All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s11e01 Chardee MacDennis 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:02,581 DENNIS: Uh... I feel like you guys should have, 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,383 like, dressed up a little bit for this. 3 00:00:04,452 --> 00:00:06,118 CHARLIE: No, no, it sends the wrong image, you know? 4 00:00:06,170 --> 00:00:08,120 Uh, we're not selling a game for squares, 5 00:00:08,172 --> 00:00:10,372 we're selling a game for, like, everyday people like us, man. 6 00:00:10,458 --> 00:00:11,590 DENNIS: Yeah, that's a good point. 7 00:00:11,626 --> 00:00:12,791 MAC: Oh, Frank, Frank, Frank. 8 00:00:12,894 --> 00:00:13,959 You will never guess what happened. Okay. 9 00:00:14,011 --> 00:00:15,211 So this guy comes in, right? 10 00:00:15,296 --> 00:00:16,378 We think he's just a regular customer. 11 00:00:16,464 --> 00:00:17,930 We start chatting him up. 12 00:00:17,965 --> 00:00:19,632 Turns out, he's an executive at Mattel. 13 00:00:19,684 --> 00:00:20,683 DEE: Yeah, so of course we start talking 14 00:00:20,768 --> 00:00:21,934 to him about Chardee MacDennis, 15 00:00:21,969 --> 00:00:23,302 and he seemed totally into it. 16 00:00:23,354 --> 00:00:24,687 Yeah, he's coming by today, man. 17 00:00:24,772 --> 00:00:25,888 We're gonna pitch it to him. 18 00:00:25,973 --> 00:00:27,473 Maybe we could, uh, work in 19 00:00:27,558 --> 00:00:28,974 some of the ideas I've been suggesting. 20 00:00:29,026 --> 00:00:30,726 Those aren't "ideas" as much as they are... 21 00:00:30,811 --> 00:00:32,478 random acts of violence. 22 00:00:32,563 --> 00:00:35,731 Well, you see, when I was a kid, games were much more violent. 23 00:00:35,816 --> 00:00:37,733 I mean, we used to play "Purple Nurple," 24 00:00:37,818 --> 00:00:39,652 "Sock Full of Quarters," "Kick the Jew"... 25 00:00:39,704 --> 00:00:41,203 DEE: No, why don't you try winning one time? 26 00:00:41,289 --> 00:00:43,539 And then you can start throwing in new rules. 27 00:00:43,624 --> 00:00:45,491 How about we just change the name of the game then? 28 00:00:45,543 --> 00:00:47,576 "Franken MacChardeeden." 29 00:00:47,662 --> 00:00:48,911 MAC: What? That's terrible. 30 00:00:48,996 --> 00:00:49,912 First of all, 31 00:00:49,997 --> 00:00:51,664 your name isn't "Franken." 32 00:00:51,716 --> 00:00:53,465 Secondly, Chardee MacDennis is just a working title. 33 00:00:53,501 --> 00:00:54,833 Technically, we're still in arbitration. 34 00:00:54,919 --> 00:00:57,253 Last we left it, Dee had filibustered, 35 00:00:57,338 --> 00:00:58,721 and Charlie had a motion pending. 36 00:00:58,806 --> 00:01:00,306 And I will not yield to the gentleman. 37 00:01:00,341 --> 00:01:01,590 'Cause you have no honor, you goddamn bitch. 38 00:01:01,676 --> 00:01:03,392 You have no honor! 39 00:01:03,477 --> 00:01:05,177 You see what I'm talking about-- it's a whole thing, Frank. 40 00:01:05,263 --> 00:01:09,565 Then let's call it "Chardee MacDennis 2: Electric Boogaloo." 41 00:01:09,650 --> 00:01:10,899 What? What are you talking about? 42 00:01:10,985 --> 00:01:12,818 What does that have to do with anything? 43 00:01:12,853 --> 00:01:14,270 What made you just think of that? 44 00:01:14,355 --> 00:01:15,988 It's not a break-dancing competition. 45 00:01:16,023 --> 00:01:17,189 There's no electricity involved. 46 00:01:17,241 --> 00:01:18,691 (door opens) Uh-uh-uh-uh. 47 00:01:18,743 --> 00:01:22,194 Hey, there, how's it going, uh... Andy was it? 48 00:01:22,246 --> 00:01:23,829 Yes, exactly. Ah, Andy, I want you to meet Frank. 49 00:01:23,864 --> 00:01:24,863 Frank, uh, meet Andy from Mattel. 50 00:01:24,915 --> 00:01:26,332 Hello, hello. 51 00:01:26,367 --> 00:01:28,033 I got to tell ya-- I'm pretty excited. 52 00:01:28,119 --> 00:01:30,753 Adult game play is a fast-rising market, 53 00:01:30,838 --> 00:01:31,954 and we are always on the lookout 54 00:01:32,039 --> 00:01:33,372 for something a little out of the box. 55 00:01:33,457 --> 00:01:35,758 Oh, we-we can help you there, bud. 56 00:01:35,843 --> 00:01:38,043 That's great. Now, what was the name of the game again? 57 00:01:38,129 --> 00:01:41,430 Chardee MacDennis 2: Electric Boogaloo. 58 00:01:52,348 --> 00:02:02,806 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 59 00:02:04,471 --> 00:02:06,888 Okay, Andy, you're gonna like this video we made for you. 60 00:02:06,923 --> 00:02:09,724 (screaming) (Charlie shouts indistinctly) 61 00:02:09,760 --> 00:02:12,093 (echoing): Chardee MacDennis. 62 00:02:12,814 --> 00:02:15,849 Chardee MacDennis is all your favorite games rolled into one: 63 00:02:15,934 --> 00:02:18,234 Mouse Trap, Chutes and Ladders, Sorry... 64 00:02:20,439 --> 00:02:22,739 But it's not exactly like those things. 