All language subtitles for Isdraken 2012 fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,600 --> 00:02:28,810 Ne laulavat pitääkseen parven koossa. 2 00:02:29,000 --> 00:02:33,369 Erehdyt, jos luulet tätä kalaksi. 3 00:02:33,560 --> 00:02:38,327 Se on nisäkäs. Maailman suurin nisäkäs. 4 00:02:38,520 --> 00:02:41,205 Sillä on maailman suurimmat keuhkot. 5 00:02:41,400 --> 00:02:44,802 Alussa valaat olivat eräänlaisia koiria. 6 00:02:45,000 --> 00:02:47,162 Mistä tiedät? 7 00:02:47,360 --> 00:02:49,203 Nuori mies, - 8 00:02:49,400 --> 00:02:52,609 sinun pitäisi tarkastella valaan penistä. 9 00:02:52,800 --> 00:02:56,805 Silloin ymmärtäisit, että ne aikoinaan - 10 00:02:57,000 --> 00:03:01,449 erittäin todennäköisesti olivat jonkinlaisia koiria. 11 00:03:02,040 --> 00:03:08,207 Aikuinen valas voi olla tunnin hengittämättä veden alla, - 12 00:03:08,400 --> 00:03:12,610 mutta silti ne voivat eräällä tavalla tukehtua. 13 00:03:12,800 --> 00:03:16,407 Hukkuvatko ne? - Eivät varsinaisesti. 14 00:03:16,600 --> 00:03:22,960 Ne uivat harhaan. Joskus koko valasperhe ui kuivalle maalle. 15 00:03:23,160 --> 00:03:26,562 Ne jäävät kiinni ja kuolevat. 16 00:03:26,760 --> 00:03:30,162 Ehkä ne kaipaavat takaisin kuivalle maalle. 17 00:03:31,920 --> 00:03:34,651 Ehkä ne kaipaavat kotiin. 18 00:03:42,320 --> 00:03:44,607 Niihin on päästävä käsiksi. 19 00:03:45,320 --> 00:03:49,211 Mihin? - Tunteisiin. 20 00:03:49,400 --> 00:03:52,563 Ne voivat mennä umpisolmuun, jos elämä on vaikeaa. 21 00:03:52,760 --> 00:03:56,731 Sinä piirrät tunteitasi. 22 00:03:58,160 --> 00:04:00,845 Tuo on zombintappokone. - Mikä? 23 00:04:01,040 --> 00:04:04,647 Zombintappokone. Se tappaa seitsemän zombia minuutissa. 24 00:04:04,840 --> 00:04:09,448 Viritettynä se voi tappaa 20. - Kone on symboli. 25 00:04:09,640 --> 00:04:12,246 Tiedätkö, mikä symboli on? - Tiedän. 26 00:04:12,440 --> 00:04:18,721 Isäsi ei tullut vanhempaintapaamiseen eikä kehityskeskusteluun. 27 00:04:18,920 --> 00:04:22,208 Hänellä on kiire. Hänen bändinsä lähtee kesällä kiertueelle. 28 00:04:22,400 --> 00:04:27,088 "The Motherfuckers". Hän on poissa ainakin puoli vuotta. 29 00:04:27,280 --> 00:04:31,444 Haluaisimme tavata hänet. Tiedätkö...? 30 00:04:31,640 --> 00:04:35,008 Kuinka pitkä on maailman pisin rumpusoolo? 31 00:04:35,200 --> 00:04:36,770 En. 32 00:04:36,960 --> 00:04:38,883 36 tuntia. 33 00:05:02,320 --> 00:05:05,051 Hetkinen. Lähden musiikkipuotiin. 34 00:05:05,240 --> 00:05:10,007 Unohda se. Olet kännissä. - Sinne on vain kolme pysäkinväliä. 35 00:05:10,200 --> 00:05:12,680 Heittäkää hänet ulos! - Päästäkää! 36 00:05:14,320 --> 00:05:16,846 Ällöttävää. - Harrastelijat! 37 00:05:17,760 --> 00:05:19,524 Painukaa... Mik! 38 00:05:20,480 --> 00:05:22,767 Mik! Mik! 39 00:05:22,960 --> 00:05:25,327 Onko tuo isäsi? 40 00:05:26,520 --> 00:05:29,569 En tunne tuota pummia. 41 00:06:27,200 --> 00:06:30,443 Onko hän kotona? - Hän tulee varmaan pian. 42 00:06:31,640 --> 00:06:34,644 Mitä ruokaa laitoit? 43 00:06:34,840 --> 00:06:37,605 Parmesaanimakkaraa. 44 00:06:40,000 --> 00:06:42,321 Katso. 