Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,263 --> 00:01:07,060
Morning, fellas.
2
00:01:10,167 --> 00:01:14,297
Well, George, sure is a nice day
for banking, isn't it?
3
00:01:14,605 --> 00:01:18,541
- Putting in or taking out, Willis?
- Ellie sold six beef. We're putting in.
4
00:01:18,709 --> 00:01:23,772
- Good! Good!
- Quick, close that door. Pull those shades!
5
00:01:23,948 --> 00:01:27,475
Hands on the counter.
Face the cage. Quick, move!
6
00:01:29,487 --> 00:01:31,250
Face the cage.
7
00:01:32,957 --> 00:01:34,720
Get over there.
8
00:01:39,830 --> 00:01:42,594
Some of you know who we are,
some don't.
9
00:01:43,067 --> 00:01:47,970
If any of you say anything, then you'll
be dead within a week. You understand?
10
00:01:48,973 --> 00:01:53,410
- Hey, old lady, did you hear me?
- I heard.
11
00:01:55,513 --> 00:01:57,947
I don't know who you are,
and I don't care.
12
00:01:58,149 --> 00:02:01,277
It's just taking me a little time
to get up my gumption.
13
00:02:01,452 --> 00:02:04,046
I'm going out that door,
and I'm gonna bring the sheriff.
14
00:02:04,622 --> 00:02:08,956
If you wanna stop me, you're going
to have to shoot a woman in the back.
15
00:02:21,305 --> 00:02:24,968
Anybody say anything,
then we'll be back and kill you all.
16
00:02:51,102 --> 00:02:52,865
They killed her.
17
00:02:53,137 --> 00:02:57,233
Who's "they"? Who done this?
Did you recognize them?
18
00:02:57,441 --> 00:03:00,001
How many were they?
How were they dressed?
19
00:03:02,279 --> 00:03:04,804
Martin, go outside,
see what you can find out.
20
00:03:04,982 --> 00:03:06,415
All right, Pa.
21
00:03:06,584 --> 00:03:09,109
You people just wanna
stand here and tell me nothing?
22
00:03:09,286 --> 00:03:11,686
You didn't see nothing?
What's gotten into you?
23
00:03:12,823 --> 00:03:14,484
Mr. Kennamer?
24
00:03:14,925 --> 00:03:17,189
They made us face the cage.
25
00:03:19,563 --> 00:03:20,825
What about you, Julie?
26
00:03:21,132 --> 00:03:23,623
If I did see anything,
I wouldn't tell you, sheriff.
27
00:03:23,801 --> 00:03:28,170
- You wouldn't tell me? Why?
- They said they'd kill us if we did.
28
00:03:35,746 --> 00:03:38,806
- What'd you find out?
- Found him.
29
00:03:39,450 --> 00:03:41,247
What'd you see?
30
00:03:44,355 --> 00:03:46,721
I asked you what you saw!
31
00:03:47,124 --> 00:03:48,716
Four men.
32
00:03:49,293 --> 00:03:54,287
One slender, dark, with a gray coat.
33
00:03:54,899 --> 00:04:00,599
One slender, with a mustache
and blue eyes.
34
00:04:01,772 --> 00:04:03,239
One...
35
00:04:03,407 --> 00:04:05,773
...with a scar on his left eye.
36
00:04:06,577 --> 00:04:08,238
One blond...
37
00:04:08,946 --> 00:04:11,506
...and a round hat.
38
00:04:11,782 --> 00:04:13,807
That's what I thought. I know them.
39
00:04:14,552 --> 00:04:18,181
How come you can tell me so much
and they can't tell me nothing?
40
00:04:18,489 --> 00:04:21,390
They were threatened with death
if they spoke.
41
00:04:22,193 --> 00:04:24,821
What about you?
Ain't you afraid of that threat?
42
00:04:27,264 --> 00:04:29,664
I do not fear death.
43
00:04:32,503 --> 00:04:36,234
Don, help Mr. Roper with that stretcher.
44
00:04:36,907 --> 00:04:38,807
You come with me.
45
00:04:54,959 --> 00:04:57,086
You sure had a lot of sand.
46
00:04:57,294 --> 00:05:00,354
He just let them shoot down
his own wife like that.
47
00:05:28,792 --> 00:05:30,623
You want some coffee?
48
00:05:34,999 --> 00:05:39,197
Those men you saw, they began rustling
cattle around here about three years ago.
49
00:05:39,370 --> 00:05:42,828
Hap Darrow and his gang. When they
started out, there was five of them.
50
00:05:43,007 --> 00:05:46,135
Then one of them got caught by
the townspeople, and they hung him.
51
00:05:46,310 --> 00:05:49,279
Since then, they've robbed the bank twice,
killed three ranchers.
52
00:05:49,446 --> 00:05:52,506
Mrs. Roper's the fourth.
I don't want you to be the fifth.
53
00:05:53,851 --> 00:05:57,014
- I will leave.
- No, I'm gonna need you as a witness...
54
00:05:57,187 --> 00:05:59,883
...if I can get a posse together
to round them up.
