All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s10e05 The Gang Spies Like U.S.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,808 --> 00:00:03,409 CHARLIE: That's what's good about a beer. 2 00:00:03,509 --> 00:00:04,830 FRANK: Yeah. It just keeps cycling 3 00:00:04,877 --> 00:00:06,178 through... MAC: Guys, guys, guys! 4 00:00:06,312 --> 00:00:07,779 We got news, we've got terrible news. 5 00:00:07,914 --> 00:00:09,081 DENNIS: Yeah. What do you got? 6 00:00:09,198 --> 00:00:10,866 Okay, you know that Chinese fish factory across the street? 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,440 The one with the horrible smell? Ugh. 8 00:00:12,535 --> 00:00:13,785 Yeah. DEE: Yeah. Of course. 9 00:00:13,920 --> 00:00:15,120 Disgusting. Been there forever? 10 00:00:15,254 --> 00:00:16,922 They've installed security cameras pointed directly at 11 00:00:17,039 --> 00:00:18,173 Paddy's. Yeah. 12 00:00:18,291 --> 00:00:19,791 What? They're pointing them at us? 13 00:00:19,926 --> 00:00:21,209 Yes. They can't do that. 14 00:00:21,344 --> 00:00:22,794 That's bullshit! What, are they spying on us? 15 00:00:22,929 --> 00:00:23,801 Yes, dude, I think they're spying on us, and you know what 16 00:00:23,904 --> 00:00:25,288 else? They bought the building next 17 00:00:25,406 --> 00:00:26,739 door and they are expanding like crazy. 18 00:00:26,874 --> 00:00:28,491 I'm telling you, it is only a matter of time before the 19 00:00:28,626 --> 00:00:32,351 Chinese take us over. They've always been very 20 00:00:32,568 --> 00:00:34,202 secretive for a fish factory, did you notice? 21 00:00:34,320 --> 00:00:36,120 Do you ever feel like maybe they're using that fish smell to 22 00:00:36,238 --> 00:00:37,872 cover up, like, maybe some other mysterious smell? 23 00:00:37,990 --> 00:00:39,374 Mmm. It is an incredibly strong 24 00:00:39,491 --> 00:00:40,909 smell. It's turned me off of fish. 25 00:00:41,043 --> 00:00:42,327 Me, too! Oh, that's so bad. 26 00:00:42,461 --> 00:00:44,295 I'm off of fish. And I used to eat so much 27 00:00:44,413 --> 00:00:46,247 fish, guys, I mean... I love fish. 28 00:00:46,382 --> 00:00:49,300 Good fish, good solid fish? Flakey, really... 29 00:00:49,418 --> 00:00:50,969 Protein, omega numbers... Omega threes, fours and 30 00:00:51,086 --> 00:00:52,337 fives. Melts in your mouth. 31 00:00:52,471 --> 00:00:53,755 You get to eat all your scales. 32 00:00:53,889 --> 00:00:55,673 Don't eat the scales. No, you don't eat the scales. 33 00:00:55,808 --> 00:00:57,592 You know, you don't get scales unless it's a fish or a 34 00:00:57,726 --> 00:00:59,060 reptile. You got to get them... 35 00:00:59,178 --> 00:01:00,739 Don't eat reptiles. Yeah, not eating all 36 00:01:00,846 --> 00:01:03,264 reptiles, just the good ones. Okay, guys, we got a plan. 37 00:01:03,399 --> 00:01:04,732 Dee, come with us. Yeah. 38 00:01:04,850 --> 00:01:06,351 You're gonna help us gather intel. 39 00:01:06,485 --> 00:01:07,852 Really? Let's do it, come on. 40 00:01:07,987 --> 00:01:09,237 Okay. There she goes. Let's go. 41 00:01:09,355 --> 00:01:10,772 All right, and then, uh, what do Frank and I do? 42 00:01:10,906 --> 00:01:12,490 Well, you guys just hang back, uh, do your thing. 43 00:01:12,608 --> 00:01:14,325 Don't eat reptiles and just hang out. 44 00:01:14,443 --> 00:01:15,944 What? What, you're going with Dee 45 00:01:16,078 --> 00:01:17,195 over us? Right. 46 00:01:17,329 --> 00:01:18,746 Yeah. I-Is this 'cause you guys 47 00:01:18,864 --> 00:01:20,331 have been living at her place ever since your fire? 48 00:01:20,449 --> 00:01:21,950 You know what I mean? I feel like you burn your place 49 00:01:22,084 --> 00:01:24,035 down, you move into Dee's, and now you're, like, getting all 50 00:01:24,169 --> 00:01:25,787 buddy-buddy... Yeah. Yeah, chummy-chummy. 51 00:01:25,921 --> 00:01:27,755 Yeah, I-I guess so. You know, if you need. 52 00:01:27,873 --> 00:01:29,924 That's crazy! Dee over us? 53 00:01:30,042 --> 00:01:32,210 I mean, you can't count on her. You're completely unreliable, 54 00:01:32,344 --> 00:01:34,045 Dee, really. You're, like, all gangly and 55 00:01:34,179 --> 00:01:36,130 uncoordinated. And she's constantly gonna 56 00:01:36,265 --> 00:01:37,665 back-sass you. Oh, she'll argue with 57 00:01:37,766 --> 00:01:39,217 everything you say. You know, it's bullshit. 58 00:01:39,351 --> 00:01:41,269 No, you know what's bullshit? Me getting boxed out all the 59 00:01:41,387 --> 00:01:43,054 time. And these guys have finally 60 00:01:43,188 --> 00:01:45,940 realized, by living with me, that old Dee is pretty cool 61 00:01:46,058 --> 00:01:47,392 after all, and pretty funny, too. 62 00:01:47,526 --> 00:01:49,394 So maybe I shouldn't be the butt of everybody's jokes anymore. 63 00:01:49,528 --> 00:01:51,145 Let's... let's not get crazy, Dee. 64 00:01:51,280 --> 00:01:52,864 Yeah, you're always gonna be the butt of our jokes. 