Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,529 --> 00:00:13,528
[Música]
2
00:00:24,760 --> 00:01:52,660
[Música]
3
00:01:52,219 --> 00:02:02,120
[Aplausos]
4
00:01:52,659 --> 00:02:02,120
[Música]
5
00:02:09,620 --> 00:02:12,808
[Música]
6
00:02:13,900 --> 00:02:16,408
ah
7
00:02:31,650 --> 00:02:34,549
bueno
8
00:02:45,889 --> 00:02:48,889
2
9
00:03:10,120 --> 00:03:21,889
el éxito es el francés que yo digo este
10
00:03:19,938 --> 00:03:24,378
es el nuevo el que tenía toda la uaz
11
00:03:21,889 --> 00:03:26,959
eric que comiste las ostras pero a las
12
00:03:24,378 --> 00:03:29,658
ostras perdón creo que la señora se
13
00:03:26,959 --> 00:03:34,299
refiere al chelsea que está en metros de
14
00:03:29,658 --> 00:03:34,298
madison sobre las 59 frente al parque
15
00:03:36,039 --> 00:03:44,169
muy amable el señor señor doctor huber
16
00:03:40,400 --> 00:03:47,580
hermano enrique wer mi abogado me dio
17
00:03:44,169 --> 00:03:50,469
caramba a un médico a bordo y
18
00:03:47,580 --> 00:03:52,959
tranquilizador y viaja por trabajo
19
00:03:50,469 --> 00:03:55,359
descanso tengo una prima y mismo en
20
00:03:52,959 --> 00:03:56,520
ostende proyecto por unos días que hace
21
00:03:55,360 --> 00:04:00,220
bastante que no me tuvo vacaciones
22
00:03:56,520 --> 00:04:01,569
admiro los médicos que dedicación claro
23
00:04:00,219 --> 00:04:05,459
por eso tiene que ser tan lejos para
24
00:04:01,568 --> 00:04:05,458
poder escapar del teléfono
25
00:04:10,370 --> 00:04:13,509
tengo que decirlo
26
00:04:24,040 --> 00:04:26,700
muchas gracias
27
00:04:31,180 --> 00:04:36,620
[Música]
28
00:04:33,269 --> 00:04:36,620
qué alegría tener
29
00:04:42,500 --> 00:04:49,288
por acá vamos
30
00:04:45,129 --> 00:04:49,289
y prevengo que no vamos solos
31
00:04:50,040 --> 00:04:58,120
cuando llegó tu telegrama me preocupé
32
00:04:54,569 --> 00:05:01,629
también vos sí
33
00:04:58,120 --> 00:05:04,050
pero pasé meses tremendos pacientes
34
00:05:01,629 --> 00:05:07,228
clases publicaciones
35
00:05:04,050 --> 00:05:13,670
aunque no puedes creerlo tampoco acá las
36
00:05:07,228 --> 00:05:17,439
cosas son fáciles en el hotel la familia
37
00:05:13,670 --> 00:05:19,710
todo que tuve que hacer cargo de miguel
38
00:05:17,439 --> 00:05:23,168
sobrino-nieto
39
00:05:19,709 --> 00:05:25,649
murió mi sobrina está solo en el mundo
40
00:05:23,168 --> 00:05:28,019
me mandaron a mí
41
00:05:25,649 --> 00:05:30,799
recuerda él
42
00:05:28,019 --> 00:05:33,589
cuando era bebé
43
00:05:30,800 --> 00:05:36,710
pobre se la pasa solo no hay chicos en
44
00:05:33,589 --> 00:05:40,959
el hotel y para colmo este año con todos
45
00:05:36,709 --> 00:05:40,959
estos temporales tuve mucha lluvia
46
00:05:41,329 --> 00:05:46,938
hace un año húmeda no invadió la
47
00:05:43,759 --> 00:05:50,449
recepción nosotros se movió tan rápido
48
00:05:46,939 --> 00:05:53,030
lo más alta forestación un día nos vamos
49
00:05:50,449 --> 00:06:20,370
a despertar bajo las nenas
50
00:05:53,029 --> 00:06:20,369
[Música]
51
00:06:48,769 --> 00:06:56,389
kaká o con leche fría refrescante para
52
00:06:53,668 --> 00:06:56,389
decir gracias
53
00:06:56,980 --> 00:07:03,340
siempre te gusta siempre está el calor
54
00:07:00,730 --> 00:07:06,189
que hace que nos abre las ventanas
55
00:07:03,339 --> 00:07:09,000
tuve que clausurar las la guinea se me
56
00:07:06,189 --> 00:07:09,000
mete por todo
57
00:07:10,189 --> 00:07:19,329
te gusta el cuarto que te elegí y verón
58
00:07:12,490 --> 00:07:22,560
y la vista a este lugar el soñado
59
00:07:19,329 --> 00:07:22,560
vas a bajar el mar
60
00:07:22,589 --> 00:07:26,369
de acuerdo todo
61
00:08:25,410 --> 00:08:32,970
a esta hora el mar está picado vamos a
62
00:08:28,269 --> 00:08:32,970
tomar algo más miedoso
63
00:08:34,668 --> 00:08:40,049
no me gusta ser obediente sos una
64
00:08:37,500 --> 00:08:41,789
cabezón a uno le va a pasar algo siempre
65
00:08:40,049 --> 00:08:43,559
fuiste indisciplinada un día el padre
66
00:08:41,789 --> 00:08:46,669
eugenio llama a tu padre porque te has
67
00:08:43,559 --> 00:08:46,669
comido todas las socios
68
00:08:49,789 --> 00:08:53,879
lo peor que puede pasar es que las
69
00:08:51,960 --> 00:08:55,950
entregas de vuelta a la orilla si no te
70
00:08:53,879 --> 00:08:59,840
alejas no es grave
71
00:08:55,950 --> 00:08:59,840
vamos al agua vale vamos
72
00:09:00,039 --> 00:09:03,539
[Aplausos]
73
00:09:08,690 --> 00:09:20,970
[Música]
74
00:09:14,620 --> 00:09:20,970
y en estilo si el mar tironea
75
00:09:27,879 --> 00:09:31,710
vale
76
00:09:30,159 --> 00:09:37,478
marí
77
00:09:31,710 --> 00:09:37,479
[Música]
78
00:09:41,070 --> 00:09:47,570
ahora no puedo volver para que le dio
79
00:09:42,690 --> 00:09:47,570
permiso contra las olas
80
00:09:49,620 --> 00:09:55,929
[Música]
81
00:09:52,450 --> 00:09:55,930
y para acá
82
00:09:56,429 --> 00:10:00,689
[Música]
83
00:09:57,820 --> 00:10:00,690
de tierra
84
00:10:04,950 --> 00:10:08,919
[Música]
85
00:10:12,389 --> 00:10:15,769
qué es lo que hace
86
00:10:25,480 --> 00:10:28,779
en el pasado
87
00:10:30,159 --> 00:10:36,909
pero también bueno pero no veo que acá
88
00:10:33,620 --> 00:10:36,909
estoy con ustedes
89
00:10:37,259 --> 00:10:42,049
hasta el mar tirón es un inconsciente me
90
00:10:40,360 --> 00:10:45,970
hubiera rescatado
91
00:10:42,049 --> 00:10:45,969
al final el único valiente caníbal
92
00:10:52,789 --> 00:11:14,139
[Música]
93
00:11:19,610 --> 00:11:25,409
el día de autor
94
00:11:22,328 --> 00:11:25,409
con usted
95
00:11:25,639 --> 00:11:49,019
olvidaste de tomar un remedio
96
00:11:27,830 --> 00:11:49,019
[Música]
97
00:11:53,070 --> 00:11:57,550
se ha cebado actor
98
00:11:55,450 --> 00:12:01,379
mire que el tren no pasa todos los días
99
00:11:57,549 --> 00:12:01,379
oí males no sabía que estabas acá
100
00:12:03,620 --> 00:12:06,950
buscábamos un lugar tranquilo para
101
00:12:05,480 --> 00:12:08,560
descansar y me acordé de tu
102
00:12:06,950 --> 00:12:10,240
recomendación
103
00:12:08,559 --> 00:12:13,019
lo que no sabías que tenías pensado
104
00:12:10,240 --> 00:12:13,019
venir no
105
00:12:13,089 --> 00:12:16,740
me decidí a último momento
106
00:12:19,470 --> 00:12:24,980
está clavada para que me entre arena no
107
00:12:22,620 --> 00:12:24,980
sabías
108
00:12:29,470 --> 00:12:35,149
y nadie amara
109
00:12:32,019 --> 00:12:38,308
y una vez que las recetas te
110
00:12:35,149 --> 00:12:38,308
[Aplausos]
111
00:13:19,409 --> 00:13:22,569
[Música]
112
00:13:33,600 --> 00:13:41,639
no pidió su mano se casó con otra mujer
113
00:13:37,850 --> 00:13:43,920
parece que ella no lo perdono nunca en
114
00:13:41,639 --> 00:13:46,470
tal caso en la parcela donde edificó el
115
00:13:43,919 --> 00:13:48,659
hotel lo plantó un solo pri no pues por
116
00:13:46,470 --> 00:13:50,519
eso los medianos van y vienen como
117
00:13:48,659 --> 00:13:53,278
quiere los padres de media tampoco
118
00:13:50,519 --> 00:13:55,620
pudieron medir el pedido de malo el
119
00:13:53,278 --> 00:13:57,879
accidente ocurrió unos meses antes pero
120
00:13:55,620 --> 00:13:59,679
el pedido llegó
121
00:13:57,879 --> 00:14:03,789
feliz acá el doctor amigo de la familia
122
00:13:59,679 --> 00:14:07,209
de toda la vida y hay planes
123
00:14:03,789 --> 00:14:10,539
un año hay mucho que organizar y la
124
00:14:07,210 --> 00:14:12,490
sucesión todavía no terminó las chicas
125
00:14:10,539 --> 00:14:13,899
se quedaron campos en quequén y
126
00:14:12,490 --> 00:14:16,810
saladillo la lady que me puedo hacer
127
00:14:13,899 --> 00:14:19,659
cargo ya mismo el campo en mi paseo
128
00:14:16,809 --> 00:14:23,528
tiempo al tiempo primero se casan y
129
00:14:19,659 --> 00:14:26,828
después lo demás andrea
130
00:14:23,528 --> 00:14:29,169
este lugar es magnífico muchísimas
131
00:14:26,828 --> 00:14:30,818
gracias cornejos recomendación del