45 00:06:43,640 --> 00:06:46,325 Zombeja. 46 00:06:48,040 --> 00:06:49,883 Tässä. 47 00:06:51,080 --> 00:06:53,526 Paljon muusia. 48 00:06:58,640 --> 00:07:01,803 Ajattelin odottaa. 49 00:07:03,000 --> 00:07:06,163 Syö, ennen kuin se jäähtyy. 50 00:07:08,680 --> 00:07:12,890 Muuten et jaksa matsia. 51 00:07:31,720 --> 00:07:35,122 Time out! - Kello ei soinut. Lyö minua. 52 00:07:38,520 --> 00:07:43,367 Hyvät naiset ja herrat, uusi maailmanmestari Mik the Kid. 53 00:07:58,440 --> 00:08:02,081 Ei saa ikinä avata ovea vieraille. - Tiedän. 54 00:08:12,720 --> 00:08:15,121 Hitto... 55 00:08:21,800 --> 00:08:24,690 Katso. 56 00:08:31,920 --> 00:08:34,127 Turpa kiinni! 57 00:09:11,960 --> 00:09:14,645 Valaat kuulostavat tuolta, - 58 00:09:14,840 --> 00:09:17,081 kun ne ovat eksyneet. 59 00:09:40,480 --> 00:09:42,881 Haluatko aamiaista, isä? 60 00:09:43,080 --> 00:09:45,526 Kahvia. Mustana. 61 00:09:46,040 --> 00:09:48,805 Lopettakaa se melu! 62 00:09:59,080 --> 00:10:02,368 Lopeta! Et pysy edes tahdissa! 63 00:10:06,120 --> 00:10:09,124 "All men play on ten!" 64 00:10:11,560 --> 00:10:16,168 Mik, eilen meni vähän myöhään. Mutta tiedät kai Arnen... 65 00:10:16,360 --> 00:10:17,885 Se loppuu nyt 66 00:10:18,080 --> 00:10:22,688 Älä valehtele hänelle. Kamusi asuu vanhassa, rämässä keikkabussissa. 67 00:10:22,880 --> 00:10:25,645 Hemmetin pummi. 68 00:10:25,840 --> 00:10:28,605 Nähdään, kotirouva. Terve, kännikala. 69 00:10:28,800 --> 00:10:31,849 Teenkö sinulle voileivän? 70 00:10:33,840 --> 00:10:35,763 Tule tähän. 71 00:10:39,240 --> 00:10:43,211 Lähdetäänkö musiikkipuotiin katsomaan uutta Pearl-settiä? 72 00:10:43,400 --> 00:10:46,483 Ne uudet kalvot kuulostavat hiton hyviltä. 73 00:10:46,680 --> 00:10:49,126 Isä. - Kuulin, kun joku testasi niitä. 74 00:10:49,320 --> 00:10:51,163 Nyt on torstai. 75 00:10:51,360 --> 00:10:53,488 Minulla on koulua. 76 00:10:54,520 --> 00:10:56,682 Niin tietenkin. Koulua. 77 00:10:56,880 --> 00:11:00,009 Mutta pääsen tänään aikaisin. 78 00:11:00,200 --> 00:11:01,565 Mahtavaa. 79 00:11:17,800 --> 00:11:20,201 Rauhallisesti. 80 00:11:21,400 --> 00:11:23,402 Älkää juosko. 81 00:11:32,800 --> 00:11:39,285 Valas on maailman suurin nisäkäs, ja sillä on suurimmat keuhkot. 82 00:11:39,480 --> 00:11:44,281 Aikuinen valas voi olla tunnin veden alla hengittämättä. 83 00:11:44,480 --> 00:11:47,768 Joskus ne uivat harhaan - 84 00:11:47,960 --> 00:11:50,247 ja päätyvät kuivalle maalle. 85 00:11:51,760 --> 00:11:53,524 Päästäkää irti! 86 00:11:55,640 --> 00:11:58,530 Irti minusta! - Tony! 87 00:11:59,720 --> 00:12:01,768 Ei! Tony! 88 00:12:10,920 --> 00:12:13,651 Pystyn... Pystyn kävelemään. 89 00:12:17,600 --> 00:12:20,410 Hei, Mik. Mukavaa viimeinkin tavata. 90 00:12:20,600 --> 00:12:23,604 Ette saa tulla sisään. -Olemme sosiaalivirastosta. Olen Kent. 91 00:12:23,800 --> 00:12:27,725 Hän on Linda. - Tulimme auttamaan teitä. 92 00:12:27,920 --> 00:12:32,881 Isäsi on hyvin sairas. - Hän on väsynyt. Illalla on keikka. 93 00:12:34,080 --> 00:12:35,570 Mik... 94 00:12:36,880 --> 00:12:39,121 Kaikki järjestyy. 