All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s12e03 House.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,853 --> 00:00:03,860 MAC: No, your mom is the monster, all right? 2 00:00:03,893 --> 00:00:04,928 My mom is the sweet one. 3 00:00:05,435 --> 00:00:06,729 CHARLIE: Oh, the sweet one? 4 00:00:06,762 --> 00:00:08,030 Are you kidding me? Uh, look, 5 00:00:08,064 --> 00:00:09,866 if anything, my mom's aggravatingly sweet, 6 00:00:09,899 --> 00:00:11,702 but we're not having an argument about who's sweeter, what... 7 00:00:11,735 --> 00:00:13,303 Whoa, whoa, hang on a second here, guys. 8 00:00:13,335 --> 00:00:14,303 What are you going on about? 9 00:00:14,337 --> 00:00:15,305 All right, look, 10 00:00:15,338 --> 00:00:16,540 my mom's been calling me, 11 00:00:16,573 --> 00:00:17,541 like, all the time, okay? 12 00:00:17,573 --> 00:00:19,076 She's clearly upset. 13 00:00:19,109 --> 00:00:20,410 Well, how would you know? You don't even answer. 14 00:00:20,442 --> 00:00:22,812 My mom stopped calling me altogether. 15 00:00:22,845 --> 00:00:23,879 Your mom stopped calling you 16 00:00:23,912 --> 00:00:24,915 the day the phone was invented. 17 00:00:24,948 --> 00:00:26,216 My mom has a great relationship with me. 18 00:00:26,249 --> 00:00:27,551 - She never calls you! - She calls me all the time! 19 00:00:27,583 --> 00:00:28,651 - Yes, she does! - But I have proof, anyway. 20 00:00:28,685 --> 00:00:29,652 I have proof. Look at this. 21 00:00:29,686 --> 00:00:30,820 I got this in the mail. 22 00:00:30,854 --> 00:00:33,089 Is that, like, a ransom note from Mac's mom? 23 00:00:33,122 --> 00:00:35,391 Huh? No. This... my mom sent this. 24 00:00:35,424 --> 00:00:38,061 Oh. Why would your mom write a ransom note to herself? 25 00:00:38,094 --> 00:00:39,730 Oh, it's not a... it's not a ransom note. 26 00:00:39,762 --> 00:00:41,231 This is just how she writes notes to me. 27 00:00:41,263 --> 00:00:42,665 That-that's like a bunch of gibberish, Charlie. 28 00:00:42,698 --> 00:00:43,733 I don't know... 29 00:00:43,766 --> 00:00:45,334 Is that a hieroglyph of a dog? 30 00:00:45,368 --> 00:00:47,904 Yeah, that's the animal my mom fears the most, right? 31 00:00:47,937 --> 00:00:50,340 She-she feels trapped inside her own home. 32 00:00:50,372 --> 00:00:51,341 There is no way 33 00:00:51,374 --> 00:00:52,676 you could get that from this. 34 00:00:52,708 --> 00:00:54,076 Oh-oh, okay, guys, guys, guys. 35 00:00:54,109 --> 00:00:55,411 I think I have a pretty simple solution here. 36 00:00:55,445 --> 00:00:56,747 You see, ever since I moved in 37 00:00:56,779 --> 00:00:58,582 with Mac, and Dee and Old Black Man, 38 00:00:58,615 --> 00:01:00,750 my surveillance system's just lying around in storage. 39 00:01:00,783 --> 00:01:02,085 I got about a baker's dozen of cameras. 40 00:01:02,118 --> 00:01:03,353 They're just sitting there. 41 00:01:03,386 --> 00:01:04,921 I say we set them up in your mom's home 42 00:01:04,954 --> 00:01:06,523 and find out what's really going on in there. 43 00:01:06,556 --> 00:01:08,592 - That could work. I mean, yeah. - Great idea. 44 00:01:08,624 --> 00:01:09,793 - You don't think that's creepy? - CHARLIE: What? 45 00:01:09,826 --> 00:01:11,595 He's talking about spying on your moms. 46 00:01:11,627 --> 00:01:12,595 So what? 47 00:01:12,628 --> 00:01:14,931 You can't spy on unsuspecting women. 48 00:01:14,964 --> 00:01:16,266 That's horrible. 49 00:01:16,299 --> 00:01:18,368 Uh, they're not women. They're old. 50 00:01:18,401 --> 00:01:19,869 At a certain point a woman goes from being a woman 51 00:01:19,902 --> 00:01:21,437 to just being an old person. 52 00:01:21,470 --> 00:01:23,273 - True. - Well, what happens to a man? 53 00:01:23,306 --> 00:01:25,142 A man lives and then dies. Why are we having this argument? 54 00:01:25,175 --> 00:01:26,810 - A man remains a man. - Dennis, it's a great idea. 55 00:01:26,842 --> 00:01:28,779 Okay, and no one's gonna get hurt. 56 00:01:28,812 --> 00:01:30,780 It's not like they're gonna get exploited in any way, right? 57 00:01:30,814 --> 00:01:32,683 No, no, no, exactly. I think once we have a look 58 00:01:32,716 --> 00:01:34,651 at what's going on in there, we might find the situation 59 00:01:34,684 --> 00:01:36,286 to be, uh, pretty comical. 60 00:01:36,318 --> 00:01:37,386 (laughs) 61 00:01:37,419 --> 00:01:39,422 62 00:01:59,405 --> 00:02:02,443 BONNIE: Oh, it's so nice of you to bring us 63 00:02:02,475 --> 00:02:04,733 all these lovely gifts, Charlie. 64 00:02:05,078 --> 00:02:07,548 The plant, the globe, 65 00:02:07,580 --> 00:02:08,548 (cooing): and the little teddy bear. 66 00:02:08,582 --> 00:02:09,682 Oh, no, no, no, no, Mom. 67 00:02:09,715 --> 00:02:11,050 No, we aren't gonna touch the gifts, right? 68 00:02:11,084 --> 00:02:12,620 Okay, we don't touch them. We just, we look at them. 69 00:02:12,652 --> 00:02:15,221 - Okay. - And they look back at you and they... Hands off. 70 00:02:15,255 --> 00:02:17,291 Mom, make sure you don't water this plant. 71 00:02:17,323 --> 00:02:18,892 - Your mom's not gonna water the plants. - Oh. 72 00:02:18,924 --> 00:02:20,193 She has a very nurturing nature. She would... 73 00:02:20,227 --> 00:02:21,527 Oh, Mrs. Mac, are you gonna water the plants? 74 00:02:21,561 --> 00:02:23,864 (groans) 75 00:02:23,896 --> 00:02:25,531 - See. - Oh, Charlie. 