Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:07,970
Okay.
2
00:00:08,569 --> 00:00:10,240
Thank you.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,240
Okay.
4
00:00:15,550 --> 00:00:18,480
There are a few ways to
void the transfer,
5
00:00:18,519 --> 00:00:19,619
one of which is...
6
00:00:19,619 --> 00:00:21,490
if the club
the teacher supervises...
7
00:00:21,490 --> 00:00:23,719
wins an award at
a national competition.
8
00:00:23,789 --> 00:00:26,129
I'm sure he would
never tell you...
9
00:00:26,129 --> 00:00:28,789
and he'll get mad if he
finds out I told you,
10
00:00:28,789 --> 00:00:30,859
but I thought
you should know.
11
00:00:31,059 --> 00:00:33,429
So, don't let him
catch on,
12
00:00:33,969 --> 00:00:34,969
and work hard.
13
00:00:38,700 --> 00:00:41,240
1, 2, 3, 4, kick.
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Mr. Lee.
15
00:00:49,380 --> 00:00:50,780
- Snack time.
- Hey, snacks!
16
00:00:50,820 --> 00:00:52,689
- Yes!
- Snack time!
17
00:00:53,950 --> 00:00:55,920
- Eat up.
- Sure.
18
00:01:05,299 --> 00:01:08,270
Mr. Lee, how did it go?
What happened?
19
00:01:09,939 --> 00:01:11,939
They're transferring me
next semester.
20
00:01:11,939 --> 00:01:13,170
What do I do?
21
00:01:13,170 --> 00:01:14,870
What does it have to do
with us?
22
00:01:14,870 --> 00:01:16,640
I feel bad for
the underclassmen.
23
00:01:16,640 --> 00:01:18,140
We got to hang out
with you a lot.
24
00:01:18,140 --> 00:01:19,349
- That's right.
- My gosh.
25
00:01:19,349 --> 00:01:22,180
I'd like to go
to a school...
26
00:01:22,180 --> 00:01:25,890
with kids that listen
and don't cause trouble.
27
00:01:25,890 --> 00:01:28,120
I want to coast
until I retire.
28
00:01:28,390 --> 00:01:30,959
You can't like
the kids there...
29
00:01:30,959 --> 00:01:33,030
more than you like us,
you hear?
30
00:01:33,689 --> 00:01:34,689
Promise.
31
00:01:35,189 --> 00:01:37,430
- Come on. Promise!
- Promise us!
32
00:01:37,430 --> 00:01:39,200
- Mr. Lee!
- Promise!
33
00:01:39,200 --> 00:01:40,799
- No.
- That won't do!
34
00:01:40,799 --> 00:01:42,799
- Promise, got it?
- That won't do!
35
00:01:42,799 --> 00:01:44,469
Press harder.
36
00:01:44,469 --> 00:01:47,609
- Yes! He promised!
- Yes!
37
00:01:47,609 --> 00:01:48,670
Yes.
38
00:01:51,709 --> 00:01:53,079
Shi Eun.
39
00:01:53,079 --> 00:01:55,310
You think life is over...
40
00:01:55,310 --> 00:01:57,250
if you don't get
into college, right?
41
00:01:59,250 --> 00:02:00,790
Happiness doesn't
only come...
42
00:02:00,790 --> 00:02:02,620
by obtaining your dream.
43
00:02:04,760 --> 00:02:06,959
- Shi Ra.
- Yes, yes.
44
00:02:08,060 --> 00:02:09,560
Ask away.
45
00:02:09,859 --> 00:02:11,530
You never even had to
give up on a dream.
46
00:02:11,829 --> 00:02:14,530
Who are you
to preach to me?
47
00:02:19,740 --> 00:02:20,840
Hello?
48
00:02:23,509 --> 00:02:25,110
This is awesome!
49
00:02:25,680 --> 00:02:27,780
Get over here!
50
00:02:28,479 --> 00:02:30,419
- This is insane.
- I'm going.
51
00:02:30,419 --> 00:02:32,219
This is insane!
52
00:02:33,990 --> 00:02:35,650
Seung Chan.
53
00:02:35,650 --> 00:02:37,219
This means I'm talented,
right?
54
00:02:37,219 --> 00:02:38,759
I should keep at it,
right?
55
00:02:38,789 --> 00:02:39,860
Yes, you're right.
56
00:02:39,860 --> 00:02:44,860
Seung Chan. Look at me.
Just look.
57
00:02:46,729 --> 00:02:49,340
I'm so happy right now.
58
00:02:51,539 --> 00:02:54,039
Seung Chan.
59
00:03:11,560 --> 00:03:12,659
This is madness.
60
00:03:16,000 --> 00:03:17,330
- Here.
- Thank you.
61
00:03:18,229 --> 00:03:20,770
She won the grand prize?
Isn't that first place?
62
00:03:20,770 --> 00:03:21,900
Yes, it's first place.
63
00:03:22,000 --> 00:03:23,199
First place?
64
00:03:24,099 --> 00:03:26,139
Who knew your daughter
was so talented?
65
00:03:26,139 --> 00:03:27,810
She takes after her dad.
66
00:03:27,810 --> 00:03:29,180
I'm dead.
67
00:03:29,379 --> 00:03:31,979
What if she really
gets into college?
68
00:03:33,150 --> 00:03:36,219
I made a promise.
I'm so dead.
69
00:03:36,250 --> 00:03:37,650
You'll need
a lot of money...
70
00:03:37,680 --> 00:03:40,689
if you plan to send her
to a college in Seoul too.
71
00:03:42,759 --> 00:03:45,590
Sorry, but we can't
give you a loan.
72
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
Have a nice day.
73
00:04:01,069 --> 00:04:02,810
(Daeung Shipbuilding
Youth Scholarship Results)
74
00:04:08,080 --> 00:04:10,520
(Scholarship Recipients
Kim Shi Eun)
75
00:04:12,080 --> 00:04:16,259
(Kim Shi Eun)
76
00:04:25,970 --> 00:04:28,399
We have one week
until the competition.
77
00:04:28,470 --> 00:04:31,970
We're done with dancesport
once that's over, right?
78
00:04:31,970 --> 00:04:33,009
That's right.
79
00:04:33,339 --> 00:04:36,040
Seniors can't because
they're busy getting jobs.
80
00:04:36,209 --> 00:04:39,149
Last year, the members
suddenly quit...
81
00:04:39,149 --> 00:04:41,079
which was why
they had no choice.
82
00:04:41,110 --> 00:04:43,279
If we get unlucky
next semester,
83
00:04:43,920 --> 00:04:46,089
maybe we'll be called back
next year.
84
00:04:46,089 --> 00:04:47,889
- Don't jinx us!
- What?
85
00:04:47,920 --> 00:04:49,720
I just wish
it would all be over,
86
00:04:49,759 --> 00:04:51,220
both getting a job
and dancesport.
87
00:04:51,720 --> 00:04:52,959
I want to escape.
88
00:04:53,230 --> 00:04:57,230
Once they ring the bell
at midnight on the 31st,
89
00:04:57,230 --> 00:04:59,670
- we can drink and smoke!
- we can drink and smoke!
90
00:04:59,670 --> 00:05:01,629
- I can't wait!
- I know!
91
00:05:01,629 --> 00:05:04,569
- You do that already!
- We do not!
92
00:05:04,569 --> 00:05:07,310
Hey, Hey.
Don't play with them.
93
00:05:07,310 --> 00:05:08,639
- They're bad influences.
- What do you mean?
94
00:05:08,639 --> 00:05:10,939
- You guys are...
- You know how pure...
95
00:05:11,439 --> 00:05:13,250
Guys,
you're making me laugh.
96
00:05:13,250 --> 00:05:15,350
- You should...
- What do you mean?
97
00:05:15,350 --> 00:05:17,149
- You're bad influence.
- That's ridiculous.
98
00:05:26,129 --> 00:05:28,290
Hey. Why do you always say
let's get tteokbokki...
99
00:05:28,329 --> 00:05:29,560
when you don't eat it?
100
00:05:30,399 --> 00:05:31,699
You like it.
101
00:05:32,870 --> 00:05:34,629
Do you like me that much?
102
00:05:39,540 --> 00:05:41,040
Should I
go to college too?
103
00:05:41,939 --> 00:05:43,879
My grandmother said
she'd send me.
104
00:05:43,910 --> 00:05:45,509
You should go
if you want to.
105
00:05:45,949 --> 00:05:47,250
Is there a major
you're thinking of?
106
00:05:47,410 --> 00:05:48,910
No. Not really.
107
00:05:48,949 --> 00:05:51,949
Then you can just
get a job, no?
108
00:05:54,949 --> 00:05:56,560
To be honest,
109
00:05:59,459 --> 00:06:01,060
I don't want to graduate.
110
00:06:02,290 --> 00:06:03,959
I like things
the way they are.
111
00:06:06,329 --> 00:06:08,829
We'll keep hanging out
even after we graduate.
112
00:06:11,500 --> 00:06:12,569
Hello?
113
00:06:13,069 --> 00:06:16,040
Yes. What? I'm hanging out
with Hye Jin.
114
00:06:16,779 --> 00:06:19,649
No. Don't interfere.
115
00:06:20,449 --> 00:06:21,810
I said no.
116
00:06:23,449 --> 00:06:25,279
- Shi Eun.
- What?
117
00:06:25,620 --> 00:06:27,089
I have a question.
118
00:06:28,689 --> 00:06:31,459
- What is it?
- Am I your first love?
119
00:06:31,860 --> 00:06:33,029
Of course.
120
00:06:33,589 --> 00:06:34,829
You're my first boyfriend.
121
00:06:35,689 --> 00:06:38,329
You said before
that you liked someone.
122
00:06:38,600 --> 00:06:41,800
That was...
I thought I did,
123
00:06:41,930 --> 00:06:44,000
but I realized
I was wrong.
124
00:06:47,110 --> 00:06:50,209
That means we're
each other's first love.
