All language subtitles for Just.Dance.E13-E14e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:07,970 Okay. 2 00:00:08,569 --> 00:00:10,240 Thank you. 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,240 Okay. 4 00:00:15,550 --> 00:00:18,480 There are a few ways to void the transfer, 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,619 one of which is... 6 00:00:19,619 --> 00:00:21,490 if the club the teacher supervises... 7 00:00:21,490 --> 00:00:23,719 wins an award at a national competition. 8 00:00:23,789 --> 00:00:26,129 I'm sure he would never tell you... 9 00:00:26,129 --> 00:00:28,789 and he'll get mad if he finds out I told you, 10 00:00:28,789 --> 00:00:30,859 but I thought you should know. 11 00:00:31,059 --> 00:00:33,429 So, don't let him catch on, 12 00:00:33,969 --> 00:00:34,969 and work hard. 13 00:00:38,700 --> 00:00:41,240 1, 2, 3, 4, kick. 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 Mr. Lee. 15 00:00:49,380 --> 00:00:50,780 - Snack time. - Hey, snacks! 16 00:00:50,820 --> 00:00:52,689 - Yes! - Snack time! 17 00:00:53,950 --> 00:00:55,920 - Eat up. - Sure. 18 00:01:05,299 --> 00:01:08,270 Mr. Lee, how did it go? What happened? 19 00:01:09,939 --> 00:01:11,939 They're transferring me next semester. 20 00:01:11,939 --> 00:01:13,170 What do I do? 21 00:01:13,170 --> 00:01:14,870 What does it have to do with us? 22 00:01:14,870 --> 00:01:16,640 I feel bad for the underclassmen. 23 00:01:16,640 --> 00:01:18,140 We got to hang out with you a lot. 24 00:01:18,140 --> 00:01:19,349 - That's right. - My gosh. 25 00:01:19,349 --> 00:01:22,180 I'd like to go to a school... 26 00:01:22,180 --> 00:01:25,890 with kids that listen and don't cause trouble. 27 00:01:25,890 --> 00:01:28,120 I want to coast until I retire. 28 00:01:28,390 --> 00:01:30,959 You can't like the kids there... 29 00:01:30,959 --> 00:01:33,030 more than you like us, you hear? 30 00:01:33,689 --> 00:01:34,689 Promise. 31 00:01:35,189 --> 00:01:37,430 - Come on. Promise! - Promise us! 32 00:01:37,430 --> 00:01:39,200 - Mr. Lee! - Promise! 33 00:01:39,200 --> 00:01:40,799 - No. - That won't do! 34 00:01:40,799 --> 00:01:42,799 - Promise, got it? - That won't do! 35 00:01:42,799 --> 00:01:44,469 Press harder. 36 00:01:44,469 --> 00:01:47,609 - Yes! He promised! - Yes! 37 00:01:47,609 --> 00:01:48,670 Yes. 38 00:01:51,709 --> 00:01:53,079 Shi Eun. 39 00:01:53,079 --> 00:01:55,310 You think life is over... 40 00:01:55,310 --> 00:01:57,250 if you don't get into college, right? 41 00:01:59,250 --> 00:02:00,790 Happiness doesn't only come... 42 00:02:00,790 --> 00:02:02,620 by obtaining your dream. 43 00:02:04,760 --> 00:02:06,959 - Shi Ra. - Yes, yes. 44 00:02:08,060 --> 00:02:09,560 Ask away. 45 00:02:09,859 --> 00:02:11,530 You never even had to give up on a dream. 46 00:02:11,829 --> 00:02:14,530 Who are you to preach to me? 47 00:02:19,740 --> 00:02:20,840 Hello? 48 00:02:23,509 --> 00:02:25,110 This is awesome! 49 00:02:25,680 --> 00:02:27,780 Get over here! 50 00:02:28,479 --> 00:02:30,419 - This is insane. - I'm going. 51 00:02:30,419 --> 00:02:32,219 This is insane! 52 00:02:33,990 --> 00:02:35,650 Seung Chan. 53 00:02:35,650 --> 00:02:37,219 This means I'm talented, right? 54 00:02:37,219 --> 00:02:38,759 I should keep at it, right? 55 00:02:38,789 --> 00:02:39,860 Yes, you're right. 56 00:02:39,860 --> 00:02:44,860 Seung Chan. Look at me. Just look. 57 00:02:46,729 --> 00:02:49,340 I'm so happy right now. 58 00:02:51,539 --> 00:02:54,039 Seung Chan. 59 00:03:11,560 --> 00:03:12,659 This is madness. 60 00:03:16,000 --> 00:03:17,330 - Here. - Thank you. 61 00:03:18,229 --> 00:03:20,770 She won the grand prize? Isn't that first place? 62 00:03:20,770 --> 00:03:21,900 Yes, it's first place. 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,199 First place? 64 00:03:24,099 --> 00:03:26,139 Who knew your daughter was so talented? 65 00:03:26,139 --> 00:03:27,810 She takes after her dad. 66 00:03:27,810 --> 00:03:29,180 I'm dead. 67 00:03:29,379 --> 00:03:31,979 What if she really gets into college? 68 00:03:33,150 --> 00:03:36,219 I made a promise. I'm so dead. 69 00:03:36,250 --> 00:03:37,650 You'll need a lot of money... 70 00:03:37,680 --> 00:03:40,689 if you plan to send her to a college in Seoul too. 71 00:03:42,759 --> 00:03:45,590 Sorry, but we can't give you a loan. 72 00:03:47,990 --> 00:03:48,990 Have a nice day. 73 00:04:01,069 --> 00:04:02,810 (Daeung Shipbuilding Youth Scholarship Results) 74 00:04:08,080 --> 00:04:10,520 (Scholarship Recipients Kim Shi Eun) 75 00:04:12,080 --> 00:04:16,259 (Kim Shi Eun) 76 00:04:25,970 --> 00:04:28,399 We have one week until the competition. 77 00:04:28,470 --> 00:04:31,970 We're done with dancesport once that's over, right? 78 00:04:31,970 --> 00:04:33,009 That's right. 79 00:04:33,339 --> 00:04:36,040 Seniors can't because they're busy getting jobs. 80 00:04:36,209 --> 00:04:39,149 Last year, the members suddenly quit... 81 00:04:39,149 --> 00:04:41,079 which was why they had no choice. 82 00:04:41,110 --> 00:04:43,279 If we get unlucky next semester, 83 00:04:43,920 --> 00:04:46,089 maybe we'll be called back next year. 84 00:04:46,089 --> 00:04:47,889 - Don't jinx us! - What? 85 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 I just wish it would all be over, 86 00:04:49,759 --> 00:04:51,220 both getting a job and dancesport. 87 00:04:51,720 --> 00:04:52,959 I want to escape. 88 00:04:53,230 --> 00:04:57,230 Once they ring the bell at midnight on the 31st, 89 00:04:57,230 --> 00:04:59,670 - we can drink and smoke! - we can drink and smoke! 90 00:04:59,670 --> 00:05:01,629 - I can't wait! - I know! 91 00:05:01,629 --> 00:05:04,569 - You do that already! - We do not! 92 00:05:04,569 --> 00:05:07,310 Hey, Hey. Don't play with them. 93 00:05:07,310 --> 00:05:08,639 - They're bad influences. - What do you mean? 94 00:05:08,639 --> 00:05:10,939 - You guys are... - You know how pure... 95 00:05:11,439 --> 00:05:13,250 Guys, you're making me laugh. 96 00:05:13,250 --> 00:05:15,350 - You should... - What do you mean? 97 00:05:15,350 --> 00:05:17,149 - You're bad influence. - That's ridiculous. 98 00:05:26,129 --> 00:05:28,290 Hey. Why do you always say let's get tteokbokki... 99 00:05:28,329 --> 00:05:29,560 when you don't eat it? 100 00:05:30,399 --> 00:05:31,699 You like it. 101 00:05:32,870 --> 00:05:34,629 Do you like me that much? 102 00:05:39,540 --> 00:05:41,040 Should I go to college too? 103 00:05:41,939 --> 00:05:43,879 My grandmother said she'd send me. 104 00:05:43,910 --> 00:05:45,509 You should go if you want to. 105 00:05:45,949 --> 00:05:47,250 Is there a major you're thinking of? 106 00:05:47,410 --> 00:05:48,910 No. Not really. 107 00:05:48,949 --> 00:05:51,949 Then you can just get a job, no? 108 00:05:54,949 --> 00:05:56,560 To be honest, 109 00:05:59,459 --> 00:06:01,060 I don't want to graduate. 110 00:06:02,290 --> 00:06:03,959 I like things the way they are. 111 00:06:06,329 --> 00:06:08,829 We'll keep hanging out even after we graduate. 112 00:06:11,500 --> 00:06:12,569 Hello? 113 00:06:13,069 --> 00:06:16,040 Yes. What? I'm hanging out with Hye Jin. 114 00:06:16,779 --> 00:06:19,649 No. Don't interfere. 115 00:06:20,449 --> 00:06:21,810 I said no. 116 00:06:23,449 --> 00:06:25,279 - Shi Eun. - What? 117 00:06:25,620 --> 00:06:27,089 I have a question. 118 00:06:28,689 --> 00:06:31,459 - What is it? - Am I your first love? 119 00:06:31,860 --> 00:06:33,029 Of course. 120 00:06:33,589 --> 00:06:34,829 You're my first boyfriend. 121 00:06:35,689 --> 00:06:38,329 You said before that you liked someone. 122 00:06:38,600 --> 00:06:41,800 That was... I thought I did, 123 00:06:41,930 --> 00:06:44,000 but I realized I was wrong. 