All language subtitles for LOS-QUE-AMAN-ODIAN-MOVIE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,529 --> 00:00:13,528 [Música] 2 00:00:24,760 --> 00:01:52,660 [Música] 3 00:01:52,219 --> 00:02:02,120 [Aplausos] 4 00:01:52,659 --> 00:02:02,120 [Música] 5 00:02:09,620 --> 00:02:12,808 [Música] 6 00:02:13,900 --> 00:02:16,408 ah 7 00:02:31,650 --> 00:02:34,549 bueno 8 00:02:45,889 --> 00:02:48,889 2 9 00:03:10,120 --> 00:03:21,889 el éxito es el francés que yo digo este 10 00:03:19,938 --> 00:03:24,378 es el nuevo el que tenía toda la uaz 11 00:03:21,889 --> 00:03:26,959 eric que comiste las ostras pero a las 12 00:03:24,378 --> 00:03:29,658 ostras perdón creo que la señora se 13 00:03:26,959 --> 00:03:34,299 refiere al chelsea que está en metros de 14 00:03:29,658 --> 00:03:34,298 madison sobre las 59 frente al parque 15 00:03:36,039 --> 00:03:44,169 muy amable el señor señor doctor huber 16 00:03:40,400 --> 00:03:47,580 hermano enrique wer mi abogado me dio 17 00:03:44,169 --> 00:03:50,469 caramba a un médico a bordo y 18 00:03:47,580 --> 00:03:52,959 tranquilizador y viaja por trabajo 19 00:03:50,469 --> 00:03:55,359 descanso tengo una prima y mismo en 20 00:03:52,959 --> 00:03:56,520 ostende proyecto por unos días que hace 21 00:03:55,360 --> 00:04:00,220 bastante que no me tuvo vacaciones 22 00:03:56,520 --> 00:04:01,569 admiro los médicos que dedicación claro 23 00:04:00,219 --> 00:04:05,459 por eso tiene que ser tan lejos para 24 00:04:01,568 --> 00:04:05,458 poder escapar del teléfono 25 00:04:10,370 --> 00:04:13,509 tengo que decirlo 26 00:04:24,040 --> 00:04:26,700 muchas gracias 27 00:04:31,180 --> 00:04:36,620 [Música] 28 00:04:33,269 --> 00:04:36,620 qué alegría tener 29 00:04:42,500 --> 00:04:49,288 por acá vamos 30 00:04:45,129 --> 00:04:49,289 y prevengo que no vamos solos 31 00:04:50,040 --> 00:04:58,120 cuando llegó tu telegrama me preocupé 32 00:04:54,569 --> 00:05:01,629 también vos sí 33 00:04:58,120 --> 00:05:04,050 pero pasé meses tremendos pacientes 34 00:05:01,629 --> 00:05:07,228 clases publicaciones 35 00:05:04,050 --> 00:05:13,670 aunque no puedes creerlo tampoco acá las 36 00:05:07,228 --> 00:05:17,439 cosas son fáciles en el hotel la familia 37 00:05:13,670 --> 00:05:19,710 todo que tuve que hacer cargo de miguel 38 00:05:17,439 --> 00:05:23,168 sobrino-nieto 39 00:05:19,709 --> 00:05:25,649 murió mi sobrina está solo en el mundo 40 00:05:23,168 --> 00:05:28,019 me mandaron a mí 41 00:05:25,649 --> 00:05:30,799 recuerda él 42 00:05:28,019 --> 00:05:33,589 cuando era bebé 43 00:05:30,800 --> 00:05:36,710 pobre se la pasa solo no hay chicos en 44 00:05:33,589 --> 00:05:40,959 el hotel y para colmo este año con todos 45 00:05:36,709 --> 00:05:40,959 estos temporales tuve mucha lluvia 46 00:05:41,329 --> 00:05:46,938 hace un año húmeda no invadió la 47 00:05:43,759 --> 00:05:50,449 recepción nosotros se movió tan rápido 48 00:05:46,939 --> 00:05:53,030 lo más alta forestación un día nos vamos 49 00:05:50,449 --> 00:06:20,370 a despertar bajo las nenas 50 00:05:53,029 --> 00:06:20,369 [Música] 51 00:06:48,769 --> 00:06:56,389 kaká o con leche fría refrescante para 52 00:06:53,668 --> 00:06:56,389 decir gracias 53 00:06:56,980 --> 00:07:03,340 siempre te gusta siempre está el calor 54 00:07:00,730 --> 00:07:06,189 que hace que nos abre las ventanas 55 00:07:03,339 --> 00:07:09,000 tuve que clausurar las la guinea se me 56 00:07:06,189 --> 00:07:09,000 mete por todo 57 00:07:10,189 --> 00:07:19,329 te gusta el cuarto que te elegí y verón 58 00:07:12,490 --> 00:07:22,560 y la vista a este lugar el soñado 59 00:07:19,329 --> 00:07:22,560 vas a bajar el mar 60 00:07:22,589 --> 00:07:26,369 de acuerdo todo 61 00:08:25,410 --> 00:08:32,970 a esta hora el mar está picado vamos a 62 00:08:28,269 --> 00:08:32,970 tomar algo más miedoso 63 00:08:34,668 --> 00:08:40,049 no me gusta ser obediente sos una 64 00:08:37,500 --> 00:08:41,789 cabezón a uno le va a pasar algo siempre 65 00:08:40,049 --> 00:08:43,559 fuiste indisciplinada un día el padre 66 00:08:41,789 --> 00:08:46,669 eugenio llama a tu padre porque te has 67 00:08:43,559 --> 00:08:46,669 comido todas las socios 68 00:08:49,789 --> 00:08:53,879 lo peor que puede pasar es que las 69 00:08:51,960 --> 00:08:55,950 entregas de vuelta a la orilla si no te 70 00:08:53,879 --> 00:08:59,840 alejas no es grave 71 00:08:55,950 --> 00:08:59,840 vamos al agua vale vamos 72 00:09:00,039 --> 00:09:03,539 [Aplausos] 73 00:09:08,690 --> 00:09:20,970 [Música] 74 00:09:14,620 --> 00:09:20,970 y en estilo si el mar tironea 75 00:09:27,879 --> 00:09:31,710 vale 76 00:09:30,159 --> 00:09:37,478 marí 77 00:09:31,710 --> 00:09:37,479 [Música] 78 00:09:41,070 --> 00:09:47,570 ahora no puedo volver para que le dio 79 00:09:42,690 --> 00:09:47,570 permiso contra las olas 80 00:09:49,620 --> 00:09:55,929 [Música] 81 00:09:52,450 --> 00:09:55,930 y para acá 82 00:09:56,429 --> 00:10:00,689 [Música] 83 00:09:57,820 --> 00:10:00,690 de tierra 84 00:10:04,950 --> 00:10:08,919 [Música] 85 00:10:12,389 --> 00:10:15,769 qué es lo que hace 86 00:10:25,480 --> 00:10:28,779 en el pasado 87 00:10:30,159 --> 00:10:36,909 pero también bueno pero no veo que acá 88 00:10:33,620 --> 00:10:36,909 estoy con ustedes 89 00:10:37,259 --> 00:10:42,049 hasta el mar tirón es un inconsciente me 90 00:10:40,360 --> 00:10:45,970 hubiera rescatado 91 00:10:42,049 --> 00:10:45,969 al final el único valiente caníbal 92 00:10:52,789 --> 00:11:14,139 [Música] 93 00:11:19,610 --> 00:11:25,409 el día de autor 94 00:11:22,328 --> 00:11:25,409 con usted 95 00:11:25,639 --> 00:11:49,019 olvidaste de tomar un remedio 96 00:11:27,830 --> 00:11:49,019 [Música] 97 00:11:53,070 --> 00:11:57,550 se ha cebado actor 98 00:11:55,450 --> 00:12:01,379 mire que el tren no pasa todos los días 99 00:11:57,549 --> 00:12:01,379 males no sabía que estabas acá 100 00:12:03,620 --> 00:12:06,950 buscábamos un lugar tranquilo para 101 00:12:05,480 --> 00:12:08,560 descansar y me acordé de tu 102 00:12:06,950 --> 00:12:10,240 recomendación 103 00:12:08,559 --> 00:12:13,019 lo que no sabías que tenías pensado 104 00:12:10,240 --> 00:12:13,019 venir no 105 00:12:13,089 --> 00:12:16,740 me decidí a último momento 106 00:12:19,470 --> 00:12:24,980 está clavada para que me entre arena no 107 00:12:22,620 --> 00:12:24,980 sabías 108 00:12:29,470 --> 00:12:35,149 y nadie amara 109 00:12:32,019 --> 00:12:38,308 y una vez que las recetas te 110 00:12:35,149 --> 00:12:38,308 [Aplausos] 111 00:13:19,409 --> 00:13:22,569 [Música] 112 00:13:33,600 --> 00:13:41,639 no pidió su mano se casó con otra mujer 113 00:13:37,850 --> 00:13:43,920 parece que ella no lo perdono nunca en 114 00:13:41,639 --> 00:13:46,470 tal caso en la parcela donde edificó el 115 00:13:43,919 --> 00:13:48,659 hotel lo plantó un solo pri no pues por 116 00:13:46,470 --> 00:13:50,519 eso los medianos van y vienen como 117 00:13:48,659 --> 00:13:53,278 quiere los padres de media tampoco 118 00:13:50,519 --> 00:13:55,620 pudieron medir el pedido de malo el 119 00:13:53,278 --> 00:13:57,879 accidente ocurrió unos meses antes pero 120 00:13:55,620 --> 00:13:59,679 el pedido llegó 121 00:13:57,879 --> 00:14:03,789 feliz acá el doctor amigo de la familia 122 00:13:59,679 --> 00:14:07,209 de toda la vida y hay planes 123 00:14:03,789 --> 00:14:10,539 un año hay mucho que organizar y la 124 00:14:07,210 --> 00:14:12,490 sucesión todavía no terminó las chicas 125 00:14:10,539 --> 00:14:13,899 se quedaron campos en quequén y 126 00:14:12,490 --> 00:14:16,810 saladillo la lady que me puedo hacer 127 00:14:13,899 --> 00:14:19,659 cargo ya mismo el campo en mi paseo 128 00:14:16,809 --> 00:14:23,528 tiempo al tiempo primero se casan y 129 00:14:19,659 --> 00:14:26,828 después lo demás andrea 130 00:14:23,528 --> 00:14:29,169 este lugar es magnífico muchísimas 131 00:14:26,828 --> 00:14:30,818 gracias cornejos recomendación del 132 00:14:29,169 --> 00:14:32,828 doctor 133 00:14:30,818 --> 00:14:37,538 lo que nos dijo que tenía pensado venir 134 00:14:32,828 --> 00:14:39,099 a esquel es así imprevisible siempre es 135 00:14:37,538 --> 00:14:41,889 verdad 136 00:14:39,100 --> 00:14:47,139 unos días antes mandó un telegrama llegó 137 00:14:41,889 --> 00:14:49,679 en una semana así muchos pacientes sí y 138 00:14:47,139 --> 00:14:49,679 cursos 139 00:14:49,778 --> 00:14:54,679 un año duro 140 00:14:52,139 --> 00:14:57,569 la homeopatía se difunde cada vez más 141 00:14:54,679 --> 00:14:59,639 misteriosa su especialidad si me permite 142 00:14:57,570 --> 00:15:02,330 no todo el mundo la prueba pero muy 143 00:14:59,639 --> 00:15:07,460 poquito tiempo los prejuicios terminarán 144 00:15:02,330 --> 00:15:07,460 seguramente a mí su trabajo me fascina 145 00:15:08,509 --> 00:15:13,319 tenéis que ir a ver al doctor y dejar el 146 00:15:11,629 --> 00:15:15,240 litio 147 00:15:13,320 --> 00:15:17,970 desde que murieron nuestros padres tiene 148 00:15:15,240 --> 00:15:21,049 un abatimiento espantoso 149 00:15:17,970 --> 00:15:21,050 fue horrible lo que nos pasó 150 00:15:21,179 --> 00:15:26,349 como nos llegó la noticia 151 00:15:24,059 --> 00:15:30,289 tan de pronto 152 00:15:26,350 --> 00:15:34,370 todas las noches sueña con el accidente 153 00:15:30,289 --> 00:15:35,860 el auto el choque la sangre que va a 154 00:15:34,370 --> 00:15:37,570 pasar 155 00:15:35,860 --> 00:15:42,639 cuando los que hacemos y nos vayamos al 156 00:15:37,570 --> 00:15:46,250 campo el doctor me ayudó mucho lo fui a 157 00:15:42,639 --> 00:15:50,408 ver unos meses después del accidente 158 00:15:46,250 --> 00:15:54,349 y un día me habló de este lugar soñado 159 00:15:50,408 --> 00:15:54,879 donde se puede leer en silencio dormir 160 00:15:54,349 --> 00:15:57,050 al sol 161 00:15:54,879 --> 00:16:00,220 [Música] 162 00:15:57,049 --> 00:16:00,219 recuerda adoptar 163 00:16:02,070 --> 00:16:08,060 me gusta su consultorio es muy cálido 164 00:16:05,039 --> 00:16:08,059 tres arroyos 165 00:16:08,499 --> 00:16:14,850 se siente el abrazo de los libros 166 00:16:11,740 --> 00:16:14,850 soy traductora 167 00:16:16,429 --> 00:16:20,649 aquí 168 00:16:18,700 --> 00:16:24,230 mis padres traían muchos libros de sus 169 00:16:20,649 --> 00:16:26,490 viajes por ejemplo 170 00:16:24,230 --> 00:16:28,509 mccoy 171 00:16:26,490 --> 00:16:32,509 boix 172 00:16:28,509 --> 00:16:34,189 ahamed supongo que lo conoce 173 00:16:32,509 --> 00:16:37,318 y mucho 174 00:16:34,190 --> 00:16:37,319 [Música] 175 00:16:37,980 --> 00:16:42,870 el halcón maltés' 176 00:16:40,278 --> 00:16:43,559 entonces nos conocemos 177 00:16:42,870 --> 00:16:47,299 por qué 178 00:16:43,559 --> 00:16:47,299 [Música] 179 00:16:50,620 --> 00:16:53,879 porque la tradujeron 180 00:16:58,610 --> 00:17:04,009 y que más le gusta 181 00:17:01,649 --> 00:17:06,199 tantas cosas 182 00:17:04,009 --> 00:17:09,379 [Música] 183 00:17:06,199 --> 00:17:11,789 no gracias muy bien 184 00:17:09,380 --> 00:17:15,740 [Música] 185 00:17:11,789 --> 00:17:20,759 me hace calor pero si refresco manera 186 00:17:15,740 --> 00:17:23,430 linda música emilia de talento a mi 187 00:17:20,759 --> 00:17:27,088 marido le encantaba la música tocaba ya 188 00:17:23,430 --> 00:17:30,940 está cruda son grandes 189 00:17:27,088 --> 00:17:32,648 usted siempre con esas ternas cartas soy 190 00:17:30,940 --> 00:17:36,519 un solitario apasionado por los 191 00:17:32,648 --> 00:17:38,649 solitarios y aquí desafía a la suerte me 192 00:17:36,519 --> 00:17:41,559 encantaría aprender 193 00:17:38,650 --> 00:17:44,850 cuando quiera aunque no puedo invitarla 194 00:17:41,559 --> 00:17:44,849 porque nadie solitario parados 195 00:17:47,029 --> 00:18:06,519 [Música] 196 00:18:13,089 --> 00:18:16,019 porque me saliste 197 00:18:17,150 --> 00:18:26,470 no me llamas a casa sin avisar vemos las 198 00:18:22,589 --> 00:18:28,990 cartas y ahora nos atacan 199 00:18:26,470 --> 00:18:31,860 vine para olvidarme de vos es eso 200 00:18:28,990 --> 00:18:31,859 mentiras 201 00:18:32,589 --> 00:18:39,809 todos los hombres son iguales bueno 202 00:18:36,450 --> 00:18:42,390 tendrá muchos para comparar y está 203 00:18:39,809 --> 00:18:45,720 resentido puede ser no puedes entender 204 00:18:42,390 --> 00:18:48,559 que necesito tiempo para conocer a otros 205 00:18:45,720 --> 00:18:51,440 no hay otros 206 00:18:48,558 --> 00:18:53,109 por qué me haces esto que no buscas me 207 00:18:51,440 --> 00:18:57,390 enamora me dejas 208 00:18:53,109 --> 00:19:01,949 te aburro quiero estar sola soltarme 209 00:18:57,390 --> 00:19:02,930 decime qué querés que me dejes en paz 210 00:19:01,950 --> 00:19:16,299 211 00:19:02,930 --> 00:19:16,299 [Música] 212 00:19:49,480 --> 00:19:52,640 [Aplausos] 213 00:20:00,069 --> 00:20:05,078 [Música] 214 00:20:12,390 --> 00:20:21,089 [Música] 215 00:20:24,079 --> 00:21:20,999 [Música] 216 00:21:26,630 --> 00:21:33,230 unos días un día pensé que te había 217 00:21:31,460 --> 00:21:36,049 despertado temprano y te habías ido a 218 00:21:33,230 --> 00:21:39,319 caminar no dormí como un toro aunque ese 219 00:21:36,049 --> 00:21:41,000 cambio de aires doctor buenos días para 220 00:21:39,319 --> 00:21:42,829 el viento no si en la costa es hace 221 00:21:41,000 --> 00:21:45,890 calor baje temprano pero no me metía el 222 00:21:42,829 --> 00:21:48,139 agua a la playa no voy a estar el correo 223 00:21:45,890 --> 00:21:49,480 y aprovecho para caminar unos datos 224 00:21:48,140 --> 00:21:51,730 [Música] 225 00:21:49,480 --> 00:21:55,319 sentate te sirve un café no voy a salir 226 00:21:51,730 --> 00:21:55,319 adelante que se levante demasiado calor 227 00:21:56,289 --> 00:22:01,509 más fuerte de la habitación 228 00:22:03,650 --> 00:22:09,990 pero por amor 229 00:22:05,710 --> 00:22:09,990 aprovechemos algunos hasta luego 230 00:22:11,890 --> 00:22:18,759 ay al fin 231 00:22:14,529 --> 00:22:20,379 buenos días doctores muy descansados 232 00:22:18,759 --> 00:22:23,579 restoy 233 00:22:20,380 --> 00:22:25,760 qué bien se duerme en este lugar 234 00:22:23,579 --> 00:22:29,589 por tanto pasa 235 00:22:25,759 --> 00:22:32,109 a mí todo lo contrario me energiza 236 00:22:29,589 --> 00:22:33,939 dado que la playa ahora no tengo que 237 00:22:32,109 --> 00:22:35,589 pasar por el correo pero después si ya 238 00:22:33,940 --> 00:22:39,788 tengo que la formación pero si él 239 00:22:35,589 --> 00:22:42,908 conmigo gracias pero el 10k tan lindo y 240 00:22:39,788 --> 00:22:45,069 emilia o carlos sombrero y vos no te 241 00:22:42,909 --> 00:22:48,000 llevas nada para la cabeza 242 00:22:45,069 --> 00:22:48,000 también son nubes de nada 243 00:22:50,609 --> 00:22:55,259 me parece que hay alguien que tiene 244 00:22:52,079 --> 00:22:58,470 ganas de jugar venga para acá venga 245 00:22:55,259 --> 00:23:00,920 venga contamos hasta días el primero que 246 00:22:58,470 --> 00:23:11,308 llegue a la orilla gana 247 00:23:00,920 --> 00:23:13,370 ahora 12345678 las cosas 248 00:23:11,308 --> 00:23:13,369 ah 249 00:23:14,000 --> 00:23:16,720 emilia 250 00:23:30,130 --> 00:23:38,390 solís que antes no vale sí que vale 251 00:23:33,750 --> 00:23:38,390 venga para acá que tienen una carne 252 00:23:50,710 --> 00:23:53,429 y eso 253 00:23:53,740 --> 00:23:59,370 no se confunda señor 254 00:23:56,140 --> 00:23:59,370 usted es un bebé todavía 255 00:24:12,900 --> 00:24:15,650 si querés 256 00:24:17,940 --> 00:24:23,278 conejo se quede en el hotel para 257 00:24:20,159 --> 00:24:27,350 rodillas no quieres sentarme vamos a 258 00:24:23,278 --> 00:24:27,349 caminar lo que falta pocas páginas 259 00:24:27,398 --> 00:24:30,500 aprovechen la mañana para llegar a la 260 00:24:29,739 --> 00:24:32,450 haya 261 00:24:30,500 --> 00:24:34,130 por la tarde se viene