125
00:06:53,209 --> 00:06:56,879
You know, we'll be adults
in a year.
126
00:06:57,480 --> 00:06:59,620
- You're right.
- But...
127
00:07:00,149 --> 00:07:03,360
do you know what it means
when they say...
128
00:07:03,620 --> 00:07:06,189
achieving your dream
doesn't mean happiness?
129
00:07:07,029 --> 00:07:08,360
What does that mean?
130
00:07:08,790 --> 00:07:10,730
That's ridiculous.
131
00:07:10,959 --> 00:07:13,199
Right? My point exactly.
132
00:07:13,899 --> 00:07:16,740
But you wouldn't know
unless you achieved it,
133
00:07:17,139 --> 00:07:18,839
so we don't know yet...
134
00:07:19,069 --> 00:07:20,139
since we're still
too young.
135
00:07:20,939 --> 00:07:22,069
Yes.
136
00:07:23,740 --> 00:07:24,879
Shi Eun.
137
00:07:31,850 --> 00:07:34,889
Hey. Who is that guy?
138
00:07:35,889 --> 00:07:39,290
Well... Someone I used to
know before.
139
00:07:44,459 --> 00:07:46,970
Tell me if you want
anything. My treat.
140
00:07:46,970 --> 00:07:49,699
Excuse me, but I have
money as well.
141
00:07:49,740 --> 00:07:52,139
An adult can't let
a kid treat.
142
00:07:52,269 --> 00:07:54,370
And that's not your money,
it's your parents'.
143
00:07:56,110 --> 00:07:57,439
This is so cool.
144
00:07:57,439 --> 00:08:00,750
I came in here thinking
I should call you.
145
00:08:01,610 --> 00:08:02,680
And here you are.
146
00:08:03,149 --> 00:08:04,149
It's like a movie.
147
00:08:04,149 --> 00:08:06,550
- Right?
- My gosh.
148
00:08:06,550 --> 00:08:08,050
It really is like a movie.
149
00:08:08,519 --> 00:08:09,959
- Is he your boyfriend?
- What?
150
00:08:11,959 --> 00:08:13,029
Hey.
151
00:08:14,459 --> 00:08:16,660
Yes, I'm her boyfriend.
152
00:08:16,759 --> 00:08:18,399
But why isn't she
answering?
153
00:08:19,370 --> 00:08:20,529
That's because...
154
00:08:20,699 --> 00:08:22,629
she doesn't like saying
things like that...
155
00:08:22,670 --> 00:08:23,970
to people she doesn't know
that well.
156
00:08:23,970 --> 00:08:27,139
What do you mean?
I'm her ex-boyfriend.
157
00:08:27,209 --> 00:08:28,639
- Didn't you know?
- What?
158
00:08:30,579 --> 00:08:33,180
Do you wish your girl
was only yours,
159
00:08:33,610 --> 00:08:35,779
and that you were
her first or something?
160
00:08:37,220 --> 00:08:40,250
- You're still very young.
- No, I knew.
161
00:08:40,250 --> 00:08:43,090
I did, but I thought
it wasn't true...
162
00:08:43,120 --> 00:08:44,860
since it's different
from what I had heard.
163
00:08:45,190 --> 00:08:46,960
- What?
- Different how?
164
00:08:46,960 --> 00:08:50,230
Shi Eun, I won't say since
you don't want me to.
165
00:08:53,299 --> 00:08:56,500
The Academy chose
my full-length scenario.
166
00:08:56,570 --> 00:08:57,740
It's going to go
into production.
167
00:08:58,970 --> 00:09:00,039
Congrats...
168
00:09:01,169 --> 00:09:02,169
Congratulations.
169
00:09:02,909 --> 00:09:05,240
I'll be in Geoje
for a while for the shoot.
170
00:09:05,740 --> 00:09:07,549
Call me if you have
any questions.
171
00:09:07,649 --> 00:09:10,379
- You'll be a senior soon.
- How old are you?
172
00:09:10,549 --> 00:09:12,919
- I'm 28.
- Then why date a minor?
173
00:09:13,549 --> 00:09:16,220
- Because she is mature.
- Not Shi Eun.
174
00:09:16,419 --> 00:09:18,990
Why did you date a minor
10 years younger than you?
175
00:09:18,990 --> 00:09:21,690
- That's not normal.
- Stop it, Seung Chan.
176
00:09:35,370 --> 00:09:38,379
Seung Chan, listen to me.
177
00:09:38,480 --> 00:09:40,509
I didn't tell
Na Young and Ye Ji...
178
00:09:40,509 --> 00:09:41,909
that I had a boyfriend.
179
00:09:41,909 --> 00:09:44,019
But I told you...
180
00:09:44,149 --> 00:09:46,820
Hey. How long were you
with him?
181
00:09:46,850 --> 00:09:47,919
Three months...
182
00:09:50,990 --> 00:09:53,529
A little over half a year.
183
00:09:53,789 --> 00:09:54,990
Shi Eun.
184
00:09:55,429 --> 00:09:57,899
Why do you keep repeating
the same mistake?
185
00:09:58,029 --> 00:09:59,799
Are there any other lies
that you told me?
186
00:10:00,370 --> 00:10:01,529
Did you deceive me
about anything else?
187
00:10:01,529 --> 00:10:04,269
Hey. How could you
say that?
188
00:10:04,269 --> 00:10:06,509
Do you like
toying with me?
189
00:10:06,669 --> 00:10:08,840
You were having fun
with us just now.
190
00:10:08,840 --> 00:10:11,039
I was not.
Stop overreacting.
191
00:10:11,340 --> 00:10:13,649
He isn't even
interested in me.
192
00:10:13,649 --> 00:10:15,809
You really aren't normal.
Do you realize that?
193
00:10:19,220 --> 00:10:20,850
Fine, I'm not normal!
194
00:10:21,190 --> 00:10:23,259
What does that make you
for dating me?
195
00:10:24,590 --> 00:10:25,990
Then let's just break up.
196
00:10:26,460 --> 00:10:28,159
I don't need to date you.
197
00:10:30,929 --> 00:10:32,970
Hey!
198
00:10:32,970 --> 00:10:35,570
If you leave, it's really
over between us!
199
00:10:37,070 --> 00:10:39,809
I'm sorry...
200
00:10:40,710 --> 00:10:43,039
I was wrong.
201
00:10:43,139 --> 00:10:46,409
I can't live without you.
202
00:10:47,250 --> 00:10:50,620
You're totally different
from him.
203
00:10:52,250 --> 00:10:55,549
I dated him when I didn't
know anything.
204
00:10:58,389 --> 00:11:01,789
I really love you.
205
00:11:02,129 --> 00:11:03,799
Don't lie to me again.
206
00:11:03,960 --> 00:11:05,929
I promise. I swear.
207
00:11:06,870 --> 00:11:10,399
But I have to see Tae Sun
about the contest...
208
00:11:10,500 --> 00:11:13,769
Say his name again,
and I'll blow a fuse!
209
00:11:14,269 --> 00:11:16,679
(Hot Dog Cooking Cafe)
210
00:11:16,679 --> 00:11:18,710
Here, have one. Open wide.
211
00:11:20,450 --> 00:11:21,509
Isn't it yummy?
212
00:11:25,779 --> 00:11:27,019
How's your
exam preparation?
213
00:11:27,019 --> 00:11:28,950
I'll tell you the test
prep class I took.
214
00:11:29,289 --> 00:11:32,360
Yes, that would be
great...
215
00:11:34,860 --> 00:11:36,629
mister.
216
00:11:36,960 --> 00:11:38,159
Mister?
217
00:11:38,230 --> 00:11:41,470
And I won
the grand prize...
218
00:11:41,470 --> 00:11:42,769
in the youth scenario
contest.
219
00:11:43,700 --> 00:11:46,139
Sir... Mister.
220
00:11:47,070 --> 00:11:48,840
You need to eat
another one.
221
00:11:49,779 --> 00:11:53,179
You did? I told you,
you have talent.
222
00:11:55,549 --> 00:11:56,980
- Are you in liberal arts?
- No.
223
00:11:57,620 --> 00:11:59,179
I'm preparing to go
into dance.
224
00:11:59,179 --> 00:12:00,450
Shi Eun,
have you seen that movie?
225
00:12:00,450 --> 00:12:01,919
"Florida". Isn't it great?
226
00:12:01,919 --> 00:12:03,019
Yes, I saw it.
227
00:12:03,120 --> 00:12:05,419
I really liked it, but...
228
00:12:05,720 --> 00:12:07,059
it got me
totally depressed.
229
00:12:08,389 --> 00:12:09,559
That's okay.
230
00:12:09,659 --> 00:12:12,730
That depression arises
from your curiosity.
231
00:12:13,500 --> 00:12:15,299
Give me a break.
232
00:12:15,470 --> 00:12:17,070
Hey, Tae Sun...
233
00:12:17,070 --> 00:12:20,470
Mister, you achieved
your dream.
234
00:12:20,809 --> 00:12:22,840
So you're happy now,
right?
235
00:12:23,080 --> 00:12:24,509
Of course. Naturally.
236
00:12:33,120 --> 00:12:34,320
Shi Eun.
237
00:12:34,850 --> 00:12:37,019
You didn't mean it when
you said you'd be fine...
238
00:12:37,320 --> 00:12:39,929
- not dating me, right?
- Obviously.
239
00:12:40,490 --> 00:12:43,399
Hey. Don't be silly.
240
00:12:43,830 --> 00:12:47,470
There may be someone
better than me for you.
241
00:12:47,470 --> 00:12:51,039
I can watch your favorite
movies over and over,
242
00:12:51,039 --> 00:12:52,769
but I just listen
to what you say.
243
00:12:53,509 --> 00:12:55,610
I have nothing to say
back to you.
244
00:12:55,639 --> 00:12:58,679
Plus, even if you tell me
your worries,
245
00:12:58,679 --> 00:13:01,009
I wonder why you are
worried about that.