65 00:02:22,808 --> 00:02:25,575 It's also like Boggle, Wheel of Fortune, Risk. 66 00:02:25,610 --> 00:02:26,910 MAN: Chardee MacDennis! 67 00:02:26,945 --> 00:02:28,244 What other games do you like? 68 00:02:28,280 --> 00:02:29,412 It's like those other games too! 69 00:02:29,448 --> 00:02:30,613 But more better. 70 00:02:30,699 --> 00:02:33,083 And different enough legally. 71 00:02:33,118 --> 00:02:34,417 I'm a lawyer. Shh! 72 00:02:34,453 --> 00:02:35,453 I'm a lawyer in this part. 73 00:02:35,454 --> 00:02:36,453 We're like Moby... 74 00:02:36,505 --> 00:02:38,621 remix! 75 00:02:38,673 --> 00:02:40,623 (air horn blares) MAN: Ch-Ch-Chardee MacDennis! 76 00:02:40,709 --> 00:02:42,625 Regular board games should be called... 77 00:02:42,677 --> 00:02:44,844 "I'm bored... games" 78 00:02:44,930 --> 00:02:46,546 I don't get that one. 79 00:02:46,631 --> 00:02:49,432 I... No, I told you not to... Stay out of my peripheral... 80 00:02:49,468 --> 00:02:52,519 Do you want a game that lulls you into a sense of security, 81 00:02:52,604 --> 00:02:54,554 but surprises you with constant rule changes? 82 00:02:54,639 --> 00:02:55,522 Then you want the game of games... 83 00:02:55,607 --> 00:02:56,973 Back... back up. Sorry. 84 00:02:57,058 --> 00:03:00,360 MAN (thundering): Chardee MacDennis! 85 00:03:00,445 --> 00:03:03,196 We always win. And they always lose. 86 00:03:03,281 --> 00:03:04,647 CHARLIE: What are you guys doing over there? Oh, shit. 87 00:03:04,699 --> 00:03:06,699 (static hissing) 88 00:03:06,785 --> 00:03:08,151 W-Why'd you put that in? Yeah, what was that? 89 00:03:08,203 --> 00:03:09,702 Factually accurate. 90 00:03:09,788 --> 00:03:12,405 So, Andy, what did you think? 91 00:03:12,491 --> 00:03:14,574 I... got to say, 92 00:03:14,659 --> 00:03:16,459 it's a little confusing. 93 00:03:16,495 --> 00:03:18,995 Uh, can't we just play the game? 94 00:03:19,080 --> 00:03:20,079 Ooh. Ooh, ooh, ooh. Yeah. 95 00:03:20,165 --> 00:03:21,831 That wouldn't be good. 96 00:03:21,883 --> 00:03:24,918 Yeah, see, we tend to get a little competitive when we play. 97 00:03:25,003 --> 00:03:26,836 You know, we're not exactly a mellow bunch. 98 00:03:26,922 --> 00:03:27,887 Right. That'll be fun. Plus, that's the best way 99 00:03:27,973 --> 00:03:30,673 for me to understand the game. 100 00:03:30,725 --> 00:03:33,259 But that's what...why you would understand... Yeah, that's why we did that. 101 00:03:33,345 --> 00:03:35,061 Okay, let me confer with my associates for a minute. 102 00:03:35,147 --> 00:03:36,846 Why don't you grab a drink? It's o-on the house, of course. 103 00:03:36,932 --> 00:03:38,648 Um, guys, can we talk? Uh, cool, man. 104 00:03:38,683 --> 00:03:41,351 I think we can probably, um... 105 00:03:41,403 --> 00:03:43,353 We can't... No, no, no... no, no, 106 00:03:43,405 --> 00:03:44,988 I-I think we can. Uh, we can do this, guys. 107 00:03:45,023 --> 00:03:46,656 We just got to be... just got to make it fun. 108 00:03:46,691 --> 00:03:48,191 You know what we have to do? Is we have to not care 109 00:03:48,276 --> 00:03:50,193 about who wins. Just for this time. Yes. 110 00:03:50,278 --> 00:03:52,328 That'll help. That will help. We just have to sell the game. 111 00:03:52,364 --> 00:03:53,580 Just sell it. Okay. We can do it. All right, 112 00:03:53,665 --> 00:03:55,114 so, Frank, you'll be on Andy's team. 113 00:03:55,200 --> 00:03:56,600 Wait, don't stick me with him. He-he 114 00:03:56,668 --> 00:03:57,700 doesn't know the goddamn rules. 115 00:03:57,786 --> 00:03:58,701 I'm gonna get crushed again. 116 00:03:58,753 --> 00:04:00,587 Shut up, Frank, just... 117 00:04:00,672 --> 00:04:02,705 Shut up. Shut up. It's not about winning or losing. 118 00:04:02,791 --> 00:04:03,957 Exactly. It doesn't matter. It's fun. We're not gonna care... 119 00:04:04,042 --> 00:04:05,792 It's fun. So we'll just... 120 00:04:05,877 --> 00:04:07,010 we'll keep our emotions in check. 121 00:04:07,045 --> 00:04:08,044 Yeah. Sure. 122 00:04:08,129 --> 00:04:09,009 Just be like: (exhales) 123 00:04:09,014 --> 00:04:09,929 (all exhaling) 124 00:04:10,015 --> 00:04:10,947 Exactly. 125 00:04:11,016 --> 00:04:11,848 (exhaling continues) 126 00:04:16,388 --> 00:04:17,770 Gentlemen, good luck to you. 127 00:04:17,856 --> 00:04:19,606 And to yous. And to yous all. 128 00:04:19,691 --> 00:04:21,274 This is nice-- a little role playing. 129 00:04:21,359 --> 00:04:22,976 Very big in gaming right now. 130 00:04:23,061 --> 00:04:24,727 This also celebrates sportsmanship. 