a tormenta de 262 00:24:32,450 --> 00:24:36,350 arena sienten el viento caliente 263 00:24:34,130 --> 00:24:38,570 necesito ayuda ahora sí estamos 264 00:24:36,349 --> 00:24:40,939 habituadas comunicarlo a la casa se 265 00:24:38,569 --> 00:24:43,419 llena de dicho hay que echar veneno para 266 00:24:40,940 --> 00:24:47,130 que no invadan más 267 00:24:43,420 --> 00:24:47,130 que estar con miguel en la playa 268 00:24:47,259 --> 00:24:52,339 porque no nos vamos a mar del plata 269 00:24:50,349 --> 00:24:55,538 y obermán 270 00:24:52,339 --> 00:24:58,639 workman que se va a morir si te vas 271 00:24:55,538 --> 00:25:01,109 viste como está seguro que se entera de 272 00:24:58,640 --> 00:25:02,670 que venías y se vino hasta acá 273 00:25:01,109 --> 00:25:04,879 si queremos llegar del día tenemos que 274 00:25:02,670 --> 00:25:08,160 salir temprano 275 00:25:04,880 --> 00:25:11,390 no te da pena cómo te mira 276 00:25:08,160 --> 00:25:11,390 los hombres no me dan pena 277 00:25:14,049 --> 00:25:16,710 y a vos 278 00:25:17,359 --> 00:25:23,449 me gusta hacer el amor con actually 279 00:25:20,700 --> 00:25:23,450 y eso 280 00:25:24,240 --> 00:25:27,109 me intriga 281 00:25:27,869 --> 00:25:31,489 más que nada en el mundo 282 00:25:33,380 --> 00:25:38,650 no se sabe qué piensas 283 00:25:35,619 --> 00:25:42,239 qué querés que sentís quién te busca 284 00:25:38,650 --> 00:25:42,240 quién te gusta de verdad 285 00:25:42,500 --> 00:25:45,609 me gusta gustar 286 00:25:45,929 --> 00:25:50,450 está mal si lastimamos a los demás sí 287 00:25:50,909 --> 00:25:56,440 pero de nada sos 288 00:25:53,148 --> 00:25:56,439 por eso estás así 289 00:25:56,900 --> 00:26:04,080 si me hicieras caso 290 00:26:00,049 --> 00:26:07,668 adiós tristeza qué quieres que haga 291 00:26:04,079 --> 00:26:07,668 algo que nunca te animas que hacer 292 00:26:07,759 --> 00:26:11,769 vamos al agua tenemos 293 00:26:12,079 --> 00:26:15,069 te espero en el hotel 294 00:26:24,640 --> 00:26:28,860 que tiene sus ojos porque no quise 295 00:26:32,690 --> 00:26:43,230 muy bien 296 00:26:34,940 --> 00:26:45,450 pero suplico de nuestra oportunidad en 297 00:26:43,230 --> 00:26:46,950 el coche de que empiece la tormenta ya 298 00:26:45,450 --> 00:26:49,200 levantaron viento caliente y la del amor 299 00:26:46,950 --> 00:26:50,730 está en los ojos después dígale a sus 300 00:26:49,200 --> 00:26:52,200 huéspedes que se quedan entre los tres 301 00:26:50,730 --> 00:26:53,278 no va porque si la tormenta de arena les 302 00:26:52,200 --> 00:26:56,429 llega a agarrar en la planta gracias 303 00:26:53,278 --> 00:26:57,808 comisarios pista el corrido así si se 304 00:26:56,429 --> 00:26:59,399 lleve la correspondencia me lo van a 305 00:26:57,808 --> 00:27:03,160 mandar acá lotera eso si el tiempo lo 306 00:26:59,398 --> 00:27:07,149 permita que se puede iniciar 307 00:27:03,160 --> 00:27:10,850 y la prima de mi señora salió con 308 00:27:07,150 --> 00:27:14,620 tormenta y desapareció el lunes pasado 309 00:27:10,849 --> 00:27:14,619 y la tormenta de arena es fatal 310 00:27:19,398 --> 00:27:24,989 y emilia se metió el agua 311 00:27:22,558 --> 00:27:27,960 y vos no te metes vuelvo la tela seguir 312 00:27:24,990 --> 00:27:32,160 con la traducción no seas aburrido 313 00:27:27,960 --> 00:27:35,340 vayamos al hotel y tomamos algo fresco y 314 00:27:32,160 --> 00:27:38,960 emilia como sola la encontramos allá 315 00:27:35,339 --> 00:27:38,959 cuando salga del agua 316 00:27:43,750 --> 00:27:46,799 mira cómo estás 317 00:27:47,000 --> 00:27:52,519 como estoy 318 00:27:49,589 --> 00:27:52,519 hirviendo 319 00:27:52,940 --> 00:28:03,120 vamos a refrescarnos solas 320 00:27:57,250 --> 00:28:03,119 el resto pelo espina 321 00:28:05,039 --> 00:28:11,009 así mejor 322 00:28:06,420 --> 00:28:11,009 [Música] 323 00:28:11,589 --> 00:28:21,980 hacía mucho 324 00:28:14,299 --> 00:28:21,980 [Música] 325 00:28:32,038 --> 00:28:34,489 ah 326 00:28:35,308 --> 00:28:37,788 y 327 00:28:39,420 --> 00:28:44,690 i 328 00:28:42,179 --> 00:28:44,690 e 329 00:29:02,269 --> 00:29:04,868 más 330 00:29:06,779 --> 00:29:09,410 por qué 331 00:29:11,690 --> 00:29:16,980 tranquilo 332 00:29:14,659 --> 00:29:19,549 que hay 333 00:29:16,980 --> 00:29:19,548 a ver 334 00:29:24,799 --> 00:29:30,339 la casa de vos 335 00:29:27,589 --> 00:29:32,168 alexis en hombre 336 00:29:30,339 --> 00:29:35,199 cuando estudiaba en el laboratorio 337 00:29:32,169 --> 00:29:36,980 tenemos lanchas como esa el encargado de 338 00:29:35,200 --> 00:29:40,569 alimentarlas 339 00:29:36,980 --> 00:29:40,569 y da de comer todos los días o no 340 00:29:42,980 --> 00:29:48,200 andrea sabe que la tenés ahí me mato si 341 00:29:45,500 --> 00:29:50,769 se entera al menos se van a quedar 342 00:29:48,200 --> 00:29:52,690 tranquilo te lo prometo 343 00:29:50,769 --> 00:29:54,960 te ayuda a conseguir un poquito de queso 344 00:29:52,690 --> 00:29:54,960 después 345 00:30:13,829 --> 00:30:16,990 [Música] 346 00:30:20,429 --> 00:30:22,909 ah 347 00:30:23,470 --> 00:30:25,950 ah 348 00:30:26,599 --> 00:30:29,288 ah 349 00:30:38,609 --> 00:30:43,019 familia vamos a comer 350 00:30:44,460 --> 00:30:52,288 [Música] 351 00:30:47,558 --> 00:30:52,288 emilia por favor abrí me 352 00:31:00,069 --> 00:31:10,319 vengan a sentarse que se va a enfriar 353 00:31:03,180 --> 00:31:10,320 nos estamos cocinando pasando las manos 354 00:31:12,150 --> 00:31:17,630 le dije este lugarcito conejo como damos 355 00:31:14,309 --> 00:31:17,629 puede llevarnos muchísimas gracias 356 00:31:17,638 --> 00:31:23,228 vamos a ver si te gusta 357 00:31:20,509 --> 00:31:23,229 etc 358 00:31:27,089 --> 00:31:34,879 riesco la receta de tu madre no es sólo 359 00:31:31,500 --> 00:31:34,880 para viejas antes que mamadera 360 00:31:40,839 --> 00:31:49,349 quiere que ponga la radio a esta hora 361 00:31:44,380 --> 00:31:49,350 hay unos temas divinos me encanta 362 00:31:51,930 --> 00:31:56,990 [Música] 363 00:31:55,960 --> 00:31:59,120 a que no 364 00:31:56,990 --> 00:31:59,430 [Música] 365 00:31:59,119 --> 00:32:08,629 ah 366 00:31:59,430 --> 00:32:08,630 [Música] 367 00:32:15,180 --> 00:32:22,090 cómo va la traducción 368 00:32:17,589 --> 00:32:23,678 cual nunca trabajo de una línea 2 me 369 00:32:22,089 --> 00:32:28,470 aburro de corregir mil veces la misma 370 00:32:23,679 --> 00:32:28,470 novela por eso siempre trabajo a 3 371 00:32:28,740 --> 00:32:31,950 [Música] 372 00:32:34,640 --> 00:32:41,669 más 373 00:32:36,230 --> 00:32:44,559 [Música] 374 00:32:41,669 --> 00:32:48,050 y 375 00:32:44,559 --> 00:32:48,049 [Música] 376 00:32:51,700 --> 00:32:54,700 i 377 00:32:55,329 --> 00:33:02,349 pero comiencen por favor es también una 378 00:32:58,450 --> 00:33:06,509 receta de familia bueno exactamente la 379 00:33:02,349 --> 00:33:06,509 abuela victoria te gusta miguel 380 00:33:15,269 --> 00:33:18,230 te sentí bien 381 00:33:18,278 --> 00:33:22,779 pero la cabeza 382 00:33:20,019 --> 00:33:25,589 siempre contagiado mi jaqueca un poco de 383 00:33:22,779 --> 00:33:28,990 esto para tal vez si le puedo comentar 384 00:33:25,589 --> 00:33:31,250 gracias sólo voy a comer el postre hay 385 00:33:28,990 --> 00:33:33,149 peras al borbón y prefiero eso 386 00:33:31,250 --> 00:33:35,519 [Música] 387 00:33:33,148 --> 00:33:38,848 las molestas se apagó la radio hay mucha 388 00:33:35,519 --> 00:33:42,979 interferencia parece un plato volador 389 00:33:38,848 --> 00:33:42,979 qué lástima un bolero tan lindo 390 00:33:50,750 --> 00:33:55,119 como tener los ojos 391 00:33:53,289 --> 00:33:57,509 arriba de unas gotitas que te pueden 392 00:33:55,119 --> 00:33:57,509 aliviar 393 00:33:58,808 --> 00:34:05,079 qué tonta cómo voy a recetar medicinas 394 00:34:01,119 --> 00:34:06,819 delante de un médico si me permite esos 395 00:34:05,079 --> 00:34:09,119 dolores de cabeza los dientes después de 396 