246
00:13:01,009 --> 00:13:02,409
I just don't get it.
247
00:13:02,409 --> 00:13:04,779
It's frustrating because
I feel stupid.
248
00:13:04,779 --> 00:13:05,850
Seung Chan.
249
00:13:08,019 --> 00:13:11,419
I like that you don't
understand my concerns.
250
00:13:11,519 --> 00:13:12,690
Because...
251
00:13:12,690 --> 00:13:15,659
it makes me realize
I'm worrying for nothing.
252
00:13:16,700 --> 00:13:17,899
- Do you mean it?
- Yes.
253
00:13:18,259 --> 00:13:20,129
I promised not to lie
anymore.
254
00:13:21,169 --> 00:13:22,399
You are...
255
00:13:22,870 --> 00:13:25,840
a good boyfriend
just the way you are.
256
00:13:28,070 --> 00:13:30,240
So don't worry about
silly things.
257
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
Got it.
258
00:13:34,009 --> 00:13:36,080
- Get it?
- Got it.
259
00:13:38,649 --> 00:13:40,919
- Do you get it?
- I got it.
260
00:13:41,419 --> 00:13:45,059
Two students in our class
received the scholarship.
261
00:13:45,059 --> 00:13:46,860
Park Sun Young,
Kim Shi Eun.
262
00:13:46,860 --> 00:13:47,860
Why?
263
00:13:48,490 --> 00:13:50,500
Don't they usually give it
to just one person?
264
00:13:50,500 --> 00:13:51,899
I don't know either, punk.
265
00:13:51,899 --> 00:13:54,070
Are you complaining that
they're giving it to you?
266
00:13:54,070 --> 00:13:55,299
Anyway, come take it.
267
00:13:56,600 --> 00:13:59,809
Hey. I just received money
saying it's a scholarship.
268
00:13:59,809 --> 00:14:02,769
Would you text me
your account number?
269
00:14:08,679 --> 00:14:12,220
(From Daeung, From
Scholarship Foundation)
270
00:14:15,120 --> 00:14:17,960
It's a temporary account,
271
00:14:17,960 --> 00:14:19,830
so we don't know
who sent it.
272
00:14:20,460 --> 00:14:24,029
We never gave you
a scholarship.
273
00:14:24,399 --> 00:14:25,730
Just a minute.
274
00:14:26,100 --> 00:14:27,970
What happened here?
275
00:14:28,799 --> 00:14:30,799
Mr. Kwon Dong Suk?
276
00:14:41,149 --> 00:14:42,710
I can't fall for lies...
277
00:14:42,710 --> 00:14:44,580
that adults tell
any longer.
278
00:14:44,779 --> 00:14:47,320
This is more than
just trickery.
279
00:14:47,519 --> 00:14:48,519
It's deception.
280
00:14:56,500 --> 00:14:57,559
Shi Eun.
281
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
Are you home already?
282
00:15:04,700 --> 00:15:07,370
(Changwon District Court
Subpoena)
283
00:15:07,809 --> 00:15:08,809
Shi Eun.
284
00:15:11,580 --> 00:15:14,779
I'm telling you
the whole truth.
285
00:15:14,779 --> 00:15:15,909
Listen carefully.
286
00:15:15,909 --> 00:15:18,679
Your dad did pass away
in a crane accident,
287
00:15:18,679 --> 00:15:21,250
just as you know.
288
00:15:23,049 --> 00:15:26,289
But Daeung took your dad's
medical records,
289
00:15:26,289 --> 00:15:27,690
and are saying...
290
00:15:28,289 --> 00:15:30,000
he suffered
from depression.
291
00:15:30,159 --> 00:15:32,460
If they acknowledge
it was an accident,
292
00:15:33,029 --> 00:15:34,669
it would cause them
a much bigger loss.
293
00:15:34,669 --> 00:15:35,870
That's why.
294
00:15:38,039 --> 00:15:40,039
That's what I assumed.
295
00:15:40,039 --> 00:15:42,009
Did you read...
296
00:15:42,840 --> 00:15:45,480
the entire thing
from beginning to end?
297
00:15:45,909 --> 00:15:48,309
Yes, I know everything.
298
00:15:49,279 --> 00:15:51,779
The person
who suggested...
299
00:15:52,250 --> 00:15:54,519
Dad agree to
the downsizing...
300
00:15:55,149 --> 00:15:56,590
was Seung Chan's dad.
301
00:15:56,919 --> 00:15:59,720
- That's...
- Why didn't you tell me?
302
00:16:00,529 --> 00:16:01,759
What about it?
303
00:16:02,789 --> 00:16:05,330
Do you still think
I'm a child?
304
00:16:06,399 --> 00:16:07,899
It's not Seung Chan's
dad's fault...
305
00:16:07,899 --> 00:16:09,669
that Dad died
in that accident.
306
00:16:11,039 --> 00:16:13,000
He had no choice
but to do it...
307
00:16:13,169 --> 00:16:14,840
because his company
made him.
308
00:16:15,570 --> 00:16:17,710
And Seung Chan had
nothing to do with it.
309
00:16:17,710 --> 00:16:19,009
That's right.
310
00:16:21,750 --> 00:16:22,850
But still,
311
00:16:23,480 --> 00:16:24,980
let's return that money.
312
00:16:28,620 --> 00:16:29,789
I'm hungry.
313
00:16:30,690 --> 00:16:31,690
Feed me.
314
00:16:33,559 --> 00:16:34,759
I'm home!
315
00:16:36,090 --> 00:16:38,360
What's going on?
Did you fight again?
316
00:16:39,500 --> 00:16:41,870
Do you think we fight
every day or something?
317
00:16:41,870 --> 00:16:45,070
- You do fight every day.
- We do not, you punk.
318
00:16:53,094 --> 00:16:58,094
[Kocowa Ver] KBS2 E13 Just Dance
"A Clear Objective"
-♥ Ruo Xi ♥-
319
00:17:07,789 --> 00:17:08,860
Why did you cry?
320
00:17:10,130 --> 00:17:12,000
It was a happy ending.
It worked out...
321
00:17:12,000 --> 00:17:13,470
for the main characters.
322
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Hey.
323
00:17:18,539 --> 00:17:19,670
I'm not crying anymore.
324
00:17:20,309 --> 00:17:22,609
I won't tell you.
I'm done crying.
325
00:17:33,180 --> 00:17:35,690
- What are you doing?
- Are you pitying me?
326
00:17:35,690 --> 00:17:37,289
Are you helping a beggar?
327
00:17:38,019 --> 00:17:39,019
Excuse us.
328
00:17:41,130 --> 00:17:43,190
Take it. It's not much.
329
00:17:43,190 --> 00:17:45,829
I won't die without it.
330
00:17:45,829 --> 00:17:47,700
Your second child
starts college next year.
331
00:17:47,700 --> 00:17:50,869
If money is the problem,
drop the trial.
332
00:17:50,869 --> 00:17:52,240
Because of you,
333
00:17:53,069 --> 00:17:55,039
my daughter
found out everything.
334
00:17:55,140 --> 00:17:56,210
What will you do?
335
00:17:57,210 --> 00:17:59,009
What will you do now,
you jerk?
336
00:17:59,009 --> 00:18:00,980
Are you doing this
out of guilt?
337
00:18:00,980 --> 00:18:03,619
I guess you do know
he died because of you.
338
00:18:03,680 --> 00:18:06,849
How could you resolve
your guilt...
339
00:18:06,849 --> 00:18:08,789
with money too?
340
00:18:09,190 --> 00:18:11,089
I don't know if that is
possible for you,
341
00:18:11,089 --> 00:18:12,190
but it isn't for me.
342
00:18:12,190 --> 00:18:13,730
He was so hard-working.
343
00:18:13,730 --> 00:18:15,230
He never drank too much...
344
00:18:15,230 --> 00:18:16,730
if he had work
the next day.
345
00:18:16,730 --> 00:18:19,460
So why was he drunk
until that morning...
346
00:18:19,460 --> 00:18:21,930
that he lost his footing
on the crane?
347
00:18:22,099 --> 00:18:23,569
Dong Suk.
348
00:18:23,799 --> 00:18:26,599
You used Sang Chul,
you murderer.
349
00:18:27,170 --> 00:18:28,240
Mi Young.
350
00:18:29,170 --> 00:18:30,380
That performance...
351
00:18:31,680 --> 00:18:33,849
I really didn't know
it would be like that.
352
00:18:33,849 --> 00:18:36,250
When I heard his daughter
went to Girls' Commercial,
353
00:18:37,319 --> 00:18:39,650
I asked the company
for the scholarship.
354
00:18:39,650 --> 00:18:42,720
I really didn't know
it would end up like this.
355
00:18:45,789 --> 00:18:48,160
Please stop pretending
to be a good person.
356
00:18:50,059 --> 00:18:51,130
It's making me sick.
357
00:18:56,569 --> 00:18:58,170
You can stop now.
358
00:18:59,200 --> 00:19:01,009
How long will you
fight here?
359
00:19:01,670 --> 00:19:03,039
Aren't you even tired?
360
00:19:13,250 --> 00:19:14,490
Do you want tteokbokki?
361
00:19:14,519 --> 00:19:16,960
(From Seung Chan:
Did you finish?)
362
00:19:16,960 --> 00:19:18,460
I can't sleep after eating
something spicy.
363
00:19:18,460 --> 00:19:19,490
(From Seung Chan:
Did you finish?)
364
00:19:19,490 --> 00:19:21,089
I want pizza.
365
00:19:22,630 --> 00:19:24,730
Hey. We should eat...
366
00:19:24,730 --> 00:19:27,200
spicy tteokbokki
on a day like this.
367
00:19:27,200 --> 00:19:29,130
- I can't sleep then.
- Right?
368
00:19:29,130 --> 00:19:30,769
Mr. Lee. Listen.
369
00:19:30,769 --> 00:19:32,700
Drop us all off
at Ye Ji's.
