All language subtitles for La peggior settimana della mia vita (2011).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:50,240 --> 00:00:53,881 Je ne sais pas si vous avez d�j� �t� amoureux, probablement... 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,004 ...d'une fa�on ou d'une autre, c'est arriv� � nous tous. 4 00:00:58,000 --> 00:01:02,005 Mais peu ont �t� assez chanceux pour trouver l'amour, le vrai... 5 00:01:02,800 --> 00:01:05,087 ... l'amour qui, quand vous regardez l'autre... 6 00:01:05,200 --> 00:01:08,807 ... vous savez que vous ne serez jamais s�par�s. Le nom de mon amour est Margherita... 7 00:01:09,600 --> 00:01:11,011 ... nous nous marions samedi... 8 00:01:11,400 --> 00:01:14,210 ... et c'est la meilleure semaine de ma vie. 9 00:01:18,000 --> 00:01:19,604 Ch�ri ! 10 00:01:22,000 --> 00:01:24,002 Tu me regardes depuis longtemps ? 11 00:01:24,200 --> 00:01:27,204 - Des minutes, des heures ! - Viens ! 12 00:01:29,400 --> 00:01:31,607 Gigetto, je t'adore, mais... 13 00:01:33,280 --> 00:01:36,807 - Tu ne vas pas �tre en retard au travail ? - Non, vite ! 14 00:01:40,200 --> 00:01:41,804 - C'est Maman... - Non... 15 00:01:44,800 --> 00:01:45,801 Bonjour ! 16 00:01:48,040 --> 00:01:49,644 Elle arrive ! 17 00:01:49,800 --> 00:01:53,327 - Quel est le probl�me ? - Ils ont apport� de mauvaises chaises ! 18 00:01:54,000 --> 00:01:57,049 - Ils ont apport� de mauvaises chaises ! - Qui va le remarquer ? 19 00:01:58,880 --> 00:02:01,804 Elle sera, la seule... 20 00:02:02,800 --> 00:02:05,121 Bien... 21 00:02:05,240 --> 00:02:07,811 - D'accord, nous viendrons ce soir. - Non, non, non... 22 00:02:09,000 --> 00:02:11,526 - Si, ch�ri ! - Non, je ne viens pas. 23 00:02:11,640 --> 00:02:14,803 - Oui... - Maman, nous ne pouvons pas... 24 00:02:14,920 --> 00:02:17,526 - Elle a raccroch� ! - S'il te pla�t... 25 00:02:17,720 --> 00:02:20,121 S'il te pla�t, elle fait tout. 26 00:02:20,320 --> 00:02:24,086 - Ouais ! Elle ruine nos vies ! - Merci. 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,401 - Paolo ! - Qui c'est ? 28 00:03:55,600 --> 00:03:59,127 - Je suis d�sol�, je suis vraiment, si d�sol� ! - Ce n'est rien... 29 00:04:00,520 --> 00:04:05,401 - Je suis d�sol�... - Arr�tez ! 30 00:04:05,600 --> 00:04:08,410 Passez une bonne journ�e. 31 00:04:14,800 --> 00:04:17,451 WAOUH, LE MARI� 32 00:04:31,800 --> 00:04:35,600 - Stop... - Paolo ! Paolo ! 33 00:04:35,800 --> 00:04:40,203 Merci, vous ne devriez pas l'avoir fait. Vous ne devriez absolument pas l'avoir fait . 34 00:04:42,480 --> 00:04:43,720 Vous riez, mais... 35 00:04:43,840 --> 00:04:46,161 Voyons, de qui �tait cette id�e ? 36 00:04:49,800 --> 00:04:51,404 Grand Paolo ! 37 00:04:51,600 --> 00:04:55,810 Vos copains de bureau ont voulu te faire un grand cadeau. 38 00:04:55,920 --> 00:04:58,844 Mais, avec la crise, tout que nous pouvions avoir �tait une toute toute petite. 39 00:04:59,040 --> 00:05:01,646 - Paolo ! Paolo ! - Arr�tez ! 40 00:05:04,000 --> 00:05:08,608 Ouvrons cette bouteille et f�licitations ! 41 00:05:10,200 --> 00:05:14,444 Je t'ai dit de rester tranquille, ce ne sont pas mes invit�s. 42 00:05:14,640 --> 00:05:18,440 Oh, les mecs... aucune offense si je suis pas invit�... 43 00:05:18,560 --> 00:05:20,961 ... et vous, vous l'�tes ? - Non, non... 44 00:05:21,600 --> 00:05:23,921 Vous avez dit seulement les parents... 45 00:05:24,040 --> 00:05:28,648 Ouais, seulement les parents et les proches, les amis proches comme lui ! 46 00:05:29,000 --> 00:05:31,002 - Et moi ? - Et vous... 47 00:05:31,600 --> 00:05:33,887 et vous aussi... Est-ce que vous n'avez pas obtenu les invitations ? 48 00:05:34,000 --> 00:05:37,243 - Je n'en ai pas eu... - Moi non plus. 49 00:05:37,360 --> 00:05:38,885 C'est �trange ! 50 00:05:40,600 --> 00:05:44,605 Je suis d�sol�... Ce courrier ! Peut-�tre est-ce que le courrier, non ? 51 00:05:44,800 --> 00:05:46,802 Et comme le courrier... 52 00:05:47,000 --> 00:05:51,210 ... si vous n'envoyez pas, ils ne distribuent pas. 53 00:05:51,400 --> 00:05:54,802 Que diriez vous d'une certaine bouteille ? 54 00:05:57,600 --> 00:06:01,400 Paolo ! Paolo ! Notre bureau... 55 00:06:05,920 --> 00:06:07,809 - F�licitations. - Merci. 56 00:06:10,800 --> 00:06:12,609 Ton b�b� est ici. 57 00:06:21,000 --> 00:06:25,528 C'est une bonne blague ! Mon coeur bondit, vous le sentez ici ? 58 00:06:26,600 --> 00:06:27,726 C'est tr�s dr�le. 59 00:06:28,400 --> 00:06:31,210 - Et le tien ? - Plus le tien que le mien. 60 00:06:40,600 --> 00:06:42,011 Excusez-moi... 61 00:06:44,800 --> 00:06:46,802 - Es-tu folle ? - Quoi ? 62 00:06:46,960 --> 00:06:49,725 Est-ce que �a veut dire : mon b�b� est l� ? 63 00:06:49,840 --> 00:06:52,889 Je dirais que c'est clair. Je vais donner naissance � notre enfant. 64 00:06:53,000 --> 00:06:55,207 - C'est impossible ! - Non ! 65 00:06:55,320 --> 00:06:57,368 Nous avons couch� ensemble ! 66 00:06:57,480 --> 00:06:57,730 Simona, nous avons fait l'amour une fois ! 67 00:07:00,840 --> 00:07:06,324 - Je suppose que �a suffit. - C'�tait il y a deux ans ! 68 00:07:10,400 --> 00:07:13,609 - Je t'aime... - Quels grands mots ! 69 00:07:13,800 --> 00:07:16,406 - Tu ne te maries pas avec Margherita. - Quoi ? 70 00:07:16,520 --> 00:07:19,126 - Je t'aime, je te veux ! - Simona ! 71 00:07:20,000 --> 00:07:23,402 Nous avons fait l'amour il y a deux ans, Je ne le nie pas... 72 00:07:23,600 --> 00:07:26,080 ... et c'�tait aussi tr�s agr�able... 73 00:07:26,200 --> 00:07:29,409 - Je te veux maintenant ! - Simona ! l�che �a ! 74 00:07:29,600 --> 00:07:32,206 D�sol�. 75 00:07:32,320 --> 00:07:34,926 Elle est folle ! Folle... 76 00:07:35,200 --> 00:07:37,601 Oui, je suis folle de toi ! 77 00:07:40,800 --> 00:07:43,406 - De toi ! Je suis folle de toi ! - Stop... 78 00:07:43,600 --> 00:07:46,809 Tu ne veux pas de Margherita, tu me veux. 79 00:07:47,200 --> 00:07:49,362 Il est encore temps de tout annuler. 80 00:07:49,480 --> 00:07:51,608 Quoi ? 81 00:07:51,800 --> 00:07:54,167 - Le mariage. - Simona, laisse-moi partir. 82 00:07:54,280 --> 00:07:56,521 �pouse-moi ! 83 00:08:03,200 --> 00:08:06,409 Je ne te laisserai pas te marier avec cette salope ! 84 00:08:15,200 --> 00:08:18,409 Elle prend des cours de com�die. Elle est bonne ! 85 00:08:20,200 --> 00:08:22,009 Vous aurez des nouvelles d'elle. 86 00:08:35,800 --> 00:08:37,643 - Comment �a s'est pass� au bureau ? - Quoi ? 87 00:08:38,000 --> 00:08:41,163 Au bureau, tu devais clarifier certaines choses. 88 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 Quoi ? 89 00:08:42,720 --> 00:08:45,610 Tu as dit que vous deviez fermer quelque chose au bureau. 90 00:08:45,720 --> 00:08:51,329 Au bureau ! Oui, tout est ferm�, r�ellement, entrouvert. 91 00:08:55,800 --> 00:08:58,201 - Qu'est-ce qu'il y a sur ton visage ? - Mon visage ? 92 00:08:58,320 --> 00:09:02,405 L�, c'est une sorte de coupure... 93 00:09:02,800 --> 00:09:04,609 - Je me suis coup�. - Comment ? 94 00:09:05,000 --> 00:09:08,209 - En me rasant. - Tu ne t'es pas ras� ce matin. 95 00:09:08,800 --> 00:09:10,006 - Je ne l'ai pas fait ? - Non ! 96 00:09:11,600 --> 00:09:14,809 En fait, je ne l'ai pas fait. Je m'en souviens ! 97 00:09:15,000 --> 00:09:18,288 J'ai commenc�, j'ai mis le rasoir... 98 00:09:18,440 --> 00:09:20,841 Et je me suis dit : "Pas de rasage aujourd'hui"! 99 00:09:20,960 --> 00:09:24,169 Regarde, le lac a des vagues... Insolite ! 100 00:09:24,400 --> 00:09:26,004 - Tu es d'accord ? - Bien s�r. 101 00:09:27,000 --> 00:09:29,810 Non, aller � ta r�union familiale me fiche la frousse. 102 00:09:30,800 --> 00:09:33,610 Arr�te �a, tu sais qu'ils t'aiment. 103 00:09:33,800 --> 00:09:37,600 Comme un chat mouill� qui a piss� sur le divan ! 104 00:09:38,720 --> 00:09:41,326 Incidemment, c'est l'anniversaire d'Ettore aujourd'hui. 105 00:09:42,400 --> 00:09:44,607 - Ettore... - Le chien ! 106 00:09:44,720 --> 00:09:48,725 - Ettore... Bon Anniversaire ! - Alors ? 107 00:09:49,000 --> 00:09:51,002 - Goulash ! - Goulash... 108 00:09:51,200 --> 00:09:54,010 Mais, maman... 109 00:09:54,200 --> 00:09:58,808 ... c'est son plat favori. - Ettore, en fait c'est un chien. 110 00:09:59,000 --> 00:10:02,004 - Doux, n'est-ce pas ? - Tout � fait. 111 00:10:21,000 --> 00:10:22,001 Maman ! 112 00:10:22,120 --> 00:10:24,327 Comment va ma future et pr�f�r�e belle-m�re ? 113 00:10:24,440 --> 00:10:25,851 Taisez-vous et asseyez-vous ! 114 00:10:27,000 --> 00:10:28,809 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu n'as pas vu ? 115 00:10:28,920 --> 00:10:31,127 - Quoi ? - Comment peux-tu �tre aussi stupide ? 116 00:10:31,240 --> 00:10:32,651 Pourquoi, qu'est-ce que j'ai fait ? 117 00:10:32,760 --> 00:10:36,401 Je veux dire l'ensemble des chaises. Elles sont trop grandes ! 118 00:10:37,200 --> 00:10:41,000 Ils ont envoy� 100 chaises de conf�rence, pas des chaises de d�ner. 119 00:10:41,400 --> 00:10:44,210 - C'est d'accord ! - C'est d'accord ! 120 00:10:46,200 --> 00:10:49,204 D'accord ? Sais-tu ce que cela veut dire ? 121 00:10:49,400 --> 00:10:52,006 Chaque table a neuf personnes, pas dix. 122 00:10:52,120 --> 00:10:55,124 - Tu comprends ce que cela veut dire ? - Il y a une table de plus. 123 00:10:55,600 --> 00:10:57,807 Oui, mais que faire de cette table... 124 00:10:57,920 --> 00:11:01,322 Je vais devoir prendre l'�cart entre chaque table... 125 00:11:01,600 --> 00:11:05,047 ... et faire une table pour les inutiles. 126 00:11:07,600 --> 00:11:10,809 C'est dr�le! Une table des moches... 127 00:11:10,920 --> 00:11:14,527 Inutiles... d'accord... 128 00:11:16,000 --> 00:11:18,810 Parlons � l'int�rieur, ainsi vous vous calmerez. 129 00:11:21,200 --> 00:11:25,205 Salut, amour ! Oui, oui... 130 00:11:25,600 --> 00:11:29,207 Tr�s beau, bon anniversaire, Achille ! 