00:34:06,819 --> 00:34:09,119 leer 397 00:34:10,179 --> 00:34:14,490 de puntos como moscas que no existen 398 00:34:15,128 --> 00:34:20,418 de noche de un aura verde en torno a la 399 00:34:19,028 --> 00:34:23,108 luz 400 00:34:20,418 --> 00:34:23,108 a veces 401 00:34:23,329 --> 00:34:27,099 sobre todo cuando hay luz fuerte 402 00:34:29,940 --> 00:34:34,730 me gustaría interrogarlo con mayor 403 00:34:32,280 --> 00:34:34,730 detalle 404 00:34:35,059 --> 00:34:38,630 me parece que es un caso de la ruta fue 405 00:34:36,920 --> 00:34:40,809 emitida y tengo en el gòtic y no hace 406 00:34:38,630 --> 00:34:45,030 falta gracias 407 00:34:40,809 --> 00:34:45,029 no fue la luz lo que me hizo llorar 408 00:34:50,980 --> 00:34:56,079 hace 20 años que pasó el verano en el 409 00:34:53,500 --> 00:34:58,960 mar este lugar es fascinante los cambios 410 00:34:56,079 --> 00:35:01,579 son permanentes en el permiten el 411 00:34:58,960 --> 00:35:04,150 importador 412 00:35:01,579 --> 00:35:04,150 413 00:35:19,369 --> 00:35:24,539 cómo que no 414 00:35:21,539 --> 00:35:26,880 además tenemos una gran concertista 415 00:35:24,539 --> 00:35:32,298 y hay un piano 416 00:35:26,880 --> 00:35:32,298 porque no tocas algo no tengo ganas de 417 00:35:32,568 --> 00:35:39,429 escuchar y si tomamos el caso y al lado 418 00:35:35,909 --> 00:35:42,009 del piano y la oímos y sweet 419 00:35:39,429 --> 00:35:47,009 por favor no seas tan difícil no nos van 420 00:35:42,010 --> 00:35:47,010 a suplicar me invite al concierto doctor 421 00:35:57,489 --> 00:36:01,019 porque no tocas el nocturno 422 00:36:01,570 --> 00:36:08,460 no el claro de luna el nocturno nocturno 423 00:36:06,809 --> 00:36:11,619 nocturno 424 00:36:08,460 --> 00:36:14,970 nocturno emiliano te va a robar en paz 425 00:36:11,619 --> 00:36:14,969 que toque lo que quieras 426 00:36:25,780 --> 00:36:36,360 [Música] 427 00:36:38,809 --> 00:36:44,518 [Música] 428 00:36:48,880 --> 00:36:53,559 con mi hijo 429 00:36:50,889 --> 00:36:56,179 de acordar qué bien toca este tema drenó 430 00:36:53,559 --> 00:36:59,009 su coleta 431 00:36:56,179 --> 00:37:00,868 era una amiga de mamá que sólo cerraba 432 00:36:59,009 --> 00:37:04,528 la boca cuando tocamos el piano cuando 433 00:37:00,869 --> 00:37:08,390 terminaba de tocar empezaba a hablar y 434 00:37:04,528 --> 00:37:08,389 rompía el clima que se había generado 435 00:37:08,659 --> 00:37:15,639 y el perfume 436 00:37:10,929 --> 00:37:19,059 se vaciaba el verso de la cima de la 437 00:37:15,639 --> 00:37:22,569 fama se le ponían los ojos rojos 438 00:37:19,059 --> 00:37:26,259 como la de emilia porque siempre son tan 439 00:37:22,570 --> 00:37:28,750 desagradable desagradable y grosera y 440 00:37:26,260 --> 00:37:33,060 bajo la manga mientras ya sabe qué te 441 00:37:28,750 --> 00:37:33,059 pasa tanto en el sentido del humor 442 00:37:35,900 --> 00:37:39,230 parece que las tormentas desatan las 443 00:37:38,150 --> 00:37:41,809 pasiones 444 00:37:39,230 --> 00:37:44,179 por eso clavamos la ventana para que no 445 00:37:41,809 --> 00:37:46,778 entren y salgan pues aunque no quiero 446 00:37:44,179 --> 00:37:46,778 que esté sola 447 00:37:50,829 --> 00:37:53,819 emilia 448 00:37:54,389 --> 00:37:57,650 ábreme por favor 449 00:38:00,610 --> 00:38:04,230 no te pongas así 450 00:38:16,469 --> 00:38:19,189 familia 451 00:38:27,159 --> 00:38:29,940 emilia 452 00:38:31,030 --> 00:38:37,000 en mi habitación está en el cuarto de 453 00:38:33,369 --> 00:38:39,839 mar y tampoco emilia 454 00:38:37,000 --> 00:38:39,840 emilia 455 00:38:40,010 --> 00:38:44,350 emilia emilia 456 00:38:46,219 --> 00:38:49,059 emilia 457 00:38:50,960 --> 00:38:53,740 familia 458 00:38:58,400 --> 00:39:03,950 arriba no está no tendríamos que haber 459 00:39:00,679 --> 00:39:05,618 peleado no habrá salido imposible sin el 460 00:39:03,949 --> 00:39:07,868 bien 461 00:39:05,619 --> 00:39:11,999 tiene que estar acá abajo 462 00:39:07,869 --> 00:39:11,999 emilia familia 463 00:39:14,829 --> 00:39:17,610 emilia 464 00:39:18,150 --> 00:39:20,838 emilia 465 00:39:24,909 --> 00:39:29,039 d 466 00:39:26,469 --> 00:39:29,039 la familia 467 00:39:37,280 --> 00:39:39,790 pérez 468 00:39:50,170 --> 00:39:53,220 a ningún lado 469 00:39:54,139 --> 00:39:58,338 destaca es que salió yo no di a abrir la 470 00:39:56,568 --> 00:40:00,018 puerta porque no salimos a mirar me 471 00:39:58,338 --> 00:40:02,150 parece el tiempo está horrible es 472 00:40:00,018 --> 00:40:06,569 peligroso hay perros salvajes salgamos 473 00:40:02,150 --> 00:40:09,530 igual y vemos voy a buscar linternas 474 00:40:06,570 --> 00:40:09,530 vamos a actuar 475 00:41:19,030 --> 00:41:21,930 el sistema 476 00:41:24,699 --> 00:41:28,000 está bien 477 00:41:33,400 --> 00:41:40,220 mil disculpas andrea 478 00:41:36,179 --> 00:41:40,219 les voy a servir algo fuerte 479 00:41:41,940 --> 00:41:48,318 los probables terminamos el coñac y 480 00:41:45,420 --> 00:41:48,318 quedamos el calvados 481 00:41:51,139 --> 00:41:53,710 emilia 482 00:42:24,829 --> 00:42:27,999 permite más 483 00:43:00,329 --> 00:43:03,619 eso es una puta 484 00:43:08,730 --> 00:43:11,269 i 485 00:43:14,400 --> 00:43:25,369 [Música] 486 00:43:28,269 --> 00:43:32,969 señor 487 00:43:30,539 --> 00:43:36,349 necesita algo 488 00:43:32,969 --> 00:43:36,348 vine a buscar unas lonas 489 00:43:48,369 --> 00:43:53,970 y los homeópatas son médicos y dan 490 00:43:51,818 --> 00:43:57,219 remedios varo 491 00:43:53,969 --> 00:44:00,689 como las aspirinas no 492 00:43:57,219 --> 00:44:03,059 a otro tipo de remedios platina metal 493 00:44:00,690 --> 00:44:06,119 metálico 494 00:44:03,059 --> 00:44:08,518 lo usamos para chicos impacientes 495 00:44:06,119 --> 00:44:12,280 movedizos discutidores pero no creo que 496 00:44:08,518 --> 00:44:15,098 sea tu caso como soy yo 497 00:44:12,280 --> 00:44:19,048 porque conozco tanto pero 498 00:44:15,099 --> 00:44:22,380 el gato el salvador hallado instante 499 00:44:19,048 --> 00:44:22,380 esos males 500 00:44:23,239 --> 00:44:27,039 a veces es mejor ser distante 501 00:44:27,119 --> 00:44:31,139 te proteges no te lastiman tan 502 00:44:29,670 --> 00:44:33,720 fácilmente 503 00:44:31,139 --> 00:44:36,769 y si un día se acercan personas que te 504 00:44:33,719 --> 00:44:36,769 quieren romper el corazón 505 00:44:36,809 --> 00:44:40,190 y vas a salvar es encender 506 00:44:40,820 --> 00:44:44,260 sacan lo peor de vos 507 00:45:07,210 --> 00:45:09,929 marí 508 00:45:10,798 --> 00:45:13,728 para el hotel 509 00:45:14,949 --> 00:45:20,569 huberman 510 00:45:17,309 --> 00:45:20,570 se está volviendo loco 511 00:45:20,639 --> 00:45:24,920 a ella le encanta volver locos a los 512 00:45:22,440 --> 00:45:24,920 hombros 513 00:45:25,389 --> 00:45:30,869 por eso nos arrastró hasta acá 514 00:45:28,039 --> 00:45:34,139 seguro que sabía que le iba a venir 515 00:45:30,869 --> 00:45:34,138 [Música] 516 00:45:35,630 --> 00:45:39,670 me gusta hacer sufrir a los hombres 517 00:45:40,150 --> 00:45:43,710 ojalá y se aleje a tiempo a mí 518 00:45:45,018 --> 00:45:48,818 por qué estás tan seguro de que vuelva a 519 00:45:46,668 --> 00:45:48,818 sufrir 520 00:45:49,619 --> 00:45:53,059 ese hombre está destruido 521 00:45:53,590 --> 00:45:59,420 ella siempre lo dijo así 522 00:45:56,639 --> 00:45:59,420 siempre 523 00:46:04,630 --> 00:46:08,610 más le vale que no se le ocurra meterse 524 00:46:06,670 --> 00:46:10,559 con vos 525 00:46:08,610 --> 00:46:13,309 si se metiera con dos sería capaz de 526 00:46:10,559 --> 00:46:13,309 cualquier cosa 527 00:46:22,210 --> 00:46:26,800 ahora 528 00:46:24,920 --> 00:46:29,460 hola 529 00:46:26,800 --> 00:46:29,460 hola 530 00:46:31,500 --> 00:46:34,730 tenemos que por todos lados 531 00:46:40,289 --> 00:46:43,710 haga turistas pero la playa con 532 00:46:42,239 --> 00:46:48,409 medicamento favor 533 00:46:43,710 --> 