55
00:06:00,057 --> 00:06:03,993
I could keep you here in jail without
any charge. That way you'd be safe.
56
00:06:04,161 --> 00:06:05,651
No.
57
00:06:06,063 --> 00:06:09,464
How about coming out to my place, work
for me? I could keep an eye on you.
58
00:06:09,900 --> 00:06:13,495
You gotta stay.
It's your duty as a citizen.
59
00:06:16,240 --> 00:06:18,367
- I will stay.
- Good.
60
00:06:18,542 --> 00:06:20,442
Martin, take him home.
61
00:06:21,679 --> 00:06:25,171
Victor, I want you
to put up a "Posse Wanted" notice.
62
00:06:25,349 --> 00:06:27,408
I'm gonna try to round up some men.
63
00:06:27,585 --> 00:06:29,917
Won't do no good, sheriff.
64
00:06:30,087 --> 00:06:33,545
You're wrong, Victor.
This time they shot a woman.
65
00:06:54,278 --> 00:06:56,405
See that horse? That's mine.
66
00:06:56,580 --> 00:06:58,514
He is beautiful.
67
00:07:20,504 --> 00:07:22,870
You can help me fix the wall...
68
00:07:23,040 --> 00:07:27,670
...feed the horses, do the laundry
and cook, if you're good.
69
00:07:27,845 --> 00:07:29,506
Are you good?
70
00:07:31,081 --> 00:07:33,015
I do not eat meat.
71
00:07:33,283 --> 00:07:35,751
What's the matter? Meat make you sick?
72
00:07:36,020 --> 00:07:38,716
I do not believe in killing to eat.
73
00:07:40,024 --> 00:07:42,117
No wonder you're so skinny.
74
00:07:45,529 --> 00:07:49,590
That little bow's mine,
the other is my pa's.
75
00:07:49,767 --> 00:07:51,735
That big one we got from an Injun.
76
00:07:51,902 --> 00:07:54,837
So powerful nobody's been able
to string it.
77
00:08:01,578 --> 00:08:05,480
Your old man wants some
biscuits and beef jerky.
78
00:08:08,852 --> 00:08:10,649
You get the men yet?
79
00:08:10,821 --> 00:08:13,255
No. Not a one.
80
00:08:13,424 --> 00:08:16,154
You learn to ride that horse yet?
81
00:08:20,564 --> 00:08:24,967
Made his old man buy him a horse,
and he's too afraid to go near him.
82
00:08:25,836 --> 00:08:30,432
- Victor, why don't you shut your face.
- Why don't you shut it for me?
83
00:08:38,382 --> 00:08:42,079
No, no. Let him try it.
84
00:09:03,540 --> 00:09:05,474
One of these days I'm gonna...
85
00:09:05,642 --> 00:09:08,736
He hurt you, about the horse.
86
00:09:09,146 --> 00:09:11,546
He's always doing that.
87
00:09:12,516 --> 00:09:16,509
I wish I could whup him, but I can't.
88
00:09:18,122 --> 00:09:21,182
- Can't run from him either.
- He is afraid of you.
89
00:09:21,925 --> 00:09:23,756
Afraid of me?
90
00:09:24,528 --> 00:09:27,463
That ain't likely.
Caught him stealing once.
91
00:09:27,631 --> 00:09:30,691
Dad gave him this job so he
wouldn't have to put him in jail.
92
00:09:30,968 --> 00:09:32,868
Wants to help him.
93
00:09:33,337 --> 00:09:34,736
I hate him.
94
00:09:35,139 --> 00:09:37,334
Is that not a waste?
95
00:09:40,844 --> 00:09:43,005
You think you could...
96
00:09:43,480 --> 00:09:47,883
...help me learn to ride that horse?
It's gotta be broke first.
97
00:09:48,185 --> 00:09:50,551
I do not ride.
98
00:09:52,589 --> 00:09:54,352
Come.
99
00:10:09,439 --> 00:10:12,203
His mare died...
100
00:10:12,376 --> 00:10:16,813
...when she's giving birth to the colt.
Ain't nobody can go near him now.
101
00:11:07,998 --> 00:11:12,025
We was afraid he might kill him.
That's why we keep them apart.
102
00:11:36,059 --> 00:11:38,550
That's the first time
I ever seen anybody touch him.
103
00:11:38,729 --> 00:11:41,289
They need to share their loss.
104
00:11:51,975 --> 00:11:55,069
This tramp, where's he now?
105
00:11:55,245 --> 00:11:59,545
Sheriff put him to work at his house.
He's a Chinaman.
106
00:12:01,218 --> 00:12:03,186
Get ready to ride.
107
00:12:03,353 --> 00:12:07,380
You gotta kill him right there
at the sheriff's house. That'll teach him.
108
00:12:11,261 --> 00:12:13,456
So long, Pa.
109
00:12:13,630 --> 00:12:16,724
- I ain't your pa.
- Ma says you are.
110
00:12:16,900 --> 00:12:20,427
Your ma can't tell one pair of pants
from another.