131 00:11:29,400 --> 00:11:31,129 Son nom est Ettore ! 132 00:11:31,240 --> 00:11:33,049 Ettore... Je t'ai apport�... 133 00:11:33,400 --> 00:11:37,007 ... un petit cadeau... 134 00:11:37,200 --> 00:11:39,521 Un cadeau ? Merci ! 135 00:11:39,640 --> 00:11:42,450 Un joli petit bonbon � la menthe. 136 00:11:43,200 --> 00:11:45,202 Je ne pense pas qu'il aime les bonbons � la menthe. 137 00:11:45,600 --> 00:11:47,204 - Il n'en a jamais eu ? - Non. 138 00:11:48,600 --> 00:11:51,604 C'est �trange, Je les aime vraiment beaucoup. 139 00:11:57,800 --> 00:11:59,529 Comment allez-vous ? 140 00:12:01,400 --> 00:12:04,006 Ch�ri, la chaise. 141 00:12:04,400 --> 00:12:06,607 Des mois de travail, disparus ! 142 00:12:07,600 --> 00:12:09,602 Margherita ! 143 00:12:09,800 --> 00:12:14,203 Ne t'inqui�te pas, nous serons ensemble � table. 144 00:12:20,200 --> 00:12:22,726 Pourriez-vous ne pas d�truire ma maison ? 145 00:12:24,000 --> 00:12:27,004 D�contracte-toi, je t'aiderai... 146 00:12:27,400 --> 00:12:29,607 - La chaise ? - Mettez-la l�. 147 00:12:32,200 --> 00:12:36,205 Voulez-vous me laisser tranquille. Allez traire les vaches, idiote ! 148 00:12:36,320 --> 00:12:40,041 - Comment va ma petite belle-soeur ? - Petite belle-soeur, mon cul ! 149 00:12:40,240 --> 00:12:42,527 Si tu penses que je porterai cela... 150 00:12:42,640 --> 00:12:45,291 ... tu te trompes ! - Ca ne va pas bien ? Non ? 151 00:12:45,440 --> 00:12:46,965 Tu es belle ! 152 00:12:47,080 --> 00:12:50,402 Ouais, je peux me voir juste comme une princesse... 153 00:12:50,520 --> 00:12:52,966 et moi j'aime pas la premi�re communion. Laissez-moi tranquille ! 154 00:12:53,080 --> 00:12:55,481 De l'avis d'un homme, vous �tes ravissante. 155 00:12:55,600 --> 00:12:58,410 Grand, du point de vue d'un homme ! 156 00:12:58,520 --> 00:13:01,842 J'irais plut�t au mariage nue ! 157 00:13:03,600 --> 00:13:05,523 Ginevra ! 158 00:13:07,200 --> 00:13:09,328 Es-tu folle ? Paolo ! 159 00:13:09,560 --> 00:13:11,449 Qu'est-ce que tu fais, tu mates ? 160 00:13:11,560 --> 00:13:12,766 - Moi ? - Oui ! 161 00:13:13,200 --> 00:13:16,409 Elle �tait l�... Est-ce que je devrais partir ? 162 00:13:16,560 --> 00:13:17,561 Oui ! 163 00:13:18,600 --> 00:13:20,807 Je pars, suffit de demander ! 164 00:13:34,000 --> 00:13:36,810 Comment va mon beau-p�re favori ? 165 00:13:39,600 --> 00:13:42,001 Je dis, comme va mon beau-p�re favori ? 166 00:13:53,400 --> 00:13:55,209 Je ne suis cependant pas votre beau-p�re. 167 00:13:55,600 --> 00:13:58,649 C'est juste, vous n'�tes pas, futur... 168 00:13:59,000 --> 00:14:02,004 Le futur et pass� n'existent pas, seulement le pr�sent. 169 00:14:02,120 --> 00:14:04,521 Et dans le pr�sent, Je ne suis pas votre beau-p�re. 170 00:14:11,400 --> 00:14:15,405 Je vais bien... Et vous ? 171 00:14:15,800 --> 00:14:16,926 - Moi ? - Oui ! 172 00:14:17,240 --> 00:14:19,083 - Parfait. - Vous vous sentez bien ? 173 00:14:24,800 --> 00:14:27,804 Comment va votre mur ? Ca avance ? 174 00:14:28,800 --> 00:14:31,201 C'est juste un muret ! 175 00:14:33,200 --> 00:14:36,409 Je ne construis pas de murs, juste des murets. 176 00:14:41,400 --> 00:14:43,926 C'est une cure excellente pour le stress. 177 00:14:44,040 --> 00:14:45,883 - Je sais. - Est-ce que vous avez essay� ? 178 00:14:46,080 --> 00:14:47,969 - Non. - Alors comment le savez-vous ? 179 00:14:48,800 --> 00:14:52,009 En fait... Je le pensais. 180 00:15:04,000 --> 00:15:07,402 Je vais d�baller... 181 00:15:40,600 --> 00:15:43,809 Goulash d'ageau avec des pommes de terre et des pois. 182 00:15:44,000 --> 00:15:47,004 Non, vous devez d'abord soufflez les bougies. 183 00:16:09,800 --> 00:16:13,202 Merci... Je ne voudrais pas que les autres... 184 00:16:13,400 --> 00:16:16,210 - Ne vous inqui�tez pas, il y a encore. - D'accord... 185 00:16:16,800 --> 00:16:19,804 - Dites-moi juste si vous en voulez plus. - Absolument. 186 00:16:20,400 --> 00:16:22,607 - Voulez-vous go�ter ? - Tout de suite ? 187 00:16:22,800 --> 00:16:25,406 - Quand ? - Oui, oui... 188 00:16:39,200 --> 00:16:42,602 - Bon. - Est-ce que ce n'est pas un peu dur ? 189 00:16:44,600 --> 00:16:46,807 Ca fond dans la bouche ! Je le recommande. 190 00:16:47,400 --> 00:16:50,609 J'aurai du vin, �a va bien avec la goulash. 191 00:16:51,000 --> 00:16:54,163 Je suis au r�gime, ou ma robe n'ira pas ! 192 00:16:56,120 --> 00:16:58,726 Tr�s peu d'agneau, tu sais, je... 193 00:16:59,000 --> 00:17:01,810 - Vous ne l'aimez pas ? - Je le pr�f�re vivant. 194 00:17:01,920 --> 00:17:04,127 Tu es un activiste animalier maintenant ? 195 00:17:04,600 --> 00:17:06,011 J'en ai toujour �t� un. 196 00:17:06,200 --> 00:17:08,806 Non, je prendrai juste de la salade. 197 00:17:09,800 --> 00:17:11,928 Grand-m�re, tu es au r�gime aussi ? 198 00:17:12,040 --> 00:17:14,646 Non, mais ta goulash me r�volte. 199 00:17:15,000 --> 00:17:17,401 Pourrais-je avoir un peu de fromage de ch�vre ? 200 00:17:17,600 --> 00:17:20,729 Oui... Je vais finir ici et vous en laissez. 201 00:17:21,400 --> 00:17:24,210 C'est un tel plaisir de s'occuper de vous ! 202 00:17:25,400 --> 00:17:28,802 Il semble que vous �tes le seul qui aime ma goulash ! 203 00:17:29,200 --> 00:17:32,602 Et Ettore... Il y en a encore. 204 00:17:34,000 --> 00:17:36,606 Laissez-moi finir mon... 205 00:17:40,000 --> 00:17:41,206 Comment avance ton mur ? 206 00:17:42,000 --> 00:17:44,606 C'est juste un muret ! 207 00:17:44,800 --> 00:17:47,804 - mais la question est : pourquoi le construire ? - Ca me d�lasse. 208 00:17:47,920 --> 00:17:50,002 Peut-�tre Hitler a dit �a aussi ! 209 00:17:51,280 --> 00:17:54,443 Hitler n'a pas construit le Mur de Berlin. 210 00:17:54,560 --> 00:17:55,561 - Il l'a pas fait ? - Non. 211 00:17:55,680 --> 00:17:58,251 Ginevra, arr�te �a ! Giorgio... 212 00:17:58,360 --> 00:18:02,365 Jamais entendu que de construire un mur, �a d�tend ! 213 00:18:05,000 --> 00:18:07,207 Achille, qu'est-ce qu'il y a ? 214 00:18:07,400 --> 00:18:09,562 Tu as fini, tu veux descendre ? 215 00:18:09,760 --> 00:18:12,331 Il a mang� et veut descendre. 216 00:18:12,600 --> 00:18:15,080 Non! Nous venons de lui mettre de la poudre anti-puces. 217 00:18:15,200 --> 00:18:17,009 - OK. - Paolo ! 218 00:18:17,800 --> 00:18:19,404 Son nom est Ettore. 219 00:18:21,000 --> 00:18:22,604 Ettore, excusez-moi. 220 00:18:23,000 --> 00:18:25,002 Bien, vous disiez... 221 00:18:25,600 --> 00:18:28,410 Vous construisez pour passer le temps ? 222 00:18:28,800 --> 00:18:32,009 - Je vous demande pardon ? - Le mur... et... 223 00:18:32,400 --> 00:18:37,008 Vous construisez comme si c'�tait un hobby ? 224 00:18:39,200 --> 00:18:40,645 Pas exactement. 225 00:18:41,200 --> 00:18:44,249 Il d�limitera l'all�e du jardin. 226 00:18:45,480 --> 00:18:48,529 Afin que ceux qui se garent dans l'all�e... 227 00:18:48,720 --> 00:18:51,610 ... sachent qu'ils ne peuvent pas se garer dans le jardin. 228 00:18:51,800 --> 00:18:55,441 C'est important de d�limiter, les gens ne comprennent pas toujours. 229 00:18:55,560 --> 00:18:58,723 Ce n'est pas un peu exag�r� de d�limiter ? 230 00:18:59,800 --> 00:19:03,407 Qu'est-ce qui ne va pas avec la construction d'un muret... 231 00:19:03,520 --> 00:19:06,603 ... pour d�limiter l'all�e de mon jardin ? 232 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 Ch�rie, mon fromage de ch�vre... 233 00:19:11,480 --> 00:19:12,481 Tout de suite ! 234 00:19:12,720 --> 00:19:16,441 Puisque vous vous levez, Je vais en profiter... 235 00:19:16,640 --> 00:19:18,847 ... pour aller me laver les mains... 236 00:19:19,080 --> 00:19:21,082 J'utilise votre salle de bains ? 237 00:19:23,600 --> 00:19:27,400 Votre muret... De cette fa�on ? 238 00:19:46,200 --> 00:19:48,009 C'est d�go�tant ! 239 00:20:44,600 --> 00:20:46,409 D�sol� 240 00:20:58,720 --> 00:21:01,326 Les temps ont vraiment chang�. 241 00:21:01,600 --> 00:21:03,921 Comme c'est vrai... Le mariage est samedi... 242 00:21:04,040 --> 00:21:06,964 ... et nous n'avons pas encore rencontr� le p�re du mari�. 243 00:21:07,120 --> 00:21:11,284 - Il voyage beaucoup. - Il fait quel travail ? 244 00:21:11,800 --> 00:21:13,006 Il est pianiste. 245 00:21:13,200 --> 00:21:15,407 - Comme c'est agr�able ! - Classique ? 246 00:21:15,800 --> 00:21:19,202 Si nous entendons par l� les types de musique... 247 00:21:19,520 --> 00:21:21,522 ... oui, classique aussi. Papa ! 248 00:21:23,400 --> 00:21:25,004 Est-ce que tout va bien ? 249 00:21:25,600 --> 00:21:28,206 - Quoi ? - Tu ressembles a vu un fant�me. 250 00:21:28,400 --> 00:21:32,405 Ce n'est rien, �a doit �tre... la goulash. 251 00:21:58,200 --> 00:21:59,281 Qu'est-ce qui se passe ? 252 00:22:00,400 --> 00:22:03,802 Nous ne pouvons pas dire. Nous �tions assises l�, et nous avons entendu des coups sourds. 253 00:22:05,400 --> 00:22:06,401 Des coups sourds ? 254 00:22:07,000 --> 00:22:08,206 Qu'est-ce que �a pourrait �tre ? 255 00:22:08,800 --> 00:22:10,768 On dirait de la merde d'oiseau. 256 00:22:11,200 --> 00:22:12,850 C'est vraiment un oiseau ! 257 00:22:13,600 --> 00:22:15,011 Ginevra, s'il te pla�t ! 258 00:22:17,200 --> 00:22:19,407 Je ne pense pas que ce soit de la merde d'oiseau. 259 00:22:20,000 --> 00:22:22,048 Qui veut une boisson ? 260 00:22:23,000 --> 00:22:24,411 Non, merci. 261 00:22:24,600 --> 00:22:29,003 Je vais prendre un verre apr�s le d�ner, parce que la goulash... 262 00:22:36,200 --> 00:22:37,565 C'est vraiment fou ! 263 00:22:37,760 --> 00:22:40,843 Peut-�tre ce sont des furets, mon esth�ticienne dit que nous en sommes envahis. 264 00:22:41,040 --> 00:22:44,044 Dis � Ambrogio de jeter un coup d'oeil demain. 265 00:22:44,160 --> 00:22:46,891 - Ce sont des furets ! - Des furets sur le toit ? 266 00:22:47,000 --> 00:22:49,606 Excusez-moi, je peux dire quelque chose ? 