124 00:06:47,110 --> 00:06:50,209 That means we're each other's first love. 125 00:06:53,209 --> 00:06:56,879 You know, we'll be adults in a year. 126 00:06:57,480 --> 00:06:59,620 - You're right. - But... 127 00:07:00,149 --> 00:07:03,360 do you know what it means when they say... 128 00:07:03,620 --> 00:07:06,189 achieving your dream doesn't mean happiness? 129 00:07:07,029 --> 00:07:08,360 What does that mean? 130 00:07:08,790 --> 00:07:10,730 That's ridiculous. 131 00:07:10,959 --> 00:07:13,199 Right? My point exactly. 132 00:07:13,899 --> 00:07:16,740 But you wouldn't know unless you achieved it, 133 00:07:17,139 --> 00:07:18,839 so we don't know yet... 134 00:07:19,069 --> 00:07:20,139 since we're still too young. 135 00:07:20,939 --> 00:07:22,069 Yes. 136 00:07:23,740 --> 00:07:24,879 Shi Eun. 137 00:07:31,850 --> 00:07:34,889 Hey. Who is that guy? 138 00:07:35,889 --> 00:07:39,290 Well... Someone I used to know before. 139 00:07:44,459 --> 00:07:46,970 Tell me if you want anything. My treat. 140 00:07:46,970 --> 00:07:49,699 Excuse me, but I have money as well. 141 00:07:49,740 --> 00:07:52,139 An adult can't let a kid treat. 142 00:07:52,269 --> 00:07:54,370 And that's not your money, it's your parents'. 143 00:07:56,110 --> 00:07:57,439 This is so cool. 144 00:07:57,439 --> 00:08:00,750 I came in here thinking I should call you. 145 00:08:01,610 --> 00:08:02,680 And here you are. 146 00:08:03,149 --> 00:08:04,149 It's like a movie. 147 00:08:04,149 --> 00:08:06,550 - Right? - My gosh. 148 00:08:06,550 --> 00:08:08,050 It really is like a movie. 149 00:08:08,519 --> 00:08:09,959 - Is he your boyfriend? - What? 150 00:08:11,959 --> 00:08:13,029 Hey. 151 00:08:14,459 --> 00:08:16,660 Yes, I'm her boyfriend. 152 00:08:16,759 --> 00:08:18,399 But why isn't she answering? 153 00:08:19,370 --> 00:08:20,529 That's because... 154 00:08:20,699 --> 00:08:22,629 she doesn't like saying things like that... 155 00:08:22,670 --> 00:08:23,970 to people she doesn't know that well. 156 00:08:23,970 --> 00:08:27,139 What do you mean? I'm her ex-boyfriend. 157 00:08:27,209 --> 00:08:28,639 - Didn't you know? - What? 158 00:08:30,579 --> 00:08:33,180 Do you wish your girl was only yours, 159 00:08:33,610 --> 00:08:35,779 and that you were her first or something? 160 00:08:37,220 --> 00:08:40,250 - You're still very young. - No, I knew. 161 00:08:40,250 --> 00:08:43,090 I did, but I thought it wasn't true... 162 00:08:43,120 --> 00:08:44,860 since it's different from what I had heard. 163 00:08:45,190 --> 00:08:46,960 - What? - Different how? 164 00:08:46,960 --> 00:08:50,230 Shi Eun, I won't say since you don't want me to. 165 00:08:53,299 --> 00:08:56,500 The Academy chose my full-length scenario. 166 00:08:56,570 --> 00:08:57,740 It's going to go into production. 167 00:08:58,970 --> 00:09:00,039 Congrats... 168 00:09:01,169 --> 00:09:02,169 Congratulations. 169 00:09:02,909 --> 00:09:05,240 I'll be in Geoje for a while for the shoot. 170 00:09:05,740 --> 00:09:07,549 Call me if you have any questions. 171 00:09:07,649 --> 00:09:10,379 - You'll be a senior soon. - How old are you? 172 00:09:10,549 --> 00:09:12,919 - I'm 28. - Then why date a minor? 173 00:09:13,549 --> 00:09:16,220 - Because she is mature. - Not Shi Eun. 174 00:09:16,419 --> 00:09:18,990 Why did you date a minor 10 years younger than you? 175 00:09:18,990 --> 00:09:21,690 - That's not normal. - Stop it, Seung Chan. 176 00:09:35,370 --> 00:09:38,379 Seung Chan, listen to me. 177 00:09:38,480 --> 00:09:40,509 I didn't tell Na Young and Ye Ji... 178 00:09:40,509 --> 00:09:41,909 that I had a boyfriend. 179 00:09:41,909 --> 00:09:44,019 But I told you... 180 00:09:44,149 --> 00:09:46,820 Hey. How long were you with him? 181 00:09:46,850 --> 00:09:47,919 Three months... 182 00:09:50,990 --> 00:09:53,529 A little over half a year. 183 00:09:53,789 --> 00:09:54,990 Shi Eun. 184 00:09:55,429 --> 00:09:57,899 Why do you keep repeating the same mistake? 185 00:09:58,029 --> 00:09:59,799 Are there any other lies that you told me? 186 00:10:00,370 --> 00:10:01,529 Did you deceive me about anything else? 187 00:10:01,529 --> 00:10:04,269 Hey. How could you say that? 188 00:10:04,269 --> 00:10:06,509 Do you like toying with me? 189 00:10:06,669 --> 00:10:08,840 You were having fun with us just now. 190 00:10:08,840 --> 00:10:11,039 I was not. Stop overreacting. 191 00:10:11,340 --> 00:10:13,649 He isn't even interested in me. 192 00:10:13,649 --> 00:10:15,809 You really aren't normal. Do you realize that? 193 00:10:19,220 --> 00:10:20,850 Fine, I'm not normal! 194 00:10:21,190 --> 00:10:23,259 What does that make you for dating me? 195 00:10:24,590 --> 00:10:25,990 Then let's just break up. 196 00:10:26,460 --> 00:10:28,159 I don't need to date you. 197 00:10:30,929 --> 00:10:32,970 Hey! 198 00:10:32,970 --> 00:10:35,570 If you leave, it's really over between us! 199 00:10:37,070 --> 00:10:39,809 I'm sorry... 200 00:10:40,710 --> 00:10:43,039 I was wrong. 201 00:10:43,139 --> 00:10:46,409 I can't live without you. 202 00:10:47,250 --> 00:10:50,620 You're totally different from him. 203 00:10:52,250 --> 00:10:55,549 I dated him when I didn't know anything. 204 00:10:58,389 --> 00:11:01,789 I really love you. 205 00:11:02,129 --> 00:11:03,799 Don't lie to me again. 206 00:11:03,960 --> 00:11:05,929 I promise. I swear. 207 00:11:06,870 --> 00:11:10,399 But I have to see Tae Sun about the contest... 208 00:11:10,500 --> 00:11:13,769 Say his name again, and I'll blow a fuse! 209 00:11:14,269 --> 00:11:16,679 (Hot Dog Cooking Cafe) 210 00:11:16,679 --> 00:11:18,710 Here, have one. Open wide. 211 00:11:20,450 --> 00:11:21,509 Isn't it yummy? 212 00:11:25,779 --> 00:11:27,019 How's your exam preparation? 213 00:11:27,019 --> 00:11:28,950 I'll tell you the test prep class I took. 214 00:11:29,289 --> 00:11:32,360 Yes, that would be great... 215 00:11:34,860 --> 00:11:36,629 mister. 216 00:11:36,960 --> 00:11:38,159 Mister? 217 00:11:38,230 --> 00:11:41,470 And I won the grand prize... 218 00:11:41,470 --> 00:11:42,769 in the youth scenario contest. 219 00:11:43,700 --> 00:11:46,139 Sir... Mister. 220 00:11:47,070 --> 00:11:48,840 You need to eat another one. 221 00:11:49,779 --> 00:11:53,179 You did? I told you, you have talent. 222 00:11:55,549 --> 00:11:56,980 - Are you in liberal arts? - No. 223 00:11:57,620 --> 00:11:59,179 I'm preparing to go into dance. 224 00:11:59,179 --> 00:12:00,450 Shi Eun, have you seen that movie? 225 00:12:00,450 --> 00:12:01,919 "Florida". Isn't it great? 226 00:12:01,919 --> 00:12:03,019 Yes, I saw it. 227 00:12:03,120 --> 00:12:05,419 I really liked it, but... 228 00:12:05,720 --> 00:12:07,059 it got me totally depressed. 229 00:12:08,389 --> 00:12:09,559 That's okay. 230 00:12:09,659 --> 00:12:12,730 That depression arises from your curiosity. 231 00:12:13,500 --> 00:12:15,299 Give me a break. 232 00:12:15,470 --> 00:12:17,070 Hey, Tae Sun... 233 00:12:17,070 --> 00:12:20,470 Mister, you achieved your dream. 234 00:12:20,809 --> 00:12:22,840 So you're happy now, right? 235 00:12:23,080 --> 00:12:24,509 Of course. Naturally. 236 00:12:33,120 --> 00:12:34,320 Shi Eun. 237 00:12:34,850 --> 00:12:37,019 You didn't mean it when you said you'd be fine... 238 00:12:37,320 --> 00:12:39,929 - not dating me, right? - Obviously. 239 00:12:40,490 --> 00:12:43,399 Hey. Don't be silly. 240 00:12:43,830 --> 00:12:47,470 There may be someone better than me for you. 241 00:12:47,470 --> 00:12:51,039 I can watch your favorite movies over and over, 242 00:12:51,039 --> 00:12:52,769 but I just listen to what you say. 243 00:12:53,509 --> 00:12:55,610 I have nothing to say back to you. 244 00:12:55,639 --> 00:12:58,679 Plus, even if you tell me your worries, 245 00:12:58,679 --> 00:13:01,009 I wonder why you are worried about that. 246 00:13:01,009 --> 00:13:02,409 I just don't get it. 247 00:13:02,409 --> 00:13:04,779 It's frustrating because I feel stupid. 