76 00:02:25,565 --> 00:02:27,634 I'm so glad to see you. 77 00:02:27,668 --> 00:02:29,203 - Yeah, okay. - I was worried that 78 00:02:29,235 --> 00:02:30,471 - you were dead. - Why? 79 00:02:30,503 --> 00:02:32,138 (groans) 80 00:02:32,172 --> 00:02:34,541 Oh, my mom also thought I was dead, 81 00:02:34,573 --> 00:02:36,709 and she also loves me very much. 82 00:02:36,743 --> 00:02:38,044 (grunts) 83 00:02:38,078 --> 00:02:39,313 No, I don't. 84 00:02:39,346 --> 00:02:40,981 Oh, she meant the first part. 85 00:02:41,013 --> 00:02:42,548 She meant the first part where I... 86 00:02:42,582 --> 00:02:44,550 because she can't imagine a life without me, right, Mom? 87 00:02:44,584 --> 00:02:46,387 I don't give a shit. 88 00:02:46,419 --> 00:02:48,589 - See. - I'll put you out 89 00:02:48,621 --> 00:02:50,323 of the misery of this conversation. Mom? 90 00:02:50,357 --> 00:02:51,324 Is there anything you want to tell me 91 00:02:51,358 --> 00:02:52,493 that's going on in the house? 92 00:02:52,525 --> 00:02:53,761 Anything that's bothering you? 93 00:02:53,793 --> 00:02:54,994 - Anything you want to talk about? - Mom, is there anything 94 00:02:55,027 --> 00:02:56,162 - that's going on in the house - What are you doing? 95 00:02:56,196 --> 00:02:57,965 that you want to talk about that's bothering you 96 00:02:57,997 --> 00:02:59,667 - What are you doing? - in the house or I'm asking my mom a simple question. 97 00:02:59,699 --> 00:03:01,334 You're asking her the exact same question I just asked, 98 00:03:01,368 --> 00:03:02,402 - so what are you... - Do you own all of the questions? 99 00:03:02,436 --> 00:03:03,771 Do you own that question? 100 00:03:03,804 --> 00:03:04,905 - You're gonna steal my question. - (Bonnie yells) 101 00:03:04,937 --> 00:03:05,905 Ow! 102 00:03:05,938 --> 00:03:07,107 Mom, what happened? 103 00:03:07,139 --> 00:03:09,910 She poured hot soup on me! 104 00:03:09,942 --> 00:03:12,578 I was adjusting my undercarriage, 105 00:03:12,612 --> 00:03:14,681 and I accidentally spilled it. 106 00:03:14,715 --> 00:03:16,350 - She poured hot soup on her, dude. - She was adjusting 107 00:03:16,382 --> 00:03:19,185 - her undercar... Wait a second. - What... 108 00:03:19,219 --> 00:03:21,588 Are you thinking what I'm thinking? 109 00:03:21,620 --> 00:03:25,358 (gasps) We-we could also get some soup. 110 00:03:25,392 --> 00:03:27,990 No, the-the video. We can go back and watch the video 111 00:03:27,990 --> 00:03:30,464 - and see what actually happened. - Oh, we can watch and see... Yes. 112 00:03:30,496 --> 00:03:32,432 113 00:03:32,465 --> 00:03:34,167 (Charlie and Mac arguing indistinctly) 114 00:03:34,201 --> 00:03:36,203 - ...complain about the soup. - She's beating the shit out... 115 00:03:36,235 --> 00:03:39,106 Gentleman, welcome to your moms. 116 00:03:39,138 --> 00:03:41,708 MAC: Wow, man. This is a serious setup. 117 00:03:41,741 --> 00:03:44,043 Yeah, no, it's no joke. I like how you moved the desk. 118 00:03:44,077 --> 00:03:45,104 - All right, uh, look, - Yeah. 119 00:03:45,105 --> 00:03:46,305 there was an incident with some soup. 120 00:03:46,412 --> 00:03:48,548 And, uh, did you get anything? 'Cause I'd like to see 121 00:03:48,582 --> 00:03:50,717 if-if his mom poured on my ma on purpose. 122 00:03:50,751 --> 00:03:51,952 Oh, she definitely did pour it. 123 00:03:51,984 --> 00:03:53,720 And she definitely did it on purpose. 124 00:03:53,753 --> 00:03:54,988 There you go. She's abusing my mom, man. 125 00:03:55,020 --> 00:03:56,989 It's clear as day, but what's really interesting 126 00:03:57,023 --> 00:03:58,459 is what seems to be happening right here 127 00:03:58,492 --> 00:04:00,328 in the live feed. 128 00:04:06,166 --> 00:04:09,303 - Oh. You want to sleep. - (snoring softly) 129 00:04:09,336 --> 00:04:12,139 Well, I'll sleep you. 130 00:04:12,171 --> 00:04:14,006 (snorts) 131 00:04:15,399 --> 00:04:17,485 - CHARLIE: Huh. - MAC: Uh... what the hell, man? 132 00:04:17,520 --> 00:04:19,312 - That's your mom abusing my mom! - Well... No, it's not! 133 00:04:19,346 --> 00:04:21,120 That's just one of those things, you know, 134 00:04:21,121 --> 00:04:21,721 - like where... - What thing? 135 00:04:21,814 --> 00:04:23,416 You know, where you're just like, you're like, it's like 136 00:04:23,449 --> 00:04:25,519 a "Why, I oughta," but, you know, it's no big deal. 137 00:04:25,552 --> 00:04:27,521 - Why, I oughta what? - Why, I oughta bludgeon you 138 00:04:27,553 --> 00:04:29,655 with a hammer. But she's not actually gonna do it, you know? 139 00:04:29,689 --> 00:04:31,658 It's like how Ralph Kramden on The Honeymooners would always 140 00:04:31,690 --> 00:04:33,860 say, "Why, I oughta." He was threatening to beat his wife. 141 00:04:33,894 --> 00:04:36,430 - Uh, yeah. - Yeah. You know? I mean, it's-it's funny 142 00:04:36,462 --> 00:04:38,249 - 'cause he's not actually gonna do it, - That was funny. Yeah. 143 00:04:38,250 --> 00:04:39,399 even though the threat is always there. 144 00:04:39,434 --> 00:04:40,767 - Yeah, he might... - Yeah, he might cave her face in, 145 00:04:40,800 --> 00:04:42,502 - but he won't. He won't. Yeah. - Yeah, yeah. But he's not gonna, you know? 146 00:04:42,536 --> 00:04:44,605 - That's... - Yeah, b... Well, that's funny. 