267 00:22:50,800 --> 00:22:55,806 Margherita et moi devrions dormir dans des chambres s�par�es ce soir. 268 00:22:58,800 --> 00:23:03,010 - C'est la tradition, n'est-ce pas ? - Comme c'est ennuyeux ! Bonne nuit. 269 00:23:05,720 --> 00:23:08,166 Paolo, vous avez v�cu ensemble pendant une ann�e. 270 00:23:11,200 --> 00:23:17,207 Bien s�r, mais je pense que dormir ensemble dans cette maison, la votre... 271 00:23:17,400 --> 00:23:19,402 ... je veux dire, la maison de la famille de la mari�e, 272 00:23:20,520 --> 00:23:24,002 de toute fa�on, il me semble... Vous ne pensez pas ? 273 00:23:25,200 --> 00:23:29,000 Je dis que c'est absurde, mais si vous voulez vraiment... Giorgio ! 274 00:23:29,800 --> 00:23:31,723 Je vais au lit. 275 00:23:32,200 --> 00:23:34,009 Bonne nuit. 276 00:23:38,800 --> 00:23:42,202 J'irai aussi, avec la goulash et les tables... 277 00:23:45,600 --> 00:23:47,409 Je vais attendre dans la chambre cinq minutes. 278 00:23:47,520 --> 00:23:49,682 Non, je veux faire correctement. 279 00:23:49,800 --> 00:23:51,962 Nous le faisons correctement ! 280 00:23:52,080 --> 00:23:54,287 S'il te pla�t, je veux que tes parents m'aiment. 281 00:23:54,400 --> 00:23:57,609 - Ils t'aiment ! - Je leur ai juste dit... 282 00:23:57,800 --> 00:24:01,600 ... que nous dormirions dans des chambres s�par�es. 283 00:24:01,800 --> 00:24:05,600 Tu me laisseras dormir seule dans cette grande maison? Non ? 284 00:24:11,800 --> 00:24:12,961 Alors... 285 00:24:15,600 --> 00:24:17,409 On se voit dans cinq minutes. 286 00:25:44,320 --> 00:25:47,483 MARDI 287 00:26:07,000 --> 00:26:09,810 Bonjour. J'ai apport� les alliances. 288 00:26:12,600 --> 00:26:15,444 Je pensais que vous aimeriez les voir... 289 00:26:17,400 --> 00:26:18,811 Les alliances... 290 00:26:21,400 --> 00:26:22,640 Peut-�tre plus tard... 291 00:26:28,600 --> 00:26:30,364 Passe-moi le lait, s'il te pla�t. 292 00:26:33,800 --> 00:26:37,009 Giorgio, passez-moi le caf�, s'il vous pla�t. 293 00:26:38,600 --> 00:26:40,523 Sans caf� le matin... 294 00:26:48,800 --> 00:26:51,804 Je m'excuse sinc�rement pour hier soir. 295 00:26:52,400 --> 00:26:55,609 J'�tais descendu pour un verre d'eau... 296 00:26:57,200 --> 00:27:03,560 Vraiment! Je pensais que c'�tait ma chambre et Margherita voulait... 297 00:27:03,720 --> 00:27:05,802 ... vous savez, me faire une surprise. 298 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 En fait, quand j'ai senti ces seins... 299 00:27:09,200 --> 00:27:13,808 ils �taient... plus gros... 300 00:27:14,600 --> 00:27:16,329 c'est quand je m'en suis rendu compte... 301 00:27:16,800 --> 00:27:18,802 Pour votre �ge, tr�s agr�able, Clara... 302 00:27:19,800 --> 00:27:22,804 si seulement il y en avait plus ! - Je retourne � mon muret. 303 00:27:23,400 --> 00:27:27,610 C'�tait juste pour d�dramatiser. Pas de grillage... 304 00:27:27,800 --> 00:27:31,805 Je voulais dire, s'ils sont vrais... 305 00:27:34,200 --> 00:27:35,406 Chapeau ! 306 00:28:04,600 --> 00:28:07,604 - D�sol� - Non ! 307 00:28:08,200 --> 00:28:10,931 Vous ne pouvez pas voir la robe, c'est pas de chance. 308 00:28:11,040 --> 00:28:13,088 Margherita, je dois te parler. 309 00:28:13,200 --> 00:28:17,364 - Est-ce que tu ne peux pas attendre dix minutes ? - Non, maintenant. 310 00:28:18,640 --> 00:28:20,688 Maman, pourrais-je avoir deux minutes avec lui ? 311 00:28:20,800 --> 00:28:23,610 - Au moins, couvre le haut ! - Clara, s'il vous pla�t. 312 00:28:25,200 --> 00:28:28,409 Si les choses vont mal, ne dites pas que je ne vous ai pas pr�venu. 313 00:28:28,520 --> 00:28:29,931 - Ca n'aurait pas pu �tre pire. - Quoi ? 314 00:28:30,040 --> 00:28:32,646 - Rien... - Merci, Maria. 315 00:28:38,200 --> 00:28:40,407 - Tu es belle. - Comme lui ? 316 00:28:40,600 --> 00:28:41,601 Beaucoup plus. 317 00:28:43,000 --> 00:28:45,401 Ch�ri, quel est le probl�me ? 318 00:28:45,600 --> 00:28:48,410 Quoi ? Ils me d�testent ! 319 00:28:48,520 --> 00:28:50,648 - Qui ? - Qu'est-ce que tu veux dire par "qui"? 320 00:28:50,760 --> 00:28:53,081 Ta m�re et ton p�re et m�me Achille ! 321 00:28:53,200 --> 00:28:54,201 Ettore ! 322 00:28:54,320 --> 00:28:56,721 Ettore, Achille... Je ne peux pas en prendre plus ! 323 00:28:56,840 --> 00:29:00,128 Tout ce que je fais pour leur plaire, se transforme en... 324 00:29:00,840 --> 00:29:02,365 Ch�ri ! 325 00:29:03,200 --> 00:29:05,601 Ton t�l�phone sonne. Tu ne veux pas savoir qui c'est. 326 00:29:06,200 --> 00:29:07,611 R�pondq ! 327 00:29:11,000 --> 00:29:12,001 Bonjour. 328 00:29:12,280 --> 00:29:15,011 J'ai le d�sir ardent le plus fou de faire l'amour avec toi. 329 00:29:20,520 --> 00:29:22,124 - Paolo ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 330 00:29:23,200 --> 00:29:25,601 Tu as jet� ton t�l�phone par la fen�tre ? 331 00:29:25,720 --> 00:29:27,165 - Oui. - Pourquoi ? 332 00:29:28,320 --> 00:29:29,606 Parce que... 333 00:29:30,600 --> 00:29:32,523 - Pourquoi ? - J'ai eu un choc ! 334 00:29:33,920 --> 00:29:35,001 Un choc ? 335 00:29:35,200 --> 00:29:38,409 Tu n'as jamais eu de choc avec le t�l�phone ? 336 00:29:40,200 --> 00:29:43,807 Malheureusement la fen�tre �tait ouverte, mais j'irai le chercher. 337 00:29:48,720 --> 00:29:51,769 Je reviens, regardez sa traine... 338 00:30:02,200 --> 00:30:05,010 Achille, tu as mang� les anneaux ! 339 00:30:05,120 --> 00:30:08,090 Ne me fais pas �a ! 340 00:30:08,200 --> 00:30:10,123 Les anneaux ! Achille, viens ici ! 341 00:30:12,920 --> 00:30:17,005 Si tu as fait ce que je pense, d'abord Je vais t'ouvrir puis je veux... 342 00:30:18,400 --> 00:30:21,006 - Fermez-la. - Je jouais avec... 343 00:30:23,400 --> 00:30:24,845 - Ettore ! - Oui. 344 00:30:25,000 --> 00:30:27,401 Open-Close est un jeu. 345 00:30:27,600 --> 00:30:32,401 Je commence et j'ouvre et alors il... ferme. 346 00:30:36,800 --> 00:30:39,167 Je viens juste du toit de la v�randa. 347 00:30:42,400 --> 00:30:44,368 - Alors ? - Ce n'�tait pas une merde d'oiseau. 348 00:30:44,560 --> 00:30:46,164 - Ce n'�tait pas �a ? - Non ! 349 00:30:48,400 --> 00:30:50,004 C'�tait de la goulash. 350 00:30:51,600 --> 00:30:52,601 Oui... 351 00:31:08,400 --> 00:31:10,004 Tu es belle ! 352 00:31:11,000 --> 00:31:12,240 Merci, maman. 353 00:31:14,200 --> 00:31:16,202 Paolo a beaucoup de chance. 354 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Je l'aime ! 355 00:31:27,600 --> 00:31:28,726 Pourquoi ? 356 00:31:32,200 --> 00:31:34,726 Parce que je n'ai jamais connu quelqu'un comme lui. 357 00:31:36,000 --> 00:31:37,411 Et parce qu'il m'aime. 358 00:31:38,000 --> 00:31:40,207 - Il le fait ? - Il fait. 359 00:31:41,600 --> 00:31:44,001 C'est plus qu'assez. 360 00:31:45,400 --> 00:31:47,209 Je veux juste que vous soyez heureux. 361 00:31:47,600 --> 00:31:50,206 Ainsi, vous avez jet� de la goulash par la fen�tre... 362 00:31:52,000 --> 00:31:54,844 Mais en premier vous l'aviez jet�e dans les toilettes. 363 00:31:56,800 --> 00:31:57,801 Pourquoi ? 364 00:31:59,600 --> 00:32:03,207 Parce que je ne l'ai pas aim�e mais je ne voulais pas vous offenser. 365 00:32:05,400 --> 00:32:07,801 Clara est une femme qui a beaucoup de talents, 366 00:32:08,600 --> 00:32:11,809 mais j'admets sa goulash est vraiment d�go�tante. 367 00:32:12,400 --> 00:32:14,607 Vraiment, vraiment ! 368 00:32:15,600 --> 00:32:18,410 Je suis d�sol�, ce n'�tait pas une chose stupide � faire. 369 00:32:18,600 --> 00:32:23,401 Regardez, je ne pense pas que Je suis le beau-p�re id�al... 370 00:32:23,520 --> 00:32:25,124 Ne dites pas cela ! 371 00:32:25,600 --> 00:32:29,400 Et vous ne pourriez jamais �tre le gendre id�al. 372 00:32:29,800 --> 00:32:30,881 - Je ne pourrais jamais ? - Non. 373 00:32:32,600 --> 00:32:34,602 En tout cas, je promets. 374 00:32:34,720 --> 00:32:37,724 Je vais faire tout mon possible pour avoir une relation correcte avec vous. 375 00:32:37,920 --> 00:32:39,570 C'est un d�but. 376 00:32:40,800 --> 00:32:42,609 Maintenant, vous m'excuserez... 377 00:32:42,720 --> 00:32:45,121 D�sol� pour... Je vous laisse. 378 00:32:50,400 --> 00:32:52,607 - Est-ce que je peux vous aider ? - Non, merci. 379 00:32:52,720 --> 00:32:56,884 S'il vous pla�t, c'est important pour moi! Regardez, une force bestiale ! 380 00:33:01,400 --> 00:33:04,449 Chargez le sable dans la b�tonni�re, la pelle est l�. 381 00:33:04,560 --> 00:33:07,166 Grand, Giorgio... 382 00:33:07,600 --> 00:33:09,409 Le sable dans la b�tonni�re... 383 00:33:09,600 --> 00:33:12,604 J'�tais champion r�gional... Je plaisante. 384 00:33:13,600 --> 00:33:14,840 Qu'est-ce que vous faites ? 385 00:33:15,600 --> 00:33:18,649 - Je mets le sable dans la b�tonni�re. - Vous ne la mettez pas en marche ? 386 00:33:27,600 --> 00:33:30,001 Quand je vous ai vu dans mon lit avec Clara... 387 00:33:31,400 --> 00:33:33,801 Je pensais: "Nous accueillons qui"? 388 00:33:35,400 --> 00:33:38,802 Quand je vous ai vu avec vos mains dans la toilette... 389 00:33:39,800 --> 00:33:43,009 "Il ne mange pas de la merde, j'esp�re"! 390 00:33:43,200 --> 00:33:44,611 Est-ce que vous avez vu Ettore ? 391 00:33:44,800 --> 00:33:47,644 - Quoi ? - Est-ce que vous avez vu Ettore ? 392 00:34:12,200 --> 00:34:13,326 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 393 00:34:13,600 --> 00:34:15,807 Paolo a tu� Ettore dans la b�tonni�re. 394 00:34:16,120 --> 00:34:18,521 - Ginevra ! - Eh bien, c'est �a, non ? 395 00:34:18,920 --> 00:34:22,527 Au moins Clara n'a pas cuisiner ! Vous pouvez le dire ! 396 00:34:22,920 --> 00:34:23,967 Grand-m�re ! 397 00:34:29,000 --> 00:34:31,207 Est-ce que tout va bien ? 398 00:34:32,400 --> 00:34:35,609 Clara... Je suis vraiment d�sol�. 399 00:34:36,200 --> 00:34:41,206 Si �a peut vous consolez, Je suis s�r qu'il n'a pas souffert. 400 00:34:42,200 --> 00:34:47,411 C'est du ciment � prise rapide, �a a bloqu� son coeur en un instant ! 