132
00:14:29,169 --> 00:14:32,828
doctor
133
00:14:30,818 --> 00:14:37,538
lo que nos dijo que tenía pensado venir
134
00:14:32,828 --> 00:14:39,099
a esquel es así imprevisible siempre es
135
00:14:37,538 --> 00:14:41,889
verdad
136
00:14:39,100 --> 00:14:47,139
unos días antes mandó un telegrama llegó
137
00:14:41,889 --> 00:14:49,679
en una semana así muchos pacientes sí y
138
00:14:47,139 --> 00:14:49,679
cursos
139
00:14:49,778 --> 00:14:54,679
un año duro
140
00:14:52,139 --> 00:14:57,569
la homeopatía se difunde cada vez más
141
00:14:54,679 --> 00:14:59,639
misteriosa su especialidad si me permite
142
00:14:57,570 --> 00:15:02,330
no todo el mundo la prueba pero muy
143
00:14:59,639 --> 00:15:07,460
poquito tiempo los prejuicios terminarán
144
00:15:02,330 --> 00:15:07,460
seguramente a mí su trabajo me fascina
145
00:15:08,509 --> 00:15:13,319
tenéis que ir a ver al doctor y dejar el
146
00:15:11,629 --> 00:15:15,240
litio
147
00:15:13,320 --> 00:15:17,970
desde que murieron nuestros padres tiene
148
00:15:15,240 --> 00:15:21,049
un abatimiento espantoso
149
00:15:17,970 --> 00:15:21,050
fue horrible lo que nos pasó
150
00:15:21,179 --> 00:15:26,349
como nos llegó la noticia
151
00:15:24,059 --> 00:15:30,289
tan de pronto
152
00:15:26,350 --> 00:15:34,370
todas las noches sueña con el accidente
153
00:15:30,289 --> 00:15:35,860
el auto el choque la sangre que va a
154
00:15:34,370 --> 00:15:37,570
pasar
155
00:15:35,860 --> 00:15:42,639
cuando los que hacemos y nos vayamos al
156
00:15:37,570 --> 00:15:46,250
campo el doctor me ayudó mucho lo fui a
157
00:15:42,639 --> 00:15:50,408
ver unos meses después del accidente
158
00:15:46,250 --> 00:15:54,349
y un día me habló de este lugar soñado
159
00:15:50,408 --> 00:15:54,879
donde se puede leer en silencio dormir
160
00:15:54,349 --> 00:15:57,050
al sol
161
00:15:54,879 --> 00:16:00,220
[Música]
162
00:15:57,049 --> 00:16:00,219
recuerda adoptar
163
00:16:02,070 --> 00:16:08,060
me gusta su consultorio es muy cálido
164
00:16:05,039 --> 00:16:08,059
tres arroyos
165
00:16:08,499 --> 00:16:14,850
se siente el abrazo de los libros
166
00:16:11,740 --> 00:16:14,850
soy traductora
167
00:16:16,429 --> 00:16:20,649
aquí
168
00:16:18,700 --> 00:16:24,230
mis padres traían muchos libros de sus
169
00:16:20,649 --> 00:16:26,490
viajes por ejemplo
170
00:16:24,230 --> 00:16:28,509
mccoy
171
00:16:26,490 --> 00:16:32,509
boix
172
00:16:28,509 --> 00:16:34,189
ahamed supongo que lo conoce sí
173
00:16:32,509 --> 00:16:37,318
y mucho
174
00:16:34,190 --> 00:16:37,319
[Música]
175
00:16:37,980 --> 00:16:42,870
el halcón maltés'
176
00:16:40,278 --> 00:16:43,559
entonces nos conocemos
177
00:16:42,870 --> 00:16:47,299
por qué
178
00:16:43,559 --> 00:16:47,299
[Música]
179
00:16:50,620 --> 00:16:53,879
porque la tradujeron
180
00:16:58,610 --> 00:17:04,009
y que más le gusta
181
00:17:01,649 --> 00:17:06,199
tantas cosas
182
00:17:04,009 --> 00:17:09,379
[Música]
183
00:17:06,199 --> 00:17:11,789
no gracias muy bien
184
00:17:09,380 --> 00:17:15,740
[Música]
185
00:17:11,789 --> 00:17:20,759
me hace calor pero si refresco manera
186
00:17:15,740 --> 00:17:23,430
linda música emilia de talento a mi
187
00:17:20,759 --> 00:17:27,088
marido le encantaba la música tocaba ya
188
00:17:23,430 --> 00:17:30,940
está cruda son grandes
189
00:17:27,088 --> 00:17:32,648
usted siempre con esas ternas cartas soy
190
00:17:30,940 --> 00:17:36,519
un solitario apasionado por los
191
00:17:32,648 --> 00:17:38,649
solitarios y aquí desafía a la suerte me
192
00:17:36,519 --> 00:17:41,559
encantaría aprender
193
00:17:38,650 --> 00:17:44,850
cuando quiera aunque no puedo invitarla
194
00:17:41,559 --> 00:17:44,849
porque nadie solitario parados
195
00:17:47,029 --> 00:18:06,519
[Música]
196
00:18:13,089 --> 00:18:16,019
porque me saliste
197
00:18:17,150 --> 00:18:26,470
no me llamas a casa sin avisar vemos las
198
00:18:22,589 --> 00:18:28,990
cartas y ahora nos atacan
199
00:18:26,470 --> 00:18:31,860
vine para olvidarme de vos es eso
200
00:18:28,990 --> 00:18:31,859
mentiras
201
00:18:32,589 --> 00:18:39,809
todos los hombres son iguales bueno
202
00:18:36,450 --> 00:18:42,390
tendrá muchos para comparar y está
203
00:18:39,809 --> 00:18:45,720
resentido puede ser no puedes entender
204
00:18:42,390 --> 00:18:48,559
que necesito tiempo para conocer a otros
205
00:18:45,720 --> 00:18:51,440
no hay otros
206
00:18:48,558 --> 00:18:53,109
por qué me haces esto que no buscas me
207
00:18:51,440 --> 00:18:57,390
enamora me dejas
208
00:18:53,109 --> 00:19:01,949
te aburro quiero estar sola soltarme
209
00:18:57,390 --> 00:19:02,930
decime qué querés que me dejes en paz
210
00:19:01,950 --> 00:19:16,299
sí
211
00:19:02,930 --> 00:19:16,299
[Música]
212
00:19:49,480 --> 00:19:52,640
[Aplausos]
213
00:20:00,069 --> 00:20:05,078
[Música]
214
00:20:12,390 --> 00:20:21,089
[Música]
215
00:20:24,079 --> 00:21:20,999
[Música]
216
00:21:26,630 --> 00:21:33,230
unos días un día pensé que te había
217
00:21:31,460 --> 00:21:36,049
despertado temprano y te habías ido a
218
00:21:33,230 --> 00:21:39,319
caminar no dormí como un toro aunque ese
219
00:21:36,049 --> 00:21:41,000
cambio de aires doctor buenos días para
220
00:21:39,319 --> 00:21:42,829
el viento no si en la costa es hace
221
00:21:41,000 --> 00:21:45,890
calor baje temprano pero no me metía el
222
00:21:42,829 --> 00:21:48,139
agua a la playa no voy a estar el correo
223
00:21:45,890 --> 00:21:49,480
y aprovecho para caminar unos datos
224
00:21:48,140 --> 00:21:51,730
[Música]
225
00:21:49,480 --> 00:21:55,319
sentate te sirve un café no voy a salir
226
00:21:51,730 --> 00:21:55,319
adelante que se levante demasiado calor
227
00:21:56,289 --> 00:22:01,509
más fuerte de la habitación
228
00:22:03,650 --> 00:22:09,990
pero por amor
229
00:22:05,710 --> 00:22:09,990
aprovechemos algunos hasta luego
230
00:22:11,890 --> 00:22:18,759
ay al fin
231
00:22:14,529 --> 00:22:20,379
buenos días doctores muy descansados
232
00:22:18,759 --> 00:22:23,579
restoy
233
00:22:20,380 --> 00:22:25,760
qué bien se duerme en este lugar
234
00:22:23,579 --> 00:22:29,589
por tanto pasa
235
00:22:25,759 --> 00:22:32,109
a mí todo lo contrario me energiza
236
00:22:29,589 --> 00:22:33,939
dado que la playa ahora no tengo que
237
00:22:32,109 --> 00:22:35,589
pasar por el correo pero después si ya
238
00:22:33,940 --> 00:22:39,788
tengo que la formación pero si él
239
00:22:35,589 --> 00:22:42,908
conmigo gracias pero el 10k tan lindo y
240
00:22:39,788 --> 00:22:45,069
emilia o carlos sombrero y vos no te
241
00:22:42,909 --> 00:22:48,000
llevas nada para la cabeza
242
00:22:45,069 --> 00:22:48,000
también son nubes de nada
243
00:22:50,609 --> 00:22:55,259
me parece que hay alguien que tiene
244
00:22:52,079 --> 00:22:58,470
ganas de jugar venga para acá venga
245
00:22:55,259 --> 00:23:00,920
venga contamos hasta días el primero que
246
00:22:58,470 --> 00:23:11,308
llegue a la orilla gana
247
00:23:00,920 --> 00:23:13,370
ahora 12345678 las cosas
248
00:23:11,308 --> 00:23:13,369
ah
249
00:23:14,000 --> 00:23:16,720
emilia
250
00:23:30,130 --> 00:23:38,390
solís que antes no vale sí que vale
251
00:23:33,750 --> 00:23:38,390
venga para acá que tienen una carne
252
00:23:50,710 --> 00:23:53,429
y eso
253
00:23:53,740 --> 00:23:59,370
no se confunda señor
254
00:23:56,140 --> 00:23:59,370
usted es un bebé todavía
255
00:24:12,900 --> 00:24:15,650
si querés
256
00:24:17,940 --> 00:24:23,278
conejo se quede en el hotel para
257
00:24:20,159 --> 00:24:27,350
rodillas no quieres sentarme vamos a
258
00:24:23,278 --> 00:24:27,349
caminar lo que falta pocas páginas
259
00:24:27,398 --> 00:24:30,500
aprovechen la mañana para llegar a la
260
00:24:29,739 --> 00:24:32,450
haya
261
00:24:30,500 --> 00:24:34,130
por la tarde se viene a tormenta de
262
00:24:32,450 --> 00:24:36,350