370
00:19:32,700 --> 00:19:34,309
Aren't you two going home?
371
00:19:34,309 --> 00:19:36,910
We're sleeping over
at Ye Ji's.
372
00:19:38,539 --> 00:19:40,349
Hye Jin, do you want
to join us?
373
00:19:41,950 --> 00:19:42,950
- What?
- No.
374
00:19:43,049 --> 00:19:44,049
What?
375
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
What?
376
00:19:45,380 --> 00:19:47,549
No, I have plans.
377
00:19:48,950 --> 00:19:50,089
Bye, Mr. Lee.
378
00:19:50,089 --> 00:19:51,390
- Thanks.
- See you tomorrow.
379
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
Bye.
380
00:19:54,259 --> 00:19:55,660
Let's go.
381
00:19:55,890 --> 00:19:56,900
Okay.
382
00:20:06,809 --> 00:20:07,839
Shi Eun.
383
00:20:09,640 --> 00:20:11,339
You can't like
your college friends...
384
00:20:11,339 --> 00:20:13,309
more than us, you hear?
385
00:20:13,309 --> 00:20:15,549
That goes without saying.
386
00:20:16,009 --> 00:20:17,319
They say junior high...
387
00:20:17,319 --> 00:20:19,279
and high school friends
are friends for live.
388
00:20:19,920 --> 00:20:22,089
You have no friends
from junior high.
389
00:20:22,190 --> 00:20:24,460
Don't poke where it hurts.
390
00:20:24,990 --> 00:20:26,789
We're doing charity work.
391
00:20:26,789 --> 00:20:27,859
Punk.
392
00:20:28,789 --> 00:20:30,759
We'll be your friends
for life...
393
00:20:30,759 --> 00:20:32,000
since we're nice.
394
00:20:32,000 --> 00:20:33,700
Thanks.
395
00:20:33,700 --> 00:20:36,730
But why don't you have
friends from junior high?
396
00:20:37,200 --> 00:20:39,099
She's totally human
garbage.
397
00:20:39,099 --> 00:20:41,240
Why you...
398
00:20:41,240 --> 00:20:42,910
Just kidding.
399
00:20:42,910 --> 00:20:44,180
I was just kidding.
400
00:20:46,039 --> 00:20:49,380
Hey. You knew I didn't
have a dad, right?
401
00:20:50,180 --> 00:20:51,579
I never joined in...
402
00:20:51,579 --> 00:20:53,690
when you guys
talked about yours.
403
00:20:53,990 --> 00:20:55,549
When I was in
the ninth grade,
404
00:20:55,650 --> 00:20:57,660
my dad died
in an accident.
405
00:20:57,990 --> 00:21:00,589
Someone spread a nasty
rumor about it...
406
00:21:00,589 --> 00:21:02,829
and it was
my closest friend.
407
00:21:06,400 --> 00:21:08,299
All of my close friends...
408
00:21:08,569 --> 00:21:10,099
went to the same
high school,
409
00:21:10,099 --> 00:21:11,700
and only I came
to Girls' Commercial.
410
00:21:11,700 --> 00:21:13,039
That's why we grew apart.
411
00:21:15,339 --> 00:21:16,640
But it's fine.
412
00:21:17,109 --> 00:21:18,980
It's all in the past
anyway.
413
00:21:19,640 --> 00:21:21,309
I don't remember
any of it.
414
00:21:26,279 --> 00:21:27,549
The truth is,
415
00:21:28,490 --> 00:21:30,559
I didn't quit judo
because of an injury.
416
00:21:32,289 --> 00:21:33,759
It's true I got injured,
417
00:21:34,160 --> 00:21:35,789
but it wasn't enough
to make me quit.
418
00:21:37,430 --> 00:21:38,430
But just...
419
00:21:40,670 --> 00:21:43,299
My record was going down,
and that scared me.
420
00:21:43,299 --> 00:21:44,869
But when I think
about it now,
421
00:21:45,170 --> 00:21:46,799
I'm glad I quit.
422
00:21:48,240 --> 00:21:49,440
You know...
423
00:21:51,509 --> 00:21:53,950
my mom...
424
00:21:55,210 --> 00:21:56,809
My mom gave birth to me.
425
00:21:56,809 --> 00:21:58,119
I have no sob story.
426
00:21:58,119 --> 00:21:59,920
- Why you...
- Get the pillow.
427
00:21:59,920 --> 00:22:02,319
- No.
- Stop it.
428
00:22:02,319 --> 00:22:05,960
Na Young, have you really
never been miserable?
429
00:22:06,859 --> 00:22:09,259
- What's misery?
- Let's beat her up.
430
00:22:09,259 --> 00:22:10,730
Hold up!
431
00:22:10,730 --> 00:22:13,400
I get depressed too. I get
happy quickly, that's all.
432
00:22:13,430 --> 00:22:14,900
What? How?
433
00:22:14,900 --> 00:22:17,299
Like... I get happy
when I dance.
434
00:22:17,869 --> 00:22:20,410
When I eat,
when I see our puppy...
435
00:22:20,410 --> 00:22:23,839
That's being pleased,
not happy.
436
00:22:23,839 --> 00:22:24,940
That's right.
437
00:22:26,309 --> 00:22:27,750
That's happiness.
438
00:22:28,049 --> 00:22:29,349
Then what's happiness?
439
00:22:39,289 --> 00:22:40,529
Yes.
440
00:22:42,430 --> 00:22:44,730
I wanted to get
your legal opinion.
441
00:22:45,630 --> 00:22:48,200
If I admit my husband
was depressed,
442
00:22:48,829 --> 00:22:51,769
what's the likelihood
we'll get...
443
00:22:52,500 --> 00:22:53,569
Workers' Comp?
444
00:22:53,569 --> 00:22:55,710
The odds aren't very good.
445
00:22:55,710 --> 00:22:58,640
But it's more likely than
if it were an accident.
446
00:22:58,640 --> 00:23:01,710
If you want probability,
settling is the best bet,
447
00:23:01,710 --> 00:23:04,180
but the amount is
just so low.
448
00:23:04,420 --> 00:23:05,480
Why do you ask?
449
00:23:05,480 --> 00:23:07,049
You didn't care
about money.
450
00:23:07,619 --> 00:23:09,450
I'll change my stance.
451
00:23:10,720 --> 00:23:12,519
I'll acknowledge
my husband was depressed.
452
00:23:30,039 --> 00:23:31,279
Did you practice hard?
453
00:23:32,779 --> 00:23:34,650
Why were you there
so late?
454
00:23:35,079 --> 00:23:36,680
You must be tired.
Aren't you?
455
00:23:39,220 --> 00:23:40,289
That's right.
456
00:23:41,349 --> 00:23:43,660
- Here.
- What is all this?
457
00:23:43,690 --> 00:23:44,960
I went to the city,
458
00:23:45,089 --> 00:23:47,430
so I picked up
some things you may like.
459
00:23:48,059 --> 00:23:49,259
And look at this.
460
00:23:50,259 --> 00:23:52,500
Isn't it cute? I got it
because it looks like you.
461
00:23:55,569 --> 00:23:56,599
Here.
462
00:23:57,000 --> 00:23:58,240
Thanks.
463
00:23:58,900 --> 00:24:01,269
Why weren't you
answering your phone?
464
00:24:02,109 --> 00:24:03,170
You ignored my messages,
too.
465
00:24:06,109 --> 00:24:07,849
I was busy studying.
466
00:24:11,579 --> 00:24:13,480
Do you want to come over
this weekend?
467
00:24:14,490 --> 00:24:15,589
What's gotten into you?
468
00:24:16,119 --> 00:24:17,660
You always say no.
469
00:24:17,660 --> 00:24:20,730
Just... I need
to talk to you...
470
00:24:22,259 --> 00:24:24,000
and I'll show you my room.
471
00:24:24,799 --> 00:24:26,059
I'll go over.
472
00:24:47,619 --> 00:24:49,190
We're in front of
my house.
473
00:24:49,319 --> 00:24:50,960
What if my mom sees?
474
00:24:53,660 --> 00:24:56,130
- Okay.
- I'll go in now.
475
00:24:57,529 --> 00:24:58,529
Shi Eun.
476
00:25:02,500 --> 00:25:03,599
I love you.
477
00:25:14,680 --> 00:25:16,809
You won't respond again.
478
00:25:19,680 --> 00:25:20,849
Hey,
479
00:25:22,190 --> 00:25:24,819
are you sick of me
already or something?
480
00:25:25,690 --> 00:25:27,589
It's not like that.
481
00:25:31,500 --> 00:25:33,099
Okay.
See you this weekend.
482
00:25:34,130 --> 00:25:35,329
Bye.
483
00:25:38,069 --> 00:25:39,170
Go in.
484
00:25:59,220 --> 00:26:02,160
Shi Eun, I heard you
fought with your friend.
485
00:26:03,730 --> 00:26:05,359
I won't play with her
ever again.
486
00:26:05,500 --> 00:26:07,470
She always says
I was wrong.
487
00:26:07,470 --> 00:26:09,170
From what I see,
it was all her.
488
00:26:11,369 --> 00:26:14,109
In times like that,
why don't you...
489
00:26:14,970 --> 00:26:17,640
look at the situation
objectively?
490
00:26:17,880 --> 00:26:21,549
It's rarely 100 percent
one person's fault.
491
00:26:22,150 --> 00:26:24,750
Why are you nagging again?
492
00:26:24,750 --> 00:26:26,250
The world...
493
00:26:27,049 --> 00:26:29,589
is full of injustice.
494
00:26:30,220 --> 00:26:32,589
When you look for
a target to resent,
495
00:26:32,720 --> 00:26:34,930
you resent that person
even if you know...
496
00:26:34,930 --> 00:26:36,460
that person doesn't
deserve to be.
497
00:26:37,500 --> 00:26:39,700
Don't run away, Shi Eun.
498
00:26:39,730 --> 00:26:43,170
Think hard about it
before you go to school.