401 00:34:50,400 --> 00:34:54,405 Excusez-moi, s'il vous pla�t continuez. Paolo, si vous ne souhaitez pas le d�ner... 402 00:34:54,520 --> 00:34:57,330 ... jetez-le juste par la fen�tre. 403 00:35:05,800 --> 00:35:08,041 Pourquoi ne montres-tu pas les bagues � grand-m�re ? 404 00:35:08,200 --> 00:35:09,281 D'accord, pourquoi pas ? 405 00:35:11,000 --> 00:35:12,809 Je les aurai plus tard ! 406 00:35:13,200 --> 00:35:16,409 - Pourquoi pas maintenant ? - Je mange. 407 00:35:17,000 --> 00:35:19,207 - Ca prend seulement un instant. - Elles sont en haut. 408 00:35:22,000 --> 00:35:25,209 D'accord, allons chercher les alliances ! 409 00:35:26,200 --> 00:35:29,010 - O� est le probl�me ? - Rien, je vais bien. 410 00:35:29,200 --> 00:35:30,964 Tu veux les alliances ? Je vais les chercher. 411 00:35:35,120 --> 00:35:36,451 Je m'excuse. 412 00:36:16,000 --> 00:36:17,809 - Paolo ? - Oui ? 413 00:36:18,600 --> 00:36:21,604 - Qu'est-ce que tu fais avec ces trucs ? - Ces... quoi ? 414 00:36:21,880 --> 00:36:24,804 - Le marteau et couteau ! - Ah, ceux-ci ! 415 00:36:25,400 --> 00:36:27,289 Tu m'as fait peur... 416 00:36:28,400 --> 00:36:33,201 Je suis entr� dans la cuisine et j'ai vu ce pauvre... Ettore... 417 00:36:34,000 --> 00:36:37,209 Tu ne vas pas le croire, avec ceux-ci ici... 418 00:36:38,800 --> 00:36:40,131 Je me suis demand�: "Pourquoi"? 419 00:36:40,400 --> 00:36:43,006 et alors... tu es arriv�e... 420 00:36:44,800 --> 00:36:46,802 Pauvre chose, hein ? 421 00:36:47,200 --> 00:36:49,601 Partons... 422 00:36:49,720 --> 00:36:52,530 nous devons nous souvenir de notre petit... Ettore vivant. 423 00:36:53,400 --> 00:36:56,006 - Allons-y, la soupe refroidit. - Je ne comprends pas. 424 00:36:56,200 --> 00:36:58,282 Ne t'inqui�te pas, oublie-le. 425 00:37:01,000 --> 00:37:02,331 Conduisez prudemment. 426 00:37:02,520 --> 00:37:04,841 Oui, j'appellerai quand nous seons arriv�s. 427 00:37:04,960 --> 00:37:07,201 - Au revoir, au revoir. - On se voit vendredi. 428 00:37:07,800 --> 00:37:11,009 Paolo ! Paolo, allons-y ! 429 00:37:11,600 --> 00:37:14,410 - J'arrive... - Maman, ne soyez pas triste. 430 00:37:14,800 --> 00:37:19,408 D�sol�, je devais finir quelque chose... D�sol� ! 431 00:37:36,520 --> 00:37:39,126 Comment est-ce qu'il est arriv� ici ? 432 00:37:40,000 --> 00:37:41,411 Il �tait mort ! 433 00:37:42,200 --> 00:37:44,601 Il �tait mort... 434 00:37:48,400 --> 00:37:51,006 - Clara, s'il te pla�t. - Bouche cousue ! Bouche cousue ! 435 00:37:55,400 --> 00:37:56,606 Voil�... 436 00:37:57,400 --> 00:38:00,404 Au moins nous avons r�cup�r� les alliances ! 437 00:38:00,600 --> 00:38:03,365 Assur�ment, mais je ne pensais pas que je devrais �corcher mon chien. 438 00:38:03,600 --> 00:38:07,002 Allez, tu es v�t�rinaire et excellente en plus ! 439 00:38:07,200 --> 00:38:09,521 - Combien de chiens as-tu �corch� ? - Des milliers ! 440 00:38:09,640 --> 00:38:12,450 Pourquoi n'as-tu pas dit qu'il avait aval� les alliances ? 441 00:38:12,560 --> 00:38:16,360 Je ne voulais pas t'inqui�ter, tu �tais si occup�e. Tu n'avais pas besoin du chien... 442 00:38:16,480 --> 00:38:19,165 Tu n'as pas pens� que mes parents auraient r�alis�... 443 00:38:19,280 --> 00:38:21,601 que leur chien mort avait disparu ? 444 00:38:21,720 --> 00:38:24,530 Je l'ai pris : ouvrir, fermer et ramener. 445 00:38:24,640 --> 00:38:29,407 Quand ? Tu veux le ramener vendredi ? Tu es idiot ! 446 00:38:29,600 --> 00:38:31,489 - OK... - Tu es idiot ! 447 00:38:31,600 --> 00:38:33,602 OK, je suis d�sol�. Je suis d�sol� ! 448 00:38:33,720 --> 00:38:39,284 Qui ne risque rien, n'a rien. Tu veux me tuer ? Tue-moi ! 449 00:38:39,400 --> 00:38:41,402 Ne crie pas ! 450 00:38:43,400 --> 00:38:45,209 - Marghe ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 451 00:38:45,320 --> 00:38:46,731 Viens, �coute-moi. 452 00:38:47,600 --> 00:38:50,809 Excuse-moi, �a a �t� deux jours atroces. 453 00:38:55,000 --> 00:38:56,001 Je t'aime. 454 00:38:57,200 --> 00:39:00,010 Vraiment? M�me si je ne suis pas parfait ? 455 00:39:01,000 --> 00:39:02,001 Tu le seras. 456 00:39:04,600 --> 00:39:05,806 Ca signifie ? 457 00:39:10,600 --> 00:39:12,329 - Je veux faire l'amour. - Ici ? 458 00:39:16,000 --> 00:39:17,650 Je dois faire quelques r�p�titions. 459 00:39:32,600 --> 00:39:34,409 Paolo ! 460 00:39:37,400 --> 00:39:40,210 Que dirais-tu d'un tour sur ce man�ge ? 461 00:39:46,760 --> 00:39:50,128 MERCREDI 462 00:40:27,000 --> 00:40:28,604 Bonjour, mon amour. 463 00:40:29,200 --> 00:40:30,611 Tu es boudeuse ! 464 00:40:33,400 --> 00:40:38,611 Eh bien, j'ai pu vous avoir un croissant avec de la confiture d'abricot... 465 00:40:38,800 --> 00:40:42,202 ... un jus d'orange � partir de notre... 466 00:40:44,000 --> 00:40:46,606 ... du pain grill�, du beurre sal�... 467 00:40:46,800 --> 00:40:49,326 ... et juste pour aujourd'hui, une serviette chaude pour tes mains. 468 00:40:50,000 --> 00:40:52,082 Comme dans ce restaurant que tu aimes tant. 469 00:40:52,200 --> 00:40:54,601 Et beaucoup de fleurs. Tout va bien ? 470 00:40:55,200 --> 00:40:57,726 Bien, merci... juste un peu fatigu�e. 471 00:40:59,600 --> 00:41:02,331 Il fallait s'y attendre apr�s avoir pass�la moiti� de la nuit... 472 00:41:02,440 --> 00:41:05,011 ... � essayer de d�tacher la maitresse de mon petit ami sur le lit. 473 00:41:05,800 --> 00:41:09,600 Je t'ai dit, Simona n'est pas ma maitresse. 474 00:41:09,800 --> 00:41:13,407 J'ai eu une aventure d'un soir avec elle, il y a deux ans. 475 00:41:13,600 --> 00:41:18,003 Si tu me d�niches d'autres femmes... 476 00:41:18,800 --> 00:41:21,201 ... je serais reconnaissant que tu me le dises. - Bien s�r... 477 00:41:21,400 --> 00:41:23,607 Puisque notre mariage est samedi ! 478 00:41:25,920 --> 00:41:30,801 Non, je ne peux pas y penser. Savoure ton petit d�jeuner. 479 00:41:32,800 --> 00:41:36,202 Maman a appel�, l'enterrement d'Ettore est � 16 h... 480 00:41:37,400 --> 00:41:40,085 Si tu veux venir... Je te le recommande... 481 00:41:40,200 --> 00:41:43,249 ... puisque tu l'as tu�. Je pars dans une heure. 482 00:41:43,360 --> 00:41:47,968 J'ach�te mon habit avec Ivano. 483 00:41:48,600 --> 00:41:51,331 Mais tu pourrais m'attendre, nous y irions ensemble. 484 00:41:51,440 --> 00:41:53,408 - Non. - Non, en fait... non. 485 00:41:53,800 --> 00:41:57,407 Je prendrai le train, c'est mieux. On se retrouve l�-bas. 486 00:42:03,200 --> 00:42:06,363 Bien s�r elle est f�ch�e, mets-toi � sa place. 487 00:42:06,480 --> 00:42:08,289 Je comprends, mais elle est dingue ! 488 00:42:08,800 --> 00:42:11,007 Elle n'a � peine dit bonjour en deux ans. 489 00:42:11,400 --> 00:42:14,609 - Margherita ? - Non, Simona ! 490 00:42:15,600 --> 00:42:19,207 Chaque fois que Simona te voit, elle commence � pleurer. 491 00:42:19,400 --> 00:42:23,803 Tu vois le probl�me ? Je crois qu'elle est d�prim�e. 492 00:42:24,000 --> 00:42:26,207 C'est une "personnalit� anormale." 493 00:42:26,320 --> 00:42:28,209 - Quoi ? - Une personnalit� anormale. 494 00:42:28,320 --> 00:42:30,721 - Une personnalit� anormale ! - Je comprends ! 495 00:42:31,200 --> 00:42:33,202 C'est Margherita ! 496 00:42:33,360 --> 00:42:37,365 - Viens ! Salut, ch�rie. Comment �a va ? 497 00:42:39,200 --> 00:42:42,204 Oui, bien s�r ! Non, je n'ai pas oubli�. 498 00:42:42,400 --> 00:42:45,404 Je pars maintenant. Je suis � la gare... 499 00:42:45,800 --> 00:42:50,203 Tu entends le bruit de fond ? Tu entends le bruit de la gare ? 500 00:42:51,000 --> 00:42:54,004 Chaussettes et sous-v�tements... Am�ne-les ici ! 501 00:42:55,200 --> 00:42:56,611 Marghe ? Quoi ? 502 00:42:57,000 --> 00:42:59,606 Non, c'est un vendeur de l'anormalit�. Oui... 503 00:42:59,800 --> 00:43:02,883 Je dois y aller, je suis sur le marchepied... 504 00:43:03,000 --> 00:43:06,527 Attends... Le d�part du train... voie... 505 00:43:08,000 --> 00:43:09,809 Pourquoi tu ne m'as pas fait un train ? 506 00:43:10,000 --> 00:43:12,002 Tu as dit une gare ! 507 00:43:12,120 --> 00:43:14,202 - Oh, s'il te pla�t ! - Je te ferai un train ! 508 00:43:14,320 --> 00:43:16,402 J'ai un probl�me... 509 00:43:16,520 --> 00:43:18,727 J'ai oubli� l'enterrement d'Ettore. 510 00:43:18,840 --> 00:43:21,161 - C'est qui ? - Le chien je le jure. 511 00:43:21,280 --> 00:43:26,127 - L'enterrement du chien ? - Oui, le chien ! Tu as une voiture ? 512 00:43:26,240 --> 00:43:28,004 - Oui. - Bien, on fonce au lac, 513 00:43:28,120 --> 00:43:30,964 Je n'y arriverai pas en train, et si je ne suis pas l�, c'est fini. Allez ! 514 00:43:31,080 --> 00:43:33,890 Je me change vite fait et on y va ! 515 00:43:39,200 --> 00:43:41,646 Excusez-moi, j'ai un rendez-vous... 516 00:43:42,000 --> 00:43:44,480 Vous pensez que je n'ai rien � faire ? 517 00:43:45,000 --> 00:43:46,809 C'est un enterrement. 518 00:43:46,920 --> 00:43:49,321 Oh d�sol�, s'il vous pla�t... 519 00:43:49,440 --> 00:43:52,250 - Tr�s gentil. - Condol�ances. 520 00:43:52,440 --> 00:43:54,442 - Merci. - C'est un proche � vous ? 521 00:43:54,560 --> 00:43:58,565 - Qui ? Ma grand-m�re, Je l'aimais beaucoup... 522 00:43:59,000 --> 00:44:00,843 Elle m'a �lev�... 523 00:44:01,040 --> 00:44:04,010 - Je peux vous aider ? - Je paie, le mien et �a... 524 00:44:07,600 --> 00:44:09,170 Au revoir. 525 00:44:09,280 --> 00:44:12,602 C'est 5385 euros pour le tout ! 526 00:44:16,000 --> 00:44:18,446 Ils vont vraiment donner un enterrement � un chien ? 527 00:44:18,600 --> 00:44:21,331 Qu'est-ce qui ne va pas avec ton oeil ? Ton foie ? 528 00:44:21,440 --> 00:44:24,649 Tu es nerveux ? - Il est nerveux au sujet du mariage. 529 00:44:24,760 --> 00:44:26,603 - L'enterrement de grand-m�re, hein ? - Quoi ? 530 00:44:26,720 --> 00:44:29,246 Vous devriez �tre honteux d'utiliser votre famille ! 531 00:44:30,000 --> 00:44:32,401 Il est avec vous ? C'est votre baby-sitter ? 