00:46:48,409 estoy todo el día sola toma 534 00:46:51,179 --> 00:46:54,379 bueno entonces 535 00:47:07,820 --> 00:47:10,390 hola 536 00:47:20,380 --> 00:47:31,030 en la esquina 537 00:47:32,548 --> 00:47:35,659 no vale nada 538 00:47:37,199 --> 00:47:41,359 esto me duele nada comparado con lo que 539 00:47:39,150 --> 00:47:41,360 haces 540 00:47:42,010 --> 00:47:44,610 y estamos 541 00:47:58,099 --> 00:48:00,369 542 00:48:05,880 --> 00:48:08,880 y 543 00:48:15,909 --> 00:48:20,460 hace mejor que nos alejemos 544 00:48:17,949 --> 00:48:20,460 qué 545 00:48:21,679 --> 00:48:25,210 mañana mismo me voy del hotel 546 00:48:29,710 --> 00:48:32,710 mar 547 00:48:33,969 --> 00:48:37,439 mejoras de tu vida y yo la mía 548 00:48:37,710 --> 00:48:40,710 qué 549 00:48:46,219 --> 00:48:49,529 [Música] 550 00:48:50,719 --> 00:48:59,299 y sacar a quedar solo lo que está 551 00:48:56,730 --> 00:48:59,300 pasando 552 00:49:34,400 --> 00:49:36,910 ah 553 00:49:39,489 --> 00:49:42,000 y 554 00:49:54,440 --> 00:49:57,068 qué haces 555 00:49:59,690 --> 00:50:07,340 cada mes 556 00:50:04,269 --> 00:50:07,340 [Música] 557 00:50:07,739 --> 00:50:11,069 déjame salir 558 00:50:14,519 --> 00:50:16,849 ah 559 00:50:21,349 --> 00:50:24,349 ah 560 00:50:38,608 --> 00:50:41,119 i 561 00:50:53,800 --> 00:50:58,720 usted es la casa se sienta último vaya a 562 00:50:56,320 --> 00:51:01,370 decirle a enrique que la comida está 563 00:50:58,719 --> 00:51:14,458 no escucho 564 00:51:01,369 --> 00:51:14,458 [Música] 565 00:51:18,500 --> 00:51:21,489 ya está la comida 566 00:51:22,340 --> 00:51:24,880 yo 567 00:51:37,139 --> 00:51:58,199 [Música] 568 00:51:58,760 --> 00:52:01,180 y 569 00:52:01,650 --> 00:52:10,389 [Música] 570 00:52:11,170 --> 00:52:13,680 ah 571 00:52:16,739 --> 00:52:55,968 [Música] 572 00:52:59,230 --> 00:53:09,480 [Música] 573 00:53:11,559 --> 00:53:15,900 en las noches los noches 574 00:53:45,719 --> 00:53:47,779 i 575 00:54:02,329 --> 00:54:04,809 ah 576 00:54:11,079 --> 00:54:14,369 por favor doctor 577 00:54:15,940 --> 00:54:19,829 no no 578 00:54:20,599 --> 00:54:23,139 no 579 00:54:27,108 --> 00:54:29,679 d 580 00:54:33,719 --> 00:54:39,329 [Música] 581 00:54:36,789 --> 00:54:39,329 com 582 00:54:44,329 --> 00:54:47,460 [Música] 583 00:54:57,219 --> 00:55:00,219 efe 584 00:55:06,389 --> 00:55:11,759 en porciones 585 00:55:08,949 --> 00:55:11,759 que estamos 586 00:55:16,769 --> 00:55:19,880 todos los otros 587 00:55:20,150 --> 00:55:22,960 ahora toque 588 00:55:24,289 --> 00:55:31,029 no sabemos qué pasó que si no va 589 00:55:27,739 --> 00:55:31,029 hay que llamar a la policía 590 00:55:39,619 --> 00:55:44,409 esto es lo que se tomaba lo que dijo 591 00:55:48,829 --> 00:55:53,420 592 00:55:50,349 --> 00:55:53,420 [Música] 593 00:55:59,250 --> 00:56:03,420 dígale al comisario que venga lo más 594 00:56:01,320 --> 00:56:06,769 rápido posible si algo te atormenta la 595 00:56:03,420 --> 00:56:06,769 arena no sé qué vamos a hacer 596 00:56:08,900 --> 00:56:16,250 y vayan con cuidado casi no frena la 597 00:56:13,320 --> 00:56:16,250 marcha tras esta dura 598 00:56:16,329 --> 00:56:27,750 [Música] 599 00:56:24,300 --> 00:56:30,800 no es el mejor que sabemos con llave 600 00:56:27,750 --> 00:56:30,800 no se me toca 601 00:56:32,320 --> 00:56:37,709 el doctor tiene razón 602 00:56:35,068 --> 00:56:41,478 seremos entonces angelópolis por favor 603 00:56:37,708 --> 00:56:41,478 con estamos hablando 604 00:56:55,719 --> 00:57:01,289 [Música] 605 00:57:06,510 --> 00:57:16,700 [Música] 606 00:57:13,699 --> 00:57:16,699 o 607 00:57:21,570 --> 00:57:24,689 [Música] 608 00:57:29,829 --> 00:57:35,120 estás pensando 609 00:57:32,400 --> 00:57:35,119 bajo 610 00:57:40,389 --> 00:57:43,558 habla de milla 611 00:57:44,980 --> 00:57:48,329 pues está pensando algo 612 00:57:48,800 --> 00:57:51,430 lo veo 613 00:57:55,349 --> 00:57:57,829 i 614 00:57:58,130 --> 00:58:01,059 h 615 00:58:03,130 --> 00:58:05,670 y 616 00:58:07,440 --> 00:58:10,519 aparte dijo algo 617 00:58:14,579 --> 00:58:17,690 ustedes hablaron 618 00:58:42,280 --> 00:58:48,430 mi querido 619 00:58:44,719 --> 00:58:48,429 y así saca solo 620 00:58:48,690 --> 00:58:55,720 falte el aire andrew acá 621 00:58:51,349 --> 00:58:55,719 vamos a tomar algo fresco arriba de beni 622 00:58:55,820 --> 00:58:58,390 pues 623 00:59:13,769 --> 00:59:16,849 [Música] 624 00:59:29,380 --> 00:59:32,070 piensa que 625 00:59:32,510 --> 00:59:36,720 la puerta estaba abierta por eso 626 00:59:34,980 --> 00:59:38,429 aproveché para limpiar antes que llegue 627 00:59:36,719 --> 00:59:40,259 la policía como yo lo q le toca el juez 628 00:59:38,429 --> 00:59:44,389 no no no no toque nada la señorita 629 00:59:40,260 --> 00:59:44,390 estaba así cuando se entregaba la sal 630 00:59:47,500 --> 00:59:50,900 dr 631 00:59:49,250 --> 00:59:52,929 emilia habíamos que dejar el cuarto 632 00:59:50,900 --> 00:59:55,309 hasta que llegue la policía no abrí 633 00:59:52,929 --> 00:59:57,710 pensé que había sido pero alguien entró 634 00:59:55,309 --> 00:59:59,960 le cerró los párpados alguien tiene una 635 00:59:57,710 --> 01:00:02,050 copia de la llave está al lado no hay 636 00:59:59,960 --> 01:00:05,690 nada 637 01:00:02,050 --> 01:00:08,060 mi hermano no le hizo bien encontrarlo 638 01:00:05,690 --> 01:00:10,720 usted la presionó y ella no pudo 639 01:00:08,059 --> 01:00:12,730 soportarlo 640 01:00:10,719 --> 01:00:14,730 ella le dijo cómo se mismo ustedes 641 01:00:12,730 --> 01:00:17,849 estuvieron viendo 642 01:00:14,730 --> 01:00:21,119 usted se puso insistente eso le tomo 643 01:00:17,849 --> 01:00:24,920 miedo yo vi todo usted lo persiguió 644 01:00:21,119 --> 01:00:24,920 desde que su hijo estaba desesperada 645 01:00:27,190 --> 01:00:31,099 [Música] 646 01:00:33,318 --> 01:00:38,759 ya no tiene sentido cerrar 647 01:00:36,280 --> 01:00:38,760 ah 648 01:01:25,639 --> 01:01:51,658 o 649 01:01:27,489 --> 01:01:51,658 [Música] 650 01:01:55,710 --> 01:02:05,349 parece una intoxicación o envenenamiento 651 01:01:59,289 --> 01:02:05,349 [Música] 652 01:02:07,309 --> 01:02:12,130 hay algún tipo de sustancia tóxica en la 653 01:02:09,860 --> 01:02:12,130 casa 654 01:02:12,590 --> 01:02:17,500 estricnina si la usamos para que los 655 01:02:15,619 --> 01:02:21,289 bichos no entre en la casa por el calor 656 01:02:17,500 --> 01:02:22,588 estricnina y donde la guardan en el 657 01:02:21,289 --> 01:02:24,838 galpón 658 01:02:22,588 --> 01:02:27,579 en el árbol 659 01:02:24,838 --> 01:02:33,289 quien tiene acceso al galpón 660 01:02:27,579 --> 01:02:35,420 guadalupe yo y todos todos si todos 661 01:02:33,289 --> 01:02:37,820 porque hay guardamos los elementos para 662 01:02:35,420 --> 01:02:40,180 la playa a las sillas las lonas las 663 01:02:37,820 --> 01:02:40,180 sombrillas 664 01:02:47,750 --> 01:02:52,409 esta podría ser la causa de la muerte 665 01:02:50,489 --> 01:02:54,709 hay que mandar al analizar el vaso del 666 01:02:52,409 --> 01:02:54,710 cacao 667 01:02:58,329 --> 01:03:03,219 dígale a los huéspedes que vamos a 668 01:03:00,289 --> 01:03:03,219 revisar todas las habitaciones 669 01:03:03,588 --> 01:03:11,108 usted conocía la víctima sus usuarios 670 01:03:06,650 --> 01:03:11,108 socialmente no conocía a su familia 671 01:03:16,000 --> 01:03:21,059 permiso y claro por supuesto 672 01:03:36,340 --> 01:03:39,590 [Música] 673 01:03:55,340 --> 01:04:37,949 [Música] 674 01:04:40,349 --> 01:04:43,220 el comisario 675 01:04:56,699 --> 01:04:59,699 gracias 676 01:05:00,260 --> 01:05:02,890 bien 677 01:05:04,460 --> 01:05:07,900 desde la loma la botella 678 01:05:08,309 --> 01:05:13,409 gracias 679 01:05:10,840 --> 01:05:13,410 no 680 01:05:23,130 --> 01:05:25,670 no 681 01:05:26,119 --> 01:05:32,019 hemos interrogado a la hermana al novio 682 01:05:29,449 --> 01:05:35,469 de la hermana al apoderado y ahora usted 683 01:05:32,018 --> 01:05:35,469 saco algo limpio 684 01:05:37,900 --> 01:05:43,019 por alguna razón usted nos dijo que era 685 01:05:40,210 --> 01:05:43,019 el médico de la chica 686 01:05:43,949 --> 01:05:48,980 la privacidad de mi consultorio pero no 687 01:05:46,710 --> 01:05:48,980 lo dijo 688 01:05:49,940 --> 01:05:55,019 no no porque marino 689 01:05:52,139 --> 01:05:58,250 no era mi paciente en este momento 690 01:05:55,019 --> 01:05:58,250 ya no tienes 691 01:06:02,139 --> 01:06:06,019 y se encontraron acá en el hotel de 692 01:06:04,599 --> 01:06:08,750 casualidad 693 01:06:06,019 --> 01:06:10,460 yo le había hablado hace un tiempo a 694 01:06:08,750 --> 01:06:12,929 mari de este lugar y se ve que lo eligió 695 01:06:10,460 --> 01:06:15,088 para venir con su hermana y su cuñado 696 01:06:12,929 --> 01:06:17,449 y se nos había ilusión a venir aquí no 697 01:06:15,088 --> 01:06:17,449 no en absoluto 698 01:06:19,480 --> 01:06:26,139 estuve hablando con la hermana 699 01:06:23,239 --> 01:06:26,139 con emilia 700 01:06:27,719 --> 01:06:32,559 y ya me contó que usted y maría habían 701 01:06:29,969 --> 01:06:34,809 tenido una relación 702 01:06:32,559 --> 01:06:37,828 y no quería saber más nada con ustedes 703 01:06:34,809 --> 01:06:39,498 si usted nos lo aceptaba 704 01:06:37,829 --> 01:06:41,880 y que últimamente la estaba acosando 705 01:06:39,498 --> 01:06:44,028 acusando yo no a ninguna manera eso no 706 01:06:41,880 --> 01:06:44,028 es cierto 707 01:06:44,068 --> 01:06:47,670 la familia no tenía la menor idea de lo 708 01:06:46,380 --> 01:06:50,510 que estaba ocurriendo delante de sus 709 01:06:47,670 --> 01:06:53,559 ojos y que lo que estaba ocurriendo 710 01:06:50,510 --> 01:06:53,560 dígalo doctor 711 01:06:55,748 --> 01:06:58,228 qué 712 01:06:58,670 --> 01:07:03,760 bueno maría tl a fin qué 713 01:07:04,659 --> 01:07:08,788 tenían un romance y eran amantes 714 01:07:10,409 --> 01:07:16,159 y este como sea es omar y se levantó no 715 01:07:12,869 --> 01:07:16,160 nos lo dijo con mis propios ojos 716 01:07:16,260 --> 01:07:20,570 soy un comisario los celos y el dinero 717 01:07:18,300 --> 01:07:23,890 son motores muy poderosos 718 01:07:20,570 --> 01:07:23,890 y el amor también 719 01:07:23,949 --> 01:07:28,559 usted cree que emilia estaba al tanto de 720 01:07:26,079 --> 01:07:28,560 esta infidelidad 721 01:07:29,670 --> 01:07:34,170 y cree posible que emilia una vez 722 01:07:32,699 --> 01:07:38,449 enterada esto haya ido hasta la 723 01:07:34,170 --> 01:07:41,230 habitación de la hermana nación 724 01:07:38,449 --> 01:07:41,230 entonces 725 01:07:43,800 --> 01:07:46,880 para me faltó él 726 01:07:46,889 --> 01:07:49,548 actual 727 01:07:49,889 --> 01:07:54,489 agarró pánico 728 01:07:51,759 --> 01:07:56,639 de quemar y abriera la boca y 729 01:07:54,489 --> 01:07:58,679 acercándolo 730 01:07:56,639 --> 01:08:01,779 seguramente le haría peligrar su futuro 731 01:07:58,679 --> 01:08:04,779 y su lugar en la familia 732 01:08:01,780 --> 01:08:07,660 y su lugar qué lugar 733 01:08:04,780 --> 01:08:10,298 el suyo doctor 734 01:08:07,659 --> 01:08:11,588 dígame a casos de no sentido seguirlo 735 01:08:10,298 --> 01:08:13,329 cuando se enteró que ya estaba buen 736 01:08:11,588 --> 01:08:14,858 muchacho yo le dije con marc y había 737 01:08:13,329 --> 01:08:17,309 terminado mi relación es que la encontré 738 01:08:14,858 --> 01:08:17,309 aquí por casualidad 739 01:08:18,279 --> 01:08:23,049 pero este muchacho 740 01:08:20,488 --> 01:08:25,568 usted lo ha visto 741 01:08:23,048 --> 01:08:29,729 un oportunista y habiendo fallecido los 742 01:08:25,569 --> 01:08:33,560 padres y ahora madre la única 743 01:08:29,729 --> 01:08:37,449 si pasamos 744 01:08:33,560 --> 01:08:37,450 se imagina que la siento suficiente 745 01:08:56,920 --> 01:09:00,119 buenas tardes doctor 746 01:09:00,579 --> 01:09:07,679 me voy al campo y necesitaba unos 747 01:09:02,198 --> 01:09:10,149 preparados muy amables estoy apurada 748 01:09:07,679 --> 01:09:12,130 laura me dio las recetas yo les dio todo 749 01:09:10,149 --> 01:09:14,289 sí sí me gustaría revisarla para tener 750 01:09:12,130 --> 01:09:15,520 que ser en otro momento a medias y es 751 01:09:14,289 --> 01:09:17,500 tan amable puede esperar un chulito 752 01:09:15,520 --> 01:09:19,509 fuera por favor 753 01:09:17,500 --> 01:09:21,250 es un instante porque tenemos acá un 754 01:09:19,509 --> 01:09:22,989 problema 755 01:09:21,250 --> 01:09:26,850 muchísimas gracias a males ya estoy con 756 01:09:22,989 --> 01:09:26,849 ustedes por favor son entonces 757 01:09:39,698 --> 01:09:49,688 pero igual nos está haciendo mucho más 758 01:10:17,579 --> 01:10:21,809 doctor no le vamos a trasladar el cuerpo 759 01:10:20,010 --> 01:10:25,520 hasta el sótano contamos con usted 760 01:10:21,810 --> 01:10:25,520 perfecto gracias niños 761 01:10:31,659 --> 01:10:37,658 o 762 01:10:34,069 --> 01:10:37,658 vamos a necesitar más ayuda 763 01:10:51,390 --> 01:10:55,190 con cuidado en el calidad 764 01:10:56,000 --> 01:10:58,810 nos acostamos 765 01:11:02,039 --> 01:11:04,399 i 766 01:11:12,329 --> 01:11:15,380 en cambio más 767 01:11:36,060 --> 01:11:39,060 ojo 768 01:11:40,300 --> 01:11:43,300 y 769 01:11:47,460 --> 01:11:52,060 miguel 770 01:11:49,939 --> 01:11:54,509 ni ni 771 01:11:52,060 --> 01:11:54,510 e 772 01:11:55,140 --> 01:12:02,720 la viste esta blanco como un papel mismo 773 01:11:58,500 --> 01:12:02,720 duro por un chico esto está deshecho 774 01:12:08,869 --> 01:12:16,550 el comisario necesito hablar contigo 775 01:12:12,260 --> 01:12:18,890 digame no no a solas en contra de lo que 776 01:12:16,550 --> 01:12:21,789 puede ser muy importante que encontró 777 01:12:18,890 --> 01:12:21,789 bajo dieron 778 01:12:22,750 --> 01:12:25,500 por favor 779 01:12:32,779 --> 01:12:36,189 está entre los papeles de mario 780 01:12:37,550 --> 01:12:41,170 al principio pensé que era parte de una 781 01:12:39,289 --> 01:12:42,819 traducción 782 01:12:41,170 --> 01:12:44,350 pero con marín revisamos todos sus 783 01:12:42,819 --> 01:12:46,469 libros y ese párrafo no está en ningún 784 01:12:44,350 --> 01:12:46,469 lado 785 01:12:51,100 --> 01:12:55,400 [Música] 786 01:12:53,238 --> 01:12:58,959 con pena 787 01:12:55,399 --> 01:12:58,960 tengo que enunciar mi resolución 788 01:13:00,010 --> 01:13:03,719 sé que voy a dejarlo atónito 789 01:13:03,880 --> 01:13:09,569 y si algo en esta tierra pudiera inducir 790 01:13:06,010 --> 01:13:09,570 me abandonar mi determinación 791 01:13:10,000 --> 01:13:18,170 sería nuestra amistad 792 01:13:13,350 --> 01:13:18,170 su buena voluntad y su afecto 793 01:13:18,420 --> 01:13:22,230 pero las cosas llegaron a tal punto que 794 01:13:20,488 --> 01:13:23,789 no me queda más que saludar al mundo y 795 01:13:22,229 --> 01:13:27,049 salir de él 796 01:13:23,789 --> 01:13:27,050 [Música] 797 01:13:30,010 --> 01:13:36,059 de su letra 798 01:13:33,179 --> 01:13:38,599 aquí una dirigida a la carta que tiene 799 01:13:36,059 --> 01:13:38,599 destinatario 800 01:13:39,420 --> 01:13:44,409 disculpe 801 01:13:41,219 --> 01:13:47,140 usted cree que su hermana 802 01:13:44,409 --> 01:13:50,189 haya tenido la intencionalidad de 803 01:13:47,140 --> 01:13:52,320 quitarse la vida mariel inestable 804 01:13:50,189 --> 01:13:53,729 y después de la muerte de sus padres tus 805 01:13:52,319 --> 01:13:56,739 problemas tuvieron varios médico para 806 01:13:53,729 --> 01:13:59,409 tratarse y habla 807 01:13:56,739 --> 01:14:03,250 marino se suicidó era una mujer vital 808 01:13:59,409 --> 01:14:05,079 todos la vimos cierto que vio usted la 809 01:14:03,250 --> 01:14:07,270 verdad que cuesta creer que una muchacha 810 01:14:05,079 --> 01:14:10,710 sí bueno pero su letrada si ella 811 01:14:07,270 --> 01:14:10,710 escribió esto no estaba bien 812 01:14:10,739 --> 01:14:16,630 la misma lo dice acá y su