499
00:26:55,009 --> 00:26:56,079
Where's Mom?
500
00:26:57,109 --> 00:26:59,720
She said she had
business to tend to.
501
00:27:17,440 --> 00:27:19,599
I ask Kwon Dong Suk,
502
00:27:19,740 --> 00:27:21,210
who planned
the downsizing.
503
00:27:21,470 --> 00:27:24,880
Do you really believe
you have no fault...
504
00:27:24,880 --> 00:27:26,940
in causing Kim Sang Chul's
depression?
505
00:27:27,950 --> 00:27:29,109
Yes.
506
00:27:29,380 --> 00:27:31,380
I believe I had
nothing to do with it.
507
00:27:31,480 --> 00:27:33,279
What did you say to him...
508
00:27:33,619 --> 00:27:36,049
to make him agree
to the downsizing?
509
00:27:36,089 --> 00:27:38,259
His colleagues say
he wouldn't have agreed...
510
00:27:38,289 --> 00:27:39,359
so readily.
511
00:27:39,359 --> 00:27:41,759
He was exhausted already.
512
00:27:41,960 --> 00:27:44,630
He said he couldn't
fight forever,
513
00:27:44,660 --> 00:27:47,500
especially given
he had a family.
514
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
And I told him it would be
best to accept the offer.
515
00:27:50,500 --> 00:27:53,069
That the longer
he drags it out,
516
00:27:53,539 --> 00:27:56,240
the more the company
will lay off.
517
00:27:56,240 --> 00:27:57,380
That's how
I persuaded him.
518
00:27:57,380 --> 00:28:00,650
After the successful
downsizing in 2015,
519
00:28:00,650 --> 00:28:02,049
you were promoted,
correct?
520
00:28:02,049 --> 00:28:04,980
Counsel is trying to make
the witness feel guilty.
521
00:28:05,019 --> 00:28:06,220
I agree.
522
00:28:08,589 --> 00:28:10,890
The plaintiff knew...
523
00:28:10,890 --> 00:28:13,089
that her husband was
suffering from depression.
524
00:28:13,160 --> 00:28:16,690
He was taking medication,
the worsening situation,
525
00:28:17,430 --> 00:28:19,759
the company's behavior,
the continued pressure,
526
00:28:19,759 --> 00:28:22,000
and the death
of a colleague...
527
00:28:22,000 --> 00:28:24,569
No, my husband
was not depressed.
528
00:28:25,269 --> 00:28:26,539
- But...
- My...
529
00:28:26,769 --> 00:28:29,039
husband left a birthday
present...
530
00:28:29,039 --> 00:28:31,809
and a letter
for his daughter.
531
00:28:31,910 --> 00:28:34,250
He wouldn't have
committed suicide.
532
00:28:52,730 --> 00:28:55,569
Daeung Shipbuilding
Industries...
533
00:28:55,569 --> 00:28:57,299
is not responsible for...
534
00:28:57,599 --> 00:28:58,839
Kim Sang Chul's
depression,
535
00:28:59,740 --> 00:29:01,569
and have no duty
to provide...
536
00:29:01,769 --> 00:29:03,240
Workers' Compensation.
537
00:29:04,710 --> 00:29:06,779
Case closed.
538
00:29:11,336 --> 00:29:14,144
(Episode 14 will air shortly.)
539
00:29:16,440 --> 00:29:18,709
(Episode 14)
540
00:29:34,719 --> 00:29:36,289
Winter break
is almost over.
541
00:29:38,529 --> 00:29:41,329
When I become a senior,
I'm going to work...
542
00:29:41,329 --> 00:29:42,599
only on
college admissions.
543
00:29:42,599 --> 00:29:43,599
Why?
544
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
You can try again
the following year.
545
00:29:45,800 --> 00:29:46,870
Sure,
546
00:29:47,739 --> 00:29:49,470
I can try again. But...
547
00:29:50,739 --> 00:29:52,779
that means I have to be
apart from you.
548
00:29:53,340 --> 00:29:55,709
My dad said
he'd buy me a car...
549
00:29:55,709 --> 00:29:57,249
as soon as I get
into college.
550
00:29:59,319 --> 00:30:01,749
- So?
- You can sit shotgun,
551
00:30:01,989 --> 00:30:03,220
and I'll take you
anywhere.
552
00:30:03,489 --> 00:30:05,889
We can go on dates
and take trips.
553
00:30:05,889 --> 00:30:07,220
I'll drive you to school
too.
554
00:30:11,459 --> 00:30:13,059
Didn't you need
to tell me something?
555
00:30:13,760 --> 00:30:15,059
The thing is...
556
00:30:15,599 --> 00:30:18,029
I'm preparing to just
go into natural sciences.
557
00:30:18,029 --> 00:30:19,400
My dad...
558
00:30:19,999 --> 00:30:21,570
told me to do both.
559
00:30:22,040 --> 00:30:24,040
Why did you lie to me?
560
00:30:26,779 --> 00:30:27,779
Sure,
561
00:30:28,180 --> 00:30:30,150
In case I'd feel pathetic
when I see you?
562
00:30:31,950 --> 00:30:34,219
Is that why you
hid it from me?
563
00:30:34,350 --> 00:30:35,919
What does your dream
mean to you?
564
00:30:35,919 --> 00:30:37,189
- What?
- Is it something...
565
00:30:37,189 --> 00:30:38,960
great if you achieve it,
great if you don't?
566
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
No.
567
00:30:41,019 --> 00:30:42,290
I'm desperate for it too.
568
00:30:42,290 --> 00:30:44,159
Then just try out
for the dance department.
569
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Even if you fail in dance,
570
00:30:45,760 --> 00:30:47,400
your dad will
bail you out.
571
00:30:51,730 --> 00:30:53,799
We're not that rich.
572
00:30:53,900 --> 00:30:55,040
And I don't...
573
00:30:55,299 --> 00:30:56,510
want a life...
574
00:30:56,510 --> 00:30:58,680
in which my dad has to
take care of me.
575
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Shi Eun.
576
00:31:00,609 --> 00:31:02,150
You're upset about
something, aren't you?
577
00:31:02,749 --> 00:31:04,010
What is it? Tell me.
578
00:31:05,180 --> 00:31:07,150
- I am not.
- Yes, you are.
579
00:31:09,419 --> 00:31:11,689
Please stop doing this
to me.
580
00:31:12,219 --> 00:31:14,490
Hey. What?
581
00:31:15,460 --> 00:31:17,590
Do I always get
annoying with you?
582
00:31:17,590 --> 00:31:18,760
Am I wrong?
583
00:31:21,100 --> 00:31:22,430
I envy you, that's why.
584
00:31:23,329 --> 00:31:24,399
Happy?
585
00:31:27,000 --> 00:31:29,010
Why are you suddenly
being like this?
586
00:31:29,169 --> 00:31:31,239
You never envied me
before.
587
00:31:31,470 --> 00:31:32,839
You only said that.
588
00:31:33,339 --> 00:31:34,839
What I envy...
589
00:31:35,649 --> 00:31:37,709
is that your dad
did not die.
590
00:31:38,079 --> 00:31:41,649
I know you'll get upset
if I say this,
591
00:31:42,290 --> 00:31:44,649
but if it's too hard
for you, I can...
592
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Hey.
593
00:31:48,760 --> 00:31:51,530
If you know I hate that,
why would you say it?
594
00:31:51,530 --> 00:31:52,730
What's the big deal?
595
00:31:54,000 --> 00:31:55,700
Can't your boyfriend
say that?
596
00:31:57,030 --> 00:32:00,040
Is your pride
that important to you?
597
00:32:00,100 --> 00:32:01,839
It's not about my pride.
598
00:32:01,839 --> 00:32:04,109
I don't envy your wealth.
599
00:32:04,609 --> 00:32:05,980
It's because it's dirty.
600
00:32:06,079 --> 00:32:08,239
You promised not to lie
to me again.
601
00:32:09,310 --> 00:32:10,880
Are you keeping something
from me?
602
00:32:12,250 --> 00:32:14,019
Why are you doing this?
603
00:32:14,350 --> 00:32:16,250
Why are you talking to me
like that?
604
00:32:17,790 --> 00:32:19,060
Hey.
605
00:32:19,489 --> 00:32:22,019
You're too exhausting
to date.
606
00:32:22,859 --> 00:32:23,889
Do you realize that?
607
00:32:23,889 --> 00:32:25,389
Then we can just break up.
608
00:32:25,929 --> 00:32:27,160
Problem solved.
609
00:32:39,940 --> 00:32:41,410
Sorry, Shi Eun.
610
00:32:42,310 --> 00:32:44,750
I was wrong.
Hold up for a minute.
611
00:32:47,880 --> 00:32:50,750
Hey. I was lying, okay?
612
00:32:54,519 --> 00:32:55,589
What about you?
613
00:32:55,630 --> 00:32:57,829
Did you mean everything
you said?
614
00:33:01,359 --> 00:33:03,299
- Yes.
- Even if you did,
615
00:33:03,630 --> 00:33:06,369
how could you
say things like that...
616
00:33:06,369 --> 00:33:07,769
knowing I love you?
617
00:33:08,269 --> 00:33:11,169
I feel like
you know that I love you,
618
00:33:11,239 --> 00:33:12,709
and know it too well.
619
00:33:12,709 --> 00:33:15,239
That's why you're acting
however you feel,
620
00:33:15,239 --> 00:33:16,579
knowing
I'll just take it all.
621
00:33:17,810 --> 00:33:19,380
That's your flaw
that I realized...
622
00:33:19,380 --> 00:33:21,450
while I was dating you.
Do you realize that?
623
00:33:21,450 --> 00:33:22,649
That's why I said...
624
00:33:23,389 --> 00:33:24,489
we should break up.
625
00:33:24,919 --> 00:33:27,919
I lied when I said I was
too exhausted to date you.
626
00:33:28,560 --> 00:33:30,929
I still can't let you go.