65 00:01:52,982 --> 00:01:54,732 Whatever, let's roll. Yeah, we're still gonna make 66 00:01:54,867 --> 00:01:56,627 jokes at your expense. That's okay, let's go. 67 00:01:56,652 --> 00:01:57,986 All right. Yeah, uh... just hang. 68 00:01:58,120 --> 00:01:59,737 Uh, we're good. Huh? 69 00:01:59,872 --> 00:02:01,456 What the hell was that? Something stinks here, 70 00:02:01,573 --> 00:02:03,157 Charlie, and it ain't just the fish. 71 00:02:03,292 --> 00:02:04,826 Dude, the other day, I was trying to get in the back 72 00:02:04,960 --> 00:02:06,077 office... Yeah? 73 00:02:06,211 --> 00:02:08,496 Dennis had the door locked. Mac locked the door, too! 74 00:02:08,631 --> 00:02:10,715 What is that? Who locks the office door? 75 00:02:10,833 --> 00:02:12,884 I feel like they're always sneaking around now, and they're 76 00:02:13,002 --> 00:02:14,843 all, like, nervous. Something big is definitely 77 00:02:14,970 --> 00:02:16,921 going down. I got a plan. You know what? 78 00:02:17,056 --> 00:02:18,673 How about you and I spy on that Chinese factory? 79 00:02:18,807 --> 00:02:21,048 Yeah, but, Charlie, I trust the Chinese as far as I could 80 00:02:21,143 --> 00:02:22,677 throw their factory. Mm-hmm. 81 00:02:22,811 --> 00:02:25,179 But the real threat isn't abroad, Charlie; it's right here 82 00:02:25,314 --> 00:02:30,625 at home. We got to spy on Mac and Dennis. 83 00:02:43,922 --> 00:02:53,422 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 84 00:03:08,585 --> 00:03:09,516 (Dennis gags) 85 00:03:09,636 --> 00:03:10,886 Oh, God, that smell! 86 00:03:11,004 --> 00:03:12,004 Whew! 87 00:03:12,139 --> 00:03:13,723 The air quality in here is terrible! 88 00:03:13,840 --> 00:03:14,665 How do these people survive in this? 89 00:03:14,785 --> 00:03:16,322 Oof. Well, you know the Chinese. 90 00:03:16,414 --> 00:03:17,280 It's like, business first, 91 00:03:17,415 --> 00:03:19,724 breathing second, goddamn it! 92 00:03:19,844 --> 00:03:21,228 At least we know that it's a 93 00:03:21,346 --> 00:03:22,346 real fish factory, not some sort 94 00:03:22,480 --> 00:03:23,313 of a front for something. 95 00:03:23,431 --> 00:03:25,182 Well... Well, Dee, we don't know that 96 00:03:25,316 --> 00:03:26,817 for sure, okay? And that's why you got to get a 97 00:03:26,935 --> 00:03:28,485 job here. I got to get a job here? 98 00:03:28,603 --> 00:03:30,821 What am I looking for? Shady practices, you know? 99 00:03:30,939 --> 00:03:33,273 Sketchy dealings. Schematics. 100 00:03:33,408 --> 00:03:35,275 Uh, human rights violations, anything, Dee. 101 00:03:35,410 --> 00:03:36,910 Just-just, you know, gather intel. 102 00:03:37,028 --> 00:03:38,362 Okay. What are you guys gonna do? 103 00:03:38,496 --> 00:03:40,414 Dee, you're on a need-to-know basis here, okay? 104 00:03:40,531 --> 00:03:42,032 There's a chain of command here, okay? 105 00:03:42,166 --> 00:03:43,667 You're at the very bottom. You're way down. 106 00:03:43,785 --> 00:03:45,168 Yeah. Well, at least tell me what 107 00:03:45,286 --> 00:03:46,703 the whole plan is. Dee, the one time we bring 108 00:03:46,838 --> 00:03:48,705 you in on a thing instead of Charlie and all we get is 109 00:03:48,840 --> 00:03:50,507 back-sass and questions? Do you want to be on the team or 110 00:03:50,625 --> 00:03:51,925 not? Yeah. 111 00:03:52,043 --> 00:03:53,683 Yeah, I want to be part of the team, okay? 112 00:03:53,761 --> 00:03:58,382 Yes, sorry. So how do I gather the intel? 113 00:03:58,516 --> 00:04:00,434 Oh, Jesus Chri... Talk to people. 114 00:04:00,551 --> 00:04:02,302 I don't know, flirt with the manager. 115 00:04:02,437 --> 00:04:04,354 He'll love how "pretty" and "blonde" you are. 116 00:04:04,472 --> 00:04:05,472 Don't do that. I'm blonde. 117 00:04:05,625 --> 00:04:08,177 Look, my mind goes to that office up there, you know? 118 00:04:08,295 --> 00:04:09,795 What kind of shady shit's going on in there? 119 00:04:09,930 --> 00:04:11,380 And now I'm doing your job for you. 120 00:04:11,515 --> 00:04:13,516 You know what, let's just go get Charlie, 'cause I don't want to 121 00:04:13,633 --> 00:04:15,301 hold her hand for the whole day. No, no, no, no, no, no, no. 122 00:04:15,435 --> 00:04:17,520 No Charlie. No Charlie, okay? I got this, you guys, I got 123 00:04:17,637 --> 00:04:19,054 this. Don't worry about me, I got 124 00:04:19,189 --> 00:04:20,473 this. Okay, we need you, Dee. 125 00:04:20,607 --> 00:04:23,476 Go. Go. Go. 126 00:04:28,398 --> 00:04:30,149 It sucks not having our own apartment. 