248 00:13:04,779 --> 00:13:05,850 Seung Chan. 249 00:13:08,019 --> 00:13:11,419 I like that you don't understand my concerns. 250 00:13:11,519 --> 00:13:12,690 Because... 251 00:13:12,690 --> 00:13:15,659 it makes me realize I'm worrying for nothing. 252 00:13:16,700 --> 00:13:17,899 - Do you mean it? - Yes. 253 00:13:18,259 --> 00:13:20,129 I promised not to lie anymore. 254 00:13:21,169 --> 00:13:22,399 You are... 255 00:13:22,870 --> 00:13:25,840 a good boyfriend just the way you are. 256 00:13:28,070 --> 00:13:30,240 So don't worry about silly things. 257 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Got it. 258 00:13:34,009 --> 00:13:36,080 - Get it? - Got it. 259 00:13:38,649 --> 00:13:40,919 - Do you get it? - I got it. 260 00:13:41,419 --> 00:13:45,059 Two students in our class received the scholarship. 261 00:13:45,059 --> 00:13:46,860 Park Sun Young, Kim Shi Eun. 262 00:13:46,860 --> 00:13:47,860 Why? 263 00:13:48,490 --> 00:13:50,500 Don't they usually give it to just one person? 264 00:13:50,500 --> 00:13:51,899 I don't know either, punk. 265 00:13:51,899 --> 00:13:54,070 Are you complaining that they're giving it to you? 266 00:13:54,070 --> 00:13:55,299 Anyway, come take it. 267 00:13:56,600 --> 00:13:59,809 Hey. I just received money saying it's a scholarship. 268 00:13:59,809 --> 00:14:02,769 Would you text me your account number? 269 00:14:08,679 --> 00:14:12,220 (From Daeung, From Scholarship Foundation) 270 00:14:15,120 --> 00:14:17,960 It's a temporary account, 271 00:14:17,960 --> 00:14:19,830 so we don't know who sent it. 272 00:14:20,460 --> 00:14:24,029 We never gave you a scholarship. 273 00:14:24,399 --> 00:14:25,730 Just a minute. 274 00:14:26,100 --> 00:14:27,970 What happened here? 275 00:14:28,799 --> 00:14:30,799 Mr. Kwon Dong Suk? 276 00:14:41,149 --> 00:14:42,710 I can't fall for lies... 277 00:14:42,710 --> 00:14:44,580 that adults tell any longer. 278 00:14:44,779 --> 00:14:47,320 This is more than just trickery. 279 00:14:47,519 --> 00:14:48,519 It's deception. 280 00:14:56,500 --> 00:14:57,559 Shi Eun. 281 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 Are you home already? 282 00:15:04,700 --> 00:15:07,370 (Changwon District Court Subpoena) 283 00:15:07,809 --> 00:15:08,809 Shi Eun. 284 00:15:11,580 --> 00:15:14,779 I'm telling you the whole truth. 285 00:15:14,779 --> 00:15:15,909 Listen carefully. 286 00:15:15,909 --> 00:15:18,679 Your dad did pass away in a crane accident, 287 00:15:18,679 --> 00:15:21,250 just as you know. 288 00:15:23,049 --> 00:15:26,289 But Daeung took your dad's medical records, 289 00:15:26,289 --> 00:15:27,690 and are saying... 290 00:15:28,289 --> 00:15:30,000 he suffered from depression. 291 00:15:30,159 --> 00:15:32,460 If they acknowledge it was an accident, 292 00:15:33,029 --> 00:15:34,669 it would cause them a much bigger loss. 293 00:15:34,669 --> 00:15:35,870 That's why. 294 00:15:38,039 --> 00:15:40,039 That's what I assumed. 295 00:15:40,039 --> 00:15:42,009 Did you read... 296 00:15:42,840 --> 00:15:45,480 the entire thing from beginning to end? 297 00:15:45,909 --> 00:15:48,309 Yes, I know everything. 298 00:15:49,279 --> 00:15:51,779 The person who suggested... 299 00:15:52,250 --> 00:15:54,519 Dad agree to the downsizing... 300 00:15:55,149 --> 00:15:56,590 was Seung Chan's dad. 301 00:15:56,919 --> 00:15:59,720 - That's... - Why didn't you tell me? 302 00:16:00,529 --> 00:16:01,759 What about it? 303 00:16:02,789 --> 00:16:05,330 Do you still think I'm a child? 304 00:16:06,399 --> 00:16:07,899 It's not Seung Chan's dad's fault... 305 00:16:07,899 --> 00:16:09,669 that Dad died in that accident. 306 00:16:11,039 --> 00:16:13,000 He had no choice but to do it... 307 00:16:13,169 --> 00:16:14,840 because his company made him. 308 00:16:15,570 --> 00:16:17,710 And Seung Chan had nothing to do with it. 309 00:16:17,710 --> 00:16:19,009 That's right. 310 00:16:21,750 --> 00:16:22,850 But still, 311 00:16:23,480 --> 00:16:24,980 let's return that money. 312 00:16:28,620 --> 00:16:29,789 I'm hungry. 313 00:16:30,690 --> 00:16:31,690 Feed me. 314 00:16:33,559 --> 00:16:34,759 I'm home! 315 00:16:36,090 --> 00:16:38,360 What's going on? Did you fight again? 316 00:16:39,500 --> 00:16:41,870 Do you think we fight every day or something? 317 00:16:41,870 --> 00:16:45,070 - You do fight every day. - We do not, you punk. 318 00:16:53,094 --> 00:16:58,094 [Kocowa Ver] KBS2 E13 Just Dance "A Clear Objective" -♥ Ruo Xi ♥- 319 00:17:07,789 --> 00:17:08,860 Why did you cry? 320 00:17:10,130 --> 00:17:12,000 It was a happy ending. It worked out... 321 00:17:12,000 --> 00:17:13,470 for the main characters. 322 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Hey. 323 00:17:18,539 --> 00:17:19,670 I'm not crying anymore. 324 00:17:20,309 --> 00:17:22,609 I won't tell you. I'm done crying. 325 00:17:33,180 --> 00:17:35,690 - What are you doing? - Are you pitying me? 326 00:17:35,690 --> 00:17:37,289 Are you helping a beggar? 327 00:17:38,019 --> 00:17:39,019 Excuse us. 328 00:17:41,130 --> 00:17:43,190 Take it. It's not much. 329 00:17:43,190 --> 00:17:45,829 I won't die without it. 330 00:17:45,829 --> 00:17:47,700 Your second child starts college next year. 331 00:17:47,700 --> 00:17:50,869 If money is the problem, drop the trial. 332 00:17:50,869 --> 00:17:52,240 Because of you, 333 00:17:53,069 --> 00:17:55,039 my daughter found out everything. 334 00:17:55,140 --> 00:17:56,210 What will you do? 335 00:17:57,210 --> 00:17:59,009 What will you do now, you jerk? 336 00:17:59,009 --> 00:18:00,980 Are you doing this out of guilt? 337 00:18:00,980 --> 00:18:03,619 I guess you do know he died because of you. 338 00:18:03,680 --> 00:18:06,849 How could you resolve your guilt... 339 00:18:06,849 --> 00:18:08,789 with money too? 340 00:18:09,190 --> 00:18:11,089 I don't know if that is possible for you, 341 00:18:11,089 --> 00:18:12,190 but it isn't for me. 342 00:18:12,190 --> 00:18:13,730 He was so hard-working. 343 00:18:13,730 --> 00:18:15,230 He never drank too much... 344 00:18:15,230 --> 00:18:16,730 if he had work the next day. 345 00:18:16,730 --> 00:18:19,460 So why was he drunk until that morning... 346 00:18:19,460 --> 00:18:21,930 that he lost his footing on the crane? 347 00:18:22,099 --> 00:18:23,569 Dong Suk. 348 00:18:23,799 --> 00:18:26,599 You used Sang Chul, you murderer. 349 00:18:27,170 --> 00:18:28,240 Mi Young. 350 00:18:29,170 --> 00:18:30,380 That performance... 351 00:18:31,680 --> 00:18:33,849 I really didn't know it would be like that. 352 00:18:33,849 --> 00:18:36,250 When I heard his daughter went to Girls' Commercial, 353 00:18:37,319 --> 00:18:39,650 I asked the company for the scholarship. 354 00:18:39,650 --> 00:18:42,720 I really didn't know it would end up like this. 355 00:18:45,789 --> 00:18:48,160 Please stop pretending to be a good person. 356 00:18:50,059 --> 00:18:51,130 It's making me sick. 357 00:18:56,569 --> 00:18:58,170 You can stop now. 358 00:18:59,200 --> 00:19:01,009 How long will you fight here? 359 00:19:01,670 --> 00:19:03,039 Aren't you even tired? 360 00:19:13,250 --> 00:19:14,490 Do you want tteokbokki? 361 00:19:14,519 --> 00:19:16,960 (From Seung Chan: Did you finish?) 362 00:19:16,960 --> 00:19:18,460 I can't sleep after eating something spicy. 363 00:19:18,460 --> 00:19:19,490 (From Seung Chan: Did you finish?) 364 00:19:19,490 --> 00:19:21,089 I want pizza. 365 00:19:22,630 --> 00:19:24,730 Hey. We should eat... 366 00:19:24,730 --> 00:19:27,200 spicy tteokbokki on a day like this. 367 00:19:27,200 --> 00:19:29,130 - I can't sleep then. - Right? 