decisión 813 01:14:13,260 --> 01:14:19,560 querer dejar este mundo 814 01:14:16,630 --> 01:14:19,560 y también gracias 815 01:14:22,420 --> 01:14:27,579 andrea voy a necesitar ver si hay más 816 01:14:25,090 --> 01:14:30,150 papeles de la chica de trabajo venga 817 01:14:27,579 --> 01:14:30,149 comisario 818 01:14:31,239 --> 01:14:33,719 o 819 01:14:35,479 --> 01:14:41,139 estos son los libros estaba atrás de su 820 01:14:37,069 --> 01:14:41,139 iglesia si los revisamos con actual 821 01:14:44,159 --> 01:14:48,599 estos dos son en castellano 822 01:14:46,979 --> 01:14:51,500 esta es una edición de la divina comedia 823 01:14:48,600 --> 01:14:51,500 en italiano 824 01:14:52,010 --> 01:14:55,840 un diccionario inglés-español 825 01:14:56,109 --> 01:15:00,420 es posible 826 01:14:58,319 --> 01:15:01,889 solos a nuestras dos novelas en inglés 827 01:15:00,420 --> 01:15:04,429 entiendo que estaba trabajando con esas 828 01:15:01,889 --> 01:15:04,429 dos novelas 829 01:15:04,560 --> 01:15:07,829 [Música] 830 01:15:09,670 --> 01:15:12,390 todo 831 01:15:12,989 --> 01:15:15,649 qué pasa 832 01:15:19,420 --> 01:15:22,550 a 833 01:15:21,000 --> 01:15:30,180 puedes dar 834 01:15:22,550 --> 01:15:30,180 [Música] 835 01:15:32,829 --> 01:15:38,250 [Música] 836 01:15:40,300 --> 01:15:43,300 i 837 01:15:43,869 --> 01:15:45,729 [Música] 838 01:15:44,909 --> 01:15:58,038 [Aplausos] 839 01:15:45,729 --> 01:15:58,038 [Música] 840 01:15:59,289 --> 01:16:02,100 se siente bien 841 01:16:04,810 --> 01:16:08,530 este recuerdo de cuando maría habló de 842 01:16:06,340 --> 01:16:10,029 su trabajo 843 01:16:08,529 --> 01:16:11,479 cuántas novelas le dijo que estaba 844 01:16:10,029 --> 01:16:13,189 traduciendo 845 01:16:11,479 --> 01:16:15,969 me dijo que traducía de tres novelas a 846 01:16:13,189 --> 01:16:15,969 la vez no lo recuerda 847 01:16:16,679 --> 01:16:22,279 la transfiera 3 no hace falta un libro 848 01:16:19,769 --> 01:16:22,280 que acá no está 849 01:16:23,118 --> 01:16:29,319 tal vez no tengan el cuerpo de emilia 850 01:16:26,390 --> 01:16:29,320 entrar sin permiso 851 01:16:30,219 --> 01:16:33,639 escuché me guste con otro cuarto de 852 01:16:31,988 --> 01:16:35,948 maría recuerda si se llevó algún libro 853 01:16:33,639 --> 01:16:38,940 lo cambió de lugar deja nuestro elevado 854 01:16:35,948 --> 01:16:38,939 por favor 855 01:16:43,649 --> 01:16:50,549 se puede saber qué te pasa actualmente 856 01:16:46,770 --> 01:16:52,830 eso es lo que pasa y vos podés y la 857 01:16:50,550 --> 01:16:55,179 verdad porque lo decís porque te 858 01:16:52,829 --> 01:16:57,368 desconozco 859 01:16:55,179 --> 01:16:59,590 no me dijiste que tenías una relación 860 01:16:57,368 --> 01:17:01,509 con esa chica 861 01:16:59,590 --> 01:17:05,670 pues sabía que ella iba a venir al hotel 862 01:17:01,510 --> 01:17:05,670 no no sabía no lo sabía 863 01:17:07,219 --> 01:17:11,929 mari fue lo más importante que me pasó 864 01:17:09,019 --> 01:17:13,429 en la vida ella sabía por supuesto que 865 01:17:11,929 --> 01:17:16,949 lo sabía pero nunca lo entendió era 866 01:17:13,429 --> 01:17:19,770 egoísta y se aprovechó un me destruyó 867 01:17:16,949 --> 01:17:22,800 ya sabes lo que siento que la ocio ahora 868 01:17:19,770 --> 01:17:26,230 muerte y sigo peleando con ella por eso 869 01:17:22,800 --> 01:17:29,329 quería otra cosa que querías 870 01:17:26,229 --> 01:17:32,329 y recuperar el tiempo perdido 871 01:17:29,329 --> 01:17:32,329 872 01:17:34,319 --> 01:17:40,239 [Música] 873 01:17:43,960 --> 01:17:48,079 [Música] 874 01:17:46,369 --> 01:17:50,559 necesito que me digas que hablaste con 875 01:17:48,079 --> 01:17:50,559 tu hermana 876 01:17:59,179 --> 01:18:05,989 casa este peón 877 01:18:01,579 --> 01:18:08,600 por eso estás cómo estás y vos 878 01:18:05,988 --> 01:18:10,500 qué sabes 879 01:18:08,600 --> 01:18:13,819 yo sé todo 880 01:18:10,500 --> 01:18:13,819 [Música] 881 01:18:16,539 --> 01:18:24,479 ella tomó la decisión de matarse 882 01:18:20,319 --> 01:18:24,479 ella escribió en la carta que leímos 883 01:18:25,710 --> 01:18:30,998 está claro 884 01:18:27,720 --> 01:18:30,999 [Música] 885 01:18:35,789 --> 01:18:38,908 [Música] 886 01:18:42,350 --> 01:18:44,890 tengo 887 01:18:46,720 --> 01:18:49,199 a 888 01:19:14,970 --> 01:19:20,020 por dios qué susto 889 01:19:18,600 --> 01:19:22,860 ah 890 01:19:20,020 --> 01:19:22,860 están bien 891 01:19:32,109 --> 01:19:35,609 no me siento día me voy a acostar 892 01:20:01,180 --> 01:20:09,420 [Música] 893 01:23:05,069 --> 01:23:08,239 [Música] 894 01:23:26,949 --> 01:23:35,449 [Música] 895 01:23:47,680 --> 01:23:58,189 [Música] 896 01:24:18,488 --> 01:24:23,038 encontré esto en inglés es muy malo 897 01:24:24,609 --> 01:24:32,368 el libro que estaba faltando por favor 898 01:24:29,979 --> 01:24:32,368 amanecer 899 01:24:35,369 --> 01:24:43,630 con pena tengo que anunciar mi 900 01:24:40,420 --> 01:24:47,840 resolución sé que va a dejarlos tan 901 01:24:43,630 --> 01:24:52,130 atónito y si algo en esta tierra pudiera 902 01:24:47,840 --> 01:24:56,210 inducir me tweets abandonar mi 903 01:24:52,130 --> 01:25:00,219 determinación sería nuestra amistad yo 904 01:24:56,210 --> 01:25:02,750 goodwill su buena voluntad su afecto 905 01:25:00,219 --> 01:25:05,480 tenemos llegado a tal punto que no me 906 01:25:02,750 --> 01:25:07,520 queda más que saludar al mundo y salir 907 01:25:05,479 --> 01:25:09,349 de él 908 01:25:07,520 --> 01:25:12,320 actualmente 909 01:25:09,350 --> 01:25:14,240 la supuesta carta de marie era parte de 910 01:25:12,319 --> 01:25:16,479 una novela que estaba traduciendo donde 911 01:25:14,239 --> 01:25:19,969 lo encontraron en un ataúd 912 01:25:16,479 --> 01:25:23,239 entiéndalo de una vez mintió a mar y la 913 01:25:19,970 --> 01:25:25,810 mataron costa dígale a tu el que baje 914 01:25:23,239 --> 01:25:25,809 medio 915 01:25:28,929 --> 01:25:33,190 estoy señorita 916 01:25:35,449 --> 01:25:39,599 y mucho menos cuando se oculta en 917 01:25:37,859 --> 01:25:41,279 evidencias con premeditación robot del 918 01:25:39,600 --> 01:25:43,289 cuarto del marido escondió donde nadie 919 01:25:41,279 --> 01:25:45,029 podía encontrar no quiso hacer creer que 920 01:25:43,289 --> 01:25:46,979 mantenía conducta suicida que está 921 01:25:45,029 --> 01:25:49,229 diciendo a túnez y una persona de vida 922 01:25:46,979 --> 01:25:51,599 muerte mar y emily vereda todo lo que 923 01:25:49,229 --> 01:25:53,129 dices una mano marina que pasa la 924 01:25:51,600 --> 01:25:54,660 muchacha del género problemas diciendo 925 01:25:53,130 --> 01:25:57,000 yo no tengo nada que ver con eso eso lo 926 01:25:54,659 --> 01:25:58,889 va a tener que probar nada es injusto 927 01:25:57,000 --> 01:26:01,470 porque dice ellos y usted sabe la verdad 928 01:25:58,890 --> 01:26:03,420 que usted la volvió loca hace meses que 929 01:26:01,470 --> 01:26:05,430 la persigue cuenta el comisario como 930 01:26:03,420 --> 01:26:07,949 venía mi casa sin avisar usted la 931 01:26:05,430 --> 01:26:10,170 acosaba la siguió hasta acá eso no es 932 01:26:07,949 --> 01:26:11,970 verdad no grites su prima le dijo que 933 01:26:10,170 --> 01:26:14,250 habíamos reservado y por eso vino 934 01:26:11,970 --> 01:26:18,079 corriendo eso no es cierto hace rato que 935 01:26:14,250 --> 01:26:18,079 no hablo como mar y volvió a rechazarlos 936 01:26:24,890 --> 01:26:29,430 las de luz 937 01:26:26,220 --> 01:26:31,560 hablamos hablar que pasa andreas madre 938 01:26:29,430 --> 01:26:34,110 vio al señor en una actitud extraña en 939 01:26:31,560 --> 01:26:36,960 el galpón mentira me ando en las repisas 940 01:26:34,109 --> 01:26:38,130 del veneno mentiras fue un clon galones 941 01:26:36,960 --> 01:26:39,930 como todo el mundo todo el mundo trae 942 01:26:38,130 --> 01:26:42,180 galpón que hacía usted humeando el 943 01:26:39,930 --> 01:26:43,619 veneno