532 00:44:33,040 --> 00:44:36,123 Non, l'homme est vex� parce qu'il y a eu un quiproquo. 533 00:44:36,320 --> 00:44:40,120 Je suis retourn� et depuis qu'il sait comment... 534 00:44:40,760 --> 00:44:44,606 Donc... Tu peux lui dire � propos de ma grand-m�re morte ? 535 00:44:44,720 --> 00:44:46,324 Grand-m�re ? Oh, grand-m�re ! 536 00:44:46,600 --> 00:44:48,602 L'histoire au sujet de sa grand-m�re... 537 00:44:53,200 --> 00:44:55,202 � un certain moment, sa grand-m�re est morte. 538 00:44:57,400 --> 00:44:59,687 - Et le chien ? - Il veut savoir sur le chien ? 539 00:44:59,800 --> 00:45:02,007 - Merci. - Le chien aussi ? 540 00:45:02,120 --> 00:45:04,930 L'histoire au sujet du chien... - Il la connait... 541 00:45:06,920 --> 00:45:09,002 � un certain moment, le chien est mort. 542 00:45:10,000 --> 00:45:11,206 Les deux ! 543 00:45:11,320 --> 00:45:13,402 Ils ont creus� un trou et les ont enterr�s. 544 00:45:13,520 --> 00:45:14,521 S'il vous plait ! 545 00:45:14,640 --> 00:45:17,803 - C'est la v�rit�, n'est-ce pas ? - Vous voulez signer, s'il vous plait ? 546 00:45:21,600 --> 00:45:23,807 Vous y croyez, n'est-ce pas ? Au revoir. 547 00:45:26,800 --> 00:45:28,802 Votre carte de cr�dit et vos sacs ! 548 00:45:54,000 --> 00:45:56,401 Attends-moi ici. 549 00:45:57,400 --> 00:46:02,201 Clara a demand� que je dise quelques mots... 550 00:46:03,800 --> 00:46:07,009 Bien... Nous sommes tous r�unis ici, 551 00:46:07,800 --> 00:46:11,407 la quasi totalit� d'entre nous, sommes r�unis ici pour faire un dernier adieu, 552 00:46:12,200 --> 00:46:16,000 nos adieux... au petit Ettore. 553 00:46:17,000 --> 00:46:20,402 D�sol� ! D�sol� je suis en retard ! D�sol�. 554 00:46:22,000 --> 00:46:25,209 Le train �a n'allait pas... 555 00:46:26,200 --> 00:46:29,010 donc... Je suis venu avec... 556 00:46:33,800 --> 00:46:36,121 Bien s�r, vous voulez que je vous dise quelque chose... 557 00:46:37,400 --> 00:46:39,368 ... au sujet de votre petit... 558 00:46:39,560 --> 00:46:43,360 Je retourne � mon muret ! Ambrogio, vous pouvez refermer. 559 00:46:47,400 --> 00:46:49,607 - Marghe ? - Pas maintenant ! 560 00:47:43,400 --> 00:47:45,129 Qui coupe l'herbe l�-bas ? 561 00:47:45,600 --> 00:47:47,602 - Ivano ! - Mignon ! 562 00:47:50,400 --> 00:47:52,607 - Dis-lui quelque chose ! - Je vasi lui parler. 563 00:48:54,000 --> 00:48:55,525 J'ai le plaisir, Ivano. 564 00:48:59,600 --> 00:49:00,761 Le meilleur homme. 565 00:49:11,800 --> 00:49:13,211 Est-ce que je peux dire quelque chose ? 566 00:49:13,320 --> 00:49:16,130 Essayez et je vous vire. 567 00:49:18,400 --> 00:49:20,482 Vous allez me chasser de ma propre voiture ? 568 00:49:20,600 --> 00:49:24,571 Non, cette voiture serait la votre si vous n'aviez pas d�truit la mienne ! 569 00:49:24,720 --> 00:49:27,326 Elle a raison, c'est assez ! 570 00:49:30,000 --> 00:49:32,401 Vous �tes deux idiots ! 571 00:49:33,600 --> 00:49:36,604 Pour quatre fen�tres... 572 00:49:36,800 --> 00:49:39,531 Vous exag�rez. J'ai m�me fait un peu de jardinage... 573 00:49:39,640 --> 00:49:42,928 Paolo, dis � ton ami qu'il n'est pas autoris� � ouvrir sa gueule. 574 00:49:43,120 --> 00:49:44,884 Ivano, c'est assez, tranquille ! 575 00:49:45,000 --> 00:49:48,209 J'ai fait un excellent travail, �a co�tera un tonneau pour payer �a. 576 00:49:48,400 --> 00:49:51,006 Quoi ? Tu es une catastrophe ! 577 00:49:51,240 --> 00:49:53,846 - Vous avez d�truit la maison ! - Reste calme. 578 00:49:57,800 --> 00:49:59,609 Elle n'a m�me pas dit merci. 579 00:50:00,000 --> 00:50:02,731 Ivano, mets ces �couteurs ! 580 00:50:04,560 --> 00:50:07,803 D'accord, vous n'allez pas vous chamailler pour un petit engagement. 581 00:50:07,920 --> 00:50:10,127 Vous �tes engag� ? J'agis pour �a. 582 00:50:12,200 --> 00:50:13,247 D�sol� 583 00:50:13,800 --> 00:50:15,802 Tu ne me dis pas la v�rit�. 584 00:50:16,200 --> 00:50:18,726 - Au sujet de quoi ? - Au sujet du tabagisme passif... 585 00:50:18,840 --> 00:50:20,888 J'en parle, Paolo ? 586 00:50:21,000 --> 00:50:23,810 Hier soir il y avait une jeune fille encha�n�e � notre lit. 587 00:50:23,920 --> 00:50:26,161 Encore elle ? Elle est folle ! 588 00:50:26,280 --> 00:50:29,523 Ce n'est jamais arriv� qu'un type qui a fait l'amour seulement une nuit... 589 00:50:29,640 --> 00:50:32,291 ... se retrouve deux ans plus tard avec l'autre attach�e � mon lit. 590 00:50:32,400 --> 00:50:34,209 Je peux dire que j'en ai eu beaucoup. 591 00:50:34,320 --> 00:50:35,321 - C'est vrai ? - Oui! 592 00:50:35,440 --> 00:50:37,920 - Vous en obtenez beaucoup Margherita ! - Ivano, arr�te ! 593 00:50:38,120 --> 00:50:40,009 Tu n'�coutais pas de la musique ? 594 00:50:40,120 --> 00:50:42,407 Tu as dit : �couteurs sur les oreilles, et pas: �coute la musique. 595 00:50:42,520 --> 00:50:44,329 - Ivano ! - Je devrais faire un train ? 596 00:50:48,400 --> 00:50:51,404 Nous sommes finalement ici... 597 00:50:51,600 --> 00:50:54,410 - Tu y es. - Pourquoi ? 598 00:50:54,800 --> 00:50:57,406 Parce que je ne te crois pas. Je dors ce soir � la maison ! 599 00:50:58,640 --> 00:51:01,450 - Quoi ? - Sors ! 600 00:51:02,000 --> 00:51:04,810 - Nous pouvons discuter tranquillement de cela... - Sors ! 601 00:51:20,120 --> 00:51:22,930 JEUDI 602 00:51:31,400 --> 00:51:35,121 Ce n'est pas la fin du c�libat, c'est la fin de la vie ! 603 00:51:36,400 --> 00:51:39,006 Qu'est-ce qui est si dr�le ? La conversation avec Paolo ! 604 00:51:40,200 --> 00:51:44,091 - J'ysuis... - Mais tu ne parles pas ! 605 00:51:44,400 --> 00:51:47,210 D�sol� si je ne parle pas, c'est juste que je suis... 606 00:51:47,320 --> 00:51:49,721 - Impartial. - Impartial... 607 00:51:50,000 --> 00:51:51,650 - Parce que je suis... - Embrouill�. 608 00:51:51,800 --> 00:51:53,928 - Est-ce que je peux parler ? - D'accord. 609 00:51:54,400 --> 00:51:56,607 - Je suis tr�s inquiet. - Je vois. 610 00:51:57,200 --> 00:51:59,521 Tu vois quoi ? 611 00:52:01,200 --> 00:52:04,204 Elle... n'a pas appel� de toute la journ�e. 612 00:52:06,000 --> 00:52:08,048 - Qui ? - Margherita ! 613 00:52:08,160 --> 00:52:11,164 Margherita ? Bien s�r... C'est ta nuit du c�libataire ! 614 00:52:11,280 --> 00:52:12,884 Qu'est-ce qui te soucie ? 615 00:52:13,200 --> 00:52:15,601 Si elle ne veut plus me voir encore ? 616 00:52:16,600 --> 00:52:18,728 Si elle ne fait pas... 617 00:52:25,000 --> 00:52:28,004 Ce sont les visages de qui ? Qui est-ce ? Parle ! 618 00:52:28,120 --> 00:52:30,202 - Karina et Dorina. - Qui c'est ? 619 00:52:30,320 --> 00:52:32,926 Ne demande pas qui elles sont, demande ce qu'elles font ! 620 00:52:38,720 --> 00:52:40,927 Elles attendent � l'h�tel avec des cacahu�tes et du Prosecco. 621 00:52:41,040 --> 00:52:42,963 - Pas moi ! - Viens... 622 00:52:43,800 --> 00:52:46,280 - Pas une soir�e de d�bauche, non ! - Bien m�rit�e ! 623 00:52:47,000 --> 00:52:48,604 Laisse-moi ! 624 00:52:48,720 --> 00:52:51,485 Je ne peux pas le faire... 625 00:52:51,600 --> 00:52:54,763 Tu vas faire quelque chose que tu veuilles ou pas. 626 00:52:54,880 --> 00:52:56,769 Je ne veux pas faire n'importe quoi ! 627 00:52:56,880 --> 00:52:59,281 Tu veux regarder ? Alors regarde ! 628 00:52:59,400 --> 00:53:02,006 Je n'ai pas envie de plaisanter ! 629 00:53:03,000 --> 00:53:06,607 Karina, j'aimerai connaitre votre voix... Vous �tes Dorina ? 630 00:53:07,200 --> 00:53:11,762 Mon ami a un caract�re sensationnel, vous l'aimerez ! 631 00:53:11,880 --> 00:53:15,282 Nous serons l� dans dix minutes... cinq minutes... une minute ! 632 00:53:15,800 --> 00:53:17,723 Retournez-vous, nous sommes d�j� l�. 633 00:53:17,840 --> 00:53:22,050 Un doux baiser, Je vous adore, nous venons ! 634 00:53:22,240 --> 00:53:23,241 Est-ce que je peux ? 635 00:53:23,360 --> 00:53:25,761 Nous sommes pr�ts, calmes... 636 00:53:25,880 --> 00:53:28,611 Ivano, arr�te �a ! 637 00:53:29,160 --> 00:53:32,403 Je ne voulais pas venir, d'accord ? 638 00:53:32,600 --> 00:53:33,601 Paolo ! 639 00:53:38,000 --> 00:53:41,607 Peut-�tre tu ne te rends pas compte, ma vie n'a aucune signification sans toi. 640 00:53:41,800 --> 00:53:46,408 Non, peut-�tre toi, tu ne te rends pas compte, Je vais te faire arr�ter ! 641 00:53:47,200 --> 00:53:50,124 C'est ce qu'on appelle du harc�lement et c'est un crime ! 642 00:53:50,400 --> 00:53:52,801 - Annule le mariage. - Non ! 643 00:53:53,000 --> 00:53:55,606 - Alors je vais sauter. - Ne le fais pas ! 644 00:53:56,600 --> 00:54:00,002 Personne n'a jamais commis un suicide pour l'amour ! Jamais ! 645 00:54:00,400 --> 00:54:02,926 Qu'est-ce que tu racontes ? 646 00:54:03,040 --> 00:54:05,520 Le monde est plein de gens qui commettent le suicide par amour. 647 00:54:05,640 --> 00:54:10,248 Romeo et Juliette, Paolo et Francesca, Tristan et... Iseult. 648 00:54:10,440 --> 00:54:13,046 - Et alors ? - Rien, je dis seulement �a... 649 00:54:13,960 --> 00:54:15,769 - Hey ! - Oui ? 650 00:54:16,600 --> 00:54:17,806 Est-ce que tu veux nager ? 651 00:54:18,800 --> 00:54:20,609 Oui, mais comment on fait ici? 652 00:54:20,760 --> 00:54:22,364 Alors prends un bain ! 653 00:54:23,600 --> 00:54:25,921 Tr�s bien, alors au revoir pour toujours, Paolo. 654 00:54:26,120 --> 00:54:30,603 - Tu le connais, c'est un clown. - Adieu, monde cruel. 655 00:54:33,800 --> 00:54:35,802 C'�tait une chose incroyable... 656 00:54:36,000 --> 00:54:37,968 ... si seulement j'avais pu la sauver. 657 00:54:43,400 --> 00:54:44,686 Bonsoir. 658 00:54:45,200 --> 00:54:47,806 - Est-ce que je peux poser quelques questions ? - Quoi ? 659 00:54:48,200 --> 00:54:50,282 Ne faites pas l'imb�cile ! 660 00:54:50,400 --> 00:54:52,562 J'ai juste demand�... Je ne comprends pas. 661 00:54:52,720 --> 00:54:55,610 - D�tendez-vous ! - Je suis tr�s calme... 662 00:54:55,720 --> 00:54:57,245 Alors pourquoi vous tremblez ? 