147 00:04:44,637 --> 00:04:46,507 But in this circumstance, it's not funny because it's my mom! 148 00:04:46,540 --> 00:04:48,675 Right, right. Wait, actually, you know what, 149 00:04:48,707 --> 00:04:50,844 we-we don't really know for sure whether it's funny or not. 150 00:04:50,877 --> 00:04:52,167 You know, let-let me try something here. 151 00:04:52,168 --> 00:04:52,968 - Let me just... - (rewinding) 152 00:04:52,978 --> 00:04:55,348 - You want to sleep. - (snoring softly) 153 00:04:55,382 --> 00:04:58,118 Well, I'll sleep you. 154 00:04:58,151 --> 00:05:01,355 - (snorts) - (canned laughter) 155 00:05:01,387 --> 00:05:04,056 Hmm. Well, what-what is that? 156 00:05:04,089 --> 00:05:06,526 Well, I don't know, you made me think of, like, sitcoms, 157 00:05:06,560 --> 00:05:09,062 The Honeymooners. I just thought, "This isn't very funny." 158 00:05:09,094 --> 00:05:11,364 But if I add a laugh track, maybe, I don't know. 159 00:05:11,397 --> 00:05:13,199 But it's not a show. This is their lives. 160 00:05:13,233 --> 00:05:15,569 Yeah, but it-it does kind of lighten it up for me. 161 00:05:15,601 --> 00:05:17,329 Well, yeah, it did lighten it. But I'm not saying it... 162 00:05:17,404 --> 00:05:19,305 Can... can you play it again without the laugh track? 163 00:05:19,339 --> 00:05:20,574 - Yeah, sure. - (rewinding) 164 00:05:21,942 --> 00:05:24,877 - Well, I'll sleep you. - (snoring softly) 165 00:05:24,911 --> 00:05:28,148 (snorts) 166 00:05:28,180 --> 00:05:30,959 - See, that goes right back to super dark. - It's a bummer without it, isn't it? 167 00:05:30,959 --> 00:05:31,884 - It's not funny, it's not funny. - Yeah, no. 168 00:05:31,918 --> 00:05:33,987 Yeah, but let me... let me just try it again 169 00:05:34,019 --> 00:05:36,222 - with the, uh... - (rewinding) 170 00:05:36,255 --> 00:05:38,991 - You want to sleep. - (snoring softly) 171 00:05:39,024 --> 00:05:41,995 - Well, I'll sleep you. - (snorts) 172 00:05:42,028 --> 00:05:44,598 - (canned laughter) - (Dennis, Charlie, and Mac laugh) 173 00:05:44,630 --> 00:05:46,599 - That's funny. That's funny! - I mean... Yeah, yeah, yeah. 174 00:05:46,632 --> 00:05:48,901 It's weird, because the situation really isn't funny, 175 00:05:48,935 --> 00:05:51,013 - and you add a laugh track... - I know, but the laughing tells me that it's funny. 176 00:05:51,013 --> 00:05:52,047 They have timing, man. 177 00:05:52,048 --> 00:05:53,748 - They have timing, for sure. Yeah. - That's great. 178 00:05:53,873 --> 00:05:56,576 I don't understand. Is this a dark situation or a comical one? 179 00:05:56,610 --> 00:05:58,412 Well, we-we don't really know yet, Mac. We don't know. But... 180 00:05:58,445 --> 00:06:00,346 I tell you what, why don't we stick around back here 181 00:06:00,380 --> 00:06:02,348 for a little while. Let's watch how this whole thing plays out. 182 00:06:02,382 --> 00:06:04,251 You know? I'll keep sweetening the situation 183 00:06:04,283 --> 00:06:05,519 as it calls for it, 184 00:06:05,552 --> 00:06:07,455 and you might as well stick around. 185 00:06:11,057 --> 00:06:12,292 (canned laughter) 186 00:06:12,324 --> 00:06:15,529 Did you just ash in my tapioca? 187 00:06:15,562 --> 00:06:18,465 - Mm-hmm. - (canned laughter) 188 00:06:18,497 --> 00:06:21,368 - Yeah. All right, yeah. I like that. - (laughs) This is gold. 189 00:06:21,401 --> 00:06:22,803 - They got something, man. Like... Uh-huh. - It's really working. 190 00:06:22,836 --> 00:06:24,437 I don't know what this is, but... 191 00:06:24,471 --> 00:06:26,540 - What's this? - Oh, check it out. Mrs. Mac 192 00:06:26,572 --> 00:06:29,209 and Mrs. Kelly have a classic comedic rivalry. 193 00:06:29,242 --> 00:06:30,611 I mean, they're going at it like the greats. 194 00:06:30,644 --> 00:06:32,379 Like Abbott and Costello, Tom and Jerry. 195 00:06:32,411 --> 00:06:34,013 - It's amazing. - Huh. 196 00:06:35,815 --> 00:06:38,785 - Oh, sorry. Fly. - (canned laughter) 197 00:06:38,817 --> 00:06:40,486 Buzz off! 198 00:06:40,519 --> 00:06:41,787 (scoffs) 199 00:06:41,820 --> 00:06:43,723 (laughing) 200 00:06:43,757 --> 00:06:45,626 All right, well, you know, if you guys are looking 201 00:06:45,658 --> 00:06:47,461 for a comedy troupe that beats the shit out of each other 202 00:06:47,493 --> 00:06:49,829 for laughs, there's nobody better than the Three Stooges. 203 00:06:49,863 --> 00:06:51,565 Put me on the show. 204 00:06:51,598 --> 00:06:52,966 - Whoa. - What show? It's not... it's not a show. 205 00:06:52,998 --> 00:06:54,300 - Yeah... - We're just watching our moms 206 00:06:54,334 --> 00:06:55,569 to figure out what the situation is. 207 00:06:55,601 --> 00:06:56,803 Wh... I mean, it could be a show, 208 00:06:56,836 --> 00:06:57,804 but, I mean, you're right. 209 00:06:57,836 --> 00:06:59,005 It's-it's not a show. 210 00:06:59,038 --> 00:07:00,139 Yeah, well it certainly looks like 211 00:07:00,173 --> 00:07:01,307 you're trying to make a show, 212 00:07:01,341 --> 00:07:02,643 and I think it's a good idea, 213 00:07:02,675 --> 00:07:03,644 and I think you should put me in. 214 00:07:03,677 --> 00:07:05,145 - Why? - Yeah. 215 00:07:05,178 --> 00:07:06,913 'Cause I'm so much funnier than these two. 216 00:07:06,947 --> 00:07:08,916 Look at them, they're just smashing each other with stuff. 217 00:07:08,949 --> 00:07:10,150 I could add a whole, like, 218 00:07:10,182 --> 00:07:11,317 physical comedy element, you know? 219 00:07:11,351 --> 00:07:12,351 Hey, I smell chips. 220 00:07:12,384 --> 00:07:13,820 What are we watching? 221 00:07:13,853 --> 00:07:15,187 We're not really watching anything, yet. 222 00:07:15,221 --> 00:07:16,490 Until Big Funny shows up. 223 00:07:16,522 --> 00:07:17,657 You'll see. 224 00:07:17,690 --> 00:07:19,993 Ooh. 225 00:07:20,026 --> 00:07:22,930 Mrs. Kelly looks hot on screen. 