111
00:12:22,205 --> 00:12:24,673
Tell her to keep her mouth shut.
112
00:12:25,609 --> 00:12:27,406
Yeah, I'll tell her.
113
00:12:32,683 --> 00:12:35,743
You go home a roundabout way, okay?
114
00:12:50,233 --> 00:12:52,565
My pa can't even pull that back.
115
00:12:55,639 --> 00:12:57,607
Thought you was gaunt.
116
00:13:04,348 --> 00:13:06,748
You could run a man clean through.
117
00:13:11,088 --> 00:13:13,852
I do not use archery for killing.
118
00:13:16,727 --> 00:13:18,888
What do you use it as then?
119
00:13:20,998 --> 00:13:23,489
A form of meditation.
120
00:13:24,568 --> 00:13:26,468
Meditation?
121
00:13:28,372 --> 00:13:31,830
- What do you think about?
- I think of nothing...
122
00:13:32,542 --> 00:13:35,705
...but to be one with the target.
123
00:13:41,651 --> 00:13:43,949
You think I'm gonna believe that?
124
00:13:52,462 --> 00:13:55,226
How can you see what
you're shooting at in the dark?
125
00:13:55,399 --> 00:13:57,094
Watch my eyes.
126
00:14:07,144 --> 00:14:09,408
How'd you do that?
127
00:14:10,480 --> 00:14:12,311
I do not do it.
128
00:14:12,482 --> 00:14:16,384
- It is not done.
- What do you mean it's not done?
129
00:14:16,553 --> 00:14:20,990
It is only experienced. It happens.
130
00:14:22,826 --> 00:14:24,555
Happens?
131
00:14:26,396 --> 00:14:27,920
Pole...
132
00:14:30,567 --> 00:14:32,125
...the arrow...
133
00:14:32,702 --> 00:14:34,260
...the bow...
134
00:14:34,704 --> 00:14:36,331
...are all one.
135
00:14:37,140 --> 00:14:39,506
Not many things.
136
00:14:40,777 --> 00:14:42,836
Not different things.
137
00:14:43,914 --> 00:14:45,404
One.
138
00:14:48,051 --> 00:14:49,575
Well...
139
00:14:52,656 --> 00:14:56,854
...I see it, but I sure don't understand it.
140
00:14:57,060 --> 00:14:58,550
That's good.
141
00:14:59,596 --> 00:15:01,427
Why is it good?
142
00:15:04,968 --> 00:15:06,868
Remains a puzzle.
143
00:15:08,472 --> 00:15:11,737
When you cease to strive to understand...
144
00:15:12,175 --> 00:15:14,336
...then you will know...
145
00:15:14,778 --> 00:15:16,643
...without understanding.
146
00:15:35,132 --> 00:15:38,465
How come you know so much
about bows and horses?
147
00:15:40,804 --> 00:15:42,738
The horse lives.
148
00:15:42,906 --> 00:15:44,430
I live.
149
00:15:44,608 --> 00:15:46,974
We share this with all nature.
150
00:15:48,211 --> 00:15:50,111
- We are one.
- You know...
151
00:15:50,280 --> 00:15:53,340
...you're different from
just anybody I ever met.
152
00:15:54,784 --> 00:15:56,411
That is good, I hope.
153
00:15:56,586 --> 00:16:00,989
Don't you ever get lonesome just drifting
around with no place to belong to?
154
00:16:01,558 --> 00:16:04,083
- I belong to myself.
- Yeah.
155
00:16:04,261 --> 00:16:05,922
Me too.
156
00:16:07,430 --> 00:16:10,126
Most of the time I wish I didn't, though.
157
00:16:13,870 --> 00:16:15,633
You are young.
158
00:16:21,678 --> 00:16:23,805
I guess I'll always be lonesome.
159
00:16:28,385 --> 00:16:30,478
It is not to worry.
160
00:16:31,221 --> 00:16:34,190
It is a coyote prowling, not a man.
161
00:16:34,891 --> 00:16:36,654
Are you sure?
162
00:16:37,861 --> 00:16:39,590
Truly.
163
00:16:52,509 --> 00:16:56,138
Did you really mean what you said
about not being afraid of death?
164
00:16:56,947 --> 00:16:59,142
- Yes.
- You think you could teach me...
165
00:16:59,316 --> 00:17:01,409
...how not to be afraid of it?
166
00:17:09,359 --> 00:17:12,021
It is too soon.
167
00:17:12,195 --> 00:17:16,393
It is not something one man
may teach another.
168
00:17:36,386 --> 00:17:37,853
Yeah.
169
00:17:38,021 --> 00:17:42,481
I think I know what you mean
by not being able to teach me that.
170
00:17:42,859 --> 00:17:47,023
It's like a man has to teach it to himself,
sort of.
171
00:17:51,334 --> 00:17:54,826
It is rare to ask your questions.
172
00:17:56,706 --> 00:18:01,268
It is more rare to listen to the answers.
173
00:18:41,318 --> 00:18:43,047
Morning.