131 00:04:24,813 --> 00:04:26,362 Yes, indeed. Yeah, well, you're totally getting it. 132 00:04:26,398 --> 00:04:28,114 You're catching on. Oh, by the way, there used to be 133 00:04:28,200 --> 00:04:30,567 a couple rules about not cursing and not asking questions 134 00:04:30,652 --> 00:04:32,402 in certain rounds, but I think we should do away with that, 135 00:04:32,454 --> 00:04:34,153 for now, because it's your first time playing and, guys, 136 00:04:34,239 --> 00:04:36,573 we don't want anybody blacking out. 137 00:04:36,658 --> 00:04:38,041 Yeah, no problem. Right, that's fine. I think that'll be fine. 138 00:04:38,076 --> 00:04:39,042 We're flexible. It's a good idea. 139 00:04:39,077 --> 00:04:40,493 Okay, are we ready? 140 00:04:40,579 --> 00:04:42,579 Three, two, one. 141 00:04:42,664 --> 00:04:45,048 Gentlemen... suck my dick. 142 00:04:49,721 --> 00:04:52,088 (shouting gibberish) 143 00:04:52,173 --> 00:04:53,306 Hut, 144 00:04:53,391 --> 00:04:55,592 hut, hut. 145 00:04:55,677 --> 00:04:58,177 (playing bugle) 146 00:05:10,775 --> 00:05:12,325 What the hell's going on? 147 00:05:12,410 --> 00:05:14,611 Oh, uh, this is our flag-raising ceremony. 148 00:05:14,663 --> 00:05:16,613 Yeah, we used to do the Maori war dance, 149 00:05:16,665 --> 00:05:18,164 but that-that got us a little too riled up. 150 00:05:18,250 --> 00:05:19,616 Either way, this is all about intimidation 151 00:05:19,701 --> 00:05:21,117 and showing off your prowess. 152 00:05:21,169 --> 00:05:22,335 Uh, think of it like 153 00:05:22,420 --> 00:05:24,120 the Indian-Pakistani border ceremony 154 00:05:24,205 --> 00:05:25,165 that they do over there. 155 00:05:31,129 --> 00:05:32,529 Now, this is Mac and Charlie's flag, 156 00:05:32,597 --> 00:05:34,398 which, as you can see, is fairly badly burned. 157 00:05:34,466 --> 00:05:36,099 Not only does the winner get to 158 00:05:36,134 --> 00:05:37,517 stomp the loser's game pieces, 159 00:05:37,602 --> 00:05:39,218 but they also get to burn their flag up. 160 00:05:43,975 --> 00:05:46,276 Now, you'll notice that the Golden Geese flag 161 00:05:46,311 --> 00:05:47,810 is unsullied. You'll also notice that 162 00:05:47,896 --> 00:05:49,279 Mac and Charlie's flag is just a little weird, 163 00:05:49,314 --> 00:05:51,064 and that's because their original name 164 00:05:51,149 --> 00:05:52,782 was the Thundercats, 165 00:05:52,817 --> 00:05:55,535 uh... but they were confused by that. 166 00:05:55,620 --> 00:05:57,036 Well, 'cause we're not cats. Yeah. 167 00:05:57,122 --> 00:06:00,406 We're not cats. So, then, how could we... 168 00:06:00,492 --> 00:06:01,708 Mm-hmm. Even though it's the name they chose. 169 00:06:01,793 --> 00:06:03,459 So they went with the Thundermen. 170 00:06:03,495 --> 00:06:05,495 (playing quavering note) 171 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 This brings us to Frank's flag, 172 00:06:11,086 --> 00:06:13,386 which is, uh... yeah, it's just unfortunate. 173 00:06:13,471 --> 00:06:15,171 FRANK: It's four Fs. 174 00:06:15,256 --> 00:06:16,756 I didn't know it was gonna come off like that. 175 00:06:16,841 --> 00:06:18,224 Pretty sure you did. 176 00:06:18,310 --> 00:06:21,227 (playing rousing tune) 177 00:06:29,854 --> 00:06:33,656 Okay, Andy, Level 1 is Trivia, Puzzles and Artistry. 178 00:06:33,692 --> 00:06:35,074 The first team to get three points 179 00:06:35,160 --> 00:06:37,360 moves their game piece to the next level. 180 00:06:37,412 --> 00:06:39,696 All right. Here we go. All right. 181 00:06:39,781 --> 00:06:43,533 What Philly celebrity would you most want to have a drink with? Oh, shit, 182 00:06:43,585 --> 00:06:45,251 okay, yeah, you know what-- a lot of the questions 183 00:06:45,337 --> 00:06:47,170 are opinion-based. Heads up. Ah. Okay... I-I see. 184 00:06:47,205 --> 00:06:49,505 Uh, all right, this is, uh, let me guess. Um... 185 00:06:49,541 --> 00:06:52,041 Oh: Dr. J. 186 00:06:52,093 --> 00:06:53,793 That's not it! All right, all right. 187 00:06:53,878 --> 00:06:55,378 Play it cool, play it cool. Okay, okay, sorry. 188 00:06:55,430 --> 00:06:57,296 Yeah, all right. That is wrong, though. You wouldn't 189 00:06:57,382 --> 00:06:58,881 want to have a drink with him. Dee, chance to steal. 190 00:06:58,967 --> 00:07:00,683 Bill Cosby. Yes! All right. 191 00:07:00,719 --> 00:07:02,018 Point for us. Shit. 192 00:07:02,053 --> 00:07:03,052 A lot of the questions are outdated. 193 00:07:03,104 --> 00:07:04,053 Yeah, yeah, they are 194 00:07:04,105 --> 00:07:05,638 a little outdated. 195 00:07:05,724 --> 00:07:07,140 Okay, our turn, our turn. 196 00:07:07,225 --> 00:07:09,275 Um, artistry. And it's an all-play, guys. 197 00:07:09,361 --> 00:07:10,777 Oh! Oh! All right, now, 198 00:07:10,862 --> 00:07:13,946 a member of each team must make this clue out of clay 199 00:07:14,032 --> 00:07:16,474 while the other member tries to guess what it is. 200 00:07:17,952 --> 00:07:19,152 Okay, uh, penis. What? 201 00:07:19,237 --> 00:07:21,204 Uh, lip-penis. What? No, look, look. 202 00:07:21,239 --> 00:07:22,739 Oh, hard penis. 