368 00:19:29,130 --> 00:19:30,769 Mr. Lee. Listen. 369 00:19:30,769 --> 00:19:32,700 Drop us all off at Ye Ji's. 370 00:19:32,700 --> 00:19:34,309 Aren't you two going home? 371 00:19:34,309 --> 00:19:36,910 We're sleeping over at Ye Ji's. 372 00:19:38,539 --> 00:19:40,349 Hye Jin, do you want to join us? 373 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 - What? - No. 374 00:19:43,049 --> 00:19:44,049 What? 375 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 What? 376 00:19:45,380 --> 00:19:47,549 No, I have plans. 377 00:19:48,950 --> 00:19:50,089 Bye, Mr. Lee. 378 00:19:50,089 --> 00:19:51,390 - Thanks. - See you tomorrow. 379 00:19:51,390 --> 00:19:52,390 Bye. 380 00:19:54,259 --> 00:19:55,660 Let's go. 381 00:19:55,890 --> 00:19:56,900 Okay. 382 00:20:06,809 --> 00:20:07,839 Shi Eun. 383 00:20:09,640 --> 00:20:11,339 You can't like your college friends... 384 00:20:11,339 --> 00:20:13,309 more than us, you hear? 385 00:20:13,309 --> 00:20:15,549 That goes without saying. 386 00:20:16,009 --> 00:20:17,319 They say junior high... 387 00:20:17,319 --> 00:20:19,279 and high school friends are friends for live. 388 00:20:19,920 --> 00:20:22,089 You have no friends from junior high. 389 00:20:22,190 --> 00:20:24,460 Don't poke where it hurts. 390 00:20:24,990 --> 00:20:26,789 We're doing charity work. 391 00:20:26,789 --> 00:20:27,859 Punk. 392 00:20:28,789 --> 00:20:30,759 We'll be your friends for life... 393 00:20:30,759 --> 00:20:32,000 since we're nice. 394 00:20:32,000 --> 00:20:33,700 Thanks. 395 00:20:33,700 --> 00:20:36,730 But why don't you have friends from junior high? 396 00:20:37,200 --> 00:20:39,099 She's totally human garbage. 397 00:20:39,099 --> 00:20:41,240 Why you... 398 00:20:41,240 --> 00:20:42,910 Just kidding. 399 00:20:42,910 --> 00:20:44,180 I was just kidding. 400 00:20:46,039 --> 00:20:49,380 Hey. You knew I didn't have a dad, right? 401 00:20:50,180 --> 00:20:51,579 I never joined in... 402 00:20:51,579 --> 00:20:53,690 when you guys talked about yours. 403 00:20:53,990 --> 00:20:55,549 When I was in the ninth grade, 404 00:20:55,650 --> 00:20:57,660 my dad died in an accident. 405 00:20:57,990 --> 00:21:00,589 Someone spread a nasty rumor about it... 406 00:21:00,589 --> 00:21:02,829 and it was my closest friend. 407 00:21:06,400 --> 00:21:08,299 All of my close friends... 408 00:21:08,569 --> 00:21:10,099 went to the same high school, 409 00:21:10,099 --> 00:21:11,700 and only I came to Girls' Commercial. 410 00:21:11,700 --> 00:21:13,039 That's why we grew apart. 411 00:21:15,339 --> 00:21:16,640 But it's fine. 412 00:21:17,109 --> 00:21:18,980 It's all in the past anyway. 413 00:21:19,640 --> 00:21:21,309 I don't remember any of it. 414 00:21:26,279 --> 00:21:27,549 The truth is, 415 00:21:28,490 --> 00:21:30,559 I didn't quit judo because of an injury. 416 00:21:32,289 --> 00:21:33,759 It's true I got injured, 417 00:21:34,160 --> 00:21:35,789 but it wasn't enough to make me quit. 418 00:21:37,430 --> 00:21:38,430 But just... 419 00:21:40,670 --> 00:21:43,299 My record was going down, and that scared me. 420 00:21:43,299 --> 00:21:44,869 But when I think about it now, 421 00:21:45,170 --> 00:21:46,799 I'm glad I quit. 422 00:21:48,240 --> 00:21:49,440 You know... 423 00:21:51,509 --> 00:21:53,950 my mom... 424 00:21:55,210 --> 00:21:56,809 My mom gave birth to me. 425 00:21:56,809 --> 00:21:58,119 I have no sob story. 426 00:21:58,119 --> 00:21:59,920 - Why you... - Get the pillow. 427 00:21:59,920 --> 00:22:02,319 - No. - Stop it. 428 00:22:02,319 --> 00:22:05,960 Na Young, have you really never been miserable? 429 00:22:06,859 --> 00:22:09,259 - What's misery? - Let's beat her up. 430 00:22:09,259 --> 00:22:10,730 Hold up! 431 00:22:10,730 --> 00:22:13,400 I get depressed too. I get happy quickly, that's all. 432 00:22:13,430 --> 00:22:14,900 What? How? 433 00:22:14,900 --> 00:22:17,299 Like... I get happy when I dance. 434 00:22:17,869 --> 00:22:20,410 When I eat, when I see our puppy... 435 00:22:20,410 --> 00:22:23,839 That's being pleased, not happy. 436 00:22:23,839 --> 00:22:24,940 That's right. 437 00:22:26,309 --> 00:22:27,750 That's happiness. 438 00:22:28,049 --> 00:22:29,349 Then what's happiness? 439 00:22:39,289 --> 00:22:40,529 Yes. 440 00:22:42,430 --> 00:22:44,730 I wanted to get your legal opinion. 441 00:22:45,630 --> 00:22:48,200 If I admit my husband was depressed, 442 00:22:48,829 --> 00:22:51,769 what's the likelihood we'll get... 443 00:22:52,500 --> 00:22:53,569 Workers' Comp? 444 00:22:53,569 --> 00:22:55,710 The odds aren't very good. 445 00:22:55,710 --> 00:22:58,640 But it's more likely than if it were an accident. 446 00:22:58,640 --> 00:23:01,710 If you want probability, settling is the best bet, 447 00:23:01,710 --> 00:23:04,180 but the amount is just so low. 448 00:23:04,420 --> 00:23:05,480 Why do you ask? 449 00:23:05,480 --> 00:23:07,049 You didn't care about money. 450 00:23:07,619 --> 00:23:09,450 I'll change my stance. 451 00:23:10,720 --> 00:23:12,519 I'll acknowledge my husband was depressed. 452 00:23:30,039 --> 00:23:31,279 Did you practice hard? 453 00:23:32,779 --> 00:23:34,650 Why were you there so late? 454 00:23:35,079 --> 00:23:36,680 You must be tired. Aren't you? 455 00:23:39,220 --> 00:23:40,289 That's right. 456 00:23:41,349 --> 00:23:43,660 - Here. - What is all this? 457 00:23:43,690 --> 00:23:44,960 I went to the city, 458 00:23:45,089 --> 00:23:47,430 so I picked up some things you may like. 459 00:23:48,059 --> 00:23:49,259 And look at this. 460 00:23:50,259 --> 00:23:52,500 Isn't it cute? I got it because it looks like you. 461 00:23:55,569 --> 00:23:56,599 Here. 462 00:23:57,000 --> 00:23:58,240 Thanks. 463 00:23:58,900 --> 00:24:01,269 Why weren't you answering your phone? 464 00:24:02,109 --> 00:24:03,170 You ignored my messages, too. 465 00:24:06,109 --> 00:24:07,849 I was busy studying. 466 00:24:11,579 --> 00:24:13,480 Do you want to come over this weekend? 467 00:24:14,490 --> 00:24:15,589 What's gotten into you? 468 00:24:16,119 --> 00:24:17,660 You always say no. 469 00:24:17,660 --> 00:24:20,730 Just... I need to talk to you... 470 00:24:22,259 --> 00:24:24,000 and I'll show you my room. 471 00:24:24,799 --> 00:24:26,059 I'll go over. 472 00:24:47,619 --> 00:24:49,190 We're in front of my house. 473 00:24:49,319 --> 00:24:50,960 What if my mom sees? 474 00:24:53,660 --> 00:24:56,130 - Okay. - I'll go in now. 475 00:24:57,529 --> 00:24:58,529 Shi Eun. 476 00:25:02,500 --> 00:25:03,599 I love you. 477 00:25:14,680 --> 00:25:16,809 You won't respond again. 478 00:25:19,680 --> 00:25:20,849 Hey, 479 00:25:22,190 --> 00:25:24,819 are you sick of me already or something? 480 00:25:25,690 --> 00:25:27,589 It's not like that. 481 00:25:31,500 --> 00:25:33,099 Okay. See you this weekend. 482 00:25:34,130 --> 00:25:35,329 Bye. 483 00:25:38,069 --> 00:25:39,170 Go in. 484 00:25:59,220 --> 00:26:02,160 Shi Eun, I heard you fought with your friend. 485 00:26:03,730 --> 00:26:05,359 I won't play with her ever again. 486 00:26:05,500 --> 00:26:07,470 She always says I was wrong. 487 00:26:07,470 --> 00:26:09,170 From what I see, it was all her. 488 00:26:11,369 --> 00:26:14,109 In times like that, why don't you... 489 00:26:14,970 --> 00:26:17,640 look at the situation objectively? 490 00:26:17,880 --> 00:26:21,549 It's rarely 100 percent one person's fault. 491 00:26:22,150 --> 00:26:24,750 Why are you nagging again? 492 00:26:24,750 --> 00:26:26,250 The world... 493 00:26:27,049 --> 00:26:29,589 is full of injustice. 