174
00:18:45,155 --> 00:18:46,747
Can you hear me?
175
00:18:50,627 --> 00:18:52,754
Are you in a trance?
176
00:18:54,097 --> 00:18:56,895
You ain't fixing to die are you?
177
00:18:58,735 --> 00:19:00,202
Do you-?
178
00:19:00,370 --> 00:19:02,895
You think you could talk to me?
179
00:19:11,514 --> 00:19:13,209
Good morning.
180
00:19:15,118 --> 00:19:17,746
Yes. It is.
181
00:19:30,400 --> 00:19:32,595
Back at the creek,
were you meditating again?
182
00:19:32,769 --> 00:19:37,001
I was cleansing my mind of impurities,
of disturbances.
183
00:19:37,173 --> 00:19:40,973
- Well, how's that work?
- It lets me see the nature of things...
184
00:19:41,144 --> 00:19:45,046
- ... as they really are.
- Is that what keeps you from getting mad?
185
00:19:45,215 --> 00:19:51,518
It is how I can encounter life's
many faces with some sense of peace.
186
00:20:09,706 --> 00:20:11,674
Thank you.
187
00:20:14,043 --> 00:20:18,275
She was steady as a rock, my missus.
188
00:20:18,848 --> 00:20:21,408
She could face hard times.
189
00:20:22,252 --> 00:20:25,221
I never could have made a go
of it without her.
190
00:20:27,023 --> 00:20:29,253
She used to say, "Willis...
191
00:20:29,526 --> 00:20:33,656
...some day maybe we'll have the peaceful
pleasures we've been seeking...
192
00:20:33,830 --> 00:20:35,593
...you and me together. "
193
00:20:40,637 --> 00:20:43,697
Sure don't care about living no more.
194
00:20:44,607 --> 00:20:48,134
Why didn't you shoot the man
who shot her? You had a gun.
195
00:20:48,411 --> 00:20:52,905
I never used my gun.
Not in 30 years of wearing it.
196
00:20:53,149 --> 00:20:54,673
I wish I had.
197
00:20:58,488 --> 00:21:01,787
I never even spoke up
about who they were.
198
00:21:01,958 --> 00:21:05,416
- You did nothing wrong.
- It's what I didn't do.
199
00:21:05,595 --> 00:21:08,462
It's what I never done my whole life.
Stood up.
200
00:21:08,665 --> 00:21:12,624
You lived a good life, Mr. Roper.
Never hurt anybody.
201
00:21:13,470 --> 00:21:18,737
I never tried. I just never tried. Couldn't.
202
00:21:19,175 --> 00:21:20,642
Well, I'm-
203
00:21:21,244 --> 00:21:23,872
I'm real sorry, Mr. Roper.
204
00:21:36,960 --> 00:21:40,054
- Where you going? You leaving?
- I must.
205
00:21:40,630 --> 00:21:42,621
Well, how come?
206
00:21:45,401 --> 00:21:51,169
Hey, listen, if it's something I said or-
Listen, I'm sorry. I didn't mean it.
207
00:21:52,108 --> 00:21:54,042
There is nothing to forgive.
208
00:21:54,210 --> 00:21:56,770
- We are friends.
- Well, this isn't being friends...
209
00:21:56,946 --> 00:22:00,473
...just up and leaving
without saying what's wrong.
210
00:22:00,850 --> 00:22:04,013
Listen, just because you can sit
out there and think about things...
211
00:22:04,187 --> 00:22:06,712
...doesn't mean you know everything!
212
00:22:13,296 --> 00:22:15,389
Well, here. Take this.
213
00:22:17,534 --> 00:22:19,832
Have something to eat at least.
214
00:22:20,904 --> 00:22:25,398
- I don't care if you go or not.
- They're coming! Hey!
215
00:22:26,876 --> 00:22:28,138
They're coming for you.
216
00:22:28,411 --> 00:22:31,437
You saw them from up there
on the graveyard, didn't you?
217
00:22:32,315 --> 00:22:35,284
You got scared, didn't you?
You're just a coward!
218
00:22:39,622 --> 00:22:44,423
Strike each flame within the width
of a hand from the wick.
219
00:22:44,994 --> 00:22:48,760
In this way, the flame is snuffed out.
220
00:22:49,332 --> 00:22:52,028
Yet the candle is not touched.
221
00:22:53,703 --> 00:22:57,298
What is the purpose
of so difficult a blow?
222
00:22:57,473 --> 00:22:59,236
Discipline.
223
00:22:59,409 --> 00:23:01,934
But you may strike with such strength...
224
00:23:02,111 --> 00:23:03,772
...yet in one place...
225
00:23:03,947 --> 00:23:05,915
...and no more.
226
00:23:24,100 --> 00:23:25,590
Master, I am troubled.
227
00:23:26,102 --> 00:23:31,233
We learn to make powerful the force
of our bodies.
228
00:23:32,308 --> 00:23:37,712
Yet we are taught to reverence all
against whom we may use such force.