95 00:12:41,040 --> 00:12:44,089 Kaikki järjestyy. Olemme huolehtineet kaikesta. 96 00:12:44,280 --> 00:12:48,763 Asut Lena-tätisi luona vain, kunnes isäsi on parantunut. 97 00:12:48,960 --> 00:12:52,203 Tässä, kamu. Kaikki järjestyy. 98 00:12:52,400 --> 00:12:55,324 Voin asua Tonyn kanssa. 99 00:12:56,120 --> 00:12:57,724 Aika lähteä. 100 00:14:01,120 --> 00:14:04,010 Ollaan päätepysäkillä. 101 00:14:38,680 --> 00:14:41,684 Milloin lähtee seuraava linja-auto kotiin? -Kotiinko? 102 00:14:41,880 --> 00:14:44,884 Tarkoitatko seuraavaa linja-autoa täältä? -Niin. 103 00:14:46,200 --> 00:14:48,806 Torstaina. 104 00:14:53,280 --> 00:14:55,089 Ai hän. 105 00:14:55,280 --> 00:14:58,011 Pidä varasi. Hän ei ole normaali. 106 00:14:58,200 --> 00:15:00,521 Heti kun jonkun kuolinpesä myydään, - 107 00:15:00,720 --> 00:15:04,566 hän menee sinne ja ostaa kaikki kirjat. 108 00:15:12,640 --> 00:15:16,087 Olen tosi huono ehtimään ajoissa. 109 00:15:16,280 --> 00:15:18,806 Voisit käyttää kelloa. 110 00:15:20,200 --> 00:15:21,929 Hemmetti! 111 00:15:25,080 --> 00:15:27,321 Onko sinulla koira? - Ei. 112 00:15:29,120 --> 00:15:30,690 Hyvä. 113 00:15:55,440 --> 00:15:58,762 He ovat Bertil ja Bengt. - Eikö heillä ole vessaa? 114 00:15:58,960 --> 00:16:02,407 He ovat veljeksiä mutta eivät ole puhuneet toisilleen 30 vuoteen. 115 00:16:02,600 --> 00:16:08,448 Riita koskee jotain kalajuttua. Sen selvittäminen vie aikaa. 116 00:16:22,440 --> 00:16:25,569 Ostatko kuolleiden ihmisten kirjoja? 117 00:16:25,760 --> 00:16:27,250 Ostan. 118 00:16:27,440 --> 00:16:30,046 Mistä tiedät? - Se kaupan nainen kertoi. 119 00:16:30,240 --> 00:16:35,371 Hänestä olet outo. -On jännää tutkia ihmisten kirjoja. 120 00:16:35,560 --> 00:16:40,202 Ikään kuin saisi selville heidän salaisuuksiaan. 121 00:16:40,400 --> 00:16:43,290 Ja ne palavat hemmetin hyvin. 122 00:16:45,080 --> 00:16:48,846 Sinun pitäisi ehkä käydä toisessa kaupassa. 123 00:16:54,480 --> 00:16:57,006 Oletko lukenut kaikki? - En. 124 00:16:57,200 --> 00:16:59,885 Sitä näkee pian, oliko vainajalla huono maku. 125 00:17:00,080 --> 00:17:02,651 Miten sen voi tietää lukematta kirjaa? 126 00:17:02,840 --> 00:17:04,808 Sen huomaa. 127 00:17:05,000 --> 00:17:06,684 Tässä. 128 00:17:06,880 --> 00:17:08,882 Hyvä vai huono? 129 00:17:09,080 --> 00:17:10,411 VALAANPYYNTI 130 00:17:10,600 --> 00:17:12,682 Huono. 131 00:17:12,880 --> 00:17:15,042 Siinä näet. 132 00:17:15,240 --> 00:17:20,451 Heitetään se Tuomiovuoren tuleen. 133 00:17:24,040 --> 00:17:26,691 Huoneesi on ullakolla. 134 00:17:51,960 --> 00:17:56,727 Valaan laulaessa matalat äänet heijastuvat takaisin. 135 00:17:56,920 --> 00:18:00,367 Siten valas tietää, - 136 00:18:00,560 --> 00:18:03,166 missä se on. 137 00:18:19,280 --> 00:18:22,363 Hupsuko sinä olet? - Päästä! 138 00:18:22,560 --> 00:18:24,722 Jos virta vie sinut, - 139 00:18:24,920 --> 00:18:28,561 jäät jään alle kevääseen asti. 140 00:18:29,680 --> 00:18:31,409 Pysy aloillasi. 141 00:18:34,400 --> 00:18:37,244 Haluan kotiin Tonyn luokse. 142 00:18:38,120 --> 00:18:42,170 Hän pärjää kyllä. - Ei. Hän ei osaa laittaa ruokaakaan. 