226 00:07:22,962 --> 00:07:24,597 CHARLIE: Come on, man, knock that off. 227 00:07:24,630 --> 00:07:26,933 FRANK: There's something about people on TV. 228 00:07:26,966 --> 00:07:28,668 Catch me up. W-what did I miss? 229 00:07:28,702 --> 00:07:29,870 Uh, well, the grunty one, 230 00:07:29,903 --> 00:07:31,538 physically abuses the shrill one. 231 00:07:31,570 --> 00:07:33,205 And the shrill one psychologically abuses 232 00:07:33,238 --> 00:07:34,340 the grunty one. 233 00:07:34,373 --> 00:07:35,374 And it really plays. 234 00:07:35,408 --> 00:07:36,677 It's really funny, 235 00:07:36,709 --> 00:07:38,110 And, you know what, uh, actually, 236 00:07:38,144 --> 00:07:39,780 I-I'm gonna try something here, guys. 237 00:07:39,812 --> 00:07:40,947 (happy sitcom music plays) 238 00:07:40,981 --> 00:07:43,050 You are a horrible woman, 239 00:07:43,082 --> 00:07:46,185 and I can't wait until those cigarettes kill you. 240 00:07:46,219 --> 00:07:49,221 And I shall dance on your grave. 241 00:07:49,255 --> 00:07:51,223 (audience laughter) 242 00:07:51,257 --> 00:07:53,894 Yeah. 243 00:07:53,927 --> 00:07:55,395 This is so great! 244 00:07:55,428 --> 00:07:57,297 And having those other people laugh 245 00:07:57,329 --> 00:07:58,966 tells me when I should laugh. 246 00:07:58,998 --> 00:08:00,066 - Good. - Yeah. 247 00:08:00,099 --> 00:08:01,200 I love that. 248 00:08:01,233 --> 00:08:02,536 And the music that I added makes you 249 00:08:02,569 --> 00:08:04,037 - you know that it's light. - Yeah. 250 00:08:04,070 --> 00:08:05,872 It's also helping me realize that I think the situation's 251 00:08:05,904 --> 00:08:07,473 okay o-over there, you know? 252 00:08:07,507 --> 00:08:09,376 And-and, honestly, I'm gonna ignore my mom's note, 253 00:08:09,408 --> 00:08:10,543 like I ignore her phone calls. 254 00:08:10,577 --> 00:08:11,644 I think we're good here. 255 00:08:11,678 --> 00:08:12,812 They have chemistry. 256 00:08:12,846 --> 00:08:14,381 And I really love 257 00:08:14,414 --> 00:08:16,216 how playful and fun my mom's coming off. 258 00:08:16,248 --> 00:08:17,584 - Well. - Uh, no. 259 00:08:17,617 --> 00:08:18,372 - Yeah, no, no. - Never. 260 00:08:18,385 --> 00:08:21,988 No, no. I actually find your mom very off-putting. 261 00:08:22,021 --> 00:08:22,989 - Yeah. - She's hard-hard on the eyes. 262 00:08:23,022 --> 00:08:23,990 Tough on the eyes. 263 00:08:24,023 --> 00:08:25,157 And you know what else? 264 00:08:25,190 --> 00:08:26,660 - Like, super one-note. - Yeah. 265 00:08:26,693 --> 00:08:28,228 No! No, no, no, no. 266 00:08:28,261 --> 00:08:29,596 My mom's got lots of notes. 267 00:08:29,628 --> 00:08:30,930 She's a symphony. 268 00:08:30,964 --> 00:08:32,565 She's getting so many laughs. 269 00:08:32,598 --> 00:08:34,568 - She's pushing the... - I'm concerned about longevity. 270 00:08:34,600 --> 00:08:36,002 I mean, she's getting laughs from us, 271 00:08:36,036 --> 00:08:38,405 now, sure, but, uh, I think that we're gonna 272 00:08:38,438 --> 00:08:39,573 have a problem in the long run. 273 00:08:39,605 --> 00:08:41,073 You just don't understand the nuance 274 00:08:41,107 --> 00:08:42,242 - of her performance. - CHARLIE: I don't. 275 00:08:42,275 --> 00:08:43,343 Cut to a close-up. 276 00:08:43,376 --> 00:08:44,745 We need more close-ups. 277 00:08:44,777 --> 00:08:46,912 (hacking and gagging) 278 00:08:46,945 --> 00:08:48,949 Mmm. 279 00:08:51,117 --> 00:08:52,618 (mouthing) 280 00:08:52,651 --> 00:08:55,287 CHARLIE: And she's constantly looking directly 281 00:08:55,320 --> 00:08:56,522 into the camera somehow. 282 00:08:56,555 --> 00:08:58,591 - She's repulsive. - She is repulsive. 283 00:08:58,624 --> 00:08:59,792 You know what? I'm gonna go over there 284 00:08:59,825 --> 00:09:01,194 and-and I'm gonna show you. 285 00:09:01,227 --> 00:09:02,462 Sh-she can pop, okay? 286 00:09:02,494 --> 00:09:04,196 She's gonna pop. You'll see. 287 00:09:04,229 --> 00:09:05,071 - (phone rings) - Uh-oh. 288 00:09:05,072 --> 00:09:05,772 (humming) 289 00:09:05,799 --> 00:09:07,534 - Hang on. - What's up? 290 00:09:07,566 --> 00:09:08,969 My mom's trying to call me. 291 00:09:09,002 --> 00:09:10,469 Hmm. Oh, wait, wait, wait, you know what? 292 00:09:10,502 --> 00:09:11,771 Don't pick up. Don't pick up. 293 00:09:11,805 --> 00:09:12,805 - Oh, no, I never would. - Okay, good. 294 00:09:12,839 --> 00:09:13,873 But let's let that play out. 295 00:09:13,906 --> 00:09:16,108 Camera one. 296 00:09:16,142 --> 00:09:17,611 Oh, Charlie. 297 00:09:17,643 --> 00:09:19,478 Charlie, please pick up. 298 00:09:19,512 --> 00:09:21,481 One, two, three. 299 00:09:21,513 --> 00:09:24,116 Charlie, where are you? 300 00:09:24,150 --> 00:09:26,654 One, two, three. 301 00:09:27,753 --> 00:09:29,757 Oh. 302 00:09:34,160 --> 00:09:37,197 God, it's me, Bonnie. 303 00:09:37,229 --> 00:09:40,733 I'm so worried about my Charlie boy. 304 00:09:40,767 --> 00:09:44,137 Please don't have him be in a ditch somewhere, 305 00:09:44,170 --> 00:09:47,240 or squished between two trains, 306 00:09:47,272 --> 00:09:49,575 and his body mangled, 307 00:09:49,608 --> 00:09:52,745 so if they move the trains, 308 00:09:52,778 --> 00:09:55,915 all his guts and bodily fluids 309 00:09:55,949 --> 00:09:58,484 and organs spill out. 310 00:09:58,517 --> 00:10:01,654 Please, God... 311 00:10:01,688 --> 00:10:03,090 don't have him die. 312 00:10:03,122 --> 00:10:04,491 AUDIENCE: Aw. 313 00:10:04,523 --> 00:10:07,660 I knew it. 314 00:10:07,694 --> 00:10:08,995 She's a star. 315 00:10:09,027 --> 00:10:10,663 - Huh. - Charlie. 