127 00:04:30,283 --> 00:04:31,617 We got to get back in there, dude. 128 00:04:31,735 --> 00:04:33,319 I know. I hate Dee. Dennis, I hate her. 129 00:04:33,453 --> 00:04:35,287 I know, I know, but at least we got her out of our hair for a 130 00:04:35,405 --> 00:04:36,739 little while. Yeah. 131 00:04:36,873 --> 00:04:38,491 We can finally do our plan. Yes, okay. 132 00:04:38,625 --> 00:04:39,792 (knocking at door) Oh, goddamn it. 133 00:04:39,910 --> 00:04:41,231 What is that? (knocking continues) 134 00:04:41,328 --> 00:04:42,461 Goddamn it! All right, look. 135 00:04:42,579 --> 00:04:44,130 Let's just deal with it, and then we can get back to 136 00:04:44,247 --> 00:04:45,381 business. Yeah, okay. 137 00:04:45,499 --> 00:04:47,383 All right, all right. I'm coming! 138 00:04:47,501 --> 00:04:50,469 I'm coming, Jesus Christ... oh. Hey, guys. 139 00:04:50,587 --> 00:04:52,171 What do you want, Charlie? We're busy. 140 00:04:52,305 --> 00:04:55,558 I wanted to apologize about, um, snapping earlier today with 141 00:04:55,675 --> 00:04:58,928 words at you guys, and then I came here to make an apology... 142 00:04:59,062 --> 00:05:00,679 apology words. What's he talking about? 143 00:05:00,814 --> 00:05:02,148 I-I don't know. I don't remember. 144 00:05:02,265 --> 00:05:03,599 Okay, thank you. Well, hang on! 145 00:05:03,733 --> 00:05:05,684 Hang on a second. I got you guys a flower 146 00:05:05,819 --> 00:05:07,520 arrangement for you. Great. 147 00:05:07,654 --> 00:05:09,155 Thanks. Give it to him. 148 00:05:09,272 --> 00:05:10,792 You can't just have it. There's a plan. 149 00:05:10,857 --> 00:05:12,297 I have to come in and give it to you. 150 00:05:12,409 --> 00:05:13,692 And put it down. All right, fine. 151 00:05:13,827 --> 00:05:15,277 Come in, put them down and then go. 152 00:05:15,412 --> 00:05:16,946 Okay, and I'm in. He's in. 153 00:05:17,080 --> 00:05:20,166 Okay. Uh... Put the vase close to them, 154 00:05:20,283 --> 00:05:22,251 so we can see them. Right. 155 00:05:22,369 --> 00:05:24,289 Okay... and good. And where are you guys spending 156 00:05:24,421 --> 00:05:26,205 the most of your time? It's a very small apartment. 157 00:05:26,339 --> 00:05:27,873 We're all over the place. Just put them anywhere. 158 00:05:28,008 --> 00:05:29,959 And I'll put them down right here, then. 159 00:05:30,093 --> 00:05:31,927 No. No good, move them. 160 00:05:32,045 --> 00:05:36,215 Can't put them here, though. (quiet chatter over earpiece) 161 00:05:36,349 --> 00:05:38,434 Where can I put them? Dude, any... put them in the 162 00:05:38,552 --> 00:05:39,969 trash, for all we care. I don't... 163 00:05:40,103 --> 00:05:41,854 Putting them a little further back, so... 164 00:05:41,972 --> 00:05:45,107 Yeah, that's good. And right about here. 165 00:05:45,225 --> 00:05:47,860 Uh, great, we don't care. It's fine. 166 00:05:47,978 --> 00:05:50,396 No, to the left. To the left, you say? 167 00:05:50,530 --> 00:05:53,482 Didn't say that. Don't talk out loud to me. 168 00:05:53,617 --> 00:05:55,868 Roger that. Who's Roger? 169 00:05:55,986 --> 00:06:00,406 Who's Roger? Just... thinking about legally 170 00:06:00,540 --> 00:06:02,541 changing my name to Roger. What's wrong with your ear, 171 00:06:02,659 --> 00:06:05,327 dude? S... spider crawled up in my 172 00:06:05,462 --> 00:06:07,329 ear. It was living there. 173 00:06:07,464 --> 00:06:10,549 Right. Sends its thoughts to me. 174 00:06:10,667 --> 00:06:14,303 Is it telling you to leave? Spider, can I leave? 175 00:06:14,421 --> 00:06:19,058 To the left. Right there, that's good. 176 00:06:19,175 --> 00:06:23,929 Now get out of there. Okay. 177 00:06:24,064 --> 00:06:26,515 Oh, Jesus Chr... Let's get back to business, 178 00:06:26,650 --> 00:06:30,986 please. Yeah, come on. 179 00:06:31,104 --> 00:06:32,938 I was doing a little research earlier, and I stumbled upon 180 00:06:33,073 --> 00:06:36,692 something huge. Hey, man. 181 00:06:36,826 --> 00:06:39,695 Can you hear and see everything? They're talking about 182 00:06:39,829 --> 00:06:41,363 research. Research, huh? 183 00:06:41,498 --> 00:06:43,258 It is everything that we've been looking for. 184 00:06:43,283 --> 00:06:45,034 Dude, it's gonna save us so much time. 185 00:06:45,168 --> 00:06:48,337 It is a game-changer. Check this out. 186 00:06:48,455 --> 00:06:50,122 Oh, my God. Yeah. 187 00:06:50,257 --> 00:06:51,707 There's so much potential here! 188 00:06:51,841 --> 00:06:53,259 What is it? This is great! 189 00:06:53,376 --> 00:06:54,710 I can't see. Yeah, shit. 190 00:06:54,844 --> 00:06:56,462 So, listen, do me a favor. Give me a little bit of time 191 00:06:56,596 --> 00:06:58,097 with this, okay? Let me dig in to this a little 192 00:06:58,214 --> 00:07:00,099 bit, see what the potential really is. 193 00:07:00,216 --> 00:07:02,101 Yeah, I'll give you some some space. Okay. 194 00:07:02,218 --> 00:07:04,103 Yeah. Oh, oh, wait, Mac. 195 00:07:04,220 --> 00:07:06,105 Yeah? One more thing. 196 00:07:06,222 --> 00:07:08,774 Mm-hmm. Throw those goddamn flowers 197 00:07:08,892 --> 00:07:11,727 in the trash. Yeah. Right. 