arena sienten el viento caliente
263
00:24:34,130 --> 00:24:38,570
necesito ayuda ahora sí estamos
264
00:24:36,349 --> 00:24:40,939
habituadas comunicarlo a la casa se
265
00:24:38,569 --> 00:24:43,419
llena de dicho hay que echar veneno para
266
00:24:40,940 --> 00:24:47,130
que no invadan más
267
00:24:43,420 --> 00:24:47,130
que estar con miguel en la playa
268
00:24:47,259 --> 00:24:52,339
porque no nos vamos a mar del plata
269
00:24:50,349 --> 00:24:55,538
y obermán
270
00:24:52,339 --> 00:24:58,639
workman que se va a morir si te vas
271
00:24:55,538 --> 00:25:01,109
viste como está seguro que se entera de
272
00:24:58,640 --> 00:25:02,670
que venías y se vino hasta acá
273
00:25:01,109 --> 00:25:04,879
si queremos llegar del día tenemos que
274
00:25:02,670 --> 00:25:08,160
salir temprano
275
00:25:04,880 --> 00:25:11,390
no te da pena cómo te mira
276
00:25:08,160 --> 00:25:11,390
los hombres no me dan pena
277
00:25:14,049 --> 00:25:16,710
y a vos
278
00:25:17,359 --> 00:25:23,449
me gusta hacer el amor con actually
279
00:25:20,700 --> 00:25:23,450
y eso
280
00:25:24,240 --> 00:25:27,109
me intriga
281
00:25:27,869 --> 00:25:31,489
más que nada en el mundo
282
00:25:33,380 --> 00:25:38,650
no se sabe qué piensas
283
00:25:35,619 --> 00:25:42,239
qué querés que sentís quién te busca
284
00:25:38,650 --> 00:25:42,240
quién te gusta de verdad
285
00:25:42,500 --> 00:25:45,609
me gusta gustar
286
00:25:45,929 --> 00:25:50,450
está mal si lastimamos a los demás sí
287
00:25:50,909 --> 00:25:56,440
pero de nada sos
288
00:25:53,148 --> 00:25:56,439
por eso estás así
289
00:25:56,900 --> 00:26:04,080
si me hicieras caso
290
00:26:00,049 --> 00:26:07,668
adiós tristeza qué quieres que haga
291
00:26:04,079 --> 00:26:07,668
algo que nunca te animas que hacer
292
00:26:07,759 --> 00:26:11,769
vamos al agua tenemos
293
00:26:12,079 --> 00:26:15,069
te espero en el hotel
294
00:26:24,640 --> 00:26:28,860
que tiene sus ojos porque no quise
295
00:26:32,690 --> 00:26:43,230
muy bien
296
00:26:34,940 --> 00:26:45,450
pero suplico de nuestra oportunidad en
297
00:26:43,230 --> 00:26:46,950
el coche de que empiece la tormenta ya
298
00:26:45,450 --> 00:26:49,200
levantaron viento caliente y la del amor
299
00:26:46,950 --> 00:26:50,730
está en los ojos después dígale a sus
300
00:26:49,200 --> 00:26:52,200
huéspedes que se quedan entre los tres
301
00:26:50,730 --> 00:26:53,278
no va porque si la tormenta de arena les
302
00:26:52,200 --> 00:26:56,429
llega a agarrar en la planta gracias
303
00:26:53,278 --> 00:26:57,808
comisarios pista el corrido así si se
304
00:26:56,429 --> 00:26:59,399
lleve la correspondencia me lo van a
305
00:26:57,808 --> 00:27:03,160
mandar acá lotera eso si el tiempo lo
306
00:26:59,398 --> 00:27:07,149
permita que se puede iniciar
307
00:27:03,160 --> 00:27:10,850
y la prima de mi señora salió con
308
00:27:07,150 --> 00:27:14,620
tormenta y desapareció el lunes pasado
309
00:27:10,849 --> 00:27:14,619
y la tormenta de arena es fatal
310
00:27:19,398 --> 00:27:24,989
y emilia se metió el agua
311
00:27:22,558 --> 00:27:27,960
y vos no te metes vuelvo la tela seguir
312
00:27:24,990 --> 00:27:32,160
con la traducción no seas aburrido
313
00:27:27,960 --> 00:27:35,340
vayamos al hotel y tomamos algo fresco y
314
00:27:32,160 --> 00:27:38,960
emilia como sola la encontramos allá
315
00:27:35,339 --> 00:27:38,959
cuando salga del agua
316
00:27:43,750 --> 00:27:46,799
mira cómo estás
317
00:27:47,000 --> 00:27:52,519
como estoy
318
00:27:49,589 --> 00:27:52,519
hirviendo
319
00:27:52,940 --> 00:28:03,120
vamos a refrescarnos solas
320
00:27:57,250 --> 00:28:03,119
el resto pelo espina
321
00:28:05,039 --> 00:28:11,009
así mejor
322
00:28:06,420 --> 00:28:11,009
[Música]
323
00:28:11,589 --> 00:28:21,980
hacía mucho
324
00:28:14,299 --> 00:28:21,980
[Música]
325
00:28:32,038 --> 00:28:34,489
ah
326
00:28:35,308 --> 00:28:37,788
y
327
00:28:39,420 --> 00:28:44,690
i
328
00:28:42,179 --> 00:28:44,690
e
329
00:29:02,269 --> 00:29:04,868
más
330
00:29:06,779 --> 00:29:09,410
por qué
331
00:29:11,690 --> 00:29:16,980
tranquilo
332
00:29:14,659 --> 00:29:19,549
que hay
333
00:29:16,980 --> 00:29:19,548
a ver
334
00:29:24,799 --> 00:29:30,339
la casa de vos
335
00:29:27,589 --> 00:29:32,168
alexis en hombre
336
00:29:30,339 --> 00:29:35,199
cuando estudiaba en el laboratorio
337
00:29:32,169 --> 00:29:36,980
tenemos lanchas como esa el encargado de
338
00:29:35,200 --> 00:29:40,569
alimentarlas
339
00:29:36,980 --> 00:29:40,569
y da de comer todos los días o no
340
00:29:42,980 --> 00:29:48,200
andrea sabe que la tenés ahí me mato si
341
00:29:45,500 --> 00:29:50,769
se entera al menos se van a quedar
342
00:29:48,200 --> 00:29:52,690
tranquilo te lo prometo
343
00:29:50,769 --> 00:29:54,960
te ayuda a conseguir un poquito de queso
344
00:29:52,690 --> 00:29:54,960
después
345
00:30:13,829 --> 00:30:16,990
[Música]
346
00:30:20,429 --> 00:30:22,909
ah
347
00:30:23,470 --> 00:30:25,950
ah
348
00:30:26,599 --> 00:30:29,288
ah
349
00:30:38,609 --> 00:30:43,019
familia vamos a comer
350
00:30:44,460 --> 00:30:52,288
[Música]
351
00:30:47,558 --> 00:30:52,288
emilia por favor abrí me
352
00:31:00,069 --> 00:31:10,319
vengan a sentarse que se va a enfriar
353
00:31:03,180 --> 00:31:10,320
nos estamos cocinando pasando las manos
354
00:31:12,150 --> 00:31:17,630
le dije este lugarcito conejo como damos
355
00:31:14,309 --> 00:31:17,629
puede llevarnos muchísimas gracias
356
00:31:17,638 --> 00:31:23,228
vamos a ver si te gusta
357
00:31:20,509 --> 00:31:23,229
etc
358
00:31:27,089 --> 00:31:34,879
riesco la receta de tu madre no es sólo
359
00:31:31,500 --> 00:31:34,880
para viejas antes que mamadera
360
00:31:40,839 --> 00:31:49,349
quiere que ponga la radio a esta hora
361
00:31:44,380 --> 00:31:49,350
hay unos temas divinos me encanta
362
00:31:51,930 --> 00:31:56,990
[Música]
363
00:31:55,960 --> 00:31:59,120
a que no
364
00:31:56,990 --> 00:31:59,430
[Música]
365
00:31:59,119 --> 00:32:08,629
ah
366
00:31:59,430 --> 00:32:08,630
[Música]
367
00:32:15,180 --> 00:32:22,090
cómo va la traducción
368
00:32:17,589 --> 00:32:23,678
cual nunca trabajo de una línea 2 me
369
00:32:22,089 --> 00:32:28,470
aburro de corregir mil veces la misma
370
00:32:23,679 --> 00:32:28,470
novela por eso siempre trabajo a 3
371
00:32:28,740 --> 00:32:31,950
[Música]
372
00:32:34,640 --> 00:32:41,669
más
373
00:32:36,230 --> 00:32:44,559
[Música]
374
00:32:41,669 --> 00:32:48,050
y
375
00:32:44,559 --> 00:32:48,049
[Música]
376
00:32:51,700 --> 00:32:54,700
i
377
00:32:55,329 --> 00:33:02,349
pero comiencen por favor es también una
378
00:32:58,450 --> 00:33:06,509
receta de familia bueno exactamente la
379
00:33:02,349 --> 00:33:06,509
abuela victoria te gusta miguel
380
00:33:15,269 --> 00:33:18,230
te sentí bien
381
00:33:18,278 --> 00:33:22,779
pero la cabeza
382
00:33:20,019 --> 00:33:25,589
siempre contagiado mi jaqueca un poco de
383
00:33:22,779 --> 00:33:28,990
esto para tal vez si le puedo comentar
384
00:33:25,589 --> 00:33:31,250
gracias sólo voy a comer el postre hay
385
00:33:28,990 --> 00:33:33,149
peras al borbón y prefiero eso
386
00:33:31,250 --> 00:33:35,519
[Música]
387
00:33:33,148 --> 00:33:38,848
las molestas se apagó la radio hay mucha
388
00:33:35,519 --> 00:33:42,979
interferencia parece un plato volador
389
00:33:38,848 --> 00:33:42,979
qué lástima un bolero tan lindo
390
00:33:50,750 --> 00:33:55,119
como tener los ojos
391
00:33:53,289 --> 00:33:57,509
arriba de unas gotitas que te pueden
392
00:33:55,119 --> 00:33:57,509
aliviar
393
00:33:58,808 --> 00:34:05,079
qué tonta cómo voy a recetar medicinas
394
00:34:01,119 --> 00:34:06,819
delante de un médico si me permite esos
395
00:34:05,079 --> 00:34:09,119
dolores de cabeza los dientes después de
396
00:34:06,819 --> 00:34:09,119
leer