316 00:10:10,696 --> 00:10:12,031 This-this could be huge. 317 00:10:12,065 --> 00:10:13,333 - Yeah? - I mean, 318 00:10:13,366 --> 00:10:14,601 I think this really could be a show, 319 00:10:14,633 --> 00:10:16,002 with your mom as the star, I mean, 320 00:10:16,035 --> 00:10:17,838 imagine what that would do for your mom. 321 00:10:17,871 --> 00:10:19,172 I mean, w-what do you think? 322 00:10:19,204 --> 00:10:20,372 Oh, shit. 323 00:10:20,406 --> 00:10:22,108 Well, now I'm thinking 324 00:10:22,142 --> 00:10:24,777 about my mom starring in a show, and I like it. 325 00:10:24,810 --> 00:10:28,247 Um, now I'm thinking about minotaurs. 326 00:10:28,281 --> 00:10:30,784 Now I'm thinking about a hoagie sandwich. 327 00:10:30,816 --> 00:10:33,185 Now I'm thinking about a glass of water to go with the chips. 328 00:10:33,219 --> 00:10:34,353 How-how many of my thoughts do you need? 329 00:10:34,387 --> 00:10:35,722 Do you want me to go on and on, or... 330 00:10:35,754 --> 00:10:38,157 No, that's... We're good. 331 00:10:41,700 --> 00:10:44,628 Mom, you know that I think you are the most captivating 332 00:10:44,661 --> 00:10:46,131 and beautiful woman in the world, don't you? 333 00:10:46,164 --> 00:10:47,766 - No. - Oh! 334 00:10:47,799 --> 00:10:49,134 I got something for you. 335 00:10:49,166 --> 00:10:50,434 Sort of brighten you up a little bit. 336 00:10:50,468 --> 00:10:51,969 What the hell is that? 337 00:10:52,002 --> 00:10:52,970 Lipstick. 338 00:10:53,003 --> 00:10:53,971 "Heartbreaker." 339 00:10:54,005 --> 00:10:55,374 Just like you. 340 00:10:55,406 --> 00:10:56,708 I ain't wearing no lipstick. 341 00:10:56,741 --> 00:10:57,775 Come on, Mom. 342 00:10:57,809 --> 00:10:58,876 Be-be agreeable, 343 00:10:58,910 --> 00:11:00,178 which makes you rootable, 344 00:11:00,210 --> 00:11:01,379 which makes you likeable. 345 00:11:01,413 --> 00:11:02,614 (bleep) you! 346 00:11:02,646 --> 00:11:04,382 That's a joke. 347 00:11:04,415 --> 00:11:06,617 That's a joke, we will beep that, I think. 348 00:11:06,650 --> 00:11:08,886 He will beep that, and that'll be... funny. 349 00:11:08,920 --> 00:11:10,188 Uh, you know, let me just, uh, 350 00:11:10,221 --> 00:11:11,356 try and put some of this... 351 00:11:11,389 --> 00:11:12,557 Buzz off! 352 00:11:12,589 --> 00:11:14,291 That's good... buzz off. 353 00:11:14,324 --> 00:11:16,560 You know, that's like, uh, a call back, 354 00:11:16,593 --> 00:11:18,362 which could become a catchphrase. 355 00:11:18,396 --> 00:11:19,564 You should probably think of a few more 356 00:11:19,597 --> 00:11:21,199 so you're not just too one-note. 357 00:11:21,232 --> 00:11:22,701 What about, um, 358 00:11:22,733 --> 00:11:24,035 "I can't even." 359 00:11:24,069 --> 00:11:26,405 Or, "That went well." 360 00:11:26,438 --> 00:11:29,875 I'm gonna take a shit. 361 00:11:29,907 --> 00:11:31,542 That's not a good catchphrase. 362 00:11:31,575 --> 00:11:32,543 It is healthy, though. 363 00:11:32,577 --> 00:11:33,712 (shouting): Oh... 364 00:11:33,745 --> 00:11:36,748 Cock-a-doodle-doo! 365 00:11:36,780 --> 00:11:38,583 (laughs) 366 00:11:40,285 --> 00:11:41,486 What are you doing? 367 00:11:41,519 --> 00:11:43,755 Just the wacky neighbor, swinging by 368 00:11:43,788 --> 00:11:45,257 with the usual hijinks. 369 00:11:45,290 --> 00:11:47,925 Aga-aga-aga-agoo. 370 00:11:49,026 --> 00:11:51,429 (crunching) 371 00:11:51,463 --> 00:11:53,598 I'm sorry. 372 00:11:53,631 --> 00:11:55,766 Do I hear someone upstairs? 373 00:11:55,800 --> 00:11:57,435 Oh, neighbor! 374 00:11:57,468 --> 00:11:59,737 Just swingin' by to say, "Hello." 375 00:11:59,771 --> 00:12:01,272 Will you look at that? 376 00:12:01,305 --> 00:12:03,675 I've got my dumb head stuck in the banister. 377 00:12:03,708 --> 00:12:05,776 - Dee's a nightmare, dude. - It's awful. 378 00:12:05,809 --> 00:12:07,612 CHARLIE: You're not gonna try and put a laugh in, or... 379 00:12:07,645 --> 00:12:08,780 Uh, nowhere to put it. 380 00:12:08,813 --> 00:12:09,948 Yeah, you can't tell where the jokes 381 00:12:09,981 --> 00:12:11,083 - are supposed to be. - Exactly. 382 00:12:11,116 --> 00:12:12,617 Whoops. (chuckles) Okay. 383 00:12:12,650 --> 00:12:15,087 It's actually a little bit stuck... Mac? 384 00:12:15,120 --> 00:12:16,455 (groaning): Mac, you want to come pull on me? 385 00:12:16,487 --> 00:12:18,290 Dee, I-I don't know what you're doing, 386 00:12:18,323 --> 00:12:20,058 because n-none of this is playing, 387 00:12:20,091 --> 00:12:21,760 and you're not funny at all and... 388 00:12:21,793 --> 00:12:22,961 Hey, you know what, Dee? 389 00:12:22,993 --> 00:12:24,228 From here, what you're doing 390 00:12:24,261 --> 00:12:25,963 actually is kind of funny. 391 00:12:25,997 --> 00:12:27,265 I wish we could get Mac out of there. 392 00:12:27,298 --> 00:12:28,183 - Oh, I know. - Terrible. 393 00:12:28,183 --> 00:12:29,253 He's making me sick. 394 00:12:29,254 --> 00:12:30,054 - Yeah. - Ugly. 395 00:12:30,168 --> 00:12:31,803 - - (doorbell rings) 396 00:12:31,835 --> 00:12:34,105 Mrs. Kelly, can you please help me out? 397 00:12:34,139 --> 00:12:36,308 Uh, my head is really stuck. 398 00:12:36,341 --> 00:12:38,944 Um, I don't do well with emergencies, 399 00:12:38,977 --> 00:12:40,946 and I have to answer the door. 400 00:12:40,978 --> 00:12:42,980 (muttering) 401 00:12:43,014 --> 00:12:44,883 - Hi, Jack. - Hi, Bonnie. 