627
00:33:31,490 --> 00:33:33,000
That's why...
628
00:33:33,329 --> 00:33:34,630
it's so hard for me.
629
00:33:35,800 --> 00:33:37,469
Let's talk later.
630
00:33:38,029 --> 00:33:39,070
Sorry.
631
00:34:13,269 --> 00:34:15,200
Are you happy right now?
632
00:34:20,579 --> 00:34:22,550
Why did you lie to me?
633
00:34:23,250 --> 00:34:24,349
I couldn't...
634
00:34:25,849 --> 00:34:27,450
tell you the truth.
635
00:34:28,519 --> 00:34:30,690
You were naive and
pursuing your dreams.
636
00:34:30,690 --> 00:34:32,990
Were you lying
about my being talented?
637
00:34:33,560 --> 00:34:35,219
No, I meant that.
638
00:34:35,519 --> 00:34:37,060
Then why are you
doing this?
639
00:34:38,760 --> 00:34:41,060
What must you do
to be happy?
640
00:34:41,360 --> 00:34:44,729
Achieving what you want
and happiness are...
641
00:34:45,269 --> 00:34:46,370
two separate things.
642
00:34:46,639 --> 00:34:49,010
Achieving what you want
doesn't make you happy,
643
00:34:49,370 --> 00:34:51,909
and not achieving it
doesn't make you unhappy.
644
00:34:53,139 --> 00:34:56,649
I think happy people
don't try to achieve...
645
00:34:57,510 --> 00:34:58,880
great things.
646
00:34:59,450 --> 00:35:01,050
They don't need to.
647
00:35:01,050 --> 00:35:02,649
That's a lie.
648
00:35:03,490 --> 00:35:05,659
They settle and say
they're happy enough.
649
00:35:06,560 --> 00:35:09,260
It's a lie to make sense
of their misery.
650
00:35:18,130 --> 00:35:19,139
Shi Eun.
651
00:35:20,899 --> 00:35:22,099
I'll take you home.
652
00:35:45,029 --> 00:35:46,029
Shi Eun.
653
00:35:50,300 --> 00:35:52,500
May I call you again?
654
00:35:54,240 --> 00:35:55,909
Why are you
doing this now?
655
00:35:57,510 --> 00:35:59,909
I wasn't trying to
break up with you then.
656
00:36:01,539 --> 00:36:03,149
I couldn't stop you...
657
00:36:03,149 --> 00:36:04,750
because I felt
so inadequate.
658
00:36:04,909 --> 00:36:06,149
That's why.
659
00:36:06,180 --> 00:36:07,550
You knew everything,
660
00:36:08,649 --> 00:36:10,420
but you lied to me?
661
00:36:12,219 --> 00:36:14,289
I knew you'd be hurt,
662
00:36:15,829 --> 00:36:17,529
but I had no choice
back then.
663
00:36:22,599 --> 00:36:24,300
It's too late.
664
00:36:25,700 --> 00:36:26,899
Sorry.
665
00:36:30,539 --> 00:36:31,639
Okay.
666
00:36:33,039 --> 00:36:35,209
Go inside. I'll go now.
667
00:36:35,240 --> 00:36:36,250
Okay.
668
00:36:48,589 --> 00:36:51,589
Hey. Did you break up
with your boyfriend?
669
00:36:51,930 --> 00:36:53,399
Whatever. Leave me alone.
670
00:36:53,399 --> 00:36:54,599
He's good looking.
671
00:36:55,829 --> 00:36:57,399
You've got skills.
672
00:37:01,440 --> 00:37:03,070
Why did you guys break up?
673
00:37:07,909 --> 00:37:09,079
We're home.
674
00:37:13,019 --> 00:37:14,120
Mom.
675
00:37:15,479 --> 00:37:18,019
- Yes?
- I'll do as you say.
676
00:37:19,620 --> 00:37:21,260
I don't want to do
anything anymore.
677
00:37:22,889 --> 00:37:24,060
You were right.
678
00:37:24,889 --> 00:37:26,630
I was just being stupid.
679
00:37:53,190 --> 00:37:55,290
Just go with me!
680
00:37:55,290 --> 00:37:57,229
If I want to go,
681
00:37:57,890 --> 00:37:59,560
I need to get on
the wheelchair...
682
00:37:59,660 --> 00:38:02,670
and get a ride
from your teacher.
683
00:38:02,869 --> 00:38:06,770
Why should we put him
through all that pain?
684
00:38:06,969 --> 00:38:08,900
I'll go next time.
685
00:38:09,709 --> 00:38:12,509
- When I get better...
- Next time...
686
00:38:15,509 --> 00:38:16,680
Fine.
687
00:38:18,280 --> 00:38:19,550
Bye.
688
00:38:19,920 --> 00:38:22,379
This is really
the last time, okay?
689
00:38:22,550 --> 00:38:24,089
Fine.
690
00:38:27,690 --> 00:38:30,859
So why did you allow me
to do dancesport?
691
00:38:31,030 --> 00:38:32,089
It's good to have...
692
00:38:32,089 --> 00:38:34,560
at least one good memory
from your school days.
693
00:38:35,200 --> 00:38:36,530
Wait until you're old.
694
00:38:37,200 --> 00:38:39,440
You'll never get
those days again.
695
00:38:42,200 --> 00:38:43,209
Bye.
696
00:38:51,650 --> 00:38:54,119
- Go to the waiting room.
- Okay!
697
00:38:54,150 --> 00:38:56,249
- Where is it?
- Come on.
698
00:38:56,249 --> 00:38:57,749
Press this.
699
00:38:58,349 --> 00:39:00,989
Hold on. How do I
take a video?
700
00:39:00,989 --> 00:39:03,690
Come on. This is
our final performance.
701
00:39:03,690 --> 00:39:05,729
We need to record it.
702
00:39:14,770 --> 00:39:17,609
- Okay. Begin.
- You need to move.
703
00:39:20,739 --> 00:39:23,050
I need to tell you
something.
704
00:39:23,749 --> 00:39:26,249
Yes. See you then.
705
00:39:32,790 --> 00:39:35,359
- Look down.
- Okay.
706
00:39:35,359 --> 00:39:37,190
- Chin up.
- They're so good.
707
00:39:37,190 --> 00:39:39,030
Do they only do nothing
but dance all day?
708
00:39:39,030 --> 00:39:41,430
We're super unlucky.
709
00:39:41,700 --> 00:39:43,829
Mr. Lee.
710
00:39:43,829 --> 00:39:45,829
I'm so nervous,
I'm going to die.
711
00:39:45,829 --> 00:39:46,839
Come here.
712
00:39:49,709 --> 00:39:52,579
Sure, it would be nice
if we won,
713
00:39:53,040 --> 00:39:55,310
but if we don't, oh well.
714
00:39:55,310 --> 00:39:57,109
No. We will win.
715
00:39:57,379 --> 00:39:59,219
Don't jinx us.
716
00:39:59,219 --> 00:40:00,619
- Take it back.
- Take it back.
717
00:40:00,619 --> 00:40:03,950
Okay. Then let's make sure
we win.
718
00:40:04,190 --> 00:40:05,290
Okay?
719
00:40:05,749 --> 00:40:08,290
Let's go,
Dance Sports Girls!
720
00:41:48,589 --> 00:41:50,890
That was
the Dance Sports Girls,
721
00:41:50,890 --> 00:41:52,700
from Geoje's Girls'
Commercial High School.
722
00:41:52,700 --> 00:41:54,999
Please give them
another round of applause.
723
00:42:01,339 --> 00:42:03,670
Did you see our girls?
724
00:42:04,140 --> 00:42:05,140
Yes.
725
00:42:05,640 --> 00:42:07,109
They worked hard.
726
00:42:07,940 --> 00:42:10,079
They did well.
They did, but...
727
00:42:10,079 --> 00:42:12,920
the other kids
were just so good.
728
00:42:14,450 --> 00:42:16,719
I'm calling because...
729
00:42:17,920 --> 00:42:20,020
I was wondering...
730
00:42:20,489 --> 00:42:23,729
if our girls will be
able to win an award.
731
00:42:24,190 --> 00:42:26,560
Yes, I know.
732
00:42:27,060 --> 00:42:28,700
I know I can't,
733
00:42:29,060 --> 00:42:31,400
but can't you...
734
00:42:31,400 --> 00:42:34,200
just give me
a little hint?
735
00:42:37,239 --> 00:42:38,609
The 2018 National...
736
00:42:38,609 --> 00:42:40,540
Teen Group
Dance Competition.
737
00:42:40,609 --> 00:42:43,479
First, I'll announce
the Honorable Mention.
738
00:42:43,749 --> 00:42:44,810
The winners are...
739
00:42:45,109 --> 00:42:47,550
Juwon High School's
dance club,
740
00:42:47,550 --> 00:42:48,550
Dancing Ponies.
741
00:42:51,920 --> 00:42:54,420
Oseong High School's
cheerleading club.
742
00:42:54,420 --> 00:42:55,560
Return!
743
00:42:59,229 --> 00:43:01,930
Next, the Silver award
winners.
744
00:43:01,930 --> 00:43:03,969
Handong High School's
cheerleading club,
745
00:43:03,969 --> 00:43:04,969
Cheer-Os.
746
00:43:05,629 --> 00:43:07,540
Segang High School's
dance club.
747
00:43:07,540 --> 00:43:08,540
Hoon!
748
00:43:10,239 --> 00:43:12,170
Now, for the Gold winner.
749
00:43:12,170 --> 00:43:14,079
Jungin High School's
cheerleading club,
750
00:43:14,079 --> 00:43:15,079
Push!
751
00:43:16,379 --> 00:43:20,219
Finally the honorable
Grand Prize.
752
00:43:21,180 --> 00:43:23,420
The Grand Prize goes to...
753
00:43:23,890 --> 00:43:26,890
My gosh, my hands
are all sweaty.
754
00:43:26,890 --> 00:43:28,660
I can't flip the page.