229
00:23:37,880 --> 00:23:39,939
When your life is threatened...
230
00:23:40,149 --> 00:23:42,811
...or the innocent life of another...
231
00:23:43,152 --> 00:23:46,087
...you will be prepared
to defend them.
232
00:23:47,724 --> 00:23:51,353
Being thus prepared better than others...
233
00:23:51,694 --> 00:23:54,663
...should I not always stand and fight?
234
00:23:54,864 --> 00:23:57,765
Ignore the insulting tongue.
235
00:23:58,234 --> 00:24:00,964
Duck the provoking blow.
236
00:24:02,038 --> 00:24:07,203
- Run from the assault with a straw.
- Are these not the actions of a coward?
237
00:24:07,377 --> 00:24:09,607
The wild boar runs from the tiger...
238
00:24:09,779 --> 00:24:13,340
...knowing that each, being well armed by
nature with deadly strength...
239
00:24:13,516 --> 00:24:16,314
...may kill the other running.
240
00:24:16,486 --> 00:24:20,320
He saves his own life
and that of the tiger.
241
00:24:20,556 --> 00:24:22,820
This is not cowardice.
242
00:24:23,326 --> 00:24:25,760
It is the love of life.
243
00:24:40,843 --> 00:24:42,970
They seek only me.
244
00:24:44,313 --> 00:24:47,180
Stay here. You will not be bothered.
245
00:24:47,417 --> 00:24:51,251
You're just trying to save your own skin!
I don't believe anything you say anymore!
246
00:24:51,421 --> 00:24:53,355
Here, Mr. Roper.
247
00:25:07,003 --> 00:25:10,666
He acts like he's brave
when there ain't nothing to be afraid of.
248
00:25:10,840 --> 00:25:12,774
Then we gotta get him out of it.
249
00:25:21,584 --> 00:25:24,849
He's in the house.
Come on out, Chinaman!
250
00:25:54,350 --> 00:25:56,181
Get down!
251
00:26:13,703 --> 00:26:15,261
Behind us!
252
00:26:16,405 --> 00:26:20,136
I'm not leaving until I kill myself
a Chinaman. Cover me!
253
00:26:27,383 --> 00:26:29,715
Come on. Go!
254
00:26:31,087 --> 00:26:32,782
He's coming!
255
00:26:33,689 --> 00:26:36,954
Here, take this. We need you.
256
00:26:49,238 --> 00:26:50,899
Got him.
257
00:27:02,952 --> 00:27:05,182
We'll come back for you!
258
00:27:21,003 --> 00:27:22,493
Daddy!
259
00:27:35,952 --> 00:27:38,648
Dad. Dad?
260
00:27:53,870 --> 00:27:56,839
It was kind of you to permit me
to use this.
261
00:27:57,039 --> 00:27:59,405
It has been very helpful.
262
00:28:00,877 --> 00:28:03,209
- Please, keep it.
- Thank you.
263
00:28:03,379 --> 00:28:09,284
- But I have completed my work.
- I no longer want it.
264
00:28:13,055 --> 00:28:15,523
Was it not your father's?
265
00:28:17,760 --> 00:28:20,456
It is now yours.
266
00:28:23,032 --> 00:28:26,559
You wish no longer to savor
the memory of your father...
267
00:28:26,736 --> 00:28:29,603
...through that which was close to him?
268
00:28:30,239 --> 00:28:33,936
Master, you have taught me...
269
00:28:34,110 --> 00:28:39,241
...to claim no possessions
that none may claim me.
270
00:28:39,548 --> 00:28:44,850
The sextant was only a memory, which you
could keep not only in your heart...
271
00:28:45,021 --> 00:28:47,819
- ... but in your hands.
- I am of age.
272
00:28:47,990 --> 00:28:50,117
I must put away such memories.
273
00:28:50,293 --> 00:28:53,353
Between father and son
there is a bridge...
274
00:28:53,529 --> 00:28:56,896
...which neither time
nor death can shatter.
275
00:28:57,066 --> 00:29:01,594
Each stands at one end needing
to cross and meet.
276
00:29:01,938 --> 00:29:03,235
But he is dead.
277
00:29:03,439 --> 00:29:06,738
The bridge of which I speak,
grasshopper...
278
00:29:06,909 --> 00:29:09,707
...is your love for him.
279
00:29:21,023 --> 00:29:22,581
Hey.
280
00:29:23,059 --> 00:29:25,550
I ain't gonna be here long, boy.
281
00:29:25,861 --> 00:29:29,957
I mean, there ain't no one
to stop us now, is there?
282
00:29:54,690 --> 00:29:57,318
Well, nothing to say?
283
00:29:58,194 --> 00:30:00,128
Like what?
284
00:30:00,296 --> 00:30:02,560
Sorry about your pa.
285
00:30:04,800 --> 00:30:07,598
I'm sorry about your pa.
286
00:30:07,803 --> 00:30:10,704
You're fired, Victor.
You don't work here no more.
287
00:30:10,873 --> 00:30:13,341
You ain't got no cause to fire me...