663 00:54:58,320 --> 00:55:01,608 - Parce que j'ai froid. - Pauvre chose, il a froid... 664 00:55:02,000 --> 00:55:04,207 Alors pourquoi avez-vous pouss� la fille ? 665 00:55:04,400 --> 00:55:06,164 Je ne l'ai pas fait, je l'ai sauv�e ! 666 00:55:06,280 --> 00:55:08,601 Paolo, ils veulent vous interviewer ! 667 00:55:08,720 --> 00:55:11,724 Qui �tes-vous ? Vos papiers s'il vous pla�t. 668 00:55:11,840 --> 00:55:15,083 Je faisais une entrevue � la t�l�. D�sol�. 669 00:55:15,200 --> 00:55:16,611 La t�l�vision ! 670 00:55:18,800 --> 00:55:20,723 J'ai vraiment froid ! 671 00:55:21,400 --> 00:55:24,609 - Vous Ivano de Caivano ? - S'il le dit. 672 00:55:24,720 --> 00:55:27,121 Connaissez-vous Mariano de Secondigliano ? 673 00:55:27,240 --> 00:55:30,449 - Oui. - Vous savez qui je suis ? 674 00:55:30,560 --> 00:55:32,085 - Qui �tes-vous ? - Sergio ! 675 00:55:32,200 --> 00:55:34,407 - Sergio ? - Sergio de Terzigno ! 676 00:55:34,600 --> 00:55:35,806 Serginho ! 677 00:55:38,000 --> 00:55:41,402 Dans votre travail, vous devez en voir beaucoup, mais je... 678 00:55:42,000 --> 00:55:44,810 Sergigno ! Pourquoi l'uniforme ? 679 00:55:44,920 --> 00:55:47,526 J'ai �t� fait Carabinier � Milan... 680 00:55:48,000 --> 00:55:51,004 D'accord, nous sommes tous stress�s, Je m'en rends compte... 681 00:55:53,800 --> 00:55:57,600 - Comment va Pasqualino ? - Pasqualino ? Il est mort. 682 00:55:58,000 --> 00:55:59,001 Non ! 683 00:55:59,200 --> 00:56:01,407 Est-ce que je peux vous demander seulement une chose ? 684 00:56:01,840 --> 00:56:04,446 - Et Franco Cappuccino ? - Le moine ? 685 00:56:04,560 --> 00:56:05,766 - Oui ! - Il est mort ! 686 00:56:06,000 --> 00:56:09,004 Non ! Et Gennarino ? 687 00:56:09,600 --> 00:56:11,807 Ils �taient dans la m�me voiture ! 688 00:56:12,800 --> 00:56:14,802 Comment est-ce que vous pouvez vivre ici ? 689 00:56:15,200 --> 00:56:16,804 Faites-moi un gros c�lin ! 690 00:56:18,600 --> 00:56:21,410 Portons un toast, qu'est-ce que nous faisons ici ? 691 00:56:21,520 --> 00:56:24,603 Vous comprenez l'accent de Milan ? 692 00:56:33,120 --> 00:56:36,567 VENDREDI 693 00:56:57,200 --> 00:56:58,611 Dis-lui quelque chose. 694 00:57:01,600 --> 00:57:03,807 Pardonnez-nous, P�re Alessandro... 695 00:57:04,200 --> 00:57:08,410 Je vous pardonne, mais nous avons dit 11h 15 et il est 11h 15 696 00:57:23,600 --> 00:57:25,011 - Allons-y. - Oui. 697 00:57:28,600 --> 00:57:30,807 - Pourquoi tu ne l'appelles pas ? - Il arrive. 698 00:57:33,000 --> 00:57:34,525 Elle a dit qu'il venait. 699 00:57:37,400 --> 00:57:40,210 - Il vient. - Esp�rons donc. 700 00:58:06,200 --> 00:58:07,804 Vois comme c'est joli ici. 701 00:58:13,600 --> 00:58:17,605 Imagine la ville, le stress, la cavalcade, le travail... 702 00:58:18,600 --> 00:58:22,810 Alors tu viens ici... et tu prends un moment de repos ! 703 00:58:24,400 --> 00:58:26,243 - Un moment de repos ? - Un moment de repos. 704 00:58:28,800 --> 00:58:30,404 C'est un peu comme la mer... 705 00:58:31,000 --> 00:58:33,606 ... mais une ferm�e. - Tu te d�lasses... 706 00:58:34,800 --> 00:58:36,006 Tu prends un moment de repos. 707 00:58:37,600 --> 00:58:39,329 Comme pour respirer, tu respirezs vraiment. 708 00:58:41,600 --> 00:58:43,807 Alors tu trouvezs une petite place... 709 00:58:43,920 --> 00:58:46,890 - Avec un restaurant confortable... - Tu mangezs un peu de poisson... 710 00:58:47,000 --> 00:58:49,401 Tout est tellement, tellement proche, parce que c'est un lac. 711 00:58:51,800 --> 00:58:54,406 - Et tu prends un moment de repos. - Sur cela... 712 00:58:58,200 --> 00:59:00,407 Le premier jour... 713 00:59:00,520 --> 00:59:04,923 ... tu regardes autour et vous dites : "Ah, le lac"! 714 00:59:09,400 --> 00:59:14,406 Alors... le deuxi�me jour tu viens ici et... 715 00:59:15,160 --> 00:59:17,970 ... tu dis: "J'ai bien fait de venir ici le premier jour"! 716 00:59:19,200 --> 00:59:21,407 Confirme ton choix. 717 00:59:24,000 --> 00:59:27,971 Sais-tu ce qui me fait vraiment chier ? 718 00:59:28,400 --> 00:59:29,811 - Le lac ! - Tout � fait. 719 00:59:36,000 --> 00:59:37,809 Gar�on, quelle tristesse ! 720 00:59:40,200 --> 00:59:42,806 Pourquoi tu ne l'appelles pas ? C'est pourquoi les t�l�phones cellulaires ont �t� invent�s. 721 00:59:42,920 --> 00:59:46,322 Je l'ai fait, son t�l�phone est ferm� ! 722 00:59:46,520 --> 00:59:48,648 Vous ne pouvez revenir en arri�re ? 723 00:59:59,600 --> 01:00:01,602 - D�sol�. - Bonjour ! 724 01:00:01,720 --> 01:00:03,927 Si vous souhaitez tous aller � l'int�rieur. 725 01:00:23,800 --> 01:00:26,804 - Ainsi, tu penses que je suis un idiot ? - Je n'ai pas dit cela. 726 01:00:26,920 --> 01:00:29,207 Je ne crois pas... elle a saut� dans le canal. 727 01:00:29,320 --> 01:00:32,403 Je le jure, demande �... Ivano ! 728 01:00:34,000 --> 01:00:37,209 Qu'est-ce que vous �tes ? Des lapins ? Des animaux ? 729 01:00:37,600 --> 01:00:41,321 Voir les gens baiser dans une voiture est la chose la plus triste du monde. 730 01:00:59,800 --> 01:01:01,006 - Apr�s le lac ! - Oui. 731 01:01:05,600 --> 01:01:07,807 - Qui est-ce ? - C'est moi. 732 01:01:09,200 --> 01:01:10,201 Moi, qui ? 733 01:01:10,800 --> 01:01:14,521 Moi, papa, c'est Paolo, ton fils unique. 734 01:01:15,600 --> 01:01:17,204 C'est le papa de Paolo. 735 01:01:17,800 --> 01:01:19,006 Le pianiste... 736 01:01:19,200 --> 01:01:21,521 Le marchand de glaces est ici. 737 01:01:28,000 --> 01:01:29,206 Juste une minute... 738 01:01:31,400 --> 01:01:32,606 Juste un isntant... 739 01:01:35,800 --> 01:01:36,881 Une seconde. 740 01:01:44,000 --> 01:01:45,001 Salut ! 741 01:01:47,200 --> 01:01:48,611 C'est un plaisir, Dino. 742 01:01:49,600 --> 01:01:51,807 D�sol�, nous sommes un peu en avance... 743 01:01:52,600 --> 01:01:54,841 ... vous savez comment c'est, attendre, attendre... 744 01:01:55,040 --> 01:01:58,931 - Il y a quelqu'un � l'int�rieur ? - Martina, ma... 745 01:02:00,600 --> 01:02:02,602 Ma chanteuse... - Salut ! 746 01:02:02,800 --> 01:02:05,007 - Votre ? - Chanteuse. 747 01:02:07,640 --> 01:02:11,611 Maman, pourquoi pas nous... D�sirez-vous boire quelque chose ? 748 01:02:11,800 --> 01:02:14,326 - Dans la maison ? - Maman nous offrira quelque chose. 749 01:02:14,800 --> 01:02:16,006 Agr�able surprise, hein ? 750 01:02:17,000 --> 01:02:18,809 Une surprise agr�able, n'est-ce pas ? 751 01:02:23,000 --> 01:02:26,800 - Votre envoronnement n'est pas mal ici ! - Jusqu'� pr�sent... 752 01:02:29,440 --> 01:02:31,807 Belle cabane deuis que vous y �tes ! 753 01:02:32,200 --> 01:02:33,201 Merci. 754 01:02:41,400 --> 01:02:43,402 Comment expliquez-vous une chose pareille ? 755 01:02:43,600 --> 01:02:46,001 Avant de l'avoir vue, je l'ai �cout�e. 756 01:02:47,200 --> 01:02:50,602 C'�tait comme le chant des sir�nes, 757 01:02:51,200 --> 01:02:53,806 pour ce type... quel est son nom ? 758 01:02:53,920 --> 01:02:57,322 - Ulysse. - Tr�s bien, bon pour vous ! 759 01:02:57,520 --> 01:02:58,521 Merci. 760 01:02:59,000 --> 01:03:02,209 Mais Ginevra et l'autre type, quel est son nom... 761 01:03:02,320 --> 01:03:03,924 Ulysse ! 762 01:03:04,120 --> 01:03:05,929 Pas du tout, Ivano ! 763 01:03:06,120 --> 01:03:08,327 Oui... Pourquoi est-ce qu'ils ne sont pas � table ? 764 01:03:08,600 --> 01:03:11,604 Je vais les chercher... 765 01:03:17,000 --> 01:03:18,764 Je dirais que nous devrions commencer... 766 01:03:19,600 --> 01:03:22,410 - Ginevra, nous sommes � table. - J'arrive. 767 01:03:23,400 --> 01:03:25,368 Je crois que nous devons y aller. 768 01:03:26,600 --> 01:03:27,806 Ne bouge pas. 769 01:03:29,000 --> 01:03:32,800 Tes yeux sont comme de l'or, ils sont incroyables ! 770 01:03:33,000 --> 01:03:34,206 De l'or ! 771 01:03:35,600 --> 01:03:38,001 Quand tu pleures, les larmes ne coulent pas vers le bas, 772 01:03:38,120 --> 01:03:42,330 mais au contraire, des bracelets, des colliers, des zircons ! 773 01:03:48,400 --> 01:03:51,165 Quel est ce lieu �trange Tu as d�j� fait l'amour ? 774 01:03:51,800 --> 01:03:52,926 Dans un lit. 775 01:03:53,600 --> 01:03:54,647 Dans un lit ? 776 01:03:54,840 --> 01:03:56,842 Pendant un d�m�nagement ! 777 01:03:58,000 --> 01:04:01,163 J'�tais l�, vous savez quand vous �tes all�s avec des amis ? 778 01:04:01,400 --> 01:04:03,721 C'�tait une place ordinaire, quand j'entends... 779 01:04:06,000 --> 01:04:08,571 une voix qui chante... 780 01:04:09,000 --> 01:04:11,810 Incroyable... "Qui est-ce"? 781 01:04:14,400 --> 01:04:17,244 Ca m'a attir�, Je suis all� sur la sc�ne... 782 01:04:19,600 --> 01:04:21,329 Je l'ai regard�e, elle �tait l�... 783 01:04:23,400 --> 01:04:25,402 Je me suis rendu compte que l'amour �tait revenu. 784 01:04:26,400 --> 01:04:29,244 Paolo, la m�me chose s'est pass� avec ta maman. 785 01:04:31,200 --> 01:04:33,202 C'est une belle histoire ! 786 01:04:34,400 --> 01:04:36,402 Clara... s'il te pla�t. 787 01:04:36,600 --> 01:04:39,331 Je me rends compte que c'est une diff�rence de 42 ans... 788 01:04:39,440 --> 01:04:41,442 - 43, ch�ri. - Ah bon ! 789 01:04:41,560 --> 01:04:45,485 J'aurai 26 ans en novembre. Scorpion. 790 01:04:45,800 --> 01:04:48,201 - F�licitations. - Merci. 791 01:04:48,400 --> 01:04:53,008 D'accord, on ne va pas faire une fixation sur une l�g�re diff�rence... 792 01:04:53,200 --> 01:04:55,123 - L�g�re ? - Un peu ! 793 01:04:55,400 --> 01:04:57,402 Elle pourrait �tre ta fille ! 794 01:04:57,720 --> 01:04:59,927 Quelle exag�ration ! 795 01:05:00,400 --> 01:05:03,404 D'accord, ma soeur. Est-ce mieux ? 796 01:05:03,640 --> 01:05:06,484 - Je l'aime beaucoup. - Merci, madame. 797 01:05:06,800 --> 01:05:08,086 Vous �tes bienvenue. 798 01:05:08,200 --> 01:05:10,806 Il a paru un peu �trange en premier � moi aussi, en revanche... 799 01:05:10,960 --> 01:05:13,770 Pourquoi, dans combien de temps ce truc ? 