203 00:07:22,824 --> 00:07:23,873 A hard clay penis. Oh... 204 00:07:23,908 --> 00:07:25,324 Gargoyle inside. No? 205 00:07:25,410 --> 00:07:27,076 It's a-a, okay, a chopped-off head, 206 00:07:27,128 --> 00:07:28,878 a decapitat... uh, head in a box! 207 00:07:28,913 --> 00:07:30,380 Dee, I'm gonna put your head in a box 208 00:07:30,415 --> 00:07:31,664 if you don't start getting the answer right. 209 00:07:31,750 --> 00:07:32,582 Goddamn it! A heart, it's a heart! 210 00:07:32,667 --> 00:07:34,217 Uh, it's, uh... 211 00:07:34,252 --> 00:07:35,718 it's, uh, love! Love! 212 00:07:35,754 --> 00:07:36,586 Oh! He got it! Was that it? 213 00:07:36,638 --> 00:07:38,137 (whoops) 214 00:07:38,223 --> 00:07:39,824 Get another card. How do you make a heart? 215 00:07:39,841 --> 00:07:41,674 If the... Love? 216 00:07:41,760 --> 00:07:44,010 Yeah, because I was making, uh, Cupid's arrow, dude. 217 00:07:44,095 --> 00:07:45,762 Well, why does it have a big vein running through it? 218 00:07:45,847 --> 00:07:48,014 Because that's the streak as it flies through the air. 219 00:07:48,099 --> 00:07:50,016 Come... At least I didn't put a woman's head in a box. 220 00:07:50,101 --> 00:07:53,102 This is not a woman's head in a box, you sick freak. 221 00:07:53,154 --> 00:07:55,405 This is a woman's head in a freezer. 222 00:07:55,440 --> 00:07:56,856 And it's supposed to represent the preservation 223 00:07:56,941 --> 00:07:58,524 of love forever and ever. 224 00:07:58,610 --> 00:08:00,943 Whatever, dude. It's our turn, it's our turn. We go. 225 00:08:00,995 --> 00:08:02,495 BOTH: No puzzles, no puzzles, no puzzles, no puzzles 226 00:08:02,580 --> 00:08:03,863 no puzzles, no puzzles... 227 00:08:03,948 --> 00:08:05,915 Puzzles. Oh! 228 00:08:05,950 --> 00:08:07,450 Put this bottle back together. 229 00:08:07,502 --> 00:08:08,835 Oh, shit. Oh. Yeah. 230 00:08:08,920 --> 00:08:10,519 Oh, that's interesting. 231 00:08:10,639 --> 00:08:11,897 What bottle? 232 00:08:12,874 --> 00:08:14,707 This one. 233 00:08:20,632 --> 00:08:23,466 Now just be very, very careful. Okay. 234 00:08:23,551 --> 00:08:26,602 Final touches, final touches. Watch that blue string-- 235 00:08:26,638 --> 00:08:28,187 don't pull it apart. Okay, okay, okay. 236 00:08:28,273 --> 00:08:30,056 Okay, okay. All right. Ready, ready? 237 00:08:30,141 --> 00:08:32,975 Okay, okay, okay... okay. 238 00:08:33,027 --> 00:08:36,362 Okay, very... Very careful. Very, very careful. 239 00:08:36,448 --> 00:08:38,197 It held. It held! 240 00:08:38,283 --> 00:08:41,367 It held! Just swallowed a little glass, but it held, man! 241 00:08:41,453 --> 00:08:43,152 You see, that's what I'm talking about-- you sacrifice, 242 00:08:43,204 --> 00:08:44,454 you put the work in... That's right! 243 00:08:44,489 --> 00:08:46,038 you earn that card. 244 00:08:46,124 --> 00:08:46,989 We're catching up to 'em. Hey... Okay, 245 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 it's our turn, then. 246 00:08:49,127 --> 00:08:51,294 Dennis and Dee skip right to Level 2. 247 00:08:51,329 --> 00:08:53,212 Yes, yes! Aw... Aw... 248 00:08:53,298 --> 00:08:55,466 Face, face! (squawks) 249 00:08:59,401 --> 00:09:01,785 Due to some alcohol-related cheating, we decided 250 00:09:01,870 --> 00:09:03,403 to incorporate I.V.'s 251 00:09:03,455 --> 00:09:04,224 to keep everything on the up-and-up. 252 00:09:04,344 --> 00:09:05,745 You guys were the ones that were cheating. Yeah, yeah. 253 00:09:05,865 --> 00:09:07,448 Now, I feel like Andy has to have one of these. 254 00:09:07,483 --> 00:09:08,649 Well, Andy's our guest. We don't want to be 255 00:09:08,701 --> 00:09:10,451 poking him with needles. 256 00:09:10,486 --> 00:09:12,369 Unfair, unfair! Yeah, unfair, unfair, unfair. 257 00:09:12,455 --> 00:09:15,122 Hey, hey, as you can see, Mac and Charlie 258 00:09:15,157 --> 00:09:17,908 are a little worked up about never having won the game. Ever. 259 00:09:17,993 --> 00:09:20,127 I'm a little concerned about the safety of this. 260 00:09:20,162 --> 00:09:21,545 The... Why... Oh, oh, If it were beer? 261 00:09:21,630 --> 00:09:23,413 No, no, no, no-- we're mainlining wine. 262 00:09:23,499 --> 00:09:25,632 It's not beer. We switched Level 2 to wine because 263 00:09:25,668 --> 00:09:28,085 you can't mainline beer because it's got bubbles in it and shit. 264 00:09:28,170 --> 00:09:30,053 We tried-- it was bad. I'm not sure it's safe 265 00:09:30,139 --> 00:09:32,673 for people to put those beverages directly in... Time! 266 00:09:32,758 --> 00:09:36,226 (blasting note) 267 00:09:36,312 --> 00:09:39,446 (gasps) Oh! (grunts) 268 00:09:42,768 --> 00:09:45,569 Okay, Andy, welcome to Round 2 (Body): 269 00:09:45,654 --> 00:09:48,188 Physical Challenge, Pain and Endurance. 