397
00:34:10,179 --> 00:34:14,490
de puntos como moscas que no existen
398
00:34:15,128 --> 00:34:20,418
de noche de un aura verde en torno a la
399
00:34:19,028 --> 00:34:23,108
luz
400
00:34:20,418 --> 00:34:23,108
a veces
401
00:34:23,329 --> 00:34:27,099
sobre todo cuando hay luz fuerte
402
00:34:29,940 --> 00:34:34,730
me gustaría interrogarlo con mayor
403
00:34:32,280 --> 00:34:34,730
detalle
404
00:34:35,059 --> 00:34:38,630
me parece que es un caso de la ruta fue
405
00:34:36,920 --> 00:34:40,809
emitida y tengo en el gòtic y no hace
406
00:34:38,630 --> 00:34:45,030
falta gracias
407
00:34:40,809 --> 00:34:45,029
no fue la luz lo que me hizo llorar
408
00:34:50,980 --> 00:34:56,079
hace 20 años que pasó el verano en el
409
00:34:53,500 --> 00:34:58,960
mar este lugar es fascinante los cambios
410
00:34:56,079 --> 00:35:01,579
son permanentes en el permiten el
411
00:34:58,960 --> 00:35:04,150
importador
412
00:35:01,579 --> 00:35:04,150
sí
413
00:35:19,369 --> 00:35:24,539
cómo que no
414
00:35:21,539 --> 00:35:26,880
además tenemos una gran concertista
415
00:35:24,539 --> 00:35:32,298
y hay un piano
416
00:35:26,880 --> 00:35:32,298
porque no tocas algo no tengo ganas de
417
00:35:32,568 --> 00:35:39,429
escuchar y si tomamos el caso y al lado
418
00:35:35,909 --> 00:35:42,009
del piano y la oímos y sweet
419
00:35:39,429 --> 00:35:47,009
por favor no seas tan difícil no nos van
420
00:35:42,010 --> 00:35:47,010
a suplicar me invite al concierto doctor
421
00:35:57,489 --> 00:36:01,019
porque no tocas el nocturno
422
00:36:01,570 --> 00:36:08,460
no el claro de luna el nocturno nocturno
423
00:36:06,809 --> 00:36:11,619
nocturno
424
00:36:08,460 --> 00:36:14,970
nocturno emiliano te va a robar en paz
425
00:36:11,619 --> 00:36:14,969
que toque lo que quieras
426
00:36:25,780 --> 00:36:36,360
[Música]
427
00:36:38,809 --> 00:36:44,518
[Música]
428
00:36:48,880 --> 00:36:53,559
con mi hijo
429
00:36:50,889 --> 00:36:56,179
de acordar qué bien toca este tema drenó
430
00:36:53,559 --> 00:36:59,009
su coleta
431
00:36:56,179 --> 00:37:00,868
era una amiga de mamá que sólo cerraba
432
00:36:59,009 --> 00:37:04,528
la boca cuando tocamos el piano cuando
433
00:37:00,869 --> 00:37:08,390
terminaba de tocar empezaba a hablar y
434
00:37:04,528 --> 00:37:08,389
rompía el clima que se había generado
435
00:37:08,659 --> 00:37:15,639
y el perfume
436
00:37:10,929 --> 00:37:19,059
se vaciaba el verso de la cima de la
437
00:37:15,639 --> 00:37:22,569
fama se le ponían los ojos rojos
438
00:37:19,059 --> 00:37:26,259
como la de emilia porque siempre son tan
439
00:37:22,570 --> 00:37:28,750
desagradable desagradable y grosera y
440
00:37:26,260 --> 00:37:33,060
bajo la manga mientras ya sabe qué te
441
00:37:28,750 --> 00:37:33,059
pasa tanto en el sentido del humor
442
00:37:35,900 --> 00:37:39,230
parece que las tormentas desatan las
443
00:37:38,150 --> 00:37:41,809
pasiones
444
00:37:39,230 --> 00:37:44,179
por eso clavamos la ventana para que no
445
00:37:41,809 --> 00:37:46,778
entren y salgan pues aunque no quiero
446
00:37:44,179 --> 00:37:46,778
que esté sola
447
00:37:50,829 --> 00:37:53,819
emilia
448
00:37:54,389 --> 00:37:57,650
ábreme por favor
449
00:38:00,610 --> 00:38:04,230
no te pongas así
450
00:38:16,469 --> 00:38:19,189
familia
451
00:38:27,159 --> 00:38:29,940
emilia
452
00:38:31,030 --> 00:38:37,000
en mi habitación está en el cuarto de
453
00:38:33,369 --> 00:38:39,839
mar y tampoco emilia
454
00:38:37,000 --> 00:38:39,840
emilia
455
00:38:40,010 --> 00:38:44,350
emilia emilia
456
00:38:46,219 --> 00:38:49,059
emilia
457
00:38:50,960 --> 00:38:53,740
familia
458
00:38:58,400 --> 00:39:03,950
arriba no está no tendríamos que haber
459
00:39:00,679 --> 00:39:05,618
peleado no habrá salido imposible sin el
460
00:39:03,949 --> 00:39:07,868
bien
461
00:39:05,619 --> 00:39:11,999
tiene que estar acá abajo
462
00:39:07,869 --> 00:39:11,999
emilia familia
463
00:39:14,829 --> 00:39:17,610
emilia
464
00:39:18,150 --> 00:39:20,838
emilia
465
00:39:24,909 --> 00:39:29,039
d
466
00:39:26,469 --> 00:39:29,039
la familia
467
00:39:37,280 --> 00:39:39,790
pérez
468
00:39:50,170 --> 00:39:53,220
a ningún lado
469
00:39:54,139 --> 00:39:58,338
destaca es que salió yo no di a abrir la
470
00:39:56,568 --> 00:40:00,018
puerta porque no salimos a mirar me
471
00:39:58,338 --> 00:40:02,150
parece el tiempo está horrible es
472
00:40:00,018 --> 00:40:06,569
peligroso hay perros salvajes salgamos
473
00:40:02,150 --> 00:40:09,530
igual y vemos voy a buscar linternas
474
00:40:06,570 --> 00:40:09,530
vamos a actuar
475
00:41:19,030 --> 00:41:21,930
el sistema
476
00:41:24,699 --> 00:41:28,000
está bien
477
00:41:33,400 --> 00:41:40,220
mil disculpas andrea
478
00:41:36,179 --> 00:41:40,219
les voy a servir algo fuerte
479
00:41:41,940 --> 00:41:48,318
los probables terminamos el coñac y
480
00:41:45,420 --> 00:41:48,318
quedamos el calvados
481
00:41:51,139 --> 00:41:53,710
emilia
482
00:42:24,829 --> 00:42:27,999
permite más
483
00:43:00,329 --> 00:43:03,619
eso es una puta
484
00:43:08,730 --> 00:43:11,269
i
485
00:43:14,400 --> 00:43:25,369
[Música]
486
00:43:28,269 --> 00:43:32,969
señor
487
00:43:30,539 --> 00:43:36,349
necesita algo
488
00:43:32,969 --> 00:43:36,348
vine a buscar unas lonas
489
00:43:48,369 --> 00:43:53,970
y los homeópatas son médicos y dan
490
00:43:51,818 --> 00:43:57,219
remedios varo
491
00:43:53,969 --> 00:44:00,689
como las aspirinas no
492
00:43:57,219 --> 00:44:03,059
a otro tipo de remedios platina metal
493
00:44:00,690 --> 00:44:06,119
metálico
494
00:44:03,059 --> 00:44:08,518
lo usamos para chicos impacientes
495
00:44:06,119 --> 00:44:12,280
movedizos discutidores pero no creo que
496
00:44:08,518 --> 00:44:15,098
sea tu caso como soy yo
497
00:44:12,280 --> 00:44:19,048
porque conozco tanto pero
498
00:44:15,099 --> 00:44:22,380
el gato el salvador hallado instante
499
00:44:19,048 --> 00:44:22,380
esos males
500
00:44:23,239 --> 00:44:27,039
a veces es mejor ser distante
501
00:44:27,119 --> 00:44:31,139
te proteges no te lastiman tan
502
00:44:29,670 --> 00:44:33,720
fácilmente
503
00:44:31,139 --> 00:44:36,769
y si un día se acercan personas que te
504
00:44:33,719 --> 00:44:36,769
quieren romper el corazón
505
00:44:36,809 --> 00:44:40,190
y vas a salvar es encender
506
00:44:40,820 --> 00:44:44,260
sacan lo peor de vos
507
00:45:07,210 --> 00:45:09,929
marí
508
00:45:10,798 --> 00:45:13,728
para el hotel
509
00:45:14,949 --> 00:45:20,569
huberman
510
00:45:17,309 --> 00:45:20,570
se está volviendo loco
511
00:45:20,639 --> 00:45:24,920
a ella le encanta volver locos a los
512
00:45:22,440 --> 00:45:24,920
hombros
513
00:45:25,389 --> 00:45:30,869
por eso nos arrastró hasta acá
514
00:45:28,039 --> 00:45:34,139
seguro que sabía que le iba a venir
515
00:45:30,869 --> 00:45:34,138
[Música]
516
00:45:35,630 --> 00:45:39,670
me gusta hacer sufrir a los hombres
517
00:45:40,150 --> 00:45:43,710
ojalá y se aleje a tiempo a mí
518
00:45:45,018 --> 00:45:48,818
por qué estás tan seguro de que vuelva a
519
00:45:46,668 --> 00:45:48,818
sufrir
520
00:45:49,619 --> 00:45:53,059
ese hombre está destruido
521
00:45:53,590 --> 00:45:59,420
ella siempre lo dijo así
522
00:45:56,639 --> 00:45:59,420
siempre
523
00:46:04,630 --> 00:46:08,610
más le vale que no se le ocurra meterse
524
00:46:06,670 --> 00:46:10,559
con vos
525
00:46:08,610 --> 00:46:13,309
si se metiera con dos sería capaz de
526
00:46:10,559 --> 00:46:13,309
cualquier cosa
527
00:46:22,210 --> 00:46:26,800
ahora
528
00:46:24,920 --> 00:46:29,460
hola
529
00:46:26,800 --> 00:46:29,460
hola
530
00:46:31,500 --> 00:46:34,730
tenemos que por todos lados
531
00:46:40,289 --> 00:46:43,710
haga turistas pero la playa con
532
00:46:42,239 --> 00:46:48,409
medicamento favor
533
00:46:43,710 --> 00:46:48,409
estoy todo el día sola toma