800 01:05:14,800 --> 01:05:16,802 Dans 25 jours, �a fera 1 mois. 801 01:05:19,000 --> 01:05:20,604 Vous avez �t� ensemble 5 jours ? 802 01:05:20,800 --> 01:05:23,406 Oui, mais c'est comme si nous nous �tions connus depuis toujours. 803 01:05:24,800 --> 01:05:26,404 Bien s�r. 804 01:05:27,200 --> 01:05:31,000 Giorgio, est-ce que je peux sortir pour prendre l'air ? 805 01:05:31,600 --> 01:05:33,443 - Faites, s'il vous pla�t. - Dois-je venir avec toi ? 806 01:05:33,560 --> 01:05:35,164 - Non. - Paolo. 807 01:05:35,400 --> 01:05:37,846 Je suis tr�s d��u par ton comportement. 808 01:05:37,960 --> 01:05:39,200 - ah bon, tu l'es ? - Oui. 809 01:05:39,320 --> 01:05:42,483 J'aimerais te rappeler qur c'est mon mariage demain, pas le v�tre 810 01:05:42,600 --> 01:05:44,728 et ce d�ner �tait l� pour vous pr�senter �... 811 01:05:44,840 --> 01:05:47,650 ... ma nouvelle famille. Qu'est-ce que tu fais ? Tu grimpes en l'air avec... 812 01:05:47,760 --> 01:05:49,762 - Martina. - Oui, Martina. 813 01:05:50,000 --> 01:05:53,607 L'un d'entre vous est-il d�rang� par ma pr�sence... 814 01:05:53,800 --> 01:05:55,290 et celle de ma petite amie ? 815 01:05:55,600 --> 01:05:57,489 - Bien s�r... - Non ! 816 01:05:58,000 --> 01:06:00,321 Tu es le seul qui a un probl�me. 817 01:06:01,000 --> 01:06:03,207 Alors... pardonnez-moi. 818 01:06:04,800 --> 01:06:07,849 Pardonnez-lui, le mariage le rend nerveux. 819 01:06:07,960 --> 01:06:11,203 Ce n'est pas le mariage, il l'a toujours �t�. 820 01:06:11,320 --> 01:06:16,201 Il est insupportable quand il a une id�e dans la t�te ! 821 01:06:16,600 --> 01:06:19,410 Si j'avais trouv� ma m�re sortir avec quelqu'un de mon �ge... 822 01:06:19,520 --> 01:06:24,526 ... je pense que je ne l'aurai pas bien pris. En revanche, je me serais habitu� � lui... 823 01:06:24,640 --> 01:06:26,642 ... car � la fin, nous nous habituons � tout. 824 01:06:28,000 --> 01:06:29,411 Comme vous avez raison. 825 01:06:29,800 --> 01:06:32,246 J'ai dit qu'elle �tait tr�s intelligente. 826 01:06:33,000 --> 01:06:36,607 - Est-ce que nous pourrions jouer quelque chose pour vous ? - Bon Dieu, non... 827 01:06:36,800 --> 01:06:39,007 Oui, ce serait vraiment agr�able ! 828 01:06:39,200 --> 01:06:41,680 Notre piano est juste l�, nous ne l'utilisons jamais. 829 01:06:41,960 --> 01:06:43,246 C'est inutile ! 830 01:06:43,360 --> 01:06:46,603 Banal, r�chauffons cette atmosph�re. 831 01:06:46,720 --> 01:06:50,361 Je vous laisse entendre comment elle chante. 832 01:06:51,920 --> 01:06:53,524 Et le dessert ? 833 01:06:54,400 --> 01:06:57,609 - C'est un peu diff�rent... - Est-ce que c'est une salle de bal ? 834 01:06:57,720 --> 01:06:59,324 Tu es si sombre ! 835 01:06:59,720 --> 01:07:03,042 - Ce n'est pas vrai. - Si, tu deviens un vieil homme. 836 01:07:05,800 --> 01:07:08,201 "Regardez les roses... 837 01:07:09,600 --> 01:07:11,602 ... qui ont fleuri ce matin... 838 01:07:12,600 --> 01:07:14,807 Je pense que demain... 839 01:07:15,800 --> 01:07:17,802 ... elles seront fl�tries. 840 01:07:19,200 --> 01:07:23,808 Si tout est comme ces roses... 841 01:07:25,000 --> 01:07:30,211 ...qui durent une journ�e, et pas plus..." 842 01:07:32,600 --> 01:07:37,208 "... Mais pas amour, mon amour ne peut pas... 843 01:07:37,800 --> 01:07:41,600 ... se disperser au vent comme les roses. 844 01:07:42,200 --> 01:07:48,401 Il est si fort, qu'il ne pourra jamais d�p�rir". 845 01:07:53,000 --> 01:07:54,240 Qu'est-ce que tu fais ? 846 01:07:56,000 --> 01:07:57,161 Je pense. 847 01:08:00,200 --> 01:08:02,202 - Est-ce que je peux ? - Bien s�r. 848 01:08:12,600 --> 01:08:18,607 "Peut-�tre vous partirez, en regardant pour les atouts des autres femmes... 849 01:08:20,000 --> 01:08:21,411 Oh non ! 850 01:08:22,200 --> 01:08:28,207 Et si vous revenez, vous trouverez toute beaut� fl�trie... 851 01:08:29,400 --> 01:08:31,004 Pas vous. 852 01:08:32,800 --> 01:08:37,010 Mais pas l'amour, mon amour ne peut pas... 853 01:08:37,400 --> 01:08:41,610 diminuez avec l'argent de vos cheveux. 854 01:08:42,000 --> 01:08:48,406 Il sera vivant en moi aussi longtemps que je vis, juste pour vous"... 855 01:09:00,800 --> 01:09:03,007 Vraiment, elle a une belle voix. 856 01:09:04,000 --> 01:09:06,162 - Elle n'est certainement pas stupide. - Non. 857 01:09:09,000 --> 01:09:10,411 Et elle est tr�s agr�able. 858 01:09:11,000 --> 01:09:14,209 En plus elle l'aime. Vois comment ils se regardent l'un l'autre. 859 01:09:14,920 --> 01:09:19,164 Assur�ment, apr�s cinq jours... ce n'est pas si difficile... 860 01:09:28,800 --> 01:09:32,247 � la r�p�tition aujourd'hui, comme le pr�tre disait ces mots... 861 01:09:37,200 --> 01:09:38,725 ... j'ai �t� �mu aux larmes. 862 01:09:40,000 --> 01:09:44,210 Je ne sais pas, c'�tait... tr�s �mouvant. 863 01:09:45,600 --> 01:09:47,409 Je n'ai jamais dit � quelqu'un... 864 01:09:48,000 --> 01:09:50,401 Je... Comment �a va ? - Je te promets... 865 01:09:52,800 --> 01:09:55,690 ... de t'�tre fid�le... - � jamais... 866 01:09:57,200 --> 01:09:59,009 dans la joie et la peine... 867 01:10:01,000 --> 01:10:03,128 ... dans la maladie et dans la sant�... 868 01:10:04,600 --> 01:10:07,410 ... aimer et t'honorer... 869 01:10:08,600 --> 01:10:10,602 ... tous les jours de ma vie. 870 01:10:13,600 --> 01:10:17,810 Je suis heureuse de m'occuper de toi aussi ma vie enti�re. 871 01:10:22,280 --> 01:10:24,009 Ce sont tes fans qui me d�rangent ! 872 01:10:25,840 --> 01:10:28,605 La musique met tout le monde d'accord ! 873 01:10:30,000 --> 01:10:32,401 Paolo, venez dire au revoir. 874 01:10:32,720 --> 01:10:35,644 Hey, tu ne vas pas nous parler le reste de notre vie. 875 01:10:36,400 --> 01:10:38,607 Nous serons l� dans une minute. 876 01:10:43,800 --> 01:10:45,609 Paolo, es-tu heureux de m'�pouser ? 877 01:10:47,400 --> 01:10:50,802 Bien s�r que je le suis ! 878 01:10:52,600 --> 01:10:54,807 Grande soir�e, on se voit demain ! 879 01:10:55,400 --> 01:10:58,609 - Je suis vraiment heureux de vous avoir rencontr�s. - Moi aussi. 880 01:10:58,800 --> 01:11:01,007 Pourquoi est-ce que vous ne restez pas ? 881 01:11:01,360 --> 01:11:04,648 Vous �tes tr�s gentil, mais nous avons notre chambre d'h�tel... 882 01:11:04,760 --> 01:11:07,411 ... il y a le lac, la lune... 883 01:11:10,600 --> 01:11:13,683 Martina, vous vous souviendrez de ce rouge � l�vres demain ? 884 01:11:13,800 --> 01:11:15,802 - D�s maintenant ! - Merci ! 885 01:11:16,200 --> 01:11:19,204 Paolo, vous avez un p�re si charmant. - Je sais ! 886 01:11:19,400 --> 01:11:23,610 Si j'avais su, ils auraient pu chanter au mariage. 887 01:11:23,800 --> 01:11:25,609 Peut-�tre la prochaine fois... 888 01:11:27,400 --> 01:11:30,210 C'est une plaisanterie ! 889 01:11:33,600 --> 01:11:37,002 Papa, bonne nuit et pardonnez-moi. 890 01:11:37,200 --> 01:11:39,407 - Vous aussi Martina. - Ne vous inqui�tez pas. 891 01:11:39,520 --> 01:11:43,923 Oublie �a ! Demain est un grand jour ! 892 01:11:44,400 --> 01:11:47,404 Demain, le grand jour ! 893 01:11:51,000 --> 01:11:52,445 Bonne nuit. 894 01:12:08,400 --> 01:12:10,402 Quel genre de rire est-ce ? 895 01:12:14,800 --> 01:12:18,009 Tu ne veux pas br�ler les feuilles de grand-m�re Tiffany n'est-ce pas ? 896 01:12:21,600 --> 01:12:25,605 Elles sont � grand-m�re ou elles sont � Tiffany. 897 01:12:27,800 --> 01:12:31,407 C'est dr�le... Pourquoi personne ne rie de mes plaisanteries ? 898 01:12:31,520 --> 01:12:34,444 Je dis vraiment de super blagues ! Donne �a ici. 899 01:12:34,640 --> 01:12:37,644 Et le visage de ton p�re quand ils sont sortis du fourgon ? 900 01:12:40,400 --> 01:12:44,007 Et ma m�re, qui a accept� de donner son rouge � l�vres. 901 01:12:48,200 --> 01:12:51,807 Une pause ? Une pause, une pause... - Ch�ri... 902 01:12:52,800 --> 01:12:54,529 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je t'aime tant. 903 01:13:00,200 --> 01:13:03,204 Tu n'as pas ri pendant des jours comme cela. 904 01:13:04,000 --> 01:13:05,889 Tu n'as pas... 905 01:13:10,200 --> 01:13:12,407 Tu n'as pas ri pendant des jours. - Non... 906 01:13:16,000 --> 01:13:18,401 Pas de chatouilles ! 907 01:13:23,200 --> 01:13:25,202 Tu ne peux pas m'attraper ! 908 01:13:32,600 --> 01:13:34,329 Le monstre arrive ! 909 01:13:36,400 --> 01:13:37,811 Excuse-moi, grand-m�re ! 910 01:13:38,640 --> 01:13:41,644 Le monstre p�teur ! 911 01:13:49,000 --> 01:13:50,604 Grand-m�re ! 912 01:13:51,800 --> 01:13:53,165 D�sol�. 913 01:13:55,560 --> 01:13:57,961 C'est juste �a... - Oh mon Dieu ! 914 01:14:00,200 --> 01:14:02,407 - Paolo, qu'est-ce que tu as fait ? - Grand-m�re ! 915 01:14:02,800 --> 01:14:04,006 Maman ! 916 01:14:07,080 --> 01:14:10,721 SAMEDI 917 01:14:20,000 --> 01:14:21,923 Le docteur est ici. 918 01:14:26,200 --> 01:14:30,205 Vous ne pouvez rien faire de plus pour elle, c'est inutile de rester. 919 01:14:30,400 --> 01:14:34,007 Tout que nous faisons, c'est attendre et voir si l'h�matome se r�tr�cit. 920 01:14:34,120 --> 01:14:37,920 Esp�rons pour son r�veil. 921 01:14:40,000 --> 01:14:41,604 Merci. 922 01:14:46,800 --> 01:14:49,610 Je dirais... tu ne penses pas ? On s'avance ? 923 01:14:51,200 --> 01:14:55,205 Le coiffeur vient � la maison. 924 01:14:55,400 --> 01:14:58,006 - Le coiffeur ? - Oui. Allons-y. 925 01:14:59,400 --> 01:15:01,004 Le coiffeur... 926 01:15:38,800 --> 01:15:41,201 Ivano, tu devais avoir ramass� un sac ! 927 01:15:48,120 --> 01:15:50,600 Je vous ai dit de ne pas l�siner ! 928 01:15:50,720 --> 01:15:52,802 Plus vous d�pensez, et moins vous d�pensez. 929 01:15:53,000 --> 01:15:55,162 Vous ne voulez pas �couter ! 930 01:15:55,280 --> 01:15:58,887 �coutez quoi ? Vous avez tout fait ! 931 01:16:00,200 --> 01:16:05,411 Docteur, je comprends. Je vous remercie. 932 01:16:07,800 --> 01:16:10,087 Des nouvelles ? Comment va grand-m�re ? 933 01:16:10,400 --> 01:16:12,801 Une c�te lui a perc� un poumon. 