill�e,
elle est faible, mais elle va bien.
1022
01:21:57,000 --> 01:22:00,163
Dis � papa de venir � l'�glise,
Je le vois dans dix minutes.
1023
01:22:00,920 --> 01:22:02,968
Quelqu'un arrive enfin !
1024
01:22:03,080 --> 01:22:06,482
Ils ont dit midi, il est midi !
O� est la mari�e ?
1025
01:22:13,160 --> 01:22:14,969
D�place-toi !
1026
01:22:16,000 --> 01:22:17,411
Ils sont tous � l' int�rieur.
1027
01:22:21,800 --> 01:22:23,802
Excusez-nous... une minute...
1028
01:22:24,200 --> 01:22:26,407
Je sugg�rerais que vous disiez quelque chose.
1029
01:22:26,520 --> 01:22:27,760
Qu'est-ce que je peux dire ?
1030
01:22:27,880 --> 01:22:30,406
La v�rit� est toujours la meilleure.
1031
01:22:30,800 --> 01:22:34,009
- Oh, s'il vous pla�t !
- Nous sommes ici !
1032
01:22:36,000 --> 01:22:38,844
Vous portez encore ce pantalon ?
Tirez-le un peu vers le bas.
1033
01:22:38,960 --> 01:22:42,282
Cela abaisse l'entrejambe...
Ginevra, tu es belle !
1034
01:22:43,920 --> 01:22:47,720
Quelle douleur ces mariages !
Ils cassent tous, de toute fa�on .
1035
01:22:48,320 --> 01:22:50,926
Giorgio, merci d'�tre venu.
1036
01:22:51,200 --> 01:22:54,044
Je suis seulement ici pour Margherita.
� propos, o� est-ce qu'elle est ?
1037
01:22:54,600 --> 01:22:55,761
Elle a dit que...
1038
01:22:59,200 --> 01:23:00,406
Elle est ici.
1039
01:23:02,200 --> 01:23:04,009
Allez !
1040
01:23:30,200 --> 01:23:31,611
Salut, Paolo !
1041
01:23:36,600 --> 01:23:40,161
DIMANCHE
1042
01:24:02,400 --> 01:24:05,802
- Bonjour, mon mari.
- Salut, ma petite femme.
1043
01:24:09,400 --> 01:24:13,405
- Tu me regardes depuis longtemps ?
- Des minutes, des heures !
1044
01:24:20,600 --> 01:24:22,807
- Et Gigetto ?
- Il est parti.
1045
01:24:23,000 --> 01:24:25,002
- Le pauvre...
- Tu es l� !
1046
01:24:30,400 --> 01:24:31,606
C'est Maman.
1047
01:24:35,200 --> 01:24:38,249
- Peut-�tre qu'il s'est pass� quelque chose.
- Rien ne s'est pass�.
1048
01:24:41,600 --> 01:24:43,807
- Paolo !
- Ch�ri, qu'est-ce que c'est ?
1049
01:24:48,200 --> 01:24:50,202
Excuse-moi !
1050
01:24:51,000 --> 01:24:52,411
O� est le probl�me ?
1051
01:24:52,600 --> 01:24:54,602
Je devrais m'inqui�ter ?
1052
01:25:07,000 --> 01:25:09,002
Est-ce que tout va bien ?
1053
01:25:11,000 --> 01:25:12,809
Je viendrai si vous voulez...
1054
01:25:13,000 --> 01:25:14,809
... mais vomir vraiment...
1055
01:25:17,000 --> 01:25:19,480
Je ne vais pas entrer, tu as raison.
1056
01:25:20,800 --> 01:25:25,010
Tu veux du th�, quelque chose de chaud ?
1057
01:25:25,200 --> 01:25:28,727
- Citron chaud !
- Oui, merci.
1058
01:25:28,920 --> 01:25:31,526
Je vais faire un peu de citron chaud.
1059
01:25:42,400 --> 01:25:46,200
Citron chaud pour mon amour...
1060
01:25:47,000 --> 01:25:50,209
... qui a une douleur au ventre...
1061
01:25:55,400 --> 01:25:57,607
Ch�rie, comment te sens-tu ?
1062
01:25:58,000 --> 01:26:01,049
Ca doit �tre les canap�s au caviar.
1063
01:26:01,160 --> 01:26:05,370
Sur 74000, tu en as mang� 800,
tu ressemblais � un jeu vid�o.
1064
01:26:07,400 --> 01:26:10,006
Souviens-toi du jeu vid�o...
1065
01:26:11,800 --> 01:26:13,211
Je suis enceinte.
1066
01:26:15,600 --> 01:26:17,204
Ca fait trois semaines.
1067
01:26:18,305 --> 01:26:24,478
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org85102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.