534
00:46:51,179 --> 00:46:54,379
bueno entonces
535
00:47:07,820 --> 00:47:10,390
hola
536
00:47:20,380 --> 00:47:31,030
en la esquina
537
00:47:32,548 --> 00:47:35,659
no vale nada
538
00:47:37,199 --> 00:47:41,359
esto me duele nada comparado con lo que
539
00:47:39,150 --> 00:47:41,360
haces
540
00:47:42,010 --> 00:47:44,610
y estamos
541
00:47:58,099 --> 00:48:00,369
sí
542
00:48:05,880 --> 00:48:08,880
y
543
00:48:15,909 --> 00:48:20,460
hace mejor que nos alejemos
544
00:48:17,949 --> 00:48:20,460
qué
545
00:48:21,679 --> 00:48:25,210
mañana mismo me voy del hotel
546
00:48:29,710 --> 00:48:32,710
mar
547
00:48:33,969 --> 00:48:37,439
mejoras de tu vida y yo la mía
548
00:48:37,710 --> 00:48:40,710
qué
549
00:48:46,219 --> 00:48:49,529
[Música]
550
00:48:50,719 --> 00:48:59,299
y sacar a quedar solo lo que está
551
00:48:56,730 --> 00:48:59,300
pasando
552
00:49:34,400 --> 00:49:36,910
ah
553
00:49:39,489 --> 00:49:42,000
y
554
00:49:54,440 --> 00:49:57,068
qué haces
555
00:49:59,690 --> 00:50:07,340
cada mes
556
00:50:04,269 --> 00:50:07,340
[Música]
557
00:50:07,739 --> 00:50:11,069
déjame salir
558
00:50:14,519 --> 00:50:16,849
ah
559
00:50:21,349 --> 00:50:24,349
ah
560
00:50:38,608 --> 00:50:41,119
i
561
00:50:53,800 --> 00:50:58,720
usted es la casa se sienta último vaya a
562
00:50:56,320 --> 00:51:01,370
decirle a enrique que la comida está
563
00:50:58,719 --> 00:51:14,458
no escucho
564
00:51:01,369 --> 00:51:14,458
[Música]
565
00:51:18,500 --> 00:51:21,489
ya está la comida
566
00:51:22,340 --> 00:51:24,880
yo
567
00:51:37,139 --> 00:51:58,199
[Música]
568
00:51:58,760 --> 00:52:01,180
y
569
00:52:01,650 --> 00:52:10,389
[Música]
570
00:52:11,170 --> 00:52:13,680
ah
571
00:52:16,739 --> 00:52:55,968
[Música]
572
00:52:59,230 --> 00:53:09,480
[Música]
573
00:53:11,559 --> 00:53:15,900
en las noches los noches
574
00:53:45,719 --> 00:53:47,779
i
575
00:54:02,329 --> 00:54:04,809
ah
576
00:54:11,079 --> 00:54:14,369
por favor doctor
577
00:54:15,940 --> 00:54:19,829
no no
578
00:54:20,599 --> 00:54:23,139
no
579
00:54:27,108 --> 00:54:29,679
d
580
00:54:33,719 --> 00:54:39,329
[Música]
581
00:54:36,789 --> 00:54:39,329
com
582
00:54:44,329 --> 00:54:47,460
[Música]
583
00:54:57,219 --> 00:55:00,219
efe
584
00:55:06,389 --> 00:55:11,759
en porciones
585
00:55:08,949 --> 00:55:11,759
que estamos
586
00:55:16,769 --> 00:55:19,880
todos los otros
587
00:55:20,150 --> 00:55:22,960
ahora toque
588
00:55:24,289 --> 00:55:31,029
no sabemos qué pasó que si no va
589
00:55:27,739 --> 00:55:31,029
hay que llamar a la policía
590
00:55:39,619 --> 00:55:44,409
esto es lo que se tomaba lo que dijo
591
00:55:48,829 --> 00:55:53,420
sí
592
00:55:50,349 --> 00:55:53,420
[Música]
593
00:55:59,250 --> 00:56:03,420
dígale al comisario que venga lo más
594
00:56:01,320 --> 00:56:06,769
rápido posible si algo te atormenta la
595
00:56:03,420 --> 00:56:06,769
arena no sé qué vamos a hacer
596
00:56:08,900 --> 00:56:16,250
y vayan con cuidado casi no frena la
597
00:56:13,320 --> 00:56:16,250
marcha tras esta dura
598
00:56:16,329 --> 00:56:27,750
[Música]
599
00:56:24,300 --> 00:56:30,800
no es el mejor que sabemos con llave
600
00:56:27,750 --> 00:56:30,800
no se me toca
601
00:56:32,320 --> 00:56:37,709
el doctor tiene razón
602
00:56:35,068 --> 00:56:41,478
seremos entonces angelópolis por favor
603
00:56:37,708 --> 00:56:41,478
con estamos hablando
604
00:56:55,719 --> 00:57:01,289
[Música]
605
00:57:06,510 --> 00:57:16,700
[Música]
606
00:57:13,699 --> 00:57:16,699
o
607
00:57:21,570 --> 00:57:24,689
[Música]
608
00:57:29,829 --> 00:57:35,120
estás pensando
609
00:57:32,400 --> 00:57:35,119
bajo
610
00:57:40,389 --> 00:57:43,558
habla de milla
611
00:57:44,980 --> 00:57:48,329
pues está pensando algo
612
00:57:48,800 --> 00:57:51,430
lo veo
613
00:57:55,349 --> 00:57:57,829
i
614
00:57:58,130 --> 00:58:01,059
h
615
00:58:03,130 --> 00:58:05,670
y
616
00:58:07,440 --> 00:58:10,519
aparte dijo algo
617
00:58:14,579 --> 00:58:17,690
ustedes hablaron
618
00:58:42,280 --> 00:58:48,430
mi querido
619
00:58:44,719 --> 00:58:48,429
y así saca solo
620
00:58:48,690 --> 00:58:55,720
falte el aire andrew acá
621
00:58:51,349 --> 00:58:55,719
vamos a tomar algo fresco arriba de beni
622
00:58:55,820 --> 00:58:58,390
pues
623
00:59:13,769 --> 00:59:16,849
[Música]
624
00:59:29,380 --> 00:59:32,070
piensa que
625
00:59:32,510 --> 00:59:36,720
la puerta estaba abierta por eso
626
00:59:34,980 --> 00:59:38,429
aproveché para limpiar antes que llegue
627
00:59:36,719 --> 00:59:40,259
la policía como yo lo q le toca el juez
628
00:59:38,429 --> 00:59:44,389
no no no no toque nada la señorita
629
00:59:40,260 --> 00:59:44,390
estaba así cuando se entregaba la sal
630
00:59:47,500 --> 00:59:50,900
dr
631
00:59:49,250 --> 00:59:52,929
emilia habíamos que dejar el cuarto
632
00:59:50,900 --> 00:59:55,309
hasta que llegue la policía no abrí
633
00:59:52,929 --> 00:59:57,710
pensé que había sido pero alguien entró
634
00:59:55,309 --> 00:59:59,960
le cerró los párpados alguien tiene una
635
00:59:57,710 --> 01:00:02,050
copia de la llave está al lado no hay
636
00:59:59,960 --> 01:00:05,690
nada
637
01:00:02,050 --> 01:00:08,060
mi hermano no le hizo bien encontrarlo
638
01:00:05,690 --> 01:00:10,720
usted la presionó y ella no pudo
639
01:00:08,059 --> 01:00:12,730
soportarlo
640
01:00:10,719 --> 01:00:14,730
ella le dijo cómo se mismo ustedes
641
01:00:12,730 --> 01:00:17,849
estuvieron viendo
642
01:00:14,730 --> 01:00:21,119
usted se puso insistente eso le tomo
643
01:00:17,849 --> 01:00:24,920
miedo yo vi todo usted lo persiguió
644
01:00:21,119 --> 01:00:24,920
desde que su hijo estaba desesperada
645
01:00:27,190 --> 01:00:31,099
[Música]
646
01:00:33,318 --> 01:00:38,759
ya no tiene sentido cerrar
647
01:00:36,280 --> 01:00:38,760
ah
648
01:01:25,639 --> 01:01:51,658
o
649
01:01:27,489 --> 01:01:51,658
[Música]
650
01:01:55,710 --> 01:02:05,349
parece una intoxicación o envenenamiento
651
01:01:59,289 --> 01:02:05,349
[Música]
652
01:02:07,309 --> 01:02:12,130
hay algún tipo de sustancia tóxica en la
653
01:02:09,860 --> 01:02:12,130
casa
654
01:02:12,590 --> 01:02:17,500
estricnina si la usamos para que los
655
01:02:15,619 --> 01:02:21,289
bichos no entre en la casa por el calor
656
01:02:17,500 --> 01:02:22,588
estricnina y donde la guardan en el
657
01:02:21,289 --> 01:02:24,838
galpón
658
01:02:22,588 --> 01:02:27,579
en el árbol
659
01:02:24,838 --> 01:02:33,289
quien tiene acceso al galpón
660
01:02:27,579 --> 01:02:35,420
guadalupe yo y todos todos si todos
661
01:02:33,289 --> 01:02:37,820
porque hay guardamos los elementos para
662
01:02:35,420 --> 01:02:40,180
la playa a las sillas las lonas las
663
01:02:37,820 --> 01:02:40,180
sombrillas
664
01:02:47,750 --> 01:02:52,409
esta podría ser la causa de la muerte
665
01:02:50,489 --> 01:02:54,709
hay que mandar al analizar el vaso del
666
01:02:52,409 --> 01:02:54,710
cacao
667
01:02:58,329 --> 01:03:03,219
dígale a los huéspedes que vamos a
668
01:03:00,289 --> 01:03:03,219
revisar todas las habitaciones
669
01:03:03,588 --> 01:03:11,108
usted conocía la víctima sus usuarios
670
01:03:06,650 --> 01:03:11,108
socialmente no conocía a su familia
671
01:03:16,000 --> 01:03:21,059
permiso y claro por supuesto sí
672
01:03:36,340 --> 01:03:39,590
[Música]
673
01:03:55,340 --> 01:04:37,949
[Música]
674
01:04:40,349 --> 01:04:43,220
el comisario
675
01:04:56,699 --> 01:04:59,699
gracias
676
01:05:00,260 --> 01:05:02,890
bien
677
01:05:04,460 --> 01:05:07,900
desde la loma la botella
678
01:05:08,309 --> 01:05:13,409
gracias
679
01:05:10,840 --> 01:05:13,410
no
680
01:05:23,130 --> 01:05:25,670
no
681
01:05:26,119 --> 01:05:32,019
hemos interrogado a la hermana al novio
682
01:05:29,449 --> 01:05:35,469
de la hermana al apoderado y ahora usted
683
01:05:32,018 --> 01:05:35,469