755
00:43:28,660 --> 00:43:30,989
Okay, I'll announce it
right away.
756
00:43:31,089 --> 00:43:33,499
Okay, the Grand Prize
goes to...
757
00:43:36,530 --> 00:43:38,869
Geoje's Girls'
Commercial High's...
758
00:43:38,869 --> 00:43:41,869
dance club, Dance Sports
Girls! Congratulations!
759
00:43:45,339 --> 00:43:48,040
We did it!
760
00:43:54,820 --> 00:43:57,349
- We did it!
- Yes!
761
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
Thank you.
762
00:44:25,379 --> 00:44:26,780
Smile.
763
00:44:26,780 --> 00:44:27,780
Hey.
764
00:44:28,150 --> 00:44:29,849
1, 2, 3.
765
00:44:30,690 --> 00:44:33,160
Get in. Get together.
766
00:44:33,290 --> 00:44:34,459
Here.
767
00:44:36,430 --> 00:44:38,489
- Ready?
- Thank you.
768
00:44:38,530 --> 00:44:40,129
Okay. 1, 2.
769
00:44:41,300 --> 00:44:43,469
1, 2, 3!
770
00:44:47,900 --> 00:44:49,339
Good job.
771
00:44:50,540 --> 00:44:52,910
I knew already.
772
00:44:52,910 --> 00:44:54,109
What?
773
00:44:54,109 --> 00:44:56,849
- You knew?
- I knew already.
774
00:44:56,849 --> 00:44:58,879
Why didn't you tell us?
775
00:44:58,879 --> 00:45:02,050
- We were so nervous!
- What's wrong with you?
776
00:45:02,050 --> 00:45:05,050
- Get over here!
- How could you?
777
00:45:06,619 --> 00:45:08,489
No. Thank you...
778
00:45:08,489 --> 00:45:10,829
for calling me first.
779
00:45:12,329 --> 00:45:14,560
No.
780
00:45:15,030 --> 00:45:16,469
Not today.
781
00:45:17,369 --> 00:45:19,400
I'll tell them later.
782
00:45:20,570 --> 00:45:21,999
Thank you.
783
00:45:28,023 --> 00:45:33,023
[Kocowa Ver] KBS2 E14 Just Dance
"Dream Versus Reality"
-♥ Ruo Xi ♥-
784
00:45:38,249 --> 00:45:39,989
- Shi Eun.
- Yes?
785
00:45:40,320 --> 00:45:41,920
If we continue
doing dancesport,
786
00:45:42,420 --> 00:45:44,859
do you think we'll be
able to feel this again?
787
00:45:46,800 --> 00:45:48,129
You want to continue?
788
00:45:49,700 --> 00:45:51,270
Forget it. Never mind.
789
00:46:19,999 --> 00:46:23,400
(I'm not so sure I'll be
happy away from my mom.)
790
00:46:31,809 --> 00:46:33,910
- I'm home.
- Hey.
791
00:46:35,979 --> 00:46:37,450
You know...
792
00:46:38,110 --> 00:46:40,249
- What?
- Darn it.
793
00:46:40,620 --> 00:46:42,479
- Mom.
- Do you have good news?
794
00:46:42,819 --> 00:46:46,249
Darn it. We came in first.
795
00:46:46,249 --> 00:46:47,289
For real?
796
00:46:47,959 --> 00:46:49,219
Congratulations.
797
00:46:49,219 --> 00:46:50,430
You came in first?
798
00:46:50,430 --> 00:46:51,729
Don't lie!
799
00:46:51,729 --> 00:46:52,860
It's true!
800
00:46:52,860 --> 00:46:54,299
Look. I'll show you.
801
00:46:54,299 --> 00:46:55,860
- Look.
- Let me see.
802
00:46:57,200 --> 00:46:58,769
Take a look.
803
00:46:59,900 --> 00:47:01,200
I'm going to change.
804
00:47:02,299 --> 00:47:03,469
They look good.
805
00:47:04,440 --> 00:47:05,539
They came in first?
806
00:47:06,680 --> 00:47:09,009
This is amazing.
807
00:47:13,719 --> 00:47:15,150
- Mom.
- Yes?
808
00:47:15,420 --> 00:47:16,450
What is this?
809
00:47:18,719 --> 00:47:21,019
What else?
They're your things.
810
00:47:21,420 --> 00:47:22,590
I threw them out.
811
00:47:22,590 --> 00:47:24,690
Don't throw them out.
That's a waste.
812
00:47:31,870 --> 00:47:32,870
What is it?
813
00:47:38,009 --> 00:47:39,009
Shi Eun.
814
00:47:39,539 --> 00:47:40,709
Don't throw them away.
815
00:47:40,709 --> 00:47:42,009
Don't throw them away.
816
00:47:42,009 --> 00:47:43,910
They're my stuff. I'll
throw them out if I want.
817
00:47:44,350 --> 00:47:45,549
Keep doing it.
818
00:47:45,809 --> 00:47:48,150
Keep doing what you want.
819
00:47:48,150 --> 00:47:50,049
I told you
I don't want to.
820
00:47:50,850 --> 00:47:52,350
I don't want to anymore.
821
00:47:53,519 --> 00:47:55,789
I'll give you the money.
822
00:47:56,219 --> 00:47:57,390
I have money.
823
00:47:57,390 --> 00:47:59,160
When did I say
it was about money?
824
00:48:01,029 --> 00:48:02,299
Hey. Don't.
825
00:48:02,299 --> 00:48:05,630
What's gotten into you?
Don't throw them away!
826
00:48:05,630 --> 00:48:06,739
Why?
827
00:48:07,999 --> 00:48:10,110
Why are you doing this
to me now?
828
00:48:10,769 --> 00:48:12,039
You kept telling me
to quit.
829
00:48:12,039 --> 00:48:14,309
Why are you
doing this now?
830
00:48:16,209 --> 00:48:17,450
You said you thought...
831
00:48:18,910 --> 00:48:21,080
doing this could
make you happy.
832
00:48:21,080 --> 00:48:23,650
Mom... That's...
833
00:48:24,350 --> 00:48:27,259
if I achieve my dream.
834
00:48:27,620 --> 00:48:30,130
And it's not like
happiness is guaranteed...
835
00:48:30,130 --> 00:48:31,989
just because I go
where I want.
836
00:48:32,529 --> 00:48:35,259
- What do you mean?
- Don't play dumb.
837
00:48:35,259 --> 00:48:37,400
Are you happy?
838
00:48:37,600 --> 00:48:39,529
What about Shi Ra?
What about Dad?
839
00:48:43,239 --> 00:48:44,340
That's right.
840
00:48:44,840 --> 00:48:46,680
I'm quitting
because of money.
841
00:48:47,110 --> 00:48:49,279
Because I can see
the suffering ahead.
842
00:48:50,110 --> 00:48:51,709
Because I'm afraid...
843
00:48:52,350 --> 00:48:53,719
I still won't be happy...
844
00:48:53,719 --> 00:48:54,819
even after
all that suffering.
845
00:48:54,819 --> 00:48:55,819
Why are you...
846
00:48:56,650 --> 00:48:58,420
worrying about money?
847
00:48:59,450 --> 00:49:01,420
That's my role.
848
00:49:01,420 --> 00:49:02,420
Mom.
849
00:49:03,259 --> 00:49:04,989
I regret going
to the trial.
850
00:49:05,390 --> 00:49:06,430
Do you know why?
851
00:49:06,430 --> 00:49:07,930
In case
you would've won...
852
00:49:08,259 --> 00:49:09,700
if I hadn't gone.
853
00:49:10,529 --> 00:49:11,769
The fact that I even
considered it...
854
00:49:12,130 --> 00:49:15,440
just for money
makes me sick.
855
00:49:16,370 --> 00:49:17,610
But I get it now.
856
00:49:18,039 --> 00:49:20,709
I understand why you say
money is a scary thing.
857
00:49:21,340 --> 00:49:23,709
Please let it go.
858
00:49:23,709 --> 00:49:26,350
It's in the past. How long
will you hold on?
859
00:49:26,350 --> 00:49:27,549
As long as we know...
860
00:49:27,549 --> 00:49:29,620
Dad committed suicide,
that's fine.
861
00:49:30,620 --> 00:49:32,420
What difference
does it make...
862
00:49:33,690 --> 00:49:34,920
if they say
it was suicide?
863
00:49:37,130 --> 00:49:41,059
You seem seriously
mistaken about something.
864
00:49:41,529 --> 00:49:43,029
Your dad isn't like that.
865
00:49:43,029 --> 00:49:45,700
- Isn't like what?
- Your dad...
866
00:49:47,039 --> 00:49:48,940
wouldn't dump
his family...
867
00:49:49,440 --> 00:49:50,769
and commit suicide.
868
00:49:51,940 --> 00:49:53,440
He isn't...
869
00:49:54,239 --> 00:49:55,709
that self-centered.
870
00:49:55,709 --> 00:49:57,509
How's that self-centered?
871
00:49:59,049 --> 00:50:00,620
Why is it self-centered...
872
00:50:00,620 --> 00:50:02,380
to die because
life is too hard?
873
00:50:02,719 --> 00:50:04,989
What, Dad couldn't
have been miserable?
874
00:50:04,989 --> 00:50:06,090
Is that a sin?
875
00:50:06,860 --> 00:50:09,160
Mom, Dad...
876
00:50:11,989 --> 00:50:13,360
Dad...
877
00:50:14,900 --> 00:50:17,999
had high standards,
but couldn't reach them.
878
00:50:17,999 --> 00:50:20,799
Do you really think
Dad was happy?
879
00:50:21,370 --> 00:50:24,309
He only pretended to be
for you and us.
880
00:50:26,840 --> 00:50:29,080
Why do you live?
881
00:50:29,380 --> 00:50:31,209
You live because of
Shi Ra and me.
882
00:50:31,209 --> 00:50:33,979
You have no reason to live
if you don't have us.