198 00:07:11,861 --> 00:07:16,282 Pieces of shit. Goddamn it! 199 00:07:16,399 --> 00:07:18,400 Son of a bitch. We got to get our hands on 200 00:07:18,535 --> 00:07:21,620 that laptop! Right. 201 00:07:29,412 --> 00:07:31,330 Name's Dee. I'm new around here. 202 00:07:31,464 --> 00:07:33,832 So, what's the deal with these masks, huh? 203 00:07:33,967 --> 00:07:36,051 Are they gonna protect you from the fish or protect the fish 204 00:07:36,169 --> 00:07:39,972 from you-- am I right? (woman speaking Chinese) 205 00:07:40,090 --> 00:07:44,259 No. I didn't get that. You chop fish, pull gut! 206 00:07:44,394 --> 00:07:47,396 "Pull gut." Totally, yeah. Listen, I'm gonna pop this off 207 00:07:47,514 --> 00:07:49,932 'cause it's not protecting me from the smell, so I'm not 208 00:07:50,066 --> 00:07:52,318 really sure what the point is. Hey. (clears throat) 209 00:07:52,435 --> 00:07:54,987 Give me the skinny. Are you guys up to anything 210 00:07:55,105 --> 00:07:57,940 non-fish related around here or...? 211 00:07:58,074 --> 00:08:01,493 (woman speaks Chinese) Seriously? 212 00:08:01,611 --> 00:08:05,447 All right, goddamn it. You are of no use to me. 213 00:08:05,582 --> 00:08:09,535 Oh, here we go. Uh, excuse me. Hello. 214 00:08:09,669 --> 00:08:12,371 Hi. Um... Uh, my name's Dee and I'm new 215 00:08:12,505 --> 00:08:16,091 around here, and I just would love to chat with you sometime 216 00:08:16,209 --> 00:08:19,678 in private, you know? Maybe up in your secret private 217 00:08:19,796 --> 00:08:22,931 office up there? I need you to chop fish and 218 00:08:23,049 --> 00:08:25,134 pull the gut. Yeah. No, I get it. 219 00:08:25,268 --> 00:08:27,228 I-I get that you're a chop fish, pull gut factory. 220 00:08:27,303 --> 00:08:29,221 Wait, wait, wait, wait! Don't go anywhere. Hi. 221 00:08:29,356 --> 00:08:34,476 Um, uh, how about this, huh? Uh-oh. What do you see, huh? 222 00:08:34,611 --> 00:08:39,114 American girl, blue eyes, blond hair... (screams) 223 00:08:39,232 --> 00:08:42,818 (man shouting in Chinese) It got me! It got me good! 224 00:08:42,952 --> 00:08:46,155 (screaming) Aah! It got in my mouth! 225 00:08:46,289 --> 00:08:47,706 Incoming! (alarm blaring) 226 00:08:47,824 --> 00:08:49,658 (screams) 227 00:08:53,413 --> 00:08:55,297 Hi. Hey, guys. 228 00:08:55,415 --> 00:08:57,299 What are you doing, dude? You texted us 911. 229 00:08:57,417 --> 00:08:59,301 What's the emergency? Yeah. 230 00:08:59,419 --> 00:09:01,837 Oh, yeah, uh, well, our friendship's in danger, so... 231 00:09:01,971 --> 00:09:04,473 I stole Frank's credit card. You guys want to have lunch? 232 00:09:04,591 --> 00:09:06,508 You got Frank's card? I got the card. 233 00:09:06,643 --> 00:09:08,727 I'm annoyed, but I could eat. All right, let's go. 234 00:09:08,845 --> 00:09:10,729 Yeah, to be honest with you, my taste for fish is returning. 235 00:09:10,847 --> 00:09:12,564 Yeah, I've been thinking about it all day. 236 00:09:12,682 --> 00:09:14,400 My taste for fish is slowly returning, too. Yeah. 237 00:09:14,517 --> 00:09:16,235 And Guigino's does have the best fish. Very well! 238 00:09:16,352 --> 00:09:18,020 All right, you know, maybe, uh... maybe just order a couple 239 00:09:18,154 --> 00:09:19,938 apps though. I think Frank would prefer that. 240 00:09:20,073 --> 00:09:21,993 You know, that's... Who cares what Frank prefers? 241 00:09:22,075 --> 00:09:23,909 We're buying this food with his stolen credit card. 242 00:09:24,027 --> 00:09:26,862 And I'm gonna pretend I didn't hear that. (chuckles) 243 00:09:29,032 --> 00:09:30,916 Uh, welcome back, gentlemen. I'm sorry. 244 00:09:31,034 --> 00:09:32,918 Do I know you, pal? I've never seen this man 245 00:09:33,036 --> 00:09:35,671 before in my life. I waited on you before. 246 00:09:35,791 --> 00:09:37,925 You tied my shoelaces together. I fell down. 247 00:09:38,043 --> 00:09:39,927 I'm getting nothing. I'm drawing a blank on this guy. 248 00:09:40,045 --> 00:09:41,762 Yeah, yeah, that means nothing to me. 249 00:09:41,880 --> 00:09:43,431 What are you saying? A scalding hot plate of 250 00:09:43,549 --> 00:09:45,433 spaghetti fell into my face? I'm to remember every man 251 00:09:45,551 --> 00:09:47,435 I've seen fall into a plate of spaghetti? 252 00:09:47,553 --> 00:09:49,437 Never mind. Uh, can I get your order? 253 00:09:49,555 --> 00:09:51,639 Get me the snapper, bozo. Snapper fish for the man. 254 00:09:51,773 --> 00:09:54,058 Actually, our fish supplier had an incident at their 255 00:09:54,193 --> 00:09:56,060 facility, so we are limited on fish. 256 00:09:56,195 --> 00:09:58,062 Market price is quite high today. 257 00:09:58,197 --> 00:10:00,064 Do you have the snapper or not? 258 00:10:00,199 --> 00:10:01,899 Yeah, uh, we do. But it's $44. 