saco algo limpio
684
01:05:37,900 --> 01:05:43,019
por alguna razón usted nos dijo que era
685
01:05:40,210 --> 01:05:43,019
el médico de la chica
686
01:05:43,949 --> 01:05:48,980
la privacidad de mi consultorio pero no
687
01:05:46,710 --> 01:05:48,980
lo dijo
688
01:05:49,940 --> 01:05:55,019
no no porque marino
689
01:05:52,139 --> 01:05:58,250
no era mi paciente en este momento
690
01:05:55,019 --> 01:05:58,250
ya no tienes
691
01:06:02,139 --> 01:06:06,019
y se encontraron acá en el hotel de
692
01:06:04,599 --> 01:06:08,750
casualidad
693
01:06:06,019 --> 01:06:10,460
yo le había hablado hace un tiempo a
694
01:06:08,750 --> 01:06:12,929
mari de este lugar y se ve que lo eligió
695
01:06:10,460 --> 01:06:15,088
para venir con su hermana y su cuñado
696
01:06:12,929 --> 01:06:17,449
y se nos había ilusión a venir aquí no
697
01:06:15,088 --> 01:06:17,449
no en absoluto
698
01:06:19,480 --> 01:06:26,139
estuve hablando con la hermana
699
01:06:23,239 --> 01:06:26,139
con emilia
700
01:06:27,719 --> 01:06:32,559
y ya me contó que usted y maría habían
701
01:06:29,969 --> 01:06:34,809
tenido una relación
702
01:06:32,559 --> 01:06:37,828
y no quería saber más nada con ustedes
703
01:06:34,809 --> 01:06:39,498
si usted nos lo aceptaba
704
01:06:37,829 --> 01:06:41,880
y que últimamente la estaba acosando
705
01:06:39,498 --> 01:06:44,028
acusando yo no a ninguna manera eso no
706
01:06:41,880 --> 01:06:44,028
es cierto
707
01:06:44,068 --> 01:06:47,670
la familia no tenía la menor idea de lo
708
01:06:46,380 --> 01:06:50,510
que estaba ocurriendo delante de sus
709
01:06:47,670 --> 01:06:53,559
ojos y que lo que estaba ocurriendo
710
01:06:50,510 --> 01:06:53,560
dígalo doctor
711
01:06:55,748 --> 01:06:58,228
qué
712
01:06:58,670 --> 01:07:03,760
bueno maría tl a fin qué
713
01:07:04,659 --> 01:07:08,788
tenían un romance y eran amantes
714
01:07:10,409 --> 01:07:16,159
y este como sea es omar y se levantó no
715
01:07:12,869 --> 01:07:16,160
nos lo dijo con mis propios ojos
716
01:07:16,260 --> 01:07:20,570
soy un comisario los celos y el dinero
717
01:07:18,300 --> 01:07:23,890
son motores muy poderosos
718
01:07:20,570 --> 01:07:23,890
y el amor también
719
01:07:23,949 --> 01:07:28,559
usted cree que emilia estaba al tanto de
720
01:07:26,079 --> 01:07:28,560
esta infidelidad
721
01:07:29,670 --> 01:07:34,170
y cree posible que emilia una vez
722
01:07:32,699 --> 01:07:38,449
enterada esto haya ido hasta la
723
01:07:34,170 --> 01:07:41,230
habitación de la hermana nación
724
01:07:38,449 --> 01:07:41,230
entonces
725
01:07:43,800 --> 01:07:46,880
para me faltó él
726
01:07:46,889 --> 01:07:49,548
actual
727
01:07:49,889 --> 01:07:54,489
agarró pánico
728
01:07:51,759 --> 01:07:56,639
de quemar y abriera la boca y
729
01:07:54,489 --> 01:07:58,679
acercándolo
730
01:07:56,639 --> 01:08:01,779
seguramente le haría peligrar su futuro
731
01:07:58,679 --> 01:08:04,779
y su lugar en la familia
732
01:08:01,780 --> 01:08:07,660
y su lugar qué lugar
733
01:08:04,780 --> 01:08:10,298
el suyo doctor
734
01:08:07,659 --> 01:08:11,588
dígame a casos de no sentido seguirlo
735
01:08:10,298 --> 01:08:13,329
cuando se enteró que ya estaba buen
736
01:08:11,588 --> 01:08:14,858
muchacho yo le dije con marc y había
737
01:08:13,329 --> 01:08:17,309
terminado mi relación es que la encontré
738
01:08:14,858 --> 01:08:17,309
aquí por casualidad
739
01:08:18,279 --> 01:08:23,049
pero este muchacho
740
01:08:20,488 --> 01:08:25,568
usted lo ha visto
741
01:08:23,048 --> 01:08:29,729
un oportunista y habiendo fallecido los
742
01:08:25,569 --> 01:08:33,560
padres y ahora madre la única
743
01:08:29,729 --> 01:08:37,449
si pasamos
744
01:08:33,560 --> 01:08:37,450
se imagina que la siento suficiente
745
01:08:56,920 --> 01:09:00,119
buenas tardes doctor
746
01:09:00,579 --> 01:09:07,679
me voy al campo y necesitaba unos
747
01:09:02,198 --> 01:09:10,149
preparados muy amables estoy apurada
748
01:09:07,679 --> 01:09:12,130
laura me dio las recetas yo les dio todo
749
01:09:10,149 --> 01:09:14,289
sí sí me gustaría revisarla para tener
750
01:09:12,130 --> 01:09:15,520
que ser en otro momento a medias y es
751
01:09:14,289 --> 01:09:17,500
tan amable puede esperar un chulito
752
01:09:15,520 --> 01:09:19,509
fuera por favor
753
01:09:17,500 --> 01:09:21,250
es un instante porque tenemos acá un
754
01:09:19,509 --> 01:09:22,989
problema
755
01:09:21,250 --> 01:09:26,850
muchísimas gracias a males ya estoy con
756
01:09:22,989 --> 01:09:26,849
ustedes por favor son entonces
757
01:09:39,698 --> 01:09:49,688
pero igual nos está haciendo mucho más
758
01:10:17,579 --> 01:10:21,809
doctor no le vamos a trasladar el cuerpo
759
01:10:20,010 --> 01:10:25,520
hasta el sótano contamos con usted
760
01:10:21,810 --> 01:10:25,520
perfecto gracias niños
761
01:10:31,659 --> 01:10:37,658
o
762
01:10:34,069 --> 01:10:37,658
vamos a necesitar más ayuda
763
01:10:51,390 --> 01:10:55,190
con cuidado en el calidad
764
01:10:56,000 --> 01:10:58,810
nos acostamos
765
01:11:02,039 --> 01:11:04,399
i
766
01:11:12,329 --> 01:11:15,380
en cambio más
767
01:11:36,060 --> 01:11:39,060
ojo
768
01:11:40,300 --> 01:11:43,300
y
769
01:11:47,460 --> 01:11:52,060
miguel
770
01:11:49,939 --> 01:11:54,509
ni ni
771
01:11:52,060 --> 01:11:54,510
e
772
01:11:55,140 --> 01:12:02,720
la viste esta blanco como un papel mismo
773
01:11:58,500 --> 01:12:02,720
duro por un chico esto está deshecho
774
01:12:08,869 --> 01:12:16,550
el comisario necesito hablar contigo
775
01:12:12,260 --> 01:12:18,890
digame no no a solas en contra de lo que
776
01:12:16,550 --> 01:12:21,789
puede ser muy importante que encontró
777
01:12:18,890 --> 01:12:21,789
bajo dieron
778
01:12:22,750 --> 01:12:25,500
por favor
779
01:12:32,779 --> 01:12:36,189
está entre los papeles de mario
780
01:12:37,550 --> 01:12:41,170
al principio pensé que era parte de una
781
01:12:39,289 --> 01:12:42,819
traducción
782
01:12:41,170 --> 01:12:44,350
pero con marín revisamos todos sus
783
01:12:42,819 --> 01:12:46,469
libros y ese párrafo no está en ningún
784
01:12:44,350 --> 01:12:46,469
lado
785
01:12:51,100 --> 01:12:55,400
[Música]
786
01:12:53,238 --> 01:12:58,959
con pena
787
01:12:55,399 --> 01:12:58,960
tengo que enunciar mi resolución
788
01:13:00,010 --> 01:13:03,719
sé que voy a dejarlo atónito
789
01:13:03,880 --> 01:13:09,569
y si algo en esta tierra pudiera inducir
790
01:13:06,010 --> 01:13:09,570
me abandonar mi determinación
791
01:13:10,000 --> 01:13:18,170
sería nuestra amistad
792
01:13:13,350 --> 01:13:18,170
su buena voluntad y su afecto
793
01:13:18,420 --> 01:13:22,230
pero las cosas llegaron a tal punto que
794
01:13:20,488 --> 01:13:23,789
no me queda más que saludar al mundo y
795
01:13:22,229 --> 01:13:27,049
salir de él
796
01:13:23,789 --> 01:13:27,050
[Música]
797
01:13:30,010 --> 01:13:36,059
de su letra
798
01:13:33,179 --> 01:13:38,599
aquí una dirigida a la carta que tiene
799
01:13:36,059 --> 01:13:38,599
destinatario
800
01:13:39,420 --> 01:13:44,409
disculpe
801
01:13:41,219 --> 01:13:47,140
usted cree que su hermana
802
01:13:44,409 --> 01:13:50,189
haya tenido la intencionalidad de
803
01:13:47,140 --> 01:13:52,320
quitarse la vida mariel inestable
804
01:13:50,189 --> 01:13:53,729
y después de la muerte de sus padres tus
805
01:13:52,319 --> 01:13:56,739
problemas tuvieron varios médico para
806
01:13:53,729 --> 01:13:59,409
tratarse y habla
807
01:13:56,739 --> 01:14:03,250
marino se suicidó era una mujer vital
808
01:13:59,409 --> 01:14:05,079
todos la vimos cierto que vio usted la
809
01:14:03,250 --> 01:14:07,270
verdad que cuesta creer que una muchacha
810
01:14:05,079 --> 01:14:10,710
sí bueno pero su letrada si ella
811
01:14:07,270 --> 01:14:10,710
escribió esto no estaba bien
812
01:14:10,739 --> 01:14:16,630
la misma lo dice acá y su decisión
813