288
00:30:13,676 --> 00:30:16,907
- ... and no right.
- I don't need none.
289
00:30:19,915 --> 00:30:22,110
Now I said get out.
290
00:30:23,486 --> 00:30:26,182
Relax, boy.
291
00:31:07,363 --> 00:31:10,992
I took his body to the undertaker.
292
00:31:11,167 --> 00:31:13,761
You know why he's dead, don't you?
293
00:31:14,403 --> 00:31:15,927
Because of you.
294
00:31:16,105 --> 00:31:19,472
He was trying to protect you,
and you didn't even try to help him.
295
00:31:22,912 --> 00:31:24,709
We lost our sheriff.
296
00:31:26,115 --> 00:31:29,016
Is it not more important...
297
00:31:29,285 --> 00:31:31,947
...that you have lost a father?
298
00:31:45,601 --> 00:31:47,831
Mr. Grisson, Mr. James.
299
00:31:48,003 --> 00:31:51,131
- Sorry about your pa, Martin.
- Same goes for me.
300
00:31:51,307 --> 00:31:52,740
We still need a posse.
301
00:31:52,908 --> 00:31:57,004
Hap Darrow's locked up in there, but his
gang swore they were gonna get him out.
302
00:31:57,179 --> 00:31:59,238
Somebody ought to ask the mayor.
303
00:31:59,415 --> 00:32:04,751
Mr. Grisson, Mr. James, now you two men
know that my pa helped you out a lot.
304
00:32:04,920 --> 00:32:08,879
- He was just doing his job, Martin.
- We're not gunfighters, Martin.
305
00:32:09,058 --> 00:32:13,427
We're storekeepers and merchants.
Why don't you try the ranchers.
306
00:32:17,600 --> 00:32:19,830
There's no time for that.
307
00:32:30,946 --> 00:32:34,643
Master, are you never lonely?
308
00:32:36,752 --> 00:32:39,619
Do you feel loneliness?
309
00:32:40,189 --> 00:32:41,884
No.
310
00:32:43,859 --> 00:32:47,454
But I do not understand why...
311
00:32:47,663 --> 00:32:52,498
...denied the experience of so many things
that other men desire...
312
00:32:53,569 --> 00:32:55,196
...I do not.
313
00:32:55,371 --> 00:32:57,601
Do you remember the day...
314
00:32:57,773 --> 00:33:00,241
...you first came here?
315
00:33:04,146 --> 00:33:06,011
You stood in the rain.
316
00:33:06,782 --> 00:33:11,651
- You did not play games with the others.
- My parents were dead.
317
00:33:11,820 --> 00:33:16,120
- I was alone.
- Is that why you waited so long...
318
00:33:16,292 --> 00:33:20,023
- ... so patiently to join us?
- Yes. It was.
319
00:33:20,196 --> 00:33:22,221
We too were alone.
320
00:33:22,398 --> 00:33:24,889
But you lived here together.
321
00:33:25,067 --> 00:33:30,300
Man, like the animals, is meant
to live together with others like himself.
322
00:33:31,207 --> 00:33:33,801
But the meaning of belonging
to such a group...
323
00:33:33,976 --> 00:33:37,104
...is found in the comfort of silence...
324
00:33:37,680 --> 00:33:40,672
...and the companionship of solitude.
325
00:33:40,849 --> 00:33:43,943
Is that why you let me enter...
326
00:33:44,119 --> 00:33:45,518
...and taught me?
327
00:33:46,021 --> 00:33:48,353
We taught you, young man...
328
00:33:48,757 --> 00:33:51,123
...because you already knew.
329
00:34:27,129 --> 00:34:28,619
I...
330
00:34:28,797 --> 00:34:30,856
...stopped by your place.
331
00:34:31,333 --> 00:34:33,460
How is everything there?
332
00:34:33,636 --> 00:34:35,501
It's fine.
333
00:34:36,739 --> 00:34:40,231
Won't be for long, though,
if you spend all your time up here.
334
00:34:42,311 --> 00:34:46,475
Well, I'll tell you, since Mrs. Roper died...
335
00:34:46,649 --> 00:34:48,947
...I don't really much care, Martin.
336
00:34:51,520 --> 00:34:54,011
Well, how about becoming sheriff?
337
00:34:59,194 --> 00:35:02,391
That's a job for a man who does care.
338
00:35:03,232 --> 00:35:06,633
I spent half the day trying
to find somebody to take over this job.
339
00:35:06,802 --> 00:35:10,260
Well, who's there now?
You got Darrow locked up, ain't you?
340
00:35:10,673 --> 00:35:13,471
Well, he's there all by himself.
341
00:35:13,642 --> 00:35:16,577
- Well, what about Caine? Where's he?
- I don't know.
342
00:35:17,746 --> 00:35:20,977
Left town, I reckon,
which is what he wanted to do all along.
343
00:35:21,150 --> 00:35:23,243
Nothing but a drifter.
344
00:35:26,689 --> 00:35:28,384
All right.