402 00:12:44,915 --> 00:12:46,484 Just stopping by to pick up that hard drive 403 00:12:46,517 --> 00:12:48,786 I accidentally left under the floorboards. 404 00:12:48,819 --> 00:12:50,454 - Oh, come on in. - Okay. 405 00:12:50,487 --> 00:12:52,290 Man, what is Uncle Jack doing there? 406 00:12:52,323 --> 00:12:53,391 - He's awful. - Yeah, so creepy. 407 00:12:53,424 --> 00:12:54,593 He's gonna ruin the show. 408 00:12:54,626 --> 00:12:56,093 Yeah, that creepy pedophile vibe 409 00:12:56,126 --> 00:12:57,795 he's got going on is going to be a tough sell. 410 00:12:57,828 --> 00:12:59,164 You know, even in Europe. 411 00:12:59,197 --> 00:13:00,432 Uh, let me try something here. 412 00:13:01,866 --> 00:13:04,401 Let me take that jacket. 413 00:13:04,434 --> 00:13:06,170 AUDIENCE: Ooh! 414 00:13:06,203 --> 00:13:07,304 Thank you. 415 00:13:07,338 --> 00:13:08,405 Mm. 416 00:13:08,439 --> 00:13:09,841 AUDIENCE: Aw. 417 00:13:09,873 --> 00:13:12,510 Hey! Hey, hey, hey, hey! 418 00:13:12,544 --> 00:13:13,912 (laughing): That's funny from over here. 419 00:13:13,944 --> 00:13:15,347 Yeah, yeah, just give me a good push on... 420 00:13:15,380 --> 00:13:16,848 W-what are you doing? Hey, w-w-what are you doing? 421 00:13:16,881 --> 00:13:18,415 - (loud fart) - (audience laughing) 422 00:13:18,449 --> 00:13:20,318 What the hell was that, man? 423 00:13:20,351 --> 00:13:21,820 Wh-what, that fart? 424 00:13:21,852 --> 00:13:23,088 I'm just trying some new stuff. 425 00:13:23,121 --> 00:13:24,823 No, n-n-not the fart, no. 426 00:13:24,856 --> 00:13:25,857 - The fart's good. - Yeah, no, I'm talking 427 00:13:25,890 --> 00:13:27,359 about the-the sound effects under my uncle. 428 00:13:27,391 --> 00:13:29,361 - What-what...? - Well, uh... 429 00:13:29,394 --> 00:13:30,695 I'm trying to make him likeable 430 00:13:30,727 --> 00:13:32,197 by turning him into the romantic lead. 431 00:13:32,229 --> 00:13:33,330 Romantic lead? 432 00:13:33,363 --> 00:13:34,665 They're brother and sister. 433 00:13:34,699 --> 00:13:36,333 Yeah, the audience doesn't know that. 434 00:13:36,367 --> 00:13:37,434 Well, you know what? I want to see her 435 00:13:37,468 --> 00:13:38,602 bang somebody, but not him. 436 00:13:38,636 --> 00:13:40,005 Yeah. All right. 437 00:13:40,038 --> 00:13:41,206 What-what if you make him like a, 438 00:13:41,238 --> 00:13:42,840 like a spy or something, right? 439 00:13:42,873 --> 00:13:44,708 And he's looking for his hard drive, right? 440 00:13:44,742 --> 00:13:46,711 Because spies are always looking for hard drives. 441 00:13:46,743 --> 00:13:48,213 Or, or, or how about if you write in 442 00:13:48,246 --> 00:13:51,049 some scumbag stranger comes in off the street, 443 00:13:51,082 --> 00:13:52,884 and goes to town on Bonnie. 444 00:13:52,916 --> 00:13:54,618 All right, look, I don't want to over-write this thing. 445 00:13:54,651 --> 00:13:56,453 And-and all of a sudden you want to turn it into a spy thriller? 446 00:13:56,487 --> 00:13:58,290 - Well... - That's... I don't want to genre jump. 447 00:13:58,323 --> 00:14:00,225 Let-Let's just see how the romantic lead thing plays out 448 00:14:00,257 --> 00:14:01,458 - for a minute here. - All right. 449 00:14:01,492 --> 00:14:02,861 - All right. - All right? 450 00:14:03,766 --> 00:14:05,297 - Life is hard on your own - Oh! 451 00:14:05,329 --> 00:14:06,864 - Life is hard on your own - Ow! 452 00:14:06,897 --> 00:14:08,966 But here's a place to call home 453 00:14:09,000 --> 00:14:11,703 Old Lady House, where there are no laws 454 00:14:11,736 --> 00:14:12,971 Old Lady House 455 00:14:13,003 --> 00:14:14,405 - They're in menopause - (farts) 456 00:14:14,439 --> 00:14:15,740 Old Lady House 457 00:14:15,772 --> 00:14:17,742 You'll never be alone. 458 00:14:17,775 --> 00:14:19,410 Yeah? 459 00:14:19,444 --> 00:14:21,078 - (chuckles) - What... what do you guys think? 460 00:14:21,112 --> 00:14:23,048 I mean, um, obviously, the audio is temp, you know. 461 00:14:23,080 --> 00:14:24,815 But we could keep my singing voice if you like it. 462 00:14:24,848 --> 00:14:27,819 - I like it. - I like it, and it feels like a real show, 463 00:14:27,852 --> 00:14:30,422 and I love all the letters flying around on the screen. 464 00:14:30,454 --> 00:14:32,424 - Those are interesting. - Those are names, 465 00:14:32,457 --> 00:14:34,726 - uh, 'cause it's a credit sequence, which is... - Okay. 466 00:14:34,758 --> 00:14:36,560 pretty good, but-but why isn't my mom in the credit sequence? 467 00:14:36,593 --> 00:14:38,396 'Cause I feel like she was popping. 468 00:14:38,429 --> 00:14:40,265 You're lucky your mom's in the credit sequence at all. 469 00:14:40,298 --> 00:14:42,167 Because I'm writing her off. She's terrible. Let's... 470 00:14:42,199 --> 00:14:43,767 - Yeah, the word thing you did was good. - Yeah, it was good, right? 471 00:14:43,800 --> 00:14:45,402 I mean, we got to get somebody younger in there, 472 00:14:45,435 --> 00:14:47,004 - somebody hipper, somebody who's more fun. - Yeah. 473 00:14:47,038 --> 00:14:48,773 - You know, preferably somebody of color. - Okay. 474 00:14:48,805 --> 00:14:50,407 What are you talking about? You can't kick my mom out. 475 00:14:50,440 --> 00:14:52,109 She lives in the goddamn house. 476 00:14:52,142 --> 00:14:53,777 Well, I'm gonna cut around her, then. 477 00:14:53,810 --> 00:14:55,946 - Yeah, we're gonna... - Until the ethnic comes, and then 478 00:14:55,979 --> 00:14:57,915 - we're gonna need your mom's room. - We're gonna get an ethnic. 