01:14:13,260 --> 01:14:19,560
querer dejar este mundo
814
01:14:16,630 --> 01:14:19,560
y también gracias
815
01:14:22,420 --> 01:14:27,579
andrea voy a necesitar ver si hay más
816
01:14:25,090 --> 01:14:30,150
papeles de la chica de trabajo venga
817
01:14:27,579 --> 01:14:30,149
comisario
818
01:14:31,239 --> 01:14:33,719
o
819
01:14:35,479 --> 01:14:41,139
estos son los libros estaba atrás de su
820
01:14:37,069 --> 01:14:41,139
iglesia si los revisamos con actual
821
01:14:44,159 --> 01:14:48,599
estos dos son en castellano
822
01:14:46,979 --> 01:14:51,500
esta es una edición de la divina comedia
823
01:14:48,600 --> 01:14:51,500
en italiano
824
01:14:52,010 --> 01:14:55,840
un diccionario inglés-español
825
01:14:56,109 --> 01:15:00,420
es posible
826
01:14:58,319 --> 01:15:01,889
solos a nuestras dos novelas en inglés
827
01:15:00,420 --> 01:15:04,429
entiendo que estaba trabajando con esas
828
01:15:01,889 --> 01:15:04,429
dos novelas
829
01:15:04,560 --> 01:15:07,829
[Música]
830
01:15:09,670 --> 01:15:12,390
todo
831
01:15:12,989 --> 01:15:15,649
qué pasa
832
01:15:19,420 --> 01:15:22,550
a
833
01:15:21,000 --> 01:15:30,180
puedes dar
834
01:15:22,550 --> 01:15:30,180
[Música]
835
01:15:32,829 --> 01:15:38,250
[Música]
836
01:15:40,300 --> 01:15:43,300
i
837
01:15:43,869 --> 01:15:45,729
[Música]
838
01:15:44,909 --> 01:15:58,038
[Aplausos]
839
01:15:45,729 --> 01:15:58,038
[Música]
840
01:15:59,289 --> 01:16:02,100
se siente bien
841
01:16:04,810 --> 01:16:08,530
este recuerdo de cuando maría habló de
842
01:16:06,340 --> 01:16:10,029
su trabajo
843
01:16:08,529 --> 01:16:11,479
cuántas novelas le dijo que estaba
844
01:16:10,029 --> 01:16:13,189
traduciendo
845
01:16:11,479 --> 01:16:15,969
me dijo que traducía de tres novelas a
846
01:16:13,189 --> 01:16:15,969
la vez no lo recuerda
847
01:16:16,679 --> 01:16:22,279
la transfiera 3 no hace falta un libro
848
01:16:19,769 --> 01:16:22,280
que acá no está
849
01:16:23,118 --> 01:16:29,319
tal vez no tengan el cuerpo de emilia
850
01:16:26,390 --> 01:16:29,320
entrar sin permiso
851
01:16:30,219 --> 01:16:33,639
escuché me guste con otro cuarto de
852
01:16:31,988 --> 01:16:35,948
maría recuerda si se llevó algún libro
853
01:16:33,639 --> 01:16:38,940
lo cambió de lugar deja nuestro elevado
854
01:16:35,948 --> 01:16:38,939
por favor
855
01:16:43,649 --> 01:16:50,549
se puede saber qué te pasa actualmente
856
01:16:46,770 --> 01:16:52,830
eso es lo que pasa y vos podés y la
857
01:16:50,550 --> 01:16:55,179
verdad porque lo decís porque te
858
01:16:52,829 --> 01:16:57,368
desconozco
859
01:16:55,179 --> 01:16:59,590
no me dijiste que tenías una relación
860
01:16:57,368 --> 01:17:01,509
con esa chica
861
01:16:59,590 --> 01:17:05,670
pues sabía que ella iba a venir al hotel
862
01:17:01,510 --> 01:17:05,670
no no sabía no lo sabía
863
01:17:07,219 --> 01:17:11,929
mari fue lo más importante que me pasó
864
01:17:09,019 --> 01:17:13,429
en la vida ella sabía por supuesto que
865
01:17:11,929 --> 01:17:16,949
lo sabía pero nunca lo entendió era
866
01:17:13,429 --> 01:17:19,770
egoísta y se aprovechó un me destruyó
867
01:17:16,949 --> 01:17:22,800
ya sabes lo que siento que la ocio ahora
868
01:17:19,770 --> 01:17:26,230
muerte y sigo peleando con ella por eso
869
01:17:22,800 --> 01:17:29,329
quería otra cosa que querías
870
01:17:26,229 --> 01:17:32,329
y recuperar el tiempo perdido
871
01:17:29,329 --> 01:17:32,329
sí
872
01:17:34,319 --> 01:17:40,239
[Música]
873
01:17:43,960 --> 01:17:48,079
[Música]
874
01:17:46,369 --> 01:17:50,559
necesito que me digas que hablaste con
875
01:17:48,079 --> 01:17:50,559
tu hermana
876
01:17:59,179 --> 01:18:05,989
casa este peón
877
01:18:01,579 --> 01:18:08,600
por eso estás cómo estás y vos
878
01:18:05,988 --> 01:18:10,500
qué sabes
879
01:18:08,600 --> 01:18:13,819
yo sé todo
880
01:18:10,500 --> 01:18:13,819
[Música]
881
01:18:16,539 --> 01:18:24,479
ella tomó la decisión de matarse
882
01:18:20,319 --> 01:18:24,479
ella escribió en la carta que leímos
883
01:18:25,710 --> 01:18:30,998
está claro
884
01:18:27,720 --> 01:18:30,999
[Música]
885
01:18:35,789 --> 01:18:38,908
[Música]
886
01:18:42,350 --> 01:18:44,890
tengo
887
01:18:46,720 --> 01:18:49,199
a
888
01:19:14,970 --> 01:19:20,020
por dios qué susto
889
01:19:18,600 --> 01:19:22,860
ah
890
01:19:20,020 --> 01:19:22,860
están bien
891
01:19:32,109 --> 01:19:35,609
no me siento día me voy a acostar
892
01:20:01,180 --> 01:20:09,420
[Música]
893
01:23:05,069 --> 01:23:08,239
[Música]
894
01:23:26,949 --> 01:23:35,449
[Música]
895
01:23:47,680 --> 01:23:58,189
[Música]
896
01:24:18,488 --> 01:24:23,038
encontré esto en inglés es muy malo
897
01:24:24,609 --> 01:24:32,368
el libro que estaba faltando por favor
898
01:24:29,979 --> 01:24:32,368
amanecer
899
01:24:35,369 --> 01:24:43,630
con pena tengo que anunciar mi
900
01:24:40,420 --> 01:24:47,840
resolución sé que va a dejarlos tan
901
01:24:43,630 --> 01:24:52,130
atónito y si algo en esta tierra pudiera
902
01:24:47,840 --> 01:24:56,210
inducir me tweets abandonar mi
903
01:24:52,130 --> 01:25:00,219
determinación sería nuestra amistad yo
904
01:24:56,210 --> 01:25:02,750
goodwill su buena voluntad su afecto
905
01:25:00,219 --> 01:25:05,480
tenemos llegado a tal punto que no me
906
01:25:02,750 --> 01:25:07,520
queda más que saludar al mundo y salir
907
01:25:05,479 --> 01:25:09,349
de él
908
01:25:07,520 --> 01:25:12,320
actualmente
909
01:25:09,350 --> 01:25:14,240
la supuesta carta de marie era parte de
910
01:25:12,319 --> 01:25:16,479
una novela que estaba traduciendo donde
911
01:25:14,239 --> 01:25:19,969
lo encontraron en un ataúd
912
01:25:16,479 --> 01:25:23,239
entiéndalo de una vez mintió a mar y la
913
01:25:19,970 --> 01:25:25,810
mataron costa dígale a tu el que baje
914
01:25:23,239 --> 01:25:25,809
medio
915
01:25:28,929 --> 01:25:33,190
estoy señorita
916
01:25:35,449 --> 01:25:39,599
y mucho menos cuando se oculta en
917
01:25:37,859 --> 01:25:41,279
evidencias con premeditación robot del
918
01:25:39,600 --> 01:25:43,289
cuarto del marido escondió donde nadie
919
01:25:41,279 --> 01:25:45,029
podía encontrar no quiso hacer creer que
920
01:25:43,289 --> 01:25:46,979
mantenía conducta suicida que está
921
01:25:45,029 --> 01:25:49,229
diciendo a túnez y una persona de vida
922
01:25:46,979 --> 01:25:51,599
muerte mar y emily vereda todo lo que
923
01:25:49,229 --> 01:25:53,129
dices una mano marina que pasa la
924
01:25:51,600 --> 01:25:54,660
muchacha del género problemas diciendo
925
01:25:53,130 --> 01:25:57,000
yo no tengo nada que ver con eso eso lo
926
01:25:54,659 --> 01:25:58,889
va a tener que probar nada es injusto
927
01:25:57,000 --> 01:26:01,470
porque dice ellos y usted sabe la verdad
928
01:25:58,890 --> 01:26:03,420
que usted la volvió loca hace meses que
929
01:26:01,470 --> 01:26:05,430
la persigue cuenta el comisario como
930
01:26:03,420 --> 01:26:07,949
venía mi casa sin avisar usted la
931
01:26:05,430 --> 01:26:10,170
acosaba la siguió hasta acá eso no es
932
01:26:07,949 --> 01:26:11,970
verdad no grites su prima le dijo que
933
01:26:10,170 --> 01:26:14,250
habíamos reservado y por eso vino
934
01:26:11,970 --> 01:26:18,079
corriendo eso no es cierto hace rato que
935
01:26:14,250 --> 01:26:18,079
no hablo como mar y volvió a rechazarlos
936
01:26:24,890 --> 01:26:29,430
las de luz
937
01:26:26,220 --> 01:26:31,560
hablamos hablar que pasa andreas madre
938
01:26:29,430 --> 01:26:34,110
vio al señor en una actitud extraña en
939
01:26:31,560 --> 01:26:36,960
el galpón mentira me ando en las repisas
940
01:26:34,109 --> 01:26:38,130
del veneno mentiras fue un clon galones
941
01:26:36,960 --> 01:26:39,930
como todo el mundo todo el mundo trae
942
01:26:38,130 --> 01:26:42,180
galpón que hacía usted humeando el
943
01:26:39,930 --> 01:26:43,619