883
00:50:37,350 --> 00:50:39,749
What's wrong with my life?
884
00:50:40,219 --> 00:50:41,860
I'm happy enough.
885
00:50:42,190 --> 00:50:43,190
No.
886
00:50:44,130 --> 00:50:46,700
You look crazy miserable
to me.
887
00:50:46,700 --> 00:50:50,229
A person whose children
are her entire life...
888
00:50:50,670 --> 00:50:53,670
A person who has nothing
to achieve herself.
889
00:50:53,670 --> 00:50:55,700
That's what I see in you.
890
00:50:58,340 --> 00:50:59,709
You spoiled brat!
891
00:50:59,709 --> 00:51:02,709
Who are you to say that
about Mom's life?
892
00:51:19,059 --> 00:51:21,459
We won the Grand Prize
with this routine.
893
00:51:21,900 --> 00:51:23,299
I thought my heart
would explode.
894
00:51:23,299 --> 00:51:25,269
Do you know how
nervous I was?
895
00:51:25,499 --> 00:51:28,900
Do you see this pose?
It's super hard.
896
00:51:28,999 --> 00:51:31,239
I didn't think
I could do it,
897
00:51:31,239 --> 00:51:33,039
but once I took the stage,
I could.
898
00:51:40,350 --> 00:51:41,650
There was a time...
899
00:51:42,120 --> 00:51:44,350
when running away
wasn't the best option.
900
00:52:07,580 --> 00:52:08,640
It's cold out.
901
00:52:12,080 --> 00:52:13,249
You wanted to talk.
902
00:52:13,650 --> 00:52:15,749
Do you still
like me a lot?
903
00:52:16,519 --> 00:52:19,850
Not as much as I used to.
904
00:52:20,090 --> 00:52:21,190
I knew it.
905
00:52:21,989 --> 00:52:23,190
Your love faded.
906
00:52:24,160 --> 00:52:25,360
Look who's talking.
907
00:52:27,100 --> 00:52:29,400
I've been thinking
for the past few days,
908
00:52:29,660 --> 00:52:31,569
and the reason
I went out with you...
909
00:52:32,799 --> 00:52:35,140
was to become happy.
910
00:52:36,969 --> 00:52:40,479
I've had a lot
going on lately,
911
00:52:41,110 --> 00:52:43,479
and a lot on my mind.
912
00:52:43,709 --> 00:52:47,279
So I had been irritable
and very emotional.
913
00:52:47,420 --> 00:52:50,549
Everything you said
bothered me,
914
00:52:50,690 --> 00:52:53,759
and I ended up
hurting you...
915
00:52:54,519 --> 00:52:55,690
and myself.
916
00:52:57,190 --> 00:52:58,890
- Yes.
- So,
917
00:52:59,390 --> 00:53:01,830
it was different from
what I had imagined.
918
00:53:02,559 --> 00:53:04,269
So you're thinking
it's best to break up...
919
00:53:04,870 --> 00:53:05,900
for both of us?
920
00:53:08,739 --> 00:53:09,769
Yes.
921
00:53:13,039 --> 00:53:14,610
I was dumped again.
922
00:53:16,180 --> 00:53:17,809
I should've said it first.
923
00:53:18,009 --> 00:53:21,420
Hey. What do you mean,
you were dumped?
924
00:53:21,450 --> 00:53:22,549
It's fine.
925
00:53:23,120 --> 00:53:24,920
I guess I'm not
very attractive.
926
00:53:25,019 --> 00:53:26,190
Why you...
927
00:53:26,690 --> 00:53:28,890
You're making me feel bad.
928
00:53:28,890 --> 00:53:31,289
I'm just kidding.
You know...
929
00:53:31,559 --> 00:53:33,559
how popular I am
with the girls.
930
00:53:34,330 --> 00:53:35,400
Exactly.
931
00:53:36,769 --> 00:53:37,930
I think...
932
00:53:38,769 --> 00:53:41,499
you and I were just
a mismatched pair.
933
00:53:42,600 --> 00:53:43,640
That's why.
934
00:53:43,940 --> 00:53:47,180
Then... Are we...
935
00:53:47,239 --> 00:53:48,779
ending it like this?
936
00:53:50,009 --> 00:53:51,110
Yes.
937
00:53:52,350 --> 00:53:53,620
Should we go?
938
00:53:54,779 --> 00:53:55,819
Okay.
939
00:54:02,059 --> 00:54:05,029
I need to go to the city.
940
00:54:05,529 --> 00:54:06,630
You go first.
941
00:54:06,759 --> 00:54:07,930
Okay.
942
00:54:09,059 --> 00:54:10,200
Bye.
943
00:54:11,769 --> 00:54:12,930
Shi Eun.
944
00:54:15,640 --> 00:54:18,440
Still, I was happy
when I was with you.
945
00:54:19,039 --> 00:54:20,110
Very happy.
946
00:54:22,610 --> 00:54:25,110
Okay. Thanks.
947
00:54:42,559 --> 00:54:44,299
But not this time.
948
00:54:45,299 --> 00:54:48,900
Running away was
the only way.
949
00:54:52,039 --> 00:54:53,640
I'll just quit.
950
00:54:55,709 --> 00:54:58,509
If they don't need me,
I'll just go elsewhere.
951
00:54:58,509 --> 00:55:00,150
This isn't the only job.
952
00:55:03,989 --> 00:55:05,019
Mi Young!
953
00:55:05,890 --> 00:55:06,989
Mi Young.
954
00:55:09,519 --> 00:55:12,529
Why are you doing this?
You hung on for so long.
955
00:55:13,130 --> 00:55:14,729
If you quit...
956
00:55:21,340 --> 00:55:22,340
Why...
957
00:55:29,940 --> 00:55:31,309
can't I quit?
958
00:55:38,120 --> 00:55:40,190
I can't hang on anymore.
959
00:55:40,989 --> 00:55:43,590
I want to stop. See you.
960
00:55:46,190 --> 00:55:47,299
Mi Young!
961
00:55:51,870 --> 00:55:55,969
(First Day of School,
March 2018)
962
00:56:12,319 --> 00:56:15,920
(Education Committee)
963
00:56:15,920 --> 00:56:18,590
- Yes!
- Yes!
964
00:56:21,529 --> 00:56:23,059
Mr. Lee!
965
00:56:30,209 --> 00:56:34,709
(The disciplinary action
will be canceled.)
966
00:56:46,450 --> 00:56:48,160
Look at this.
967
00:56:50,190 --> 00:56:52,459
Look. It's so pretty.
968
00:56:52,789 --> 00:56:54,059
You looked really pretty.
969
00:56:54,059 --> 00:56:56,999
- Hey, I danced well too.
- You did not.
970
00:56:57,269 --> 00:56:59,499
- Why you...
- She's the ace.
971
00:56:59,700 --> 00:57:01,670
I worked hard.
972
00:57:01,840 --> 00:57:02,900
Ye Ji!
973
00:57:04,769 --> 00:57:06,539
I'll go with you
to the license club.
974
00:57:06,539 --> 00:57:08,610
- Why?
- I want to get a job too.
975
00:57:09,440 --> 00:57:10,509
Let's go.
976
00:57:11,209 --> 00:57:12,249
Come on.
977
00:57:13,620 --> 00:57:15,580
(2019 University Admission
Natural Sciences)
978
00:57:20,860 --> 00:57:22,519
Why don't you
take the bus anymore?
979
00:57:22,959 --> 00:57:24,059
Did you guys fight?
980
00:57:24,590 --> 00:57:25,830
I was dumped.
981
00:57:26,690 --> 00:57:28,830
I'm going to focus
on my studies now.
982
00:57:30,499 --> 00:57:31,670
One more thing.
983
00:57:32,499 --> 00:57:34,600
I won't dance anymore.
984
00:57:35,640 --> 00:57:36,670
Why?
985
00:57:36,670 --> 00:57:38,509
Things don't happen
just because you like it.
986
00:57:39,370 --> 00:57:43,309
Now, I'm going to be
a little more realistic.
987
00:57:48,779 --> 00:57:50,549
(Settlement Agreement)
988
00:57:50,549 --> 00:57:53,450
It would've been better
if you had settled sooner.
989
00:57:53,690 --> 00:57:56,519
You spent all that money
on the trial,
990
00:57:56,519 --> 00:57:58,430
not to mention
your time and energy.
991
00:57:58,789 --> 00:58:00,299
What will you do now?
992
00:58:02,259 --> 00:58:03,330
Thank
993
00:58:21,779 --> 00:58:24,319
(Deposit 20,000 dollars)
994
00:58:24,319 --> 00:58:26,190
Thank you.
995
00:58:35,200 --> 00:58:38,269
"Happily ever after"
from the movies is a lie.
996
00:58:39,299 --> 00:58:40,539
In reality,
997
00:58:41,370 --> 00:58:43,640
that never happens.
998
00:59:05,590 --> 00:59:08,700
(Just Dance)
999
00:59:08,729 --> 00:59:11,069
Someone got into
a four-year college.
1000
00:59:11,069 --> 00:59:13,630
- Shi Eun.
- I'll give you a card.
1001
00:59:13,630 --> 00:59:15,840
Take a prep class
if you want.
1002
00:59:15,840 --> 00:59:17,039
Just give it a try.
1003
00:59:17,340 --> 00:59:19,809
It's the last day they're
announcing who got in.
1004
00:59:19,809 --> 00:59:20,910
Mom!
1005
00:59:21,739 --> 00:59:22,779
Did you make it?
1006
00:59:25,110 --> 00:59:26,249
Mom!
1007
00:59:26,809 --> 00:59:28,519
I heard from my father.
1008
00:59:28,680 --> 00:59:29,950
May I come see you?
1009
00:59:30,180 --> 00:59:32,350
The hope
that is waving at us...
1010
00:59:32,390 --> 00:59:34,289
may be a mirage,
1011
00:59:34,289 --> 00:59:36,160
but we must go
to find out.
67275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.