143 00:19:21,280 --> 00:19:26,127 Etkö halua, että ajan sinut, Mik? - En. 144 00:19:26,320 --> 00:19:29,767 Löydätkö perille? - Löydän. Mene vain. 145 00:19:48,600 --> 00:19:50,682 Tässä on Mik. 146 00:19:51,880 --> 00:19:54,804 Hän tulee luokallemme joksikin aikaa. 147 00:19:55,000 --> 00:19:59,483 Ottakaa hänet hyvin vastaan. 148 00:19:59,680 --> 00:20:02,809 Voit esitellä itsesi. 149 00:20:03,400 --> 00:20:08,042 Olen täällä vain lomalla. Isä soittaa rumpuja The Motherfuckerseissa. 150 00:20:08,240 --> 00:20:11,164 Hän on kiertueella Saksassa. 151 00:20:11,360 --> 00:20:13,840 Blood on the road! 152 00:20:23,560 --> 00:20:27,246 Olen aika pieni ikäisekseni. Saan hormoniruiskeita, - 153 00:20:27,440 --> 00:20:30,808 mutta vain korvat kasvavat. 154 00:20:31,600 --> 00:20:35,161 Kiitos esittelystä. Käypä istumaan. 155 00:20:36,360 --> 00:20:38,727 Otetaan kirjat esiin. 156 00:21:35,320 --> 00:21:37,687 Ainakin sinä yritit. 157 00:21:37,880 --> 00:21:42,568 Veljeni opetti minua. Hän on tosi mahtava. 158 00:21:42,760 --> 00:21:45,411 Filip. Oskar. - Shoo, bro. 159 00:21:45,600 --> 00:21:46,931 Mitä? 160 00:21:47,120 --> 00:21:50,727 Täällä sanotaan niin. - Se on gangstaa. 161 00:21:50,920 --> 00:21:53,890 Minä olen Mik. - Niin. Isäsi on vieroituksessa. 162 00:21:54,080 --> 00:21:56,208 Äitisi on kuollut. Olet ongelmalapsi. 163 00:21:56,400 --> 00:21:59,404 Tukholmassa ei muita olekaan. 164 00:21:59,600 --> 00:22:02,524 Minulla ei ole mitään ongelmia. 165 00:22:02,720 --> 00:22:06,122 Miksi sitten olet täällä? - Olen lomalla. 166 00:22:06,320 --> 00:22:08,800 Lähden kotiin torstaina. 167 00:22:16,840 --> 00:22:19,571 Hei. Joko sinä tulit? 168 00:22:27,840 --> 00:22:31,731 Voisitko viedä Bertilille ja Bengtille heidän lääkkeensä? 169 00:22:31,920 --> 00:22:36,164 Heillä viiraa päästä. - Kenelläpä ei. 170 00:22:36,360 --> 00:22:39,284 Ei se ole mikään tekosyy. 171 00:22:45,680 --> 00:22:48,160 Ei tarvitse koputtaa. 172 00:22:50,040 --> 00:22:54,523 Et kai sinä ääliö ole? - En koputtanutkaan. 173 00:22:59,120 --> 00:23:01,771 Menetkö Bengtin luokse? - Menen. 174 00:23:01,960 --> 00:23:03,849 Miksi sinä sinne menet? 175 00:23:12,280 --> 00:23:16,842 Papyrusvene. Kaksi kirjainta. 176 00:23:17,040 --> 00:23:18,804 Ra. 177 00:23:19,000 --> 00:23:21,401 Hemmetti. Se sopii. 178 00:23:32,400 --> 00:23:35,961 Lenalta. - Laita se siihen. 179 00:23:44,440 --> 00:23:46,408 Eikö siihen koske? 180 00:23:46,600 --> 00:23:50,207 Jeesus valitsi kalastajia opetuslapsikseen. 181 00:23:50,400 --> 00:23:53,290 Tämä julmuus on sallittua. 182 00:23:53,480 --> 00:23:56,563 Myyn ne Ingerille kauppaan. 183 00:23:57,760 --> 00:24:01,003 Toisitko minulle tuon paljun? 184 00:24:08,560 --> 00:24:10,483 Oletpa sinä hintelä. 185 00:24:10,680 --> 00:24:13,650 En ole hintelä. - Vai niin? 186 00:24:13,840 --> 00:24:16,844 Kokeile tätä. 187 00:24:19,040 --> 00:24:23,011 Hemmetti. Luulin, että olit vanha. 188 00:24:23,200 --> 00:24:27,842 Tällaiset lihakset saa, kun ei istu pelaamassa videopelejä. 189 00:24:28,040 --