270 00:09:48,240 --> 00:09:49,656 Okay, now, we've added a new challenge 271 00:09:49,692 --> 00:09:51,658 to Level 2-- this is, this is really exciting. 272 00:09:51,694 --> 00:09:54,161 So what you do-- you spin the globe, you point your finger. 273 00:09:54,196 --> 00:09:56,997 Wherever your finger lands, you have to speak in the accent 274 00:09:57,032 --> 00:09:58,365 of that region for the rest of the round, 275 00:09:58,450 --> 00:09:59,616 otherwise, you gotta drink. 276 00:09:59,702 --> 00:10:01,142 That sounds fun. That's a great idea. 277 00:10:01,203 --> 00:10:02,369 Isn't that good? Isn't that good? 278 00:10:02,421 --> 00:10:03,704 Let's go. Uh... ha! 279 00:10:03,756 --> 00:10:05,172 Russia! 280 00:10:05,207 --> 00:10:07,591 Oh, okay, so I got it. I guess I... 281 00:10:07,676 --> 00:10:09,710 (Russian accent): I guess I got to do that? 282 00:10:09,795 --> 00:10:10,961 Huh? (Russian accent): You do Russia. 283 00:10:11,046 --> 00:10:12,963 Hey, look at Andy, look at Andy. 284 00:10:13,048 --> 00:10:14,882 Okay, let's see... 285 00:10:14,934 --> 00:10:16,016 DENNIS: What do you got? "Brasial." 286 00:10:16,051 --> 00:10:17,217 No, Brazil. Mm-hmm. 287 00:10:17,303 --> 00:10:19,219 Wh-What's the accent of Brazil? 288 00:10:19,271 --> 00:10:21,271 It's a-it's a country in South America-- why don't we say 289 00:10:21,357 --> 00:10:23,440 any Latin American accent'll do? Any Latin American? Okay. 290 00:10:23,526 --> 00:10:26,226 (bad Mexican accent): Okay, homie. Uh... Hola, le homes. 291 00:10:26,278 --> 00:10:29,730 Yeah, I can do that. Yeah. Okay, man. Nachos. 292 00:10:29,782 --> 00:10:32,449 Oh, real racist with it, huh? Yeah, that is extremely racist-- and by the way, 293 00:10:32,535 --> 00:10:35,485 that's more of a Los Angeles sort of Mexican cholo vibe. 294 00:10:35,571 --> 00:10:38,051 Let's go... let's go see the Dodgers play the Lakers. Low rider. 295 00:10:38,073 --> 00:10:39,907 Okay. Uh, Dee, you want to spin for us? 296 00:10:39,959 --> 00:10:41,159 Yeah, yeah, yeah. Jesus Christ. 297 00:10:43,162 --> 00:10:45,629 Oh! Ah, would you look at that-- 298 00:10:45,714 --> 00:10:47,631 Philadelphia. FRANK: That shouldn't be on there. 299 00:10:47,716 --> 00:10:50,000 You barely spinned it, homes. That's bullshit, man. 300 00:10:50,085 --> 00:10:52,386 (Philadelphia accent): Hallelujah. Looks like the tide's turned. 301 00:10:52,421 --> 00:10:54,254 Yeah, looks like we got an advantage 302 00:10:54,340 --> 00:10:56,557 over yous guys, huh, Den? 303 00:10:58,177 --> 00:10:59,426 (with accent): What is going on? 304 00:10:59,478 --> 00:11:01,094 What the hell is that? 305 00:11:01,146 --> 00:11:03,480 My Philly accent. 306 00:11:03,566 --> 00:11:05,265 Wow, that's not even close. 307 00:11:05,351 --> 00:11:07,601 Drink, homes. Ow! Okay, slower. 308 00:11:07,686 --> 00:11:09,519 All right. 309 00:11:09,605 --> 00:11:12,773 Physical challenge. And this one's an all-play. 310 00:11:12,825 --> 00:11:13,907 Oh! Hey! Okay, 311 00:11:13,943 --> 00:11:15,192 everybody. This is good. We like... 312 00:11:15,277 --> 00:11:16,994 Hands on a bird body! 313 00:11:17,079 --> 00:11:18,195 (groans) A member from each team 314 00:11:18,280 --> 00:11:19,746 must try and keep their hand 315 00:11:19,782 --> 00:11:22,616 on Dee's bony body for as long as they can. 316 00:11:22,668 --> 00:11:24,952 (groans) Dis is shit. Dis is not good. 317 00:11:25,004 --> 00:11:26,453 I don't understand. 318 00:11:26,538 --> 00:11:28,956 (exhales through teeth) 319 00:11:29,041 --> 00:11:32,459 Hang in there, homes. I can't do it, "mang." I can't do it. 320 00:11:32,511 --> 00:11:33,627 You barely even put your hand on there already. 321 00:11:33,679 --> 00:11:35,295 Hang in there, man. I know, but... 322 00:11:35,347 --> 00:11:36,964 Ah! I can't do it, I can't do it! Oh! Ha! 323 00:11:37,016 --> 00:11:38,882 Mac, that's crazy! Ay, ay, ay! 324 00:11:38,968 --> 00:11:40,801 Mac and Charlie are out! 325 00:11:40,886 --> 00:11:42,970 Hey, why'd you do that? 326 00:11:43,022 --> 00:11:44,688 I couldn't do it! Ay, ay, ay! 327 00:11:44,773 --> 00:11:47,140 Oh, violation! That's not L.A. Mexican. 328 00:11:47,192 --> 00:11:49,309 That's, like, Cartoon Mexican. 329 00:11:49,395 --> 00:11:50,811 We barely even switched it, homie. No, I don't know. 330 00:11:50,863 --> 00:11:52,312 I'll have a drink, all right? You got to drink, too. 331 00:11:52,398 --> 00:11:54,231 Oh... (Middle Eastern accent): What is so hard 332 00:11:54,316 --> 00:11:56,066 about keeping one hand on this woman? 333 00:11:56,151 --> 00:11:58,368 She's a very pleasant woman. She's a very, very pretty woman. 334 00:11:58,454 --> 00:12:01,371 Ugh. Don't sexualize her, dude. This is bad enough as it is. 335 00:12:01,457 --> 00:12:04,124 (Germanic accent): Vhat is the matter, Dennis? 