494 00:26:30,220 --> 00:26:32,589 When you look for a target to resent, 495 00:26:32,720 --> 00:26:34,930 you resent that person even if you know... 496 00:26:34,930 --> 00:26:36,460 that person doesn't deserve to be. 497 00:26:37,500 --> 00:26:39,700 Don't run away, Shi Eun. 498 00:26:39,730 --> 00:26:43,170 Think hard about it before you go to school. 499 00:26:55,009 --> 00:26:56,079 Where's Mom? 500 00:26:57,109 --> 00:26:59,720 She said she had business to tend to. 501 00:27:17,440 --> 00:27:19,599 I ask Kwon Dong Suk, 502 00:27:19,740 --> 00:27:21,210 who planned the downsizing. 503 00:27:21,470 --> 00:27:24,880 Do you really believe you have no fault... 504 00:27:24,880 --> 00:27:26,940 in causing Kim Sang Chul's depression? 505 00:27:27,950 --> 00:27:29,109 Yes. 506 00:27:29,380 --> 00:27:31,380 I believe I had nothing to do with it. 507 00:27:31,480 --> 00:27:33,279 What did you say to him... 508 00:27:33,619 --> 00:27:36,049 to make him agree to the downsizing? 509 00:27:36,089 --> 00:27:38,259 His colleagues say he wouldn't have agreed... 510 00:27:38,289 --> 00:27:39,359 so readily. 511 00:27:39,359 --> 00:27:41,759 He was exhausted already. 512 00:27:41,960 --> 00:27:44,630 He said he couldn't fight forever, 513 00:27:44,660 --> 00:27:47,500 especially given he had a family. 514 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 And I told him it would be best to accept the offer. 515 00:27:50,500 --> 00:27:53,069 That the longer he drags it out, 516 00:27:53,539 --> 00:27:56,240 the more the company will lay off. 517 00:27:56,240 --> 00:27:57,380 That's how I persuaded him. 518 00:27:57,380 --> 00:28:00,650 After the successful downsizing in 2015, 519 00:28:00,650 --> 00:28:02,049 you were promoted, correct? 520 00:28:02,049 --> 00:28:04,980 Counsel is trying to make the witness feel guilty. 521 00:28:05,019 --> 00:28:06,220 I agree. 522 00:28:08,589 --> 00:28:10,890 The plaintiff knew... 523 00:28:10,890 --> 00:28:13,089 that her husband was suffering from depression. 524 00:28:13,160 --> 00:28:16,690 He was taking medication, the worsening situation, 525 00:28:17,430 --> 00:28:19,759 the company's behavior, the continued pressure, 526 00:28:19,759 --> 00:28:22,000 and the death of a colleague... 527 00:28:22,000 --> 00:28:24,569 No, my husband was not depressed. 528 00:28:25,269 --> 00:28:26,539 - But... - My... 529 00:28:26,769 --> 00:28:29,039 husband left a birthday present... 530 00:28:29,039 --> 00:28:31,809 and a letter for his daughter. 531 00:28:31,910 --> 00:28:34,250 He wouldn't have committed suicide. 532 00:28:52,730 --> 00:28:55,569 Daeung Shipbuilding Industries... 533 00:28:55,569 --> 00:28:57,299 is not responsible for... 534 00:28:57,599 --> 00:28:58,839 Kim Sang Chul's depression, 535 00:28:59,740 --> 00:29:01,569 and have no duty to provide... 536 00:29:01,769 --> 00:29:03,240 Workers' Compensation. 537 00:29:04,710 --> 00:29:06,779 Case closed. 538 00:29:11,336 --> 00:29:14,144 (Episode 14 will air shortly.) 539 00:29:16,440 --> 00:29:18,709 (Episode 14) 540 00:29:34,719 --> 00:29:36,289 Winter break is almost over. 541 00:29:38,529 --> 00:29:41,329 When I become a senior, I'm going to work... 542 00:29:41,329 --> 00:29:42,599 only on college admissions. 543 00:29:42,599 --> 00:29:43,599 Why? 544 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 You can try again the following year. 545 00:29:45,800 --> 00:29:46,870 Sure, 546 00:29:47,739 --> 00:29:49,470 I can try again. But... 547 00:29:50,739 --> 00:29:52,779 that means I have to be apart from you. 548 00:29:53,340 --> 00:29:55,709 My dad said he'd buy me a car... 549 00:29:55,709 --> 00:29:57,249 as soon as I get into college. 550 00:29:59,319 --> 00:30:01,749 - So? - You can sit shotgun, 551 00:30:01,989 --> 00:30:03,220 and I'll take you anywhere. 552 00:30:03,489 --> 00:30:05,889 We can go on dates and take trips. 553 00:30:05,889 --> 00:30:07,220 I'll drive you to school too. 554 00:30:11,459 --> 00:30:13,059 Didn't you need to tell me something? 555 00:30:13,760 --> 00:30:15,059 The thing is... 556 00:30:15,599 --> 00:30:18,029 I'm preparing to just go into natural sciences. 557 00:30:18,029 --> 00:30:19,400 My dad... 558 00:30:19,999 --> 00:30:21,570 told me to do both. 559 00:30:22,040 --> 00:30:24,040 Why did you lie to me? 560 00:30:26,779 --> 00:30:27,779 Sure, 561 00:30:28,180 --> 00:30:30,150 In case I'd feel pathetic when I see you? 562 00:30:31,950 --> 00:30:34,219 Is that why you hid it from me? 563 00:30:34,350 --> 00:30:35,919 What does your dream mean to you? 564 00:30:35,919 --> 00:30:37,189 - What? - Is it something... 565 00:30:37,189 --> 00:30:38,960 great if you achieve it, great if you don't? 566 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 No. 567 00:30:41,019 --> 00:30:42,290 I'm desperate for it too. 568 00:30:42,290 --> 00:30:44,159 Then just try out for the dance department. 569 00:30:44,760 --> 00:30:45,760 Even if you fail in dance, 570 00:30:45,760 --> 00:30:47,400 your dad will bail you out. 571 00:30:51,730 --> 00:30:53,799 We're not that rich. 572 00:30:53,900 --> 00:30:55,040 And I don't... 573 00:30:55,299 --> 00:30:56,510 want a life... 574 00:30:56,510 --> 00:30:58,680 in which my dad has to take care of me. 575 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Shi Eun. 576 00:31:00,609 --> 00:31:02,150 You're upset about something, aren't you? 577 00:31:02,749 --> 00:31:04,010 What is it? Tell me. 578 00:31:05,180 --> 00:31:07,150 - I am not. - Yes, you are. 579 00:31:09,419 --> 00:31:11,689 Please stop doing this to me. 580 00:31:12,219 --> 00:31:14,490 Hey. What? 581 00:31:15,460 --> 00:31:17,590 Do I always get annoying with you? 582 00:31:17,590 --> 00:31:18,760 Am I wrong? 583 00:31:21,100 --> 00:31:22,430 I envy you, that's why. 584 00:31:23,329 --> 00:31:24,399 Happy? 585 00:31:27,000 --> 00:31:29,010 Why are you suddenly being like this? 586 00:31:29,169 --> 00:31:31,239 You never envied me before. 587 00:31:31,470 --> 00:31:32,839 You only said that. 588 00:31:33,339 --> 00:31:34,839 What I envy... 589 00:31:35,649 --> 00:31:37,709 is that your dad did not die. 590 00:31:38,079 --> 00:31:41,649 I know you'll get upset if I say this, 591 00:31:42,290 --> 00:31:44,649 but if it's too hard for you, I can... 592 00:31:46,060 --> 00:31:47,060 Hey. 593 00:31:48,760 --> 00:31:51,530 If you know I hate that, why would you say it? 594 00:31:51,530 --> 00:31:52,730 What's the big deal? 595 00:31:54,000 --> 00:31:55,700 Can't your boyfriend say that? 596 00:31:57,030 --> 00:32:00,040 Is your pride that important to you? 597 00:32:00,100 --> 00:32:01,839 It's not about my pride. 598 00:32:01,839 --> 00:32:04,109 I don't envy your wealth. 599 00:32:04,609 --> 00:32:05,980 It's because it's dirty. 600 00:32:06,079 --> 00:32:08,239 You promised not to lie to me again. 601 00:32:09,310 --> 00:32:10,880 Are you keeping something from me? 602 00:32:12,250 --> 00:32:14,019 Why are you doing this? 603 00:32:14,350 --> 00:32:16,250 Why are you talking to me like that? 604 00:32:17,790 --> 00:32:19,060 Hey. 605 00:32:19,489 --> 00:32:22,019 You're too exhausting to date. 606 00:32:22,859 --> 00:32:23,889 Do you realize that? 607 00:32:23,889 --> 00:32:25,389 Then we can just break up. 608 00:32:25,929 --> 00:32:27,160 Problem solved. 609 00:32:39,940 --> 00:32:41,410 Sorry, Shi Eun. 610 00:32:42,310 --> 00:32:44,750 I was wrong. Hold up for a minute. 611 00:32:47,880 --> 00:32:50,750 Hey. I was lying, okay? 612 00:32:54,519 --> 00:32:55,589 What about you? 613 00:32:55,630 --> 00:32:57,829 Did you mean everything you said? 614 00:33:01,359 --> 00:33:03,299 - Yes. - Even if you did, 615 00:33:03,630 --> 00:33:06,369 how could you say things like that... 616 00:33:06,369 --> 00:33:07,769 knowing I love you? 617 00:33:08,269 --> 00:33:11,169 I feel like you know that I love you, 618 00:33:11,239 --> 00:33:12,709 and know it too well. 619 00:33:12,709 --> 00:33:15,239 That's why you're acting however you feel, 620 00:33:15,239 --> 00:33:16,579 knowing I'll just take it all. 621 00:33:17,810 --> 00:33:19,380 That's your flaw that I realized... 