259 00:10:02,034 --> 00:10:03,901 Ooh. Oh, my God. All right. Well, then, let's do some 260 00:10:04,036 --> 00:10:05,736 cheaper chicken or, uh... Well, no. I'm in fish mood 261 00:10:05,871 --> 00:10:07,871 now. Fish has been established. It was established, 262 00:10:07,873 --> 00:10:09,574 wasn't it? Yeah, it was. 263 00:10:09,708 --> 00:10:11,409 So three snappers. Yeah, why are we talking 264 00:10:11,543 --> 00:10:13,223 about it so much? Get the goddamn snappers! 265 00:10:13,295 --> 00:10:14,829 Okay... oh... Get the snapper! 266 00:10:14,963 --> 00:10:16,497 Jesus Christ. Who is that guy? 267 00:10:16,632 --> 00:10:18,216 Guigino's is slipping. It's slipping. 268 00:10:18,333 --> 00:10:19,967 It is, they are slipping. They do have great fish though. 269 00:10:20,085 --> 00:10:21,802 So, what's going on with our with our friendship? 270 00:10:21,920 --> 00:10:24,722 Yeah. Okay. 271 00:10:26,558 --> 00:10:28,759 Ha! Charlie, I'm in. 272 00:10:28,894 --> 00:10:32,013 How you doing? You having lunch? Keeping them busy? 273 00:10:32,147 --> 00:10:34,682 Uh, yeah, but slight hitch though. 274 00:10:34,816 --> 00:10:38,069 The snapper is, uh, $44. What?! 275 00:10:38,186 --> 00:10:41,188 No, no, no, no $44! Get them appetizers. 276 00:10:41,323 --> 00:10:43,608 I know, but, like, they want fish and I kind of want fish, 277 00:10:43,742 --> 00:10:45,860 too, and the waiter said it's the market price, so... 278 00:10:45,994 --> 00:10:48,279 All right. Wait, I got the laptop. 279 00:10:48,413 --> 00:10:50,615 Let me go to the search history. 280 00:10:55,170 --> 00:10:59,790 Holy shit! Damn it! 281 00:10:59,925 --> 00:11:01,842 Sweeping up fish guts with a broom! 282 00:11:01,960 --> 00:11:04,428 Got to be some kind of workers' rights violation. 283 00:11:04,546 --> 00:11:06,430 What are you...?! Aah! You idiot! What are you picking 284 00:11:06,548 --> 00:11:09,884 it up with your hands?! (woman speaking Chinese) 285 00:11:10,018 --> 00:11:12,720 Uh, hell no, lady, no. Uh, look, I realize this might 286 00:11:12,854 --> 00:11:15,189 all be moon talk to you, but I'm not touching fish guts with my 287 00:11:15,307 --> 00:11:17,475 hands, okay? You know what we could do? 288 00:11:17,609 --> 00:11:20,144 Yeah, let's just disperse it. You know what I mean? 289 00:11:20,279 --> 00:11:22,613 Just send it all over the place! Nobody will know. 290 00:11:22,731 --> 00:11:25,566 Just kind of... (tires screeching) 291 00:11:30,789 --> 00:11:34,075 (alarm blaring) (workers clamoring) 292 00:11:34,209 --> 00:11:37,378 Oh... Yeah, it's so crazy. 293 00:11:37,496 --> 00:11:39,747 I saw that. 294 00:11:46,946 --> 00:11:48,864 Hey, Frank. Sweet hat and jacket. 295 00:11:48,981 --> 00:11:50,866 Don't.. Charlie, don't sit there. 296 00:11:50,983 --> 00:11:51,815 Huh? Sit back there. 297 00:11:52,055 --> 00:11:53,940 We got to be smart about this. Yeah, all right. 298 00:11:54,057 --> 00:11:56,057 Why didn't we just meet back at the apartment then? 299 00:11:56,059 --> 00:11:57,944 That would've been better. Because you got me thinking 300 00:11:58,061 --> 00:11:59,946 about fish. Oh, right, nice. Yeah. 301 00:12:00,063 --> 00:12:00,793 Get the snapper. It's delicious. Mmm. 302 00:12:00,898 --> 00:12:04,093 Hi. How can I help you? Oh, perfect. 303 00:12:04,375 --> 00:12:06,709 You're here now, too. You're talking to me like you 304 00:12:06,827 --> 00:12:08,019 know me. Have we ever met? 305 00:12:08,139 --> 00:12:10,139 Let's just move past this part. What can I get you? 306 00:12:10,348 --> 00:12:12,799 I'm gonna have the snapper. And I'm gonna buy one for the 307 00:12:12,934 --> 00:12:15,552 strange man behind me who I've never met. 308 00:12:15,687 --> 00:12:18,105 Gentlemen, I hate to inform you two... strangers here that 309 00:12:18,222 --> 00:12:21,024 we are out of snapper. We had some issues with our 310 00:12:21,142 --> 00:12:23,610 local supplier, so we are completely out of fish today. 311 00:12:23,728 --> 00:12:26,146 How do you not have fish?! It says "Fresh fish daily" on 312 00:12:26,280 --> 00:12:29,032 the menu. Well, I just explained it. 313 00:12:29,150 --> 00:12:31,034 I went step by step. But how come you don't have 314 00:12:31,152 --> 00:12:33,036 it? It's on the menu! For the reasons I said. 315 00:12:33,154 --> 00:12:35,038 You have no snapper?! There's a sequence of 316 00:12:35,156 --> 00:12:37,040 events... It says right here snapper... 317 00:12:37,158 --> 00:12:38,875 Do you have fish or do you not have fish? 318 00:12:38,993 --> 00:12:40,877 Can I get you a non-fish entree? 319 00:12:40,995 --> 00:12:42,713 You can get lost. With pleasure. 320 00:12:42,830 --> 00:12:44,715 All right, so... what did you find out? 321 00:12:44,832 --> 00:12:46,717 I think I know what those guys are up to. 322 00:12:46,834 --> 00:12:48,802 Can I just sit over there? 