336 00:12:04,159 --> 00:12:06,410 Vhy are you zo uncomfortable? 337 00:12:06,495 --> 00:12:07,995 Because the closeness 338 00:12:08,047 --> 00:12:10,497 of your hand to her breast... 339 00:12:10,582 --> 00:12:11,832 Stop. Yeah, stop. ...which is 340 00:12:11,917 --> 00:12:14,835 making you want to have sex with her? 341 00:12:14,920 --> 00:12:17,137 Don't, don't... oh, goddamn it! Ugh! Oh... Oh! 342 00:12:17,172 --> 00:12:18,472 (gasps) Wait, what's... 343 00:12:18,507 --> 00:12:20,007 what's going on? You stupid idiot. 344 00:12:20,092 --> 00:12:22,009 Oh, my God, you glued your hand to her! 345 00:12:22,061 --> 00:12:23,477 Cheater! Cheater! Cheater! 346 00:12:23,512 --> 00:12:25,679 Oh, is that the accent drop? Yeah, yeah, 347 00:12:25,731 --> 00:12:27,648 all accents are dropped the minute someone 348 00:12:27,683 --> 00:12:28,849 gets caught cheating. Yeah, yeah, we have to be able 349 00:12:28,901 --> 00:12:30,267 to break them in our native tongue 350 00:12:30,352 --> 00:12:31,852 to allow for maximum shame. 351 00:12:31,937 --> 00:12:33,020 Shame, shame, shame... Shame, shame... 352 00:12:33,105 --> 00:12:35,188 (all shouting "Shame!") 353 00:12:37,409 --> 00:12:39,860 So... so no more I.V.'s? 354 00:12:39,912 --> 00:12:42,112 No, no, no, no. No, no, no, no. That's a Level 2 game. 355 00:12:42,197 --> 00:12:44,114 You don't want to mainline liquor, buddy. You don't want to do it. 356 00:12:44,199 --> 00:12:45,749 Still a pretty stiff drink. 357 00:12:45,834 --> 00:12:46,700 Oh, yeah. Things get ratcheted up 358 00:12:46,785 --> 00:12:48,085 in Level 3. 359 00:12:48,170 --> 00:12:49,453 Then even get worse in Level 4. 360 00:12:49,538 --> 00:12:51,204 There is no Level 4. 361 00:12:51,290 --> 00:12:54,424 Yes, there is: Mind, body, spirit, horror. 362 00:12:54,510 --> 00:12:56,626 Stop, Frank. Come on. There's no horror level. 363 00:12:56,712 --> 00:12:58,712 Look, Andy, his ideas don't represent the game. 364 00:12:58,797 --> 00:13:00,180 They don't represent us. 365 00:13:00,215 --> 00:13:02,549 Okay, pick a card now... Whoa! 366 00:13:02,601 --> 00:13:04,801 Shits and Ladders. 367 00:13:04,887 --> 00:13:06,053 Oh! (chuckles) 368 00:13:06,138 --> 00:13:07,938 Sort of a play on Chutes and Ladders. 369 00:13:08,023 --> 00:13:10,974 Oh, yeah. Each member must take a laxative and get on a ladder. 370 00:13:11,060 --> 00:13:13,694 The one who can hold it in the longest wins. FRANK: Love this one. 371 00:13:13,729 --> 00:13:15,612 Also known as Shoots and Splatters. 372 00:13:15,698 --> 00:13:17,230 Poops and Bladders! 373 00:13:17,282 --> 00:13:19,566 (laughter) Andy! 374 00:13:19,651 --> 00:13:22,152 I'll go get the laxatives. All right, All right. 375 00:13:22,237 --> 00:13:24,237 FRANK: Here you go. 376 00:13:24,323 --> 00:13:26,123 Strongest stuff on the market. 377 00:13:26,208 --> 00:13:28,658 All right. All right. 378 00:13:28,744 --> 00:13:30,410 (grunts) 379 00:13:30,496 --> 00:13:32,045 Mm. Oh, that's strong. Ugh! 380 00:13:32,081 --> 00:13:33,830 I don't like it. Okay, to the ladders! 381 00:13:33,916 --> 00:13:35,549 (groans) 382 00:13:35,584 --> 00:13:37,167 I'm already feeling a twinge. (yawns) 383 00:13:37,252 --> 00:13:39,252 Yeah, I-I feel something. 384 00:13:39,304 --> 00:13:41,304 I don't feel like I have to poop, though. 385 00:13:41,390 --> 00:13:44,257 I feel weird. I kind of feel crazy. Like, what is that? 386 00:13:44,309 --> 00:13:48,011 That isn't a laxative, is it, Frank? 387 00:13:48,097 --> 00:13:49,730 Nope. 388 00:13:49,765 --> 00:13:52,733 Welcome to Level 4, 389 00:13:52,768 --> 00:13:54,101 (echoing): horror. 390 00:13:54,169 --> 00:13:56,403 (distorted laughter) 391 00:14:04,742 --> 00:14:08,482 Oh. What is this? 392 00:14:09,280 --> 00:14:11,580 Wake up, guys. Wake up. What's going on? 393 00:14:11,666 --> 00:14:12,615 (grunting) 394 00:14:13,918 --> 00:14:15,284 (groaning) 395 00:14:15,370 --> 00:14:16,869 FRANK: Hello, gang. 396 00:14:16,955 --> 00:14:19,895 The keys to your cuffs 397 00:14:20,015 --> 00:14:22,124 have been sewn into your forearm. 398 00:14:22,210 --> 00:14:26,045 Beside you are some tweezers 399 00:14:26,130 --> 00:14:30,182 attached to a car battery. 400 00:14:30,218 --> 00:14:33,924 Last team out of the room loses. 401 00:14:34,198 --> 00:14:36,555 Frank, this is insane. Let us out of here! 402 00:14:36,641 --> 00:14:38,057 What are you doing? Everything has to be based 403 00:14:38,142 --> 00:14:41,110 on an existing board game! That's the whole thing! 404 00:14:41,195 --> 00:14:43,729 Oh, but it is, Dennis. 405 00:14:43,815 --> 00:14:46,565 Ever hear of a game called... 406 00:14:46,617 --> 00:14:48,367 Operation? (cackles) 407 00:14:49,570 --> 00:14:50,987 Oh, shit. 408 00:14:51,072 --> 00:14:53,122 He's got a point. 