479 00:14:57,949 --> 00:14:59,516 - You can't get rid of my mom! - I'm getting rid of her. 480 00:14:59,550 --> 00:15:01,118 - I'm going to cut around her. - Mac, 481 00:15:01,151 --> 00:15:02,520 - she's out, she's out. - I'm gonna... 482 00:15:02,553 --> 00:15:04,022 This is... He thinks she pops. 483 00:15:04,054 --> 00:15:05,423 - She's terrible. - Yeah. 484 00:15:05,455 --> 00:15:07,858 - - Oh, Mrs. Kelly, Mrs. Kelly. 485 00:15:07,891 --> 00:15:09,861 - Mrs. Kelly, hold on. Just give me one second. - Ooh! One, two, three. 486 00:15:09,894 --> 00:15:11,529 - One, two three. - What? What? 487 00:15:11,561 --> 00:15:15,432 - One, two, three. - Oh, my God, what? 488 00:15:15,466 --> 00:15:16,968 - (audience applauds) - Hi, Frank. 489 00:15:17,001 --> 00:15:18,535 What are you doing here? 490 00:15:18,569 --> 00:15:19,771 (whispers): I came to see you. 491 00:15:19,804 --> 00:15:21,206 - Oh! - Frank, is that you? Hey, 492 00:15:21,238 --> 00:15:22,607 come help me out, I'm stuck. 493 00:15:22,640 --> 00:15:23,975 Not now, Deandra. 494 00:15:24,007 --> 00:15:25,209 (audience laughs) 495 00:15:25,242 --> 00:15:26,645 Oh, by the way, 496 00:15:26,678 --> 00:15:28,813 none of the stuff you're doing is playing. 497 00:15:28,846 --> 00:15:30,315 Except for the fart stuff. 498 00:15:30,348 --> 00:15:32,483 What fart stuff? 499 00:15:32,516 --> 00:15:35,819 See? You should have farted after you said that. 500 00:15:35,852 --> 00:15:37,122 Just come help me get out of this thing. 501 00:15:37,155 --> 00:15:38,790 - Put a fart in, Dennis. - What? 502 00:15:38,823 --> 00:15:40,824 (farts) 503 00:15:40,857 --> 00:15:42,960 Oh, goddamn it, what's Frank doing over there? 504 00:15:42,993 --> 00:15:45,296 I... You know what, I think he's playing the scumbag 505 00:15:45,329 --> 00:15:47,631 who comes in off the street to bang your mom. 506 00:15:47,665 --> 00:15:50,235 Well, I don't want him banging my mom, dude. Shit. 507 00:15:50,267 --> 00:15:52,237 (audience laughs) 508 00:15:52,270 --> 00:15:54,472 Oh! Uh, hi, Frank. 509 00:15:54,505 --> 00:15:57,008 I didn't know, uh, Bonnie was 510 00:15:57,040 --> 00:15:59,310 gonna be having company. I would have put my hands on. 511 00:15:59,343 --> 00:16:00,911 How embarrassing. 512 00:16:00,944 --> 00:16:02,980 Get lost. I'm gonna bang your sister. 513 00:16:03,014 --> 00:16:04,416 You got it. 514 00:16:04,449 --> 00:16:05,617 Goddamn it, dude, 515 00:16:05,650 --> 00:16:07,319 This is gross. I-I don't want this. 516 00:16:07,352 --> 00:16:09,187 Can we turn this into something else? I mean... 517 00:16:09,219 --> 00:16:11,189 Well, maybe... You know what, maybe we could turn this into, 518 00:16:11,222 --> 00:16:13,024 like, a love triangle thing 519 00:16:13,056 --> 00:16:14,758 between Jack, your mom and Frank? 520 00:16:14,791 --> 00:16:16,761 No, I don't want a love triangle between... 521 00:16:16,794 --> 00:16:18,429 - Well... - I don't want any shape of love between them. 522 00:16:18,463 --> 00:16:19,597 That's just gross. 523 00:16:19,630 --> 00:16:21,665 AUDIENCE: Ooh! 524 00:16:21,699 --> 00:16:24,335 I'll be in the upstairs attic 525 00:16:24,368 --> 00:16:26,537 rooting around if anyone needs me. 526 00:16:26,570 --> 00:16:28,706 - Yeah, I do. I need you. - Oh, I'll be up there, Dee. 527 00:16:28,740 --> 00:16:30,041 - U-Uncle Jack... - Come on, Bonnie. This boner 528 00:16:30,074 --> 00:16:31,709 - ain't gonna last forever. - Okay. 529 00:16:31,742 --> 00:16:33,877 (audience laughs, applauds) 530 00:16:34,087 --> 00:16:35,337 Yeah. Goddamn it, though, 531 00:16:35,338 --> 00:16:36,638 - he's really gonna bang her? - Yeah. 532 00:16:36,747 --> 00:16:38,382 Did Mac put a camera in my mom's room? 533 00:16:38,415 --> 00:16:40,051 No, I did. 534 00:16:42,719 --> 00:16:44,521 Listen, people... it does not matter 535 00:16:44,555 --> 00:16:46,358 how you people try to ruin this thing. 536 00:16:46,390 --> 00:16:48,926 I will make it work, because I'm a genius. 537 00:16:50,912 --> 00:16:52,670 MAC: Now look at the... plant! 538 00:16:53,014 --> 00:16:54,049 Look at the plant. 539 00:16:54,162 --> 00:16:57,499 Now look at the globe. Up. Back to the plant. 540 00:16:57,533 --> 00:17:00,069 Can't cut around her when she's in every shot, can you, Dennis? 541 00:17:00,102 --> 00:17:02,405 - And look at the teddy bear. And the plant. - Great. 542 00:17:02,438 --> 00:17:04,674 This disgusting bitch is in every shot? 543 00:17:04,707 --> 00:17:06,508 I don't want to stand here no more. 544 00:17:06,541 --> 00:17:08,176 I got to take another dump. 545 00:17:08,210 --> 00:17:11,013 Oh, look, Mom, no more shitting, all right? 546 00:17:11,046 --> 00:17:13,649 Um... and when you go, are you not having a full elimination? 547 00:17:13,681 --> 00:17:15,351 I mean, why are you going so much? 548 00:17:15,383 --> 00:17:17,353 - (audience laughs, cheers) - Mom? 549 00:17:17,385 --> 00:17:19,154 Mom, where are you? 550 00:17:19,188 --> 00:17:20,489 Don't try and steal focus, Charlie. 551 00:17:20,521 --> 00:17:23,091 - Charlie, can't breathe. - What? What? 552 00:17:23,124 --> 00:17:24,527 Help. Help, Charlie. 553 00:17:24,559 --> 00:17:27,329 Get off me, you crazy bitch! (grunts) 554 00:17:27,363 --> 00:17:29,265 Mom, look, no more shitting! 555 00:17:29,297 --> 00:17:31,032 - Let's go, we got to go where the action is. - Oh! 556 00:17:31,066 --> 00:17:33,169 Mom! Frank! 557 00:17:33,201 --> 00:17:34,703 Come on, stop banging! 558 00:17:34,737 --> 00:17:36,272 Charlie. What a pleasant surprise. 