'Cause I feel like the cover's 323 00:12:48,920 --> 00:12:50,804 blown now, and now I have to go like this... 324 00:12:50,922 --> 00:12:52,806 All right, sit over here. Yeah, you know... 325 00:12:52,924 --> 00:12:55,092 I think I know what they're up to. 326 00:12:55,226 --> 00:12:57,177 Okay, what? I think Mac and Dennis are 327 00:12:57,311 --> 00:12:59,479 going into business with the Chinese guys across the street. 328 00:12:59,597 --> 00:13:01,598 What? They're gonna open up some 329 00:13:01,733 --> 00:13:03,693 kind of pastry factory! What? What makes you think 330 00:13:03,768 --> 00:13:05,736 that? I saw it on their search 331 00:13:05,853 --> 00:13:09,106 history. Only two words came up. 332 00:13:09,240 --> 00:13:14,444 "Asians..." and "cream pies." 333 00:13:14,579 --> 00:13:16,780 Oh, shit. They're gonna turn Paddy's 334 00:13:16,914 --> 00:13:18,832 into some kind of Asian cream pie factory! 335 00:13:18,950 --> 00:13:20,834 Those bastards! Yeah! 336 00:13:20,952 --> 00:13:22,836 Oh, my God! Sons of bitches! 337 00:13:22,954 --> 00:13:24,838 So, what are we gonna do? We got to beat them at their 338 00:13:24,956 --> 00:13:26,840 own game. Okay, the Chinese want cream 339 00:13:26,958 --> 00:13:29,926 pies, they'll get cream pies. But only, they're not gonna get 340 00:13:30,044 --> 00:13:33,346 them from those bozos. They're gonna be getting their 341 00:13:33,481 --> 00:13:36,615 cream pies from us. 342 00:13:39,520 --> 00:13:41,304 (Charlie laughs) 343 00:13:45,357 --> 00:13:47,237 MAC: Can I go now? Because I feel like you had a 344 00:13:47,275 --> 00:13:49,699 really long session last time. I did, yeah, I went on for a 345 00:13:49,850 --> 00:13:51,568 long, long time, but that's how much it takes, all right? 346 00:13:51,685 --> 00:13:53,436 I'm trying to build up to something, to-to a major 347 00:13:53,571 --> 00:13:55,271 finish, you know? And-and I didn't get to because 348 00:13:55,406 --> 00:13:57,273 Charlie interrupted us with his goddamn emergency lunch. 349 00:13:57,408 --> 00:13:59,368 What are you doing? I really don't want to stumble 350 00:13:59,493 --> 00:14:01,161 across whatever it is that you're stumbling across. 351 00:14:01,278 --> 00:14:02,662 Let me finish. Wait, no, this... we got a 352 00:14:02,780 --> 00:14:03,913 problem here. What? 353 00:14:04,031 --> 00:14:05,999 The Internet's not working. What? 354 00:14:06,117 --> 00:14:09,169 No... No! 355 00:14:09,286 --> 00:14:13,039 (phone ringing) Come on! 356 00:14:13,174 --> 00:14:15,425 What is it, Charlie? We're in the middle of a crisis. 357 00:14:15,543 --> 00:14:18,261 Trouble getting online? Yeah. 358 00:14:18,379 --> 00:14:21,264 How did you know that? We need to talk. 359 00:14:26,470 --> 00:14:28,605 Hi, how can I help... Oh, you're back. 360 00:14:28,722 --> 00:14:30,440 Why do you look familiar to me? 361 00:14:30,558 --> 00:14:32,192 I'm the waiter you didn't tip earlier. 362 00:14:32,309 --> 00:14:34,027 Yeah, well, you're not gonna get tipped again with that 363 00:14:34,145 --> 00:14:35,779 attitude. (Dennis and Mac laugh) 364 00:14:35,896 --> 00:14:38,031 We'll take the snapper. Uh, this guy, too. 365 00:14:38,149 --> 00:14:39,699 He's-he's with us. Well, as I told this 366 00:14:39,834 --> 00:14:42,702 gentleman only moments ago, we are out of fish today. 367 00:14:42,820 --> 00:14:44,871 We came to Guigino's for the fish. 368 00:14:44,989 --> 00:14:47,109 It says "Fresh fish daily." Uh, you know what, Dennis? 369 00:14:47,208 --> 00:14:50,160 I'll have a plate of piping hot spaghetti instead. 370 00:14:50,294 --> 00:14:51,411 Extra sauce. (Dennis sighs) 371 00:14:51,545 --> 00:14:52,879 All right. You know what? That sounds good. 372 00:14:52,997 --> 00:14:54,838 I'll-I'll take spaghetti, too. Nice and sloppy. 373 00:14:54,915 --> 00:14:56,583 So you do remember me. Uh... 374 00:14:56,717 --> 00:14:58,237 We're busy! Okay? Can we get spaghetti? 375 00:14:58,252 --> 00:14:59,719 He wants spaghetti. I want spaghetti, too, please. 376 00:14:59,837 --> 00:15:01,638 He's gonna get spaghetti. Just get us the spaghetti. 377 00:15:01,755 --> 00:15:03,306 And some snapper fish, if you have it. 378 00:15:03,424 --> 00:15:04,724 Yeah. Thank you, thank you... 379 00:15:04,842 --> 00:15:07,043 What's that guy's attitude? I don't know what that guy's 380 00:15:07,061 --> 00:15:08,478 deal is. Hey, you know what we should do? 381 00:15:08,596 --> 00:15:10,036 We should tie his shoelaces together. 382 00:15:10,064 --> 00:15:11,181 (laughter) Classic! 383 00:15:11,315 --> 00:15:12,765 When he falls, it'll spill all over. 384 00:15:12,900 --> 00:15:14,434 Yeah, the spaghetti will get on him! 385 00:15:14,568 --> 00:15:16,019 Oh, I've always wanted to see that. 386 00:15:16,153 --> 00:15:17,487 Hey, can I come sit with you guys? 387 00:15:17,605 --> 00:15:19,189 'Cause I feel my cover's blown, here. 388 00:15:19,323 --> 00:15:21,024 You don't have a goddamn cover; you're, uh, dressed 389 00:15:21,158 --> 00:15:22,408 like it's Halloween. Come over here. 390 00:15:22,526 --> 00:15:24,006 All right, I'm coming over. All right. 