409 00:14:53,207 --> 00:14:54,540 Damn it. Let's go. 410 00:14:54,575 --> 00:14:56,075 (grunting) (zapping) 411 00:14:56,160 --> 00:14:59,378 (shouting) (zapping continues) 412 00:14:59,414 --> 00:15:01,163 This game is totally insane! DENNIS: Don't give up on the game! 413 00:15:01,249 --> 00:15:03,215 The game is fine! (groans) No, no, no, no. 414 00:15:03,251 --> 00:15:04,750 No, this isn't representative of us... 415 00:15:04,836 --> 00:15:06,585 Oh, God! Oh! 416 00:15:06,637 --> 00:15:08,387 Oh, I'm gonna stop! I'm gonna stop! 417 00:15:08,423 --> 00:15:10,423 No, I quit, too. I quit. I can't do it. 418 00:15:10,508 --> 00:15:12,591 I got it, I got it, I got it, I got it! DENNIS: Oh, God! 419 00:15:12,643 --> 00:15:14,427 It's just the bone. DEE: Charlie! 420 00:15:14,512 --> 00:15:17,013 Oh, Jesus Christ, dude! Oh! 421 00:15:17,098 --> 00:15:19,648 Oh! I think you shit your pants, too. 422 00:15:19,734 --> 00:15:21,934 Well, it was probably just the laxative kicking in. It wasn't 423 00:15:21,986 --> 00:15:24,187 a goddamn laxative, Charlie! You just pooped your pants! 424 00:15:24,238 --> 00:15:26,272 You guys quit! You quit 425 00:15:26,357 --> 00:15:28,074 and we won the game! 426 00:15:28,109 --> 00:15:29,658 (grunts) Finally. 427 00:15:29,744 --> 00:15:32,578 Finally, I won the game. 428 00:15:32,613 --> 00:15:35,581 This is not what I signed up for, you donkey-brained maniac! 429 00:15:35,616 --> 00:15:37,283 Uncuff me! Cool it, cool it. 430 00:15:37,335 --> 00:15:39,785 Take it easy. I mean, it's just a... it's just 431 00:15:39,837 --> 00:15:41,170 a simple mind game. 432 00:15:41,255 --> 00:15:42,922 No one had a key on 'em. 433 00:15:42,957 --> 00:15:46,509 You know, I knew they'd cave like bitches. 434 00:15:46,594 --> 00:15:47,760 DENNIS: Hold on a second. Wait a second. 435 00:15:47,795 --> 00:15:50,096 Andy, did you just call him "donkey-brained"? 436 00:15:50,131 --> 00:15:52,965 Yeah. What? It's an expression. What did you mean by 437 00:15:53,017 --> 00:15:54,767 "not what I signed up for"? 438 00:15:54,802 --> 00:15:56,685 Do you two know each other? 439 00:15:56,771 --> 00:15:58,220 No! No... 440 00:15:58,306 --> 00:16:00,189 No. No. No. 441 00:16:00,274 --> 00:16:02,308 Wait, wait, wait, wait, wait, wait-- look at this, guys. 442 00:16:02,360 --> 00:16:05,644 "Mattel" is spelled wrong on his business card. That says "Matel." 443 00:16:05,696 --> 00:16:07,646 I'm calling this number. 444 00:16:07,698 --> 00:16:10,366 (phone ringing) 445 00:16:10,451 --> 00:16:14,904 FRANK (recorded): Welcome to the home of Wolf Cola... 446 00:16:14,989 --> 00:16:17,406 (gasps) (shouting "Cheaters!") 447 00:16:17,492 --> 00:16:19,241 Oh, okay, Frank, so you clearly 448 00:16:19,327 --> 00:16:21,494 just hired this guy so that you could win 449 00:16:21,579 --> 00:16:23,245 and put your stamp on the game! 450 00:16:23,331 --> 00:16:25,331 No, there's no truth in that at all. No. 451 00:16:25,383 --> 00:16:26,749 Tell 'em, Andy. 452 00:16:30,555 --> 00:16:31,887 (door slams) 453 00:16:31,973 --> 00:16:33,222 MAC: What?! 454 00:16:33,307 --> 00:16:35,891 It was all bullshit? It was just a hoax? 455 00:16:35,977 --> 00:16:38,060 Yeah. DENNIS: Wait, wait, wait, 456 00:16:38,146 --> 00:16:39,929 wait, wait... Unreal. 457 00:16:40,014 --> 00:16:43,349 So, then, if this isn't about selling the game anymore... 458 00:16:43,401 --> 00:16:45,117 Well, then it's about winning. 459 00:16:48,022 --> 00:16:50,022 DENNIS: Okay, here we go. 460 00:16:50,108 --> 00:16:52,274 Public humiliation. 461 00:16:52,360 --> 00:16:53,776 Are you ready, Charles? 462 00:16:53,861 --> 00:16:56,078 (slurring): Yes... Okay, I'm-I'm in a sort of... 463 00:16:56,164 --> 00:16:58,364 Dude, are you-you sure you're okay? 464 00:16:58,449 --> 00:17:01,200 You might've lost a lot of blood from digging around in there with the tweezers. 465 00:17:01,285 --> 00:17:03,335 You know. He's around it. Yep. 466 00:17:03,371 --> 00:17:05,421 Here we go. Okay, then here we go. You have to withstand 467 00:17:05,506 --> 00:17:08,040 one full minute of intense berating. 468 00:17:08,092 --> 00:17:09,925 Okay, that's, uh, lights on. 469 00:17:10,011 --> 00:17:11,343 He's ready. "Lights on," he said. "Lights on." Okay. 470 00:17:11,379 --> 00:17:13,512 But it's not gonna be from us. 471 00:17:13,548 --> 00:17:17,466 Nope. Not from us. It's from her! 472 00:17:17,552 --> 00:17:19,435 Ow! Ow! You're holding my hair! Okay, hold on a second. 473 00:17:19,520 --> 00:17:22,688 Ow, let go! Oh, my God, that hurt so much! Goddamn it. 474 00:17:22,723 --> 00:17:24,473 Okay, well, you know what, it was supposed to be a big reveal. 475 00:17:24,559 --> 00:17:26,559 I had a whole thing planned. What's wrong with you? 476 00:17:26,561 --> 00:17:28,881 You know what, of course you ruined it-- you are the worst. 