345
00:35:28,957 --> 00:35:33,587
I'll sit in for a few hours,
but that's the size of it.
346
00:35:34,129 --> 00:35:37,963
Those men come back, if I'm still there,
I ain't gonna get myself...
347
00:35:38,133 --> 00:35:41,500
...shot full of holes just to protect
Hap Darrow.
348
00:35:42,004 --> 00:35:44,700
- What are you gonna do, run?
- I might.
349
00:35:44,873 --> 00:35:48,309
Well, that's what Caine would do.
And he's just a coward.
350
00:35:48,644 --> 00:35:51,841
- Well, I am too.
- How can you say that?
351
00:35:52,247 --> 00:35:55,011
How can you just say that?
Doesn't it make you sick?
352
00:35:55,317 --> 00:35:57,217
Not really.
353
00:35:58,354 --> 00:36:01,380
It's kind of a relief
to know where you stand.
354
00:36:14,636 --> 00:36:16,763
I'm kind of glad you stayed.
355
00:36:17,306 --> 00:36:19,399
You get kind of lonesome, don't you?
356
00:36:21,744 --> 00:36:23,211
Yes.
357
00:36:23,379 --> 00:36:27,179
I get lonesome. Sometimes.
358
00:36:28,617 --> 00:36:32,314
I was kind of hoping you might...
359
00:36:32,755 --> 00:36:35,519
...well, help me break that horse...
360
00:36:35,891 --> 00:36:39,088
...and maybe teach me how to shoot
with a small bow.
361
00:36:39,261 --> 00:36:43,129
- Perhaps.
- Yeah. Perhaps.
362
00:36:44,133 --> 00:36:45,828
Well...
363
00:36:52,975 --> 00:36:54,636
Where are you going?
364
00:36:55,477 --> 00:36:58,878
That Darrow gang's gonna come back
and break Hap out for sure.
365
00:37:00,749 --> 00:37:05,186
- Why is it for you to do?
- Well, somebody's gotta do the job.
366
00:37:06,622 --> 00:37:10,752
Is it not your job to be a boy?
367
00:37:10,993 --> 00:37:14,087
I ain't no boy. I'm a man.
368
00:37:14,797 --> 00:37:16,731
- A man?
- That's right.
369
00:37:16,899 --> 00:37:19,663
Takes a real man to do what I'm doing.
370
00:37:25,374 --> 00:37:27,103
Martin...
371
00:37:28,944 --> 00:37:35,042
...is a gun the only measure you know
by which a boy becomes a man?
372
00:37:35,684 --> 00:37:37,914
At least I ain't no coward.
373
00:37:48,430 --> 00:37:52,093
- Mr. Roper, it's me, Martin.
- Yeah, I know.
374
00:38:05,647 --> 00:38:08,207
- Martin?
- Yeah?
375
00:38:08,383 --> 00:38:13,320
- You sure they're coming tonight?
- Well, I sure hope so.
376
00:38:14,289 --> 00:38:17,190
What are you,
trying to get yourself killed?
377
00:38:20,362 --> 00:38:23,126
Mr. Roper, we been all through this.
378
00:38:26,468 --> 00:38:29,904
Look, I know what I said out there,
but I can't let you do this alone.
379
00:38:30,072 --> 00:38:32,632
- Well, that's fine with me.
- I don't mind telling you...
380
00:38:32,808 --> 00:38:36,300
...I ain't looking forward to getting
plastered with lead all night...
381
00:38:36,478 --> 00:38:39,174
...but I guess
if that's the way it's got to be.
382
00:38:39,715 --> 00:38:41,307
Well...
383
00:38:41,984 --> 00:38:44,043
...that's the way I see it.
384
00:38:45,888 --> 00:38:48,322
Two miserable people, ain't we?
385
00:38:48,490 --> 00:38:51,220
Looking for our self-respect.
386
00:38:53,529 --> 00:38:55,463
Look here, Martin.
387
00:38:58,600 --> 00:39:02,593
I ain't got that much to lose, but you do.
388
00:39:03,505 --> 00:39:05,564
Now why don't you just run along...
389
00:39:05,741 --> 00:39:09,040
...and let me handle this alone?
390
00:39:09,945 --> 00:39:11,742
Mr. Roper...
391
00:39:13,482 --> 00:39:15,643
...this is something I have to do.
392
00:39:21,123 --> 00:39:24,058
Some folks would admire you, Martin.
393
00:39:24,226 --> 00:39:26,956
I think you're plumb stupid.
394
00:39:30,966 --> 00:39:33,093
We meet on the main street.
395
00:39:33,268 --> 00:39:36,931
There's the bank, jail,
an alley on either side.
396
00:39:37,105 --> 00:39:39,539
I'll come down this side
in the back and get Hap out.
397
00:39:39,708 --> 00:39:41,141
Right.
398
00:39:41,343 --> 00:39:44,904
- You cover me from across the street.
- It'll be easy.
399
00:39:45,080 --> 00:39:49,380
After we break him out,
we'll camp at Cold River Canyon.