622 00:33:19,380 --> 00:33:21,450 while I was dating you. Do you realize that? 623 00:33:21,450 --> 00:33:22,649 That's why I said... 624 00:33:23,389 --> 00:33:24,489 we should break up. 625 00:33:24,919 --> 00:33:27,919 I lied when I said I was too exhausted to date you. 626 00:33:28,560 --> 00:33:30,929 I still can't let you go. 627 00:33:31,490 --> 00:33:33,000 That's why... 628 00:33:33,329 --> 00:33:34,630 it's so hard for me. 629 00:33:35,800 --> 00:33:37,469 Let's talk later. 630 00:33:38,029 --> 00:33:39,070 Sorry. 631 00:34:13,269 --> 00:34:15,200 Are you happy right now? 632 00:34:20,579 --> 00:34:22,550 Why did you lie to me? 633 00:34:23,250 --> 00:34:24,349 I couldn't... 634 00:34:25,849 --> 00:34:27,450 tell you the truth. 635 00:34:28,519 --> 00:34:30,690 You were naive and pursuing your dreams. 636 00:34:30,690 --> 00:34:32,990 Were you lying about my being talented? 637 00:34:33,560 --> 00:34:35,219 No, I meant that. 638 00:34:35,519 --> 00:34:37,060 Then why are you doing this? 639 00:34:38,760 --> 00:34:41,060 What must you do to be happy? 640 00:34:41,360 --> 00:34:44,729 Achieving what you want and happiness are... 641 00:34:45,269 --> 00:34:46,370 two separate things. 642 00:34:46,639 --> 00:34:49,010 Achieving what you want doesn't make you happy, 643 00:34:49,370 --> 00:34:51,909 and not achieving it doesn't make you unhappy. 644 00:34:53,139 --> 00:34:56,649 I think happy people don't try to achieve... 645 00:34:57,510 --> 00:34:58,880 great things. 646 00:34:59,450 --> 00:35:01,050 They don't need to. 647 00:35:01,050 --> 00:35:02,649 That's a lie. 648 00:35:03,490 --> 00:35:05,659 They settle and say they're happy enough. 649 00:35:06,560 --> 00:35:09,260 It's a lie to make sense of their misery. 650 00:35:18,130 --> 00:35:19,139 Shi Eun. 651 00:35:20,899 --> 00:35:22,099 I'll take you home. 652 00:35:45,029 --> 00:35:46,029 Shi Eun. 653 00:35:50,300 --> 00:35:52,500 May I call you again? 654 00:35:54,240 --> 00:35:55,909 Why are you doing this now? 655 00:35:57,510 --> 00:35:59,909 I wasn't trying to break up with you then. 656 00:36:01,539 --> 00:36:03,149 I couldn't stop you... 657 00:36:03,149 --> 00:36:04,750 because I felt so inadequate. 658 00:36:04,909 --> 00:36:06,149 That's why. 659 00:36:06,180 --> 00:36:07,550 You knew everything, 660 00:36:08,649 --> 00:36:10,420 but you lied to me? 661 00:36:12,219 --> 00:36:14,289 I knew you'd be hurt, 662 00:36:15,829 --> 00:36:17,529 but I had no choice back then. 663 00:36:22,599 --> 00:36:24,300 It's too late. 664 00:36:25,700 --> 00:36:26,899 Sorry. 665 00:36:30,539 --> 00:36:31,639 Okay. 666 00:36:33,039 --> 00:36:35,209 Go inside. I'll go now. 667 00:36:35,240 --> 00:36:36,250 Okay. 668 00:36:48,589 --> 00:36:51,589 Hey. Did you break up with your boyfriend? 669 00:36:51,930 --> 00:36:53,399 Whatever. Leave me alone. 670 00:36:53,399 --> 00:36:54,599 He's good looking. 671 00:36:55,829 --> 00:36:57,399 You've got skills. 672 00:37:01,440 --> 00:37:03,070 Why did you guys break up? 673 00:37:07,909 --> 00:37:09,079 We're home. 674 00:37:13,019 --> 00:37:14,120 Mom. 675 00:37:15,479 --> 00:37:18,019 - Yes? - I'll do as you say. 676 00:37:19,620 --> 00:37:21,260 I don't want to do anything anymore. 677 00:37:22,889 --> 00:37:24,060 You were right. 678 00:37:24,889 --> 00:37:26,630 I was just being stupid. 679 00:37:53,190 --> 00:37:55,290 Just go with me! 680 00:37:55,290 --> 00:37:57,229 If I want to go, 681 00:37:57,890 --> 00:37:59,560 I need to get on the wheelchair... 682 00:37:59,660 --> 00:38:02,670 and get a ride from your teacher. 683 00:38:02,869 --> 00:38:06,770 Why should we put him through all that pain? 684 00:38:06,969 --> 00:38:08,900 I'll go next time. 685 00:38:09,709 --> 00:38:12,509 - When I get better... - Next time... 686 00:38:15,509 --> 00:38:16,680 Fine. 687 00:38:18,280 --> 00:38:19,550 Bye. 688 00:38:19,920 --> 00:38:22,379 This is really the last time, okay? 689 00:38:22,550 --> 00:38:24,089 Fine. 690 00:38:27,690 --> 00:38:30,859 So why did you allow me to do dancesport? 691 00:38:31,030 --> 00:38:32,089 It's good to have... 692 00:38:32,089 --> 00:38:34,560 at least one good memory from your school days. 693 00:38:35,200 --> 00:38:36,530 Wait until you're old. 694 00:38:37,200 --> 00:38:39,440 You'll never get those days again. 695 00:38:42,200 --> 00:38:43,209 Bye. 696 00:38:51,650 --> 00:38:54,119 - Go to the waiting room. - Okay! 697 00:38:54,150 --> 00:38:56,249 - Where is it? - Come on. 698 00:38:56,249 --> 00:38:57,749 Press this. 699 00:38:58,349 --> 00:39:00,989 Hold on. How do I take a video? 700 00:39:00,989 --> 00:39:03,690 Come on. This is our final performance. 701 00:39:03,690 --> 00:39:05,729 We need to record it. 702 00:39:14,770 --> 00:39:17,609 - Okay. Begin. - You need to move. 703 00:39:20,739 --> 00:39:23,050 I need to tell you something. 704 00:39:23,749 --> 00:39:26,249 Yes. See you then. 705 00:39:32,790 --> 00:39:35,359 - Look down. - Okay. 706 00:39:35,359 --> 00:39:37,190 - Chin up. - They're so good. 707 00:39:37,190 --> 00:39:39,030 Do they only do nothing but dance all day? 708 00:39:39,030 --> 00:39:41,430 We're super unlucky. 709 00:39:41,700 --> 00:39:43,829 Mr. Lee. 710 00:39:43,829 --> 00:39:45,829 I'm so nervous, I'm going to die. 711 00:39:45,829 --> 00:39:46,839 Come here. 712 00:39:49,709 --> 00:39:52,579 Sure, it would be nice if we won, 713 00:39:53,040 --> 00:39:55,310 but if we don't, oh well. 714 00:39:55,310 --> 00:39:57,109 No. We will win. 715 00:39:57,379 --> 00:39:59,219 Don't jinx us. 716 00:39:59,219 --> 00:40:00,619 - Take it back. - Take it back. 717 00:40:00,619 --> 00:40:03,950 Okay. Then let's make sure we win. 718 00:40:04,190 --> 00:40:05,290 Okay? 719 00:40:05,749 --> 00:40:08,290 Let's go, Dance Sports Girls! 720 00:41:48,589 --> 00:41:50,890 That was the Dance Sports Girls, 721 00:41:50,890 --> 00:41:52,700 from Geoje's Girls' Commercial High School. 722 00:41:52,700 --> 00:41:54,999 Please give them another round of applause. 723 00:42:01,339 --> 00:42:03,670 Did you see our girls? 724 00:42:04,140 --> 00:42:05,140 Yes. 725 00:42:05,640 --> 00:42:07,109 They worked hard. 726 00:42:07,940 --> 00:42:10,079 They did well. They did, but... 727 00:42:10,079 --> 00:42:12,920 the other kids were just so good. 728 00:42:14,450 --> 00:42:16,719 I'm calling because... 729 00:42:17,920 --> 00:42:20,020 I was wondering... 730 00:42:20,489 --> 00:42:23,729 if our girls will be able to win an award. 731 00:42:24,190 --> 00:42:26,560 Yes, I know. 732 00:42:27,060 --> 00:42:28,700 I know I can't, 733 00:42:29,060 --> 00:42:31,400 but can't you... 734 00:42:31,400 --> 00:42:34,200 just give me a little hint? 735 00:42:37,239 --> 00:42:38,609 The 2018 National... 736 00:42:38,609 --> 00:42:40,540 Teen Group Dance Competition. 737 00:42:40,609 --> 00:42:43,479 First, I'll announce the Honorable Mention. 738 00:42:43,749 --> 00:42:44,810 The winners are... 739 00:42:45,109 --> 00:42:47,550 Juwon High School's dance club, 740 00:42:47,550 --> 00:42:48,550 Dancing Ponies. 741 00:42:51,920 --> 00:42:54,420 Oseong High School's cheerleading club. 742 00:42:54,420 --> 00:42:55,560 Return! 743 00:42:59,229 --> 00:43:01,930 Next, the Silver award winners. 744 00:43:01,930 --> 00:43:03,969 Handong High School's cheerleading club, 745 00:43:03,969 --> 00:43:04,969 Cheer-Os. 746 00:43:05,629 --> 00:43:07,540 Segang High School's dance club. 747 00:43:07,540 --> 00:43:08,540 Hoon! 748 00:43:10,239 --> 00:43:12,170 Now, for the Gold winner. 