está durmiendo nada todo el mundo 944 01:26:42,180 --> 01:26:44,730 fue ese lugar pregúntele a los demás me 945 01:26:43,619 --> 01:26:47,880 va a tener que acompañar 946 01:26:44,729 --> 01:26:49,979 no se resista lo mejor va a ser ir a la 947 01:26:47,880 --> 01:26:52,789 comisaría y aclarar todo 948 01:26:49,979 --> 01:26:52,789 tranquilícese 949 01:26:53,060 --> 01:26:55,720 a todo él 950 01:26:59,189 --> 01:27:02,698 de nada 951 01:27:05,319 --> 01:27:08,519 y hoy 952 01:27:08,770 --> 01:27:11,770 d 953 01:27:20,170 --> 01:27:24,039 es decir el comisario el libro que 954 01:27:22,448 --> 01:27:25,750 apareció en el ataúd está segura de que 955 01:27:24,039 --> 01:27:28,119 no fue él el que le metió y lento que 956 01:27:25,750 --> 01:27:30,279 significa vos sabía lo que pasaba entre 957 01:27:28,119 --> 01:27:33,069 tu hermana y el guayanés que no me estás 958 01:27:30,279 --> 01:27:35,380 diciendo fue germán no te das cuenta que 959 01:27:33,069 --> 01:27:37,179 está resentido conoce la casa sabe dónde 960 01:27:35,380 --> 01:27:38,710 está el veneno en lo de haba porque ella 961 01:27:37,179 --> 01:27:41,109 no lo quería igual es muy poco lo que 962 01:27:38,710 --> 01:27:43,390 podemos hacer necesitamos un abogado el 963 01:27:41,109 --> 01:27:44,920 comisario te tiene que escuchar 964 01:27:43,390 --> 01:27:51,119 te das cuenta 965 01:27:44,920 --> 01:27:51,119 'no hay desfile anda y decirle mamá 966 01:28:02,350 --> 01:28:06,460 es una barbaridad lo que estás no tiene 967 01:28:05,140 --> 01:28:08,910 pruebas 968 01:28:06,460 --> 01:28:11,170 muchacho andaba en amorío con la cuñada 969 01:28:08,909 --> 01:28:13,079 quizá se cree que es la chica se había 970 01:28:11,170 --> 01:28:16,510 suicidado 971 01:28:13,079 --> 01:28:18,029 oculto evidencia y encima anda buscando 972 01:28:16,510 --> 01:28:21,180 en el arpón donde estaba guardado 973 01:28:18,029 --> 01:28:21,179 haciendo que 974 01:28:22,550 --> 01:28:29,869 los bragas sobre una familia muy bien 975 01:28:26,069 --> 01:28:29,868 usted no sabe con quién se está metiendo 976 01:28:31,750 --> 01:28:35,760 una amenaza 977 01:28:34,170 --> 01:28:38,090 a ver si lo tengo que tener a usted 978 01:28:35,760 --> 01:28:38,090 también 979 01:28:40,979 --> 01:28:45,479 mañana van a venir los doctores solo 980 01:28:43,199 --> 01:28:46,649 dígales que vayan a dolores vuelva 981 01:28:45,479 --> 01:28:48,979 estará detenido y hasta que el juez lo 982 01:28:46,649 --> 01:28:48,979 decida 983 01:29:26,560 --> 01:29:32,770 [Música] 984 01:29:28,460 --> 01:29:32,770 y -ha dicho- existe lo que debía 985 01:29:33,140 --> 01:29:37,090 nunca me gustó ese muchacho 986 01:29:37,319 --> 01:29:43,988 [Música] 987 01:29:39,170 --> 01:29:43,989 no viste a miguel se metió en la cama 988 01:29:44,600 --> 01:29:48,400 vamos a dormir bogotá 989 01:29:49,130 --> 01:30:31,349 [Música] 990 01:30:28,260 --> 01:30:33,690 como se va a poner miguel el mar se 991 01:30:31,349 --> 01:30:37,520 llevó el bote lo único que le faltaba 992 01:30:33,689 --> 01:30:40,479 también con este viento 993 01:30:37,520 --> 01:30:40,480 dejaron un sobre 994 01:30:56,229 --> 01:31:02,909 dios miguel hay que llamar al comisario 995 01:31:03,890 --> 01:31:10,060 bien ahora 996 01:31:07,359 --> 01:31:13,119 no puede ser tiene que estar en algún 997 01:31:10,060 --> 01:31:16,630 lado o no pero no aparece no aparece 998 01:31:13,119 --> 01:31:19,119 nadie lo vio en el pueblo todo el mundo 999 01:31:16,630 --> 01:31:20,980 lo conoce y no anduvo por ahí no hay 1000 01:31:19,119 --> 01:31:23,920 rastro pero vamos a seguir buscando 1001 01:31:20,979 --> 01:31:26,259 nosotros la barcaza desapareció tal cual 1002 01:31:23,920 --> 01:31:30,179 dice la carta nos parece una casualidad 1003 01:31:26,260 --> 01:31:34,630 esta tormenta se la pueda ver se van 1004 01:31:30,179 --> 01:31:37,889 las tormentas en el año y la barcaza ni 1005 01:31:34,630 --> 01:31:42,039 siquiera se movió de la orilla chico es 1006 01:31:37,889 --> 01:31:44,199 esta carta puede ser invento nada para 1007 01:31:42,039 --> 01:31:47,109 usted mismo lo dijo ese chico tiene 1008 01:31:44,198 --> 01:31:48,869 problemas es raro está solo en el mundo 1009 01:31:47,109 --> 01:31:53,759 para los que más tienen que haga yo 1010 01:31:48,869 --> 01:31:53,760 encuentre lo encuentre lo 1011 01:32:00,000 --> 01:32:04,810 [Música] 1012 01:32:03,010 --> 01:32:07,539 a tu el emilia se cubrieron para 1013 01:32:04,810 --> 01:32:09,960 ayudarse ella sabía que la venia 1014 01:32:07,539 --> 01:32:11,939 engañando con mari 1015 01:32:09,960 --> 01:32:16,079 pensó que él la mató para cerrarle la 1016 01:32:11,939 --> 01:32:20,210 boca el invento lo del suicidio creyó 1017 01:32:16,079 --> 01:32:20,210 que emilia había manejado por celos 1018 01:32:23,479 --> 01:32:27,488 usted quiere que se podrá encontrar el 1019 01:32:25,220 --> 01:32:27,489 bote 1020 01:32:28,829 --> 01:32:32,239 o recría la verdad 1021 01:32:33,020 --> 01:32:38,340 no no elige quién se enamora 1022 01:32:35,300 --> 01:32:40,130 [Música] 1023 01:32:38,340 --> 01:32:42,110 el doctor 1024 01:32:40,130 --> 01:32:45,449 que tenga buen viaje 1025 01:32:42,109 --> 01:32:48,380 disculpe por haber dudado usted 1026 01:32:45,449 --> 01:32:48,380 muchas gracias 1027 01:32:50,109 --> 01:33:04,719 [Música] 1028 01:33:07,289 --> 01:33:10,390 [Música] 1029 01:33:20,170 --> 01:33:29,609 [Música] 1030 01:33:31,939 --> 01:33:34,509 1 1031 01:33:50,420 --> 01:34:43,368 [Música] 1032 01:34:48,689 --> 01:34:51,319 y 1033 01:34:54,720 --> 01:34:56,810 ah 1034 01:35:11,710 --> 01:35:14,310 y 1035 01:35:28,159 --> 01:35:49,569 [Música] 1036 01:35:46,698 --> 01:35:49,569 ah 1037 01:35:51,279 --> 01:35:53,670 ah 1038 01:35:53,699 --> 01:35:58,119 [Música] 1039 01:36:22,010 --> 01:36:24,849 aquí 1040 01:36:50,689 --> 01:36:53,839 [Música] 1041 01:36:55,750 --> 01:36:58,750 y 1042 01:37:24,750 --> 01:37:28,408 [Música] 1043 01:37:29,810 --> 01:37:34,100 y mucho 1044 01:37:37,460 --> 01:37:40,569 [Música] 1045 01:37:40,810 --> 01:37:46,930 si lo hiciera perdido más en mis 1046 01:37:43,329 --> 01:37:48,529 actuales y la mente pierde sonrisa mis 1047 01:37:46,930 --> 01:37:53,890 años 1048 01:37:48,529 --> 01:37:58,429 sheeran me perdió esforzar 7 1049 01:37:53,890 --> 01:38:01,789 hicimos un sistema de freno para la 1050 01:37:58,430 --> 01:38:03,679 vibra por los que hemos venido a otros 1051 01:38:01,789 --> 01:38:06,649 al autor 1052 01:38:03,679 --> 01:38:11,050 por mujeres al asad el tiempo de vivir 1053 01:38:06,649 --> 01:38:17,808 para ver de forma parte de tu amor mon 1054 01:38:11,050 --> 01:38:25,420 horizon 77 y más besos agua por tu al 1055 01:38:17,809 --> 01:38:25,420 mismo fin el portal para que porte 1056 01:38:25,949 --> 01:38:28,460 dianas 1057 01:38:29,899 --> 01:38:33,049 [Música] 1058 01:38:33,649 --> 01:38:43,539 el amor sexual situado en su sitio 1059 01:38:40,390 --> 01:38:47,380 [Música] 1060 01:38:43,539 --> 01:38:58,609 a medida que tú vas 1061 01:38:47,380 --> 01:38:59,180 [Música] 1062 01:38:58,609 --> 01:39:02,368 [Aplausos] 1063 01:38:59,180 --> 01:39:02,369 [Música] 1064 01:39:02,979 --> 01:39:11,919 dolores o sexual en la selección 1065 01:39:09,020 --> 01:39:11,920 formamos 1066 01:39:12,220 --> 01:39:17,550 por portugal en el pasaporte 1067 01:39:17,909 --> 01:39:28,569 [Música] 1068 01:39:20,199 --> 01:39:32,670 vamos a monte grande con los álamos 1069 01:39:28,569 --> 01:39:32,670 de pandas del millón 1070 01:39:33,600 --> 01:39:39,449 [Música] 1071 01:39:36,189 --> 01:39:42,049 yo diría 1072 01:39:39,448 --> 01:39:42,049 que 1073 01:39:42,130 --> 01:40:22,409 [Música] 1074 01:40:35,019 --> 01:40:37,168 y 1075 01:40:48,989 --> 01:41:19,409 [Música] 1076 01:41:17,439 --> 01:41:29,759 i 1077 01:41:19,409 --> 01:41:29,760 [Música] 97469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.