391 00:15:24,111 --> 00:15:25,612 Now, what's going on, man? What's going on? 392 00:15:25,746 --> 00:15:27,580 Listen, Frank's onto you. That's why I had Dee's Internet 393 00:15:27,698 --> 00:15:29,332 shut down. He knows what you're doing. 394 00:15:29,450 --> 00:15:31,090 Oh, come on. Frank knows what we're doing? 395 00:15:31,118 --> 00:15:32,252 Yes! (Dennis sighs) 396 00:15:32,369 --> 00:15:34,120 And honestly, guys, you should be ashamed of yourselves. 397 00:15:34,255 --> 00:15:36,089 Really. What? I'm not ashamed. 398 00:15:36,207 --> 00:15:37,957 I'm a little bit ashamed, but I think that's natural. 399 00:15:38,092 --> 00:15:39,843 Well, look, here's the thing. Now Frank wants to start doing 400 00:15:39,960 --> 00:15:41,377 it, too. So what? 401 00:15:41,512 --> 00:15:43,046 So what? Let him do it. Well, he wants me to do it 402 00:15:43,180 --> 00:15:44,580 with him. I assumed you two did that 403 00:15:44,682 --> 00:15:46,015 already. Me, too. 404 00:15:46,133 --> 00:15:47,717 No! And now he wants us to do it 405 00:15:47,852 --> 00:15:49,636 with the Chinese guy across the street, so I knew you wouldn't 406 00:15:49,770 --> 00:15:51,554 be into that. Well, no, I'm not into that. 407 00:15:51,689 --> 00:15:53,223 That's bizarre. Exactly. 408 00:15:53,357 --> 00:15:55,198 I feel like I should be doing it with you guys. 409 00:15:55,276 --> 00:15:56,392 Ah... Come on, man. 410 00:15:56,527 --> 00:15:57,861 This is getting weird and messy. 411 00:15:57,978 --> 00:15:59,362 I-I don't want to get you involved. 412 00:15:59,480 --> 00:16:01,000 Come on, guys. There's too many people. 413 00:16:01,031 --> 00:16:02,615 Just go do it with Frank. I know... okay, well, is Dee 414 00:16:02,733 --> 00:16:03,867 in on it? Ew! 415 00:16:03,984 --> 00:16:05,401 God, no! Why would we... ugh. 416 00:16:05,536 --> 00:16:07,153 That's why she's at the factory, to distract her. 417 00:16:07,288 --> 00:16:09,906 Come on, guys. It should be you and me, okay? 418 00:16:10,040 --> 00:16:11,680 I like cream pies as much as the next guy. 419 00:16:11,792 --> 00:16:13,877 Oh, shh... don't-don't say it out loud. 420 00:16:13,994 --> 00:16:17,297 Well, okay, okay, okay. Let me make a... cream pie... 421 00:16:17,414 --> 00:16:19,549 for you, okay? Then you can try it. 422 00:16:19,667 --> 00:16:23,052 See what you think. I do not want to taste your 423 00:16:23,170 --> 00:16:25,338 cream pie. They taste great, I can 424 00:16:25,472 --> 00:16:27,140 guarantee it. (Dennis gasps) 425 00:16:27,258 --> 00:16:29,225 You've tasted yours? Of course I have. 426 00:16:29,343 --> 00:16:30,510 Haven't you? No! 427 00:16:30,644 --> 00:16:32,145 I've tasted mine. I didn't like it. 428 00:16:32,263 --> 00:16:33,897 I've tasted mine, yeah. I-I liked mine. 429 00:16:34,014 --> 00:16:35,694 Whatever, dude. If you don't care about the 430 00:16:35,766 --> 00:16:37,517 taste, fine, all right? But they're not just gonna be 431 00:16:37,651 --> 00:16:39,185 for us anyway. It's not... what? 432 00:16:39,320 --> 00:16:40,853 What? We're gonna sell them to 433 00:16:40,988 --> 00:16:42,689 everyone in Philly. Who the hell's gonna want to 434 00:16:42,823 --> 00:16:44,324 buy them? Everyone's gonna want to buy 435 00:16:44,441 --> 00:16:46,401 them, everyone loves them, especially little kids. 436 00:16:46,410 --> 00:16:47,527 Ew... dude! Little kids? 437 00:16:47,661 --> 00:16:49,112 I'd love watching a kid do it. 438 00:16:49,246 --> 00:16:50,966 Dude, you are gonna get in a lot of trouble. 439 00:16:51,031 --> 00:16:52,615 Hell no, dude. It's not like I'm gonna do it 440 00:16:52,750 --> 00:16:54,417 without the parents' permission, I'll do everything... 441 00:16:54,535 --> 00:16:55,952 Oh! No parent is gonna let you... 442 00:16:56,086 --> 00:16:57,670 Where are you gonna go? The parents are gonna watch. 443 00:16:57,788 --> 00:16:59,672 They're gonna be so psyched... They're gonna want to watch! 444 00:16:59,790 --> 00:17:01,424 What are you talking about? Oh, we got to go overseas for 445 00:17:01,542 --> 00:17:02,842 that. That's just... No. 446 00:17:02,960 --> 00:17:04,544 No, you don't. That's as American as it gets. 447 00:17:04,678 --> 00:17:06,346 Guys, you gotta think about this as a business venture, right? 448 00:17:06,463 --> 00:17:08,097 The three of us combine our ingredients, making, like, one 449 00:17:08,215 --> 00:17:11,050 gigantic, delicious cream pie, some little kid sucking it down 450 00:17:11,185 --> 00:17:13,803 and he's paying us for the pleasure. 451 00:17:13,938 --> 00:17:17,357 Hang on a second. What kind of cream pie are you 452 00:17:17,474 --> 00:17:20,476 talking about? What... kind of cream pie are 453 00:17:20,611 --> 00:17:23,730 you talking about? 