veneno está durmiendo nada todo el mundo
944
01:26:42,180 --> 01:26:44,730
fue ese lugar pregúntele a los demás me
945
01:26:43,619 --> 01:26:47,880
va a tener que acompañar
946
01:26:44,729 --> 01:26:49,979
no se resista lo mejor va a ser ir a la
947
01:26:47,880 --> 01:26:52,789
comisaría y aclarar todo
948
01:26:49,979 --> 01:26:52,789
tranquilícese
949
01:26:53,060 --> 01:26:55,720
a todo él
950
01:26:59,189 --> 01:27:02,698
de nada
951
01:27:05,319 --> 01:27:08,519
y hoy
952
01:27:08,770 --> 01:27:11,770
d
953
01:27:20,170 --> 01:27:24,039
es decir el comisario el libro que
954
01:27:22,448 --> 01:27:25,750
apareció en el ataúd está segura de que
955
01:27:24,039 --> 01:27:28,119
no fue él el que le metió y lento que
956
01:27:25,750 --> 01:27:30,279
significa vos sabía lo que pasaba entre
957
01:27:28,119 --> 01:27:33,069
tu hermana y el guayanés que no me estás
958
01:27:30,279 --> 01:27:35,380
diciendo fue germán no te das cuenta que
959
01:27:33,069 --> 01:27:37,179
está resentido conoce la casa sabe dónde
960
01:27:35,380 --> 01:27:38,710
está el veneno en lo de haba porque ella
961
01:27:37,179 --> 01:27:41,109
no lo quería igual es muy poco lo que
962
01:27:38,710 --> 01:27:43,390
podemos hacer necesitamos un abogado el
963
01:27:41,109 --> 01:27:44,920
comisario te tiene que escuchar
964
01:27:43,390 --> 01:27:51,119
te das cuenta
965
01:27:44,920 --> 01:27:51,119
'no hay desfile anda y decirle mamá
966
01:28:02,350 --> 01:28:06,460
es una barbaridad lo que estás no tiene
967
01:28:05,140 --> 01:28:08,910
pruebas
968
01:28:06,460 --> 01:28:11,170
muchacho andaba en amorío con la cuñada
969
01:28:08,909 --> 01:28:13,079
quizá se cree que es la chica se había
970
01:28:11,170 --> 01:28:16,510
suicidado
971
01:28:13,079 --> 01:28:18,029
oculto evidencia y encima anda buscando
972
01:28:16,510 --> 01:28:21,180
en el arpón donde estaba guardado
973
01:28:18,029 --> 01:28:21,179
haciendo que
974
01:28:22,550 --> 01:28:29,869
los bragas sobre una familia muy bien
975
01:28:26,069 --> 01:28:29,868
usted no sabe con quién se está metiendo
976
01:28:31,750 --> 01:28:35,760
una amenaza
977
01:28:34,170 --> 01:28:38,090
a ver si lo tengo que tener a usted
978
01:28:35,760 --> 01:28:38,090
también
979
01:28:40,979 --> 01:28:45,479
mañana van a venir los doctores solo
980
01:28:43,199 --> 01:28:46,649
dígales que vayan a dolores vuelva
981
01:28:45,479 --> 01:28:48,979
estará detenido y hasta que el juez lo
982
01:28:46,649 --> 01:28:48,979
decida
983
01:29:26,560 --> 01:29:32,770
[Música]
984
01:29:28,460 --> 01:29:32,770
y -ha dicho- existe lo que debía
985
01:29:33,140 --> 01:29:37,090
nunca me gustó ese muchacho
986
01:29:37,319 --> 01:29:43,988
[Música]
987
01:29:39,170 --> 01:29:43,989
no viste a miguel se metió en la cama
988
01:29:44,600 --> 01:29:48,400
vamos a dormir bogotá
989
01:29:49,130 --> 01:30:31,349
[Música]
990
01:30:28,260 --> 01:30:33,690
como se va a poner miguel el mar se
991
01:30:31,349 --> 01:30:37,520
llevó el bote lo único que le faltaba
992
01:30:33,689 --> 01:30:40,479
también con este viento
993
01:30:37,520 --> 01:30:40,480
dejaron un sobre
994
01:30:56,229 --> 01:31:02,909
dios miguel hay que llamar al comisario
995
01:31:03,890 --> 01:31:10,060
bien ahora
996
01:31:07,359 --> 01:31:13,119
no puede ser tiene que estar en algún
997
01:31:10,060 --> 01:31:16,630
lado o no pero no aparece no aparece
998
01:31:13,119 --> 01:31:19,119
nadie lo vio en el pueblo todo el mundo
999
01:31:16,630 --> 01:31:20,980
lo conoce y no anduvo por ahí no hay
1000
01:31:19,119 --> 01:31:23,920
rastro pero vamos a seguir buscando
1001
01:31:20,979 --> 01:31:26,259
nosotros la barcaza desapareció tal cual
1002
01:31:23,920 --> 01:31:30,179
dice la carta nos parece una casualidad
1003
01:31:26,260 --> 01:31:34,630
esta tormenta se la pueda ver se van
1004
01:31:30,179 --> 01:31:37,889
las tormentas en el año y la barcaza ni
1005
01:31:34,630 --> 01:31:42,039
siquiera se movió de la orilla chico es
1006
01:31:37,889 --> 01:31:44,199
esta carta puede ser invento nada para
1007
01:31:42,039 --> 01:31:47,109
usted mismo lo dijo ese chico tiene
1008
01:31:44,198 --> 01:31:48,869
problemas es raro está solo en el mundo
1009
01:31:47,109 --> 01:31:53,759
para los que más tienen que haga yo
1010
01:31:48,869 --> 01:31:53,760
encuentre lo encuentre lo
1011
01:32:00,000 --> 01:32:04,810
[Música]
1012
01:32:03,010 --> 01:32:07,539
a tu el emilia se cubrieron para
1013
01:32:04,810 --> 01:32:09,960
ayudarse ella sabía que la venia
1014
01:32:07,539 --> 01:32:11,939
engañando con mari
1015
01:32:09,960 --> 01:32:16,079
pensó que él la mató para cerrarle la
1016
01:32:11,939 --> 01:32:20,210
boca el invento lo del suicidio creyó
1017
01:32:16,079 --> 01:32:20,210
que emilia había manejado por celos
1018
01:32:23,479 --> 01:32:27,488
usted quiere que se podrá encontrar el
1019
01:32:25,220 --> 01:32:27,489
bote
1020
01:32:28,829 --> 01:32:32,239
o recría la verdad
1021
01:32:33,020 --> 01:32:38,340
no no elige quién se enamora
1022
01:32:35,300 --> 01:32:40,130
[Música]
1023
01:32:38,340 --> 01:32:42,110
el doctor
1024
01:32:40,130 --> 01:32:45,449
que tenga buen viaje
1025
01:32:42,109 --> 01:32:48,380
disculpe por haber dudado usted
1026
01:32:45,449 --> 01:32:48,380
muchas gracias
1027
01:32:50,109 --> 01:33:04,719
[Música]
1028
01:33:07,289 --> 01:33:10,390
[Música]
1029
01:33:20,170 --> 01:33:29,609
[Música]
1030
01:33:31,939 --> 01:33:34,509
1
1031
01:33:50,420 --> 01:34:43,368
[Música]
1032
01:34:48,689 --> 01:34:51,319
y
1033
01:34:54,720 --> 01:34:56,810
ah
1034
01:35:11,710 --> 01:35:14,310
y
1035
01:35:28,159 --> 01:35:49,569
[Música]
1036
01:35:46,698 --> 01:35:49,569
ah
1037
01:35:51,279 --> 01:35:53,670
ah
1038
01:35:53,699 --> 01:35:58,119
[Música]
1039
01:36:22,010 --> 01:36:24,849
aquí
1040
01:36:50,689 --> 01:36:53,839
[Música]
1041
01:36:55,750 --> 01:36:58,750
y
1042
01:37:24,750 --> 01:37:28,408
[Música]
1043
01:37:29,810 --> 01:37:34,100
y mucho
1044
01:37:37,460 --> 01:37:40,569
[Música]
1045
01:37:40,810 --> 01:37:46,930
si lo hiciera perdido más en mis
1046
01:37:43,329 --> 01:37:48,529
actuales y la mente pierde sonrisa mis
1047
01:37:46,930 --> 01:37:53,890
años
1048
01:37:48,529 --> 01:37:58,429
sheeran me perdió esforzar 7
1049
01:37:53,890 --> 01:38:01,789
hicimos un sistema de freno para la
1050
01:37:58,430 --> 01:38:03,679
vibra por los que hemos venido a otros
1051
01:38:01,789 --> 01:38:06,649
al autor
1052
01:38:03,679 --> 01:38:11,050
por mujeres al asad el tiempo de vivir
1053
01:38:06,649 --> 01:38:17,808
para ver de forma parte de tu amor mon
1054
01:38:11,050 --> 01:38:25,420
horizon 77 y más besos agua por tu al
1055
01:38:17,809 --> 01:38:25,420
mismo fin el portal para que porte
1056
01:38:25,949 --> 01:38:28,460
dianas
1057
01:38:29,899 --> 01:38:33,049
[Música]
1058
01:38:33,649 --> 01:38:43,539
el amor sexual situado en su sitio
1059
01:38:40,390 --> 01:38:47,380
[Música]
1060
01:38:43,539 --> 01:38:58,609
a medida que tú vas
1061
01:38:47,380 --> 01:38:59,180
[Música]
1062
01:38:58,609 --> 01:39:02,368
[Aplausos]
1063
01:38:59,180 --> 01:39:02,369
[Música]
1064
01:39:02,979 --> 01:39:11,919
dolores o sexual en la selección
1065
01:39:09,020 --> 01:39:11,920
formamos
1066
01:39:12,220 --> 01:39:17,550
por portugal en el pasaporte
1067
01:39:17,909 --> 01:39:28,569
[Música]
1068
01:39:20,199 --> 01:39:32,670
vamos a monte grande con los álamos
1069
01:39:28,569 --> 01:39:32,670
de pandas del millón
1070
01:39:33,600 --> 01:39:39,449
[Música]
1071
01:39:36,189 --> 01:39:42,049
yo diría
1072
01:39:39,448 --> 01:39:42,049
que tú
1073
01:39:42,130 --> 01:40:22,409
[Música]
1074
01:40:35,019 --> 01:40:37,168
y
1075
01:40:48,989 --> 01:41:19,409
[Música]
1076
01:41:17,439 --> 01:41:29,759
i
1077
01:41:19,409 --> 01:41:29,760
[Música]
97469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.