477 00:17:28,896 --> 00:17:30,279 THE WAITRESS: Oh, my God, what is that smell? 478 00:17:30,364 --> 00:17:33,899 Is that poop? Did you poop in your pants, Charlie? 479 00:17:33,951 --> 00:17:35,951 Yeah. Oh, gross. 480 00:17:36,037 --> 00:17:38,787 That's so disgusting. This is gonna be so easy. 481 00:17:38,873 --> 00:17:40,823 No, dude, don't listen to them, okay? 482 00:17:40,908 --> 00:17:42,374 (sniffles) You can do this, Charlie. 483 00:17:42,410 --> 00:17:44,076 If you can not cry for just one minute, 484 00:17:44,128 --> 00:17:46,629 just one minute, we win the goddamn game. 485 00:17:46,714 --> 00:17:47,630 Yeah, man. You can do this. 486 00:17:47,715 --> 00:17:49,048 Are you ready? Yeah. 487 00:17:49,083 --> 00:17:50,633 (grunts) Okay, yeah. 488 00:17:50,718 --> 00:17:52,468 All right. Okay. Okay. Here we go. 489 00:17:52,553 --> 00:17:54,170 I can do... DENNIS: Ready, get set, go. 490 00:17:54,255 --> 00:17:56,388 Charlie Kelly, I have been waiting for this 491 00:17:56,424 --> 00:17:57,806 for a long time, 492 00:17:57,892 --> 00:17:59,892 you poop-smelling 493 00:17:59,927 --> 00:18:01,844 (distorted): trash person. 494 00:18:01,929 --> 00:18:03,512 Your face, it looks like a troll! 495 00:18:03,598 --> 00:18:05,564 You look like you have troll features! 496 00:18:05,600 --> 00:18:07,433 You stalked me! There's something wrong with you! 497 00:18:07,485 --> 00:18:10,102 Your brain is broken! I hate you! 498 00:18:10,154 --> 00:18:12,438 I hope you die! And I hope you go to hell! Three! Two! 499 00:18:12,523 --> 00:18:14,173 And I hope it burns! One! 500 00:18:14,242 --> 00:18:16,108 (distorted shouting) You did it! You did it! 501 00:18:16,194 --> 00:18:17,710 Holy shit! 502 00:18:17,778 --> 00:18:20,479 MAC: We won! (shouts happily) 503 00:18:20,548 --> 00:18:22,281 DENNIS: Charlie? DEE: Come on, buddy, you can do it. 504 00:18:22,333 --> 00:18:23,532 Come on, wake up, Charlie, wake up. 505 00:18:23,618 --> 00:18:25,251 I don't know if he's gonna wake up. 506 00:18:25,286 --> 00:18:27,786 I don't either. Charlie, come on, buddy. 507 00:18:27,838 --> 00:18:29,538 Charlie, are you okay? Charlie... Charlie, open your eyes. 508 00:18:29,624 --> 00:18:33,092 DENNIS: Charlie? Oh. Oh, my God. Oh, my God. There he is. 509 00:18:33,127 --> 00:18:34,260 Oh, thank God. Oh, thank God. We thought we lost you, buddy. 510 00:18:34,295 --> 00:18:36,295 We thought we lost you. Hey. 511 00:18:36,347 --> 00:18:39,215 Oh, my God. Oh, man. What happened? God... like, all I remember is, 512 00:18:39,300 --> 00:18:41,634 like, winning the game and then passing out. 513 00:18:41,686 --> 00:18:43,435 Is that how you remember it? Yeah. Yeah. 514 00:18:43,471 --> 00:18:45,638 No. No, no, you cried like a baby. 515 00:18:45,690 --> 00:18:48,023 Yeah, pretty much right when the waitress started talking, 516 00:18:48,109 --> 00:18:49,808 you cried like a little bitch. Quite a bit. 517 00:18:49,894 --> 00:18:51,777 Yeah. Yeah. You-you must have been 518 00:18:51,812 --> 00:18:53,812 hallucinating from all the blood poisoning. 519 00:18:53,864 --> 00:18:56,949 So... did you guys win? 520 00:18:56,984 --> 00:18:58,817 Yeah. Big-time. We always do. 521 00:18:58,869 --> 00:19:01,704 So did you crush our game pieces? 522 00:19:01,789 --> 00:19:03,872 No. Oh, my God, Charlie, no. Charlie, we weren't even thinking 523 00:19:03,958 --> 00:19:05,374 about the game anymore. 524 00:19:05,459 --> 00:19:06,542 No one was. We were terrified for you. 525 00:19:06,627 --> 00:19:07,708 With you in that condition? 526 00:19:07,745 --> 00:19:09,161 Really? Oh, thank you. 527 00:19:09,213 --> 00:19:11,154 Oh, thank you so much, guys. Oh, God. 528 00:19:11,274 --> 00:19:12,034 Are you kidding me? 529 00:19:12,064 --> 00:19:15,134 That's, like, really, the nicest thing you've ever done. 530 00:19:15,169 --> 00:19:17,803 Uh, Dee, can you... Oh, yeah, yeah, yeah. 531 00:19:17,838 --> 00:19:20,556 (sighs) Charlie, no, we wouldn't have done that 532 00:19:20,641 --> 00:19:22,174 with you... with you in that condition. 533 00:19:22,260 --> 00:19:23,642 Yeah. It-it... No. 534 00:19:23,678 --> 00:19:26,428 But now that you're conscious, you know... 535 00:19:26,514 --> 00:19:29,765 Dee, are you, uh, all set back there? 536 00:19:29,850 --> 00:19:32,151 Yep. Okay. 537 00:19:35,740 --> 00:19:37,773 Loser. Yeah! 538 00:19:37,858 --> 00:19:39,491 (both taunting, screeching) 539 00:19:39,527 --> 00:19:42,494 DEE: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 540 00:19:42,530 --> 00:19:44,530 (both honking) Yeah! Yeah! 541 00:19:44,582 --> 00:19:55,457 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 542 00:19:55,507 --> 00:20:00,057 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.