400
00:39:49,551 --> 00:39:51,178
Let's ride.
401
00:40:11,373 --> 00:40:13,307
- Who's there?
- Caine.
402
00:40:13,475 --> 00:40:16,638
- You alone?
- Yes, alone.
403
00:40:26,088 --> 00:40:27,953
What you fixing to do?
404
00:40:28,123 --> 00:40:29,715
Won't shoot.
405
00:40:30,792 --> 00:40:32,726
Won't fire a bow.
406
00:40:33,161 --> 00:40:35,891
- Will you load?
- No.
407
00:40:36,064 --> 00:40:38,624
- But I will help.
- How?
408
00:40:39,301 --> 00:40:41,565
I will be outside.
409
00:40:42,671 --> 00:40:45,504
Looks like this might be
the end of the line.
410
00:40:46,708 --> 00:40:48,972
I'd kind of like to pray.
411
00:40:57,552 --> 00:41:00,612
- You?
- Do you know the praying mantis?
412
00:41:00,856 --> 00:41:04,792
Tall insect, looks like a stick
when it stands up?
413
00:41:05,127 --> 00:41:07,095
Looks like it's praying.
414
00:41:12,834 --> 00:41:15,894
It is the position it takes
before it kills.
415
00:41:44,132 --> 00:41:46,225
If they come down the alley...
416
00:41:46,802 --> 00:41:51,330
...you'd best get yourself a stool
and shoot out that cell window.
417
00:42:06,755 --> 00:42:10,748
I'll go down the alley.
You men circle around there.
418
00:42:31,480 --> 00:42:33,072
Hey in there!
419
00:42:33,248 --> 00:42:36,012
Send Darrow out
or we're gonna start shooting.
420
00:42:54,336 --> 00:42:55,598
Hap!
421
00:42:55,904 --> 00:42:58,668
Hap! Here's a gun.
422
00:43:26,067 --> 00:43:30,094
Arnold! Weaver!
The Chinaman got the Fox!
423
00:43:30,272 --> 00:43:33,207
Come in the front door! Now!
424
00:43:37,579 --> 00:43:43,211
There's nobody here but an old man
and a kid! Come in the front door!
425
00:44:03,471 --> 00:44:04,995
Give me those keys.
426
00:44:06,474 --> 00:44:11,673
- We need something to break the lock open.
- There are tools by the side door. Come on!
427
00:44:14,516 --> 00:44:16,450
Watch him, Victor.
428
00:44:21,122 --> 00:44:24,319
Watch it, the Chinaman's behind you!
429
00:44:37,272 --> 00:44:38,830
Victor, get in here!
430
00:44:47,883 --> 00:44:49,874
Get me out of here!
431
00:44:52,387 --> 00:44:54,014
Martin!
432
00:44:54,823 --> 00:44:57,690
Martin! No.
433
00:45:02,497 --> 00:45:04,624
Get me out of here!
434
00:45:07,168 --> 00:45:10,103
Martin! Your dad would be proud
of you, boy.
435
00:45:10,272 --> 00:45:12,467
Men, let's get some buckets!
436
00:45:16,711 --> 00:45:20,738
- Caine, don't.
- Get me out of here! Get me out!
437
00:45:20,916 --> 00:45:23,282
Get me out, Chinaman!
438
00:46:34,923 --> 00:46:37,118
Come on, come on, come on.
439
00:46:37,926 --> 00:46:39,860
There you go.
440
00:46:55,076 --> 00:46:57,670
Mr. Kennamer's gonna get us
a new sheriff.
441
00:46:59,481 --> 00:47:02,644
- What will you do?
- Oh, I don't know.
442
00:47:02,817 --> 00:47:06,548
- Go back to school probably.
- I invited him to come live with me.
443
00:47:06,721 --> 00:47:09,315
Told him I'd pay for helping out.
444
00:47:09,824 --> 00:47:13,089
Might do that.
He's got a nicer place than we used to.
445
00:47:13,294 --> 00:47:15,262
You could live with us too.
446
00:47:17,265 --> 00:47:19,199
I must go.
447
00:47:19,367 --> 00:47:21,164
How come?
448
00:47:22,504 --> 00:47:24,665
It is right for me.
449
00:47:25,373 --> 00:47:27,398
I will remember you...
450
00:47:28,610 --> 00:47:30,373
...both.
451
00:47:30,612 --> 00:47:32,637
It's gonna be lonesome.
452
00:47:33,048 --> 00:47:34,743
Yes.
453
00:47:45,160 --> 00:47:46,991
Mr. Caine?
454
00:47:49,464 --> 00:47:51,329
You know, I...
455
00:47:52,534 --> 00:47:55,128
I wanted to beat that Victor to a pulp...
456
00:47:55,503 --> 00:47:57,164
...but I-
457
00:47:57,672 --> 00:47:59,970
I just couldn't.
458
00:48:00,141 --> 00:48:02,735
That is good, Martin.
459
00:48:03,735 --> 00:48:13,735
Downloaded From www.AllSubs.org
34451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.