559 00:17:36,305 --> 00:17:38,541 Get off me, man. Get off! 560 00:17:38,574 --> 00:17:41,443 - Mom stays in the picture. - Let's go, come on! 561 00:17:41,477 --> 00:17:44,380 - Charlie! I only got to third! - Come on, get out of here. 562 00:17:44,412 --> 00:17:47,216 Go. You can have any woman you want... it's got to be my mom? 563 00:17:47,249 --> 00:17:48,616 Hey, come on, what are you doing? 564 00:17:48,650 --> 00:17:49,884 Wait, wait, wait, wait. Okay, Mom, 565 00:17:49,918 --> 00:17:51,787 we got to go where the action is. Come on. 566 00:17:51,819 --> 00:17:53,221 FRANK: God... Goddamn it! 567 00:17:53,255 --> 00:17:55,891 I was sliding into home, Charlie. 568 00:17:55,923 --> 00:17:57,278 - Get out of here, Frank. - Aw, come on. 569 00:17:57,278 --> 00:17:58,992 Son of a bitch. Get lost! 570 00:17:58,993 --> 00:18:00,593 - Charlie! - Aw... 571 00:18:00,662 --> 00:18:02,364 I can't breathe. You guys, I'm pretty sure 572 00:18:02,397 --> 00:18:04,032 I'm gonna die in this banister. 573 00:18:04,066 --> 00:18:06,802 Charlie, what's going on? 574 00:18:06,835 --> 00:18:09,572 Look, I'm coming clean. We've been watching you guys, right? 575 00:18:09,605 --> 00:18:12,741 The presents that we brought over... they're hidden cameras. 576 00:18:12,775 --> 00:18:15,044 The teddy bear, the globe... all that shit. 577 00:18:15,076 --> 00:18:16,711 I don't know how you didn't see it. And then we 578 00:18:16,745 --> 00:18:18,381 turned it into a show. The show was pretty good. 579 00:18:18,413 --> 00:18:20,081 We had chips. But look... this all started 'cause you 580 00:18:20,114 --> 00:18:22,384 sent me this in the mail. I got freaked out. 581 00:18:22,418 --> 00:18:24,987 Well, I sent it to you because I missed you, 582 00:18:25,019 --> 00:18:27,523 - I wanted to see more of you. - 583 00:18:27,538 --> 00:18:29,224 That's all that is? It's not because you feel trapped 584 00:18:29,258 --> 00:18:30,925 in your own home and you guys are fighting too much 585 00:18:30,959 --> 00:18:32,228 or whatever it is? 586 00:18:32,260 --> 00:18:34,997 No. We get along great. 587 00:18:35,029 --> 00:18:36,598 (grumbles) 588 00:18:36,632 --> 00:18:39,067 Oh, but this makes me feel so much better. 589 00:18:39,101 --> 00:18:41,437 Now that I know that you're watching me. 590 00:18:41,470 --> 00:18:43,005 (grumbles) 591 00:18:43,037 --> 00:18:44,606 My mom feels the same way. 592 00:18:44,640 --> 00:18:46,609 And she also says that she loves me 593 00:18:46,642 --> 00:18:49,077 - and misses me. - Well, shoot, 594 00:18:49,111 --> 00:18:50,278 all right, well, why don't we bring it on in 595 00:18:50,312 --> 00:18:51,781 - for a hug, huh? - Okay! 596 00:18:51,814 --> 00:18:54,682 This was all just one big misunderstanding. 597 00:18:54,716 --> 00:18:57,286 Get off me, dude. Get off. What are you doing? Get off. 598 00:19:00,221 --> 00:19:02,657 (farts) 599 00:19:03,991 --> 00:19:07,128 (laughter) 600 00:19:07,162 --> 00:19:08,631 DENNIS: Old Lady House 601 00:19:08,663 --> 00:19:11,800 You'll never be alone. 602 00:19:11,834 --> 00:19:15,104 I got to say it: that's the best episode yet. That is! 603 00:19:15,136 --> 00:19:16,998 - It's a classic! - Yeah. Yeah, yeah, I love the button at the ending. 604 00:19:17,072 --> 00:19:19,308 - Yeah? - Oh, that was the biggest joke 605 00:19:19,341 --> 00:19:21,043 - in the show. The biggest moment. - It was, it was. - DEE: Was it? 606 00:19:21,076 --> 00:19:23,645 - I mean it, really. - Oh, well, guys, look, I told you... 607 00:19:23,679 --> 00:19:26,047 - I know my physical comedy. - Yeah. 608 00:19:26,081 --> 00:19:27,817 - Right? - Okay, yeah. 609 00:19:27,849 --> 00:19:29,117 - Oh! - Oh! - What are you doing? 610 00:19:29,151 --> 00:19:30,318 - What's wrong? - Hey. 611 00:19:30,352 --> 00:19:32,121 Show's been canceled, guys. 612 00:19:32,153 --> 00:19:33,455 - What?! - Wha... 613 00:19:33,489 --> 00:19:35,458 I got a four-episode sex arc. 614 00:19:35,490 --> 00:19:37,292 Nah, nah. You know, now-now that everybody knows 615 00:19:37,326 --> 00:19:40,296 they're being filmed, it's more like a reality TV show, 616 00:19:40,328 --> 00:19:42,630 and I just can't enjoy it when the people who are being filmed 617 00:19:42,663 --> 00:19:44,165 - know they're being filmed. - Yeah, but what about 618 00:19:44,199 --> 00:19:46,235 our show, man? What about making my mom famous? 619 00:19:46,268 --> 00:19:47,903 - It's just not funny anymore. - Oh, oh, 620 00:19:47,935 --> 00:19:50,672 oh, oh... I know how to make it funny. (grunts) 621 00:19:50,706 --> 00:19:52,141 - (farts) - Oh! 622 00:19:52,173 --> 00:19:53,843 - What? - Oh, I... 623 00:19:53,875 --> 00:19:55,009 I just shit my pants. 624 00:19:55,043 --> 00:19:56,846 - Oh, God! - Oh! - Oh, God. 625 00:19:56,878 --> 00:19:58,079 - Oh! - Oh, God. 626 00:19:58,113 --> 00:19:59,481 - Oh, Dee. - That's not funny. 627 00:19:59,515 --> 00:20:01,016 I just meant to fart. I didn't... 628 00:20:01,048 --> 00:20:02,750 - I didn't... - Oh, my God! Without the laugh track 629 00:20:02,784 --> 00:20:04,820 - that's, like, really horrible. - Yeah, you're just 630 00:20:04,853 --> 00:20:06,355 a grown woman who shit her pants. 631 00:20:06,387 --> 00:20:08,390 - (audience laughs) - 632 00:20:12,193 --> 00:20:14,029 Now it's funny again. 633 00:20:14,030 --> 00:20:16,030 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 634 00:20:16,080 --> 00:20:20,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.