934 01:16:13,600 --> 01:16:16,331 Sa clavicule est fractur�e. - D'accord, mais... 935 01:16:18,800 --> 01:16:20,529 Elle est dans le coma pour douze heures. 936 01:16:21,000 --> 01:16:23,606 En dehors de tout �a, tout va bien, non ? 937 01:16:25,520 --> 01:16:28,603 Le coiffeur fait un excellent travail ! 938 01:16:29,360 --> 01:16:31,567 Margherita est belle. 939 01:16:33,400 --> 01:16:35,004 Qu'avez-vous fait � votre jaquette ? 940 01:16:35,200 --> 01:16:37,407 C'�tait la mauvaise taille. 941 01:16:37,600 --> 01:16:40,809 Je vais envoyer Ivano � se faire enc... au magasin et la faire changer. 942 01:16:40,920 --> 01:16:42,206 - Vous l'avez vu ? - Qui ? 943 01:16:42,400 --> 01:16:43,401 Ivano. 944 01:16:43,520 --> 01:16:46,603 Il est toujours au lit avec ma fille cadette. 945 01:16:47,000 --> 01:16:50,288 Giorgio, les temps changent, il est tard... 946 01:16:50,520 --> 01:16:53,126 - Je ne vais pas n'importe o�. - Quoi ? 947 01:16:54,000 --> 01:16:57,209 - Le mariage a �t� annul�. - Quoi ? 948 01:16:57,400 --> 01:17:00,609 Vous avez essay� avec ma femme, vous avez tu� mon chien... 949 01:17:00,720 --> 01:17:03,326 ... et ma m�re. - Elle n'est pas morte ! 950 01:17:03,440 --> 01:17:05,488 Vous ne vous marierez pas avec ma fille. - Quoi ? 951 01:17:05,800 --> 01:17:09,009 - Tu ne te marieras pas avec cet idiot. - Mais je l'aime. 952 01:17:09,120 --> 01:17:11,646 Vous n'�pouserez pas celui qui a tu� ma m�re... 953 01:17:11,760 --> 01:17:13,649 ... pas avec mon consentement ! - Elle n'est pas morte ! 954 01:17:13,760 --> 01:17:16,331 Oui, papa, elle n'est pas morte ! - Elle n'est pas morte. 955 01:17:16,560 --> 01:17:20,610 Je n'ai pas envie de discuter de la s�mantique concernant ma m�re. 956 01:17:20,720 --> 01:17:23,451 Elle est en soins intensifs gr�ce � vous. 957 01:17:23,560 --> 01:17:25,369 Je sais que c'est absurde... 958 01:17:25,480 --> 01:17:28,609 ...mais je suis s�r que grand-m�re voudrait ce mariage. 959 01:17:28,720 --> 01:17:32,008 Dommage que nous ne puissions pas le lui demander ! 960 01:17:32,200 --> 01:17:33,531 Sois raisonnable, 961 01:17:33,640 --> 01:17:36,644 il y a 74000 canap�s au caviar dans le frigidaire. 962 01:17:36,760 --> 01:17:38,364 Restes tranquile, s'il te pla�t ! 963 01:17:38,800 --> 01:17:42,361 Si vous pensez je suis debout devant mes amis et ma famille... 964 01:17:42,480 --> 01:17:45,290 ... pour leur dire comment Paolo est merveilleux et comme je suis fier... 965 01:17:45,400 --> 01:17:49,007 ... de l'avoir comme gendre, pendant que ma m�re... 966 01:17:49,120 --> 01:17:52,727 ...chancelle entre vie et mort et tout est de sa faute... 967 01:17:52,840 --> 01:17:55,047 ... et vous pensez � autre chose ! 968 01:17:55,240 --> 01:17:57,971 En ce qui me concerne, le mariage est annul�. 969 01:17:58,800 --> 01:18:00,086 Je vais � mon �tude. 970 01:18:00,200 --> 01:18:01,725 O� est-ce que la cuisine est ? 971 01:18:06,000 --> 01:18:07,445 Qu'est-ce qui est arriv� ? 972 01:18:10,400 --> 01:18:12,050 O� est le probl�me ? 973 01:18:19,000 --> 01:18:22,004 - Est-ce que je peux vous demander quelque chose ? - Ce n'est pas le moment. 974 01:18:22,120 --> 01:18:26,011 - Des raviolis � la bourrache... - Ce n'est pas le moment ! 975 01:18:26,120 --> 01:18:29,090 Vous pr�f�rez une assiette... 976 01:18:29,200 --> 01:18:33,205 Ne demandez pas de prendre des d�cisions, maintenant ! 977 01:18:33,320 --> 01:18:39,327 Je conseille une assiette creuse, �a para�t plus appropri�... 978 01:18:39,440 --> 01:18:41,647 - En faveur du mariage ! - Le camion ! 979 01:18:42,800 --> 01:18:44,006 Arr�tez ! 980 01:18:56,400 --> 01:18:58,050 Elle n'est pas en haut. 981 01:19:02,800 --> 01:19:04,086 Je ne comprends pas. 982 01:19:08,000 --> 01:19:10,367 Je ne peux pas obtenir un mot. 983 01:19:10,600 --> 01:19:13,331 Marguerite a fui dans le camion de la restauration ! 984 01:19:13,440 --> 01:19:15,204 La restauration ? O� est-elle all�e ? 985 01:19:15,600 --> 01:19:17,807 - C'est fini. - Ce n'est pas fini ! 986 01:19:17,920 --> 01:19:20,844 Bourrache, assiette creuse... 987 01:19:20,960 --> 01:19:22,962 O� est Ivano ? 988 01:19:26,000 --> 01:19:29,891 Vous n'avez pas un presse-agrumes ? Juste �a ? 989 01:19:31,000 --> 01:19:32,001 Excusez-nous. 990 01:19:32,120 --> 01:19:35,203 - Paolo, je suis amoureux de Ginevra. - Qui ? 991 01:19:35,320 --> 01:19:37,448 - Ginevra. - Bravo ! 992 01:19:37,560 --> 01:19:39,483 Maman, remontez votre moral! 993 01:19:48,400 --> 01:19:49,970 Qu'est-ce que tu as fait � ce costume ? 994 01:19:50,600 --> 01:19:53,126 Tu as aussi donn� au pantalon une mini taille ? 995 01:20:06,600 --> 01:20:09,604 Quel est le g�nie qui a mis un mur au milieu de l'all�e ? 996 01:20:09,800 --> 01:20:11,404 C'est un muret ! 997 01:20:11,840 --> 01:20:15,367 Vous �tes l� ! Le ph�nom�ne ! 998 01:20:16,600 --> 01:20:20,002 Non, non. Il conduisait ! 999 01:20:20,200 --> 01:20:23,602 Plus tard je vais lui donner une truelle ! 1000 01:20:23,800 --> 01:20:26,087 Nous devons y aller maintenant. En route ! 1001 01:20:26,280 --> 01:20:28,203 Laisse-moi dire au revoir � L�onard de Vinci ! 1002 01:20:28,320 --> 01:20:30,129 Allons-y ! 1003 01:20:34,200 --> 01:20:36,009 Je suis d�sol�e ! 1004 01:20:38,600 --> 01:20:39,806 Pardonne-moi ! 1005 01:20:40,800 --> 01:20:43,644 Ca devait �tre le plus beau jour de ma vie. 1006 01:20:44,600 --> 01:20:48,605 Au lieu de �a, tu es ici et tu ressembles � une morte. 1007 01:20:59,600 --> 01:21:04,401 Les sentiments de culpabilit� sont inutiles, ils ont ruin� l'esp�ce humaine depuis des si�cles. 1008 01:21:05,600 --> 01:21:06,647 Grand-m�re ! 1009 01:21:07,200 --> 01:21:09,202 J'ai appris une chose... 1010 01:21:09,800 --> 01:21:12,087 ... avoir de la culpabilit� est inutile. 1011 01:21:13,800 --> 01:21:15,006 Tu es bien ? 1012 01:21:16,000 --> 01:21:19,004 Malgr� ton idiot de mari... 1013 01:21:20,800 --> 01:21:23,201 - Cependant, ce n'est pas mon mari. - Est-ce qu'il n'est pas ? 1014 01:21:23,320 --> 01:21:26,051 - Non ! - Alors il est encore plus idiot. 1015 01:21:27,200 --> 01:21:31,808 Ch�rie, vas-y ! On se marie ! 1016 01:21:32,000 --> 01:21:35,402 Merci. Je t'aime. 1017 01:21:38,200 --> 01:21:39,611 Merci. 1018 01:21:44,000 --> 01:21:46,810 Maman ! Oui, je vais bien. 1019 01:21:47,400 --> 01:21:50,802 Je suis � l'h�pital... Oui, je vais bien... 1020 01:21:51,200 --> 01:21:52,804 Laissez-moi lui parler! 1021 01:21:53,800 --> 01:21:56,610 La grand-m�re est r�veill�e, elle est faible, mais elle va bien. 1022 01:21:57,000 --> 01:22:00,163 Dis � papa de venir � l'�glise, Je le vois dans dix minutes. 1023 01:22:00,920 --> 01:22:02,968 Quelqu'un arrive enfin ! 1024 01:22:03,080 --> 01:22:06,482 Ils ont dit midi, il est midi ! O� est la mari�e ? 1025 01:22:13,160 --> 01:22:14,969 D�place-toi ! 1026 01:22:16,000 --> 01:22:17,411 Ils sont tous � l' int�rieur. 1027 01:22:21,800 --> 01:22:23,802 Excusez-nous... une minute... 1028 01:22:24,200 --> 01:22:26,407 Je sugg�rerais que vous disiez quelque chose. 1029 01:22:26,520 --> 01:22:27,760 Qu'est-ce que je peux dire ? 1030 01:22:27,880 --> 01:22:30,406 La v�rit� est toujours la meilleure. 1031 01:22:30,800 --> 01:22:34,009 - Oh, s'il vous pla�t ! - Nous sommes ici ! 1032 01:22:36,000 --> 01:22:38,844 Vous portez encore ce pantalon ? Tirez-le un peu vers le bas. 1033 01:22:38,960 --> 01:22:42,282 Cela abaisse l'entrejambe... Ginevra, tu es belle ! 1034 01:22:43,920 --> 01:22:47,720 Quelle douleur ces mariages ! Ils cassent tous, de toute fa�on . 1035 01:22:48,320 --> 01:22:50,926 Giorgio, merci d'�tre venu. 1036 01:22:51,200 --> 01:22:54,044 Je suis seulement ici pour Margherita. � propos, o� est-ce qu'elle est ? 1037 01:22:54,600 --> 01:22:55,761 Elle a dit que... 1038 01:22:59,200 --> 01:23:00,406 Elle est ici. 1039 01:23:02,200 --> 01:23:04,009 Allez ! 1040 01:23:30,200 --> 01:23:31,611 Salut, Paolo ! 1041 01:23:36,600 --> 01:23:40,161 DIMANCHE 1042 01:24:02,400 --> 01:24:05,802 - Bonjour, mon mari. - Salut, ma petite femme. 1043 01:24:09,400 --> 01:24:13,405 - Tu me regardes depuis longtemps ? - Des minutes, des heures ! 1044 01:24:20,600 --> 01:24:22,807 - Et Gigetto ? - Il est parti. 1045 01:24:23,000 --> 01:24:25,002 - Le pauvre... - Tu es l� ! 1046 01:24:30,400 --> 01:24:31,606 C'est Maman. 1047 01:24:35,200 --> 01:24:38,249 - Peut-�tre qu'il s'est pass� quelque chose. - Rien ne s'est pass�. 1048 01:24:41,600 --> 01:24:43,807 - Paolo ! - Ch�ri, qu'est-ce que c'est ? 1049 01:24:48,200 --> 01:24:50,202 Excuse-moi ! 1050 01:24:51,000 --> 01:24:52,411 O� est le probl�me ? 1051 01:24:52,600 --> 01:24:54,602 Je devrais m'inqui�ter ? 1052 01:25:07,000 --> 01:25:09,002 Est-ce que tout va bien ? 1053 01:25:11,000 --> 01:25:12,809 Je viendrai si vous voulez... 1054 01:25:13,000 --> 01:25:14,809 ... mais vomir vraiment... 1055 01:25:17,000 --> 01:25:19,480 Je ne vais pas entrer, tu as raison. 1056 01:25:20,800 --> 01:25:25,010 Tu veux du th�, quelque chose de chaud ? 1057 01:25:25,200 --> 01:25:28,727 - Citron chaud ! - Oui, merci. 1058 01:25:28,920 --> 01:25:31,526 Je vais faire un peu de citron chaud. 1059 01:25:42,400 --> 01:25:46,200 Citron chaud pour mon amour... 1060 01:25:47,000 --> 01:25:50,209 ... qui a une douleur au ventre... 1061 01:25:55,400 --> 01:25:57,607 Ch�rie, comment te sens-tu ? 1062 01:25:58,000 --> 01:26:01,049 Ca doit �tre les canap�s au caviar. 1063 01:26:01,160 --> 01:26:05,370 Sur 74000, tu en as mang� 800, tu ressemblais � un jeu vid�o. 1064 01:26:07,400 --> 01:26:10,006 Souviens-toi du jeu vid�o... 1065 01:26:11,800 --> 01:26:13,211 Je suis enceinte. 1066 01:26:15,600 --> 01:26:17,204 Ca fait trois semaines. 1067 01:26:18,305 --> 01:26:24,478 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org85102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.