454 00:17:23,864 --> 00:17:26,366 Cream pies. Everyone loves them. 455 00:17:26,483 --> 00:17:30,820 Comedians, baseball players, even protestors. 456 00:17:30,955 --> 00:17:36,876 Cream pies are a rich American tradition and also delicious. 457 00:17:37,011 --> 00:17:42,081 Mmm, my mouth's getting wet just watching her eat that cream pie. 458 00:17:42,216 --> 00:17:45,218 Asians know electronics. And fish. 459 00:17:45,352 --> 00:17:49,689 But Americans know cream pies-- except for them. 460 00:17:49,823 --> 00:17:56,596 God bless cream pies, and God bless America. 461 00:17:56,730 --> 00:18:01,267 And China, too. 462 00:18:01,402 --> 00:18:05,822 Look, I'm an experienced businessman with a long history 463 00:18:05,939 --> 00:18:10,860 in Asian countries. Imagine my cream pie taste and 464 00:18:10,995 --> 00:18:14,163 know-how combined with your underpaid labor force. 465 00:18:14,281 --> 00:18:16,833 We could corner the cream pie market! 466 00:18:16,950 --> 00:18:19,869 (phone ringing) Wait, wait just a second. 467 00:18:20,004 --> 00:18:22,588 It's, uh... it's my business partner. 468 00:18:22,706 --> 00:18:24,707 Hello? I'm in the middle of the meeting 469 00:18:24,842 --> 00:18:29,095 now. The video killed. 470 00:18:29,213 --> 00:18:32,298 What do you mean, it's not the same kind of cream pie? 471 00:18:32,433 --> 00:18:34,217 Oh, wait, I'll look. 472 00:18:38,939 --> 00:18:41,691 (woman speaking indistinctly) 473 00:18:41,809 --> 00:18:46,581 Holy shit! Holy shit... (screams) 474 00:18:49,950 --> 00:18:51,734 (alarm blaring) 475 00:18:57,528 --> 00:19:01,258 Well, it looks like relying on old Dee really paid off for 476 00:19:01,326 --> 00:19:04,528 you guys after all, huh? What are you talking about? 477 00:19:04,662 --> 00:19:07,448 Wh... my series of accidents shut the whole factory down for, 478 00:19:07,582 --> 00:19:09,917 like, a couple days. Dee, we never asked you to 479 00:19:10,034 --> 00:19:11,875 shut down the factory. Yeah, that's what's been 480 00:19:12,003 --> 00:19:14,338 driving up the price of fish. Yeah, snapper's way up. 481 00:19:14,456 --> 00:19:16,373 Snapper's through the roof. Snapper's through the roof! 482 00:19:16,508 --> 00:19:18,375 We're out of snapper, Dee! Look, you see, I told you you 483 00:19:18,510 --> 00:19:20,127 can't count on her. Oh, and by the way, we stole our 484 00:19:20,261 --> 00:19:21,879 Wi-Fi from that place, too. Did you know that? 485 00:19:22,013 --> 00:19:23,653 Oh, so now we got no Wi-Fi because of you. 486 00:19:23,715 --> 00:19:25,299 Actually, we're pretty dependent on that Chinese 487 00:19:25,433 --> 00:19:27,050 factory. We need the Chinese, Dee, we 488 00:19:27,185 --> 00:19:28,719 need the... Yeah, for the cream, for 489 00:19:28,853 --> 00:19:30,270 the cr... Don't-don't... 490 00:19:30,388 --> 00:19:32,272 All right, guys, you know what? She seems fine and I'm not 491 00:19:32,390 --> 00:19:34,150 worried about her. Let's-let's go discuss our 492 00:19:34,192 --> 00:19:35,592 research a little bit further, yeah? 493 00:19:35,693 --> 00:19:38,312 Ooh, for what, for what? For one of our next schemes? 494 00:19:38,446 --> 00:19:40,864 Yeah. Yeah. For the next scheme, Dee. 495 00:19:40,982 --> 00:19:43,450 Uh, we'll be in touch. Oh. You guys could just do 496 00:19:43,568 --> 00:19:45,285 that here, you... Wait, I can call for more 497 00:19:45,403 --> 00:19:47,037 chairs! Please don't leave! 498 00:19:47,155 --> 00:19:49,156 I'm very bored in here! Listen, guys, uh, first of 499 00:19:49,290 --> 00:19:52,126 all, I'm gonna suggest that we reset our browser each time we 500 00:19:52,243 --> 00:19:54,294 do a research session. That's a good idea. 501 00:19:54,412 --> 00:19:55,579 For privacy. Right. 502 00:19:55,713 --> 00:19:57,331 Yeah, and, you know, we're spying on ourselves. 503 00:19:57,465 --> 00:19:59,425 That doesn't really gather any useful information. 504 00:19:59,453 --> 00:20:00,474 Huh, just old porn. 505 00:20:00,749 --> 00:20:02,474 Right, we should keep spying on the Chinese. 506 00:20:02,594 --> 00:20:05,315 Actually, when I was over there I looked at your search history. 507 00:20:05,435 --> 00:20:08,220 - It's all porn too. - Is it? - Ugh, we're all doing it. 508 00:20:08,340 --> 00:20:11,931 I think what you're gonna find when you're spying on the general population 509 00:20:12,051 --> 00:20:13,811 is that everyone is just, uh... 510 00:20:13,931 --> 00:20:15,471 masturbating, constantly. 511 00:20:15,591 --> 00:20:17,546 I know I am. (Dennis laughs) 512 00:20:17,830 --> 00:20:19,880 And yet you've never heard of a cream-pie. 513 00:20:20,000 --> 00:20:30,779 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 514 00:20:30,829 --> 00:20:35,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.