749 00:43:12,170 --> 00:43:14,079 Jungin High School's cheerleading club, 750 00:43:14,079 --> 00:43:15,079 Push! 751 00:43:16,379 --> 00:43:20,219 Finally the honorable Grand Prize. 752 00:43:21,180 --> 00:43:23,420 The Grand Prize goes to... 753 00:43:23,890 --> 00:43:26,890 My gosh, my hands are all sweaty. 754 00:43:26,890 --> 00:43:28,660 I can't flip the page. 755 00:43:28,660 --> 00:43:30,989 Okay, I'll announce it right away. 756 00:43:31,089 --> 00:43:33,499 Okay, the Grand Prize goes to... 757 00:43:36,530 --> 00:43:38,869 Geoje's Girls' Commercial High's... 758 00:43:38,869 --> 00:43:41,869 dance club, Dance Sports Girls! Congratulations! 759 00:43:45,339 --> 00:43:48,040 We did it! 760 00:43:54,820 --> 00:43:57,349 - We did it! - Yes! 761 00:44:13,900 --> 00:44:14,900 Thank you. 762 00:44:25,379 --> 00:44:26,780 Smile. 763 00:44:26,780 --> 00:44:27,780 Hey. 764 00:44:28,150 --> 00:44:29,849 1, 2, 3. 765 00:44:30,690 --> 00:44:33,160 Get in. Get together. 766 00:44:33,290 --> 00:44:34,459 Here. 767 00:44:36,430 --> 00:44:38,489 - Ready? - Thank you. 768 00:44:38,530 --> 00:44:40,129 Okay. 1, 2. 769 00:44:41,300 --> 00:44:43,469 1, 2, 3! 770 00:44:47,900 --> 00:44:49,339 Good job. 771 00:44:50,540 --> 00:44:52,910 I knew already. 772 00:44:52,910 --> 00:44:54,109 What? 773 00:44:54,109 --> 00:44:56,849 - You knew? - I knew already. 774 00:44:56,849 --> 00:44:58,879 Why didn't you tell us? 775 00:44:58,879 --> 00:45:02,050 - We were so nervous! - What's wrong with you? 776 00:45:02,050 --> 00:45:05,050 - Get over here! - How could you? 777 00:45:06,619 --> 00:45:08,489 No. Thank you... 778 00:45:08,489 --> 00:45:10,829 for calling me first. 779 00:45:12,329 --> 00:45:14,560 No. 780 00:45:15,030 --> 00:45:16,469 Not today. 781 00:45:17,369 --> 00:45:19,400 I'll tell them later. 782 00:45:20,570 --> 00:45:21,999 Thank you. 783 00:45:28,023 --> 00:45:33,023 [Kocowa Ver] KBS2 E14 Just Dance "Dream Versus Reality" -♥ Ruo Xi ♥- 784 00:45:38,249 --> 00:45:39,989 - Shi Eun. - Yes? 785 00:45:40,320 --> 00:45:41,920 If we continue doing dancesport, 786 00:45:42,420 --> 00:45:44,859 do you think we'll be able to feel this again? 787 00:45:46,800 --> 00:45:48,129 You want to continue? 788 00:45:49,700 --> 00:45:51,270 Forget it. Never mind. 789 00:46:19,999 --> 00:46:23,400 (I'm not so sure I'll be happy away from my mom.) 790 00:46:31,809 --> 00:46:33,910 - I'm home. - Hey. 791 00:46:35,979 --> 00:46:37,450 You know... 792 00:46:38,110 --> 00:46:40,249 - What? - Darn it. 793 00:46:40,620 --> 00:46:42,479 - Mom. - Do you have good news? 794 00:46:42,819 --> 00:46:46,249 Darn it. We came in first. 795 00:46:46,249 --> 00:46:47,289 For real? 796 00:46:47,959 --> 00:46:49,219 Congratulations. 797 00:46:49,219 --> 00:46:50,430 You came in first? 798 00:46:50,430 --> 00:46:51,729 Don't lie! 799 00:46:51,729 --> 00:46:52,860 It's true! 800 00:46:52,860 --> 00:46:54,299 Look. I'll show you. 801 00:46:54,299 --> 00:46:55,860 - Look. - Let me see. 802 00:46:57,200 --> 00:46:58,769 Take a look. 803 00:46:59,900 --> 00:47:01,200 I'm going to change. 804 00:47:02,299 --> 00:47:03,469 They look good. 805 00:47:04,440 --> 00:47:05,539 They came in first? 806 00:47:06,680 --> 00:47:09,009 This is amazing. 807 00:47:13,719 --> 00:47:15,150 - Mom. - Yes? 808 00:47:15,420 --> 00:47:16,450 What is this? 809 00:47:18,719 --> 00:47:21,019 What else? They're your things. 810 00:47:21,420 --> 00:47:22,590 I threw them out. 811 00:47:22,590 --> 00:47:24,690 Don't throw them out. That's a waste. 812 00:47:31,870 --> 00:47:32,870 What is it? 813 00:47:38,009 --> 00:47:39,009 Shi Eun. 814 00:47:39,539 --> 00:47:40,709 Don't throw them away. 815 00:47:40,709 --> 00:47:42,009 Don't throw them away. 816 00:47:42,009 --> 00:47:43,910 They're my stuff. I'll throw them out if I want. 817 00:47:44,350 --> 00:47:45,549 Keep doing it. 818 00:47:45,809 --> 00:47:48,150 Keep doing what you want. 819 00:47:48,150 --> 00:47:50,049 I told you I don't want to. 820 00:47:50,850 --> 00:47:52,350 I don't want to anymore. 821 00:47:53,519 --> 00:47:55,789 I'll give you the money. 822 00:47:56,219 --> 00:47:57,390 I have money. 823 00:47:57,390 --> 00:47:59,160 When did I say it was about money? 824 00:48:01,029 --> 00:48:02,299 Hey. Don't. 825 00:48:02,299 --> 00:48:05,630 What's gotten into you? Don't throw them away! 826 00:48:05,630 --> 00:48:06,739 Why? 827 00:48:07,999 --> 00:48:10,110 Why are you doing this to me now? 828 00:48:10,769 --> 00:48:12,039 You kept telling me to quit. 829 00:48:12,039 --> 00:48:14,309 Why are you doing this now? 830 00:48:16,209 --> 00:48:17,450 You said you thought... 831 00:48:18,910 --> 00:48:21,080 doing this could make you happy. 832 00:48:21,080 --> 00:48:23,650 Mom... That's... 833 00:48:24,350 --> 00:48:27,259 if I achieve my dream. 834 00:48:27,620 --> 00:48:30,130 And it's not like happiness is guaranteed... 835 00:48:30,130 --> 00:48:31,989 just because I go where I want. 836 00:48:32,529 --> 00:48:35,259 - What do you mean? - Don't play dumb. 837 00:48:35,259 --> 00:48:37,400 Are you happy? 838 00:48:37,600 --> 00:48:39,529 What about Shi Ra? What about Dad? 839 00:48:43,239 --> 00:48:44,340 That's right. 840 00:48:44,840 --> 00:48:46,680 I'm quitting because of money. 841 00:48:47,110 --> 00:48:49,279 Because I can see the suffering ahead. 842 00:48:50,110 --> 00:48:51,709 Because I'm afraid... 843 00:48:52,350 --> 00:48:53,719 I still won't be happy... 844 00:48:53,719 --> 00:48:54,819 even after all that suffering. 845 00:48:54,819 --> 00:48:55,819 Why are you... 846 00:48:56,650 --> 00:48:58,420 worrying about money? 847 00:48:59,450 --> 00:49:01,420 That's my role. 848 00:49:01,420 --> 00:49:02,420 Mom. 849 00:49:03,259 --> 00:49:04,989 I regret going to the trial. 850 00:49:05,390 --> 00:49:06,430 Do you know why? 851 00:49:06,430 --> 00:49:07,930 In case you would've won... 852 00:49:08,259 --> 00:49:09,700 if I hadn't gone. 853 00:49:10,529 --> 00:49:11,769 The fact that I even considered it... 854 00:49:12,130 --> 00:49:15,440 just for money makes me sick. 855 00:49:16,370 --> 00:49:17,610 But I get it now. 856 00:49:18,039 --> 00:49:20,709 I understand why you say money is a scary thing. 857 00:49:21,340 --> 00:49:23,709 Please let it go. 858 00:49:23,709 --> 00:49:26,350 It's in the past. How long will you hold on? 859 00:49:26,350 --> 00:49:27,549 As long as we know... 860 00:49:27,549 --> 00:49:29,620 Dad committed suicide, that's fine. 861 00:49:30,620 --> 00:49:32,420 What difference does it make... 862 00:49:33,690 --> 00:49:34,920 if they say it was suicide? 863 00:49:37,130 --> 00:49:41,059 You seem seriously mistaken about something. 864 00:49:41,529 --> 00:49:43,029 Your dad isn't like that. 865 00:49:43,029 --> 00:49:45,700 - Isn't like what? - Your dad... 866 00:49:47,039 --> 00:49:48,940 wouldn't dump his family... 867 00:49:49,440 --> 00:49:50,769 and commit suicide. 868 00:49:51,940 --> 00:49:53,440 He isn't... 869 00:49:54,239 --> 00:49:55,709 that self-centered. 870 00:49:55,709 --> 00:49:57,509 How's that self-centered? 871 00:49:59,049 --> 00:50:00,620 Why is it self-centered... 872 00:50:00,620 --> 00:50:02,380 to die because life is too hard? 873 00:50:02,719 --> 00:50:04,989 What, Dad couldn't have been miserable? 874 00:50:04,989 --> 00:50:06,090 Is that a sin? 875 00:50:06,860 --> 00:50:09,160 Mom, Dad... 876 00:50:11,989 --> 00:50:13,360 Dad... 877 00:50:14,900 --> 00:50:17,999 had high standards, but couldn't reach them. 878 00:50:17,999 --> 00:50:20,799 Do you really think Dad was happy? 879 00:50:21,370 --> 00:50:24,309 He only pretended to be for you and us. 880 00:50:26,840 --> 00:50:29,080 Why do you live? 881 00:50:29,380 --> 00:50:31,209 You live because of Shi Ra and me. 882 00:50:31,209 --> 00:50:33,979 You have no reason to live if you don't have us. 883 00:50:37,350 --> 00:50:39,749 What's wrong with my life? 884 00:50:40,219 --> 00:50:41,860 I'm happy enough. 885 00:50:42,190 --> 00:50:43,190 No. 886 00:50:44,130 --> 00:50:46,700 You look crazy miserable to me. 887 00:50:46,700 --> 00:50:50,229 A person whose children are her entire life... 888 00:50:50,670 --> 00:50:53,670 A person who has nothing to achieve herself. 889 00:50:53,670 --> 00:50:55,700 That's what I see in you. 890 00:50:58,340 --> 00:50:59,709 You spoiled brat! 891 00:50:59,709 --> 00:51:02,709 Who are you to say that about Mom's life? 892 00:51:19,059 --> 00:51:21,459 We won the Grand Prize with this routine. 893 00:51:21,900 --> 00:51:23,299 I thought my heart would explode. 894 00:51:23,299 --> 00:51:25,269 Do you know how nervous I was? 895 00:51:25,499 --> 00:51:28,900 Do you see this pose? It's super hard. 896 00:51:28,999 --> 00:51:31,239 I didn't think I could do it, 897 00:51:31,239 --> 00:51:33,039 but once I took the stage, I could. 898 00:51:40,350 --> 00:51:41,650 There was a time... 899 00:51:42,120 --> 00:51:44,350 when running away wasn't the best option. 900 00:52:07,580 --> 00:52:08,640 It's cold out. 901 00:52:12,080 --> 00:52:13,249 You wanted to talk. 902 00:52:13,650 --> 00:52:15,749 Do you still like me a lot? 903 00:52:16,519 --> 00:52:19,850 Not as much as I used to. 904 00:52:20,090 --> 00:52:21,190 I knew it. 905 00:52:21,989 --> 00:52:23,190 Your love faded. 906 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Look who's talking. 907 00:52:27,100 --> 00:52:29,400 I've been thinking for the past few days, 908 00:52:29,660 --> 00:52:31,569 and the reason I went out with you... 909 00:52:32,799 --> 00:52:35,140 was to become happy. 910 00:52:36,969 --> 00:52:40,479 I've had a lot going on lately, 911 00:52:41,110 --> 00:52:43,479 and a lot on my mind. 912 00:52:43,709 --> 00:52:47,279 So I had been irritable and very emotional. 913 00:52:47,420 --> 00:52:50,549 Everything you said bothered me, 914 00:52:50,690 --> 00:52:53,759 and I ended up hurting you... 915 00:52:54,519 --> 00:52:55,690 and myself. 916 00:52:57,190 --> 00:52:58,890 - Yes. - So, 917 00:52:59,390 --> 00:53:01,830 it was different from what I had imagined. 918 00:53:02,559 --> 00:53:04,269 So you're thinking it's best to break up... 919 00:53:04,870 --> 00:53:05,900 for both of us? 920 00:53:08,739 --> 00:53:09,769 Yes. 921 00:53:13,039 --> 00:53:14,610 I was dumped again. 922 00:53:16,180 --> 00:53:17,809 I should've said it first. 923 00:53:18,009 --> 00:53:21,420 Hey. What do you mean, you were dumped? 924 00:53:21,450 --> 00:53:22,549 It's fine. 925 00:53:23,120 --> 00:53:24,920 I guess I'm not very attractive. 926 00:53:25,019 --> 00:53:26,190 Why you... 927 00:53:26,690 --> 00:53:28,890 You're making me feel bad. 928 00:53:28,890 --> 00:53:31,289 I'm just kidding. You know... 929 00:53:31,559 --> 00:53:33,559 how popular I am with the girls. 930 00:53:34,330 --> 00:53:35,400 Exactly. 931 00:53:36,769 --> 00:53:37,930 I think... 932 00:53:38,769 --> 00:53:41,499 you and I were just a mismatched pair. 933 00:53:42,600 --> 00:53:43,640 That's why. 934 00:53:43,940 --> 00:53:47,180 Then... Are we... 935 00:53:47,239 --> 00:53:48,779 ending it like this? 936 00:53:50,009 --> 00:53:51,110 Yes. 937 00:53:52,350 --> 00:53:53,620 Should we go? 938 00:53:54,779 --> 00:53:55,819 Okay. 939 00:54:02,059 --> 00:54:05,029 I need to go to the city. 940 00:54:05,529 --> 00:54:06,630 You go first. 941 00:54:06,759 --> 00:54:07,930 Okay. 942 00:54:09,059 --> 00:54:10,200 Bye. 943 00:54:11,769 --> 00:54:12,930 Shi Eun. 944 00:54:15,640 --> 00:54:18,440 Still, I was happy when I was with you. 945 00:54:19,039 --> 00:54:20,110 Very happy. 946 00:54:22,610 --> 00:54:25,110 Okay. Thanks. 947 00:54:42,559 --> 00:54:44,299 But not this time. 948 00:54:45,299 --> 00:54:48,900 Running away was the only way. 949 00:54:52,039 --> 00:54:53,640 I'll just quit. 950 00:54:55,709 --> 00:54:58,509 If they don't need me, I'll just go elsewhere. 951 00:54:58,509 --> 00:55:00,150 This isn't the only job. 952 00:55:03,989 --> 00:55:05,019 Mi Young! 953 00:55:05,890 --> 00:55:06,989 Mi Young. 954 00:55:09,519 --> 00:55:12,529 Why are you doing this? You hung on for so long. 955 00:55:13,130 --> 00:55:14,729 If you quit... 956 00:55:21,340 --> 00:55:22,340 Why... 957 00:55:29,940 --> 00:55:31,309 can't I quit? 958 00:55:38,120 --> 00:55:40,190 I can't hang on anymore. 959 00:55:40,989 --> 00:55:43,590 I want to stop. See you. 960 00:55:46,190 --> 00:55:47,299 Mi Young! 961 00:55:51,870 --> 00:55:55,969 (First Day of School, March 2018) 962 00:56:12,319 --> 00:56:15,920 (Education Committee) 963 00:56:15,920 --> 00:56:18,590 - Yes! - Yes! 964 00:56:21,529 --> 00:56:23,059 Mr. Lee! 965 00:56:30,209 --> 00:56:34,709 (The disciplinary action will be canceled.) 966 00:56:46,450 --> 00:56:48,160 Look at this. 967 00:56:50,190 --> 00:56:52,459 Look. It's so pretty. 968 00:56:52,789 --> 00:56:54,059 You looked really pretty. 969 00:56:54,059 --> 00:56:56,999 - Hey, I danced well too. - You did not. 970 00:56:57,269 --> 00:56:59,499 - Why you... - She's the ace. 971 00:56:59,700 --> 00:57:01,670 I worked hard. 972 00:57:01,840 --> 00:57:02,900 Ye Ji! 973 00:57:04,769 --> 00:57:06,539 I'll go with you to the license club. 974 00:57:06,539 --> 00:57:08,610 - Why? - I want to get a job too. 975 00:57:09,440 --> 00:57:10,509 Let's go. 976 00:57:11,209 --> 00:57:12,249 Come on. 977 00:57:13,620 --> 00:57:15,580 (2019 University Admission Natural Sciences) 978 00:57:20,860 --> 00:57:22,519 Why don't you take the bus anymore? 979 00:57:22,959 --> 00:57:24,059 Did you guys fight? 980 00:57:24,590 --> 00:57:25,830 I was dumped. 981 00:57:26,690 --> 00:57:28,830 I'm going to focus on my studies now. 982 00:57:30,499 --> 00:57:31,670 One more thing. 983 00:57:32,499 --> 00:57:34,600 I won't dance anymore. 984 00:57:35,640 --> 00:57:36,670 Why? 985 00:57:36,670 --> 00:57:38,509 Things don't happen just because you like it. 986 00:57:39,370 --> 00:57:43,309 Now, I'm going to be a little more realistic. 987 00:57:48,779 --> 00:57:50,549 (Settlement Agreement) 988 00:57:50,549 --> 00:57:53,450 It would've been better if you had settled sooner. 989 00:57:53,690 --> 00:57:56,519 You spent all that money on the trial, 990 00:57:56,519 --> 00:57:58,430 not to mention your time and energy. 991 00:57:58,789 --> 00:58:00,299 What will you do now? 992 00:58:02,259 --> 00:58:03,330 Thank 993 00:58:21,779 --> 00:58:24,319 (Deposit 20,000 dollars) 994 00:58:24,319 --> 00:58:26,190 Thank you. 995 00:58:35,200 --> 00:58:38,269 "Happily ever after" from the movies is a lie. 996 00:58:39,299 --> 00:58:40,539 In reality, 997 00:58:41,370 --> 00:58:43,640 that never happens. 998 00:59:05,590 --> 00:59:08,700 (Just Dance) 999 00:59:08,729 --> 00:59:11,069 Someone got into a four-year college. 1000 00:59:11,069 --> 00:59:13,630 - Shi Eun. - I'll give you a card. 1001 00:59:13,630 --> 00:59:15,840 Take a prep class if you want. 1002 00:59:15,840 --> 00:59:17,039 Just give it a try. 1003 00:59:17,340 --> 00:59:19,809 It's the last day they're announcing who got in. 1004 00:59:19,809 --> 00:59:20,910 Mom! 1005 00:59:21,739 --> 00:59:22,779 Did you make it? 1006 00:59:25,110 --> 00:59:26,249 Mom! 1007 00:59:26,809 --> 00:59:28,519 I heard from my father. 1008 00:59:28,680 --> 00:59:29,950 May I come see you? 1009 00:59:30,180 --> 00:59:32,350 The hope that is waving at us... 1010 00:59:32,390 --> 00:59:34,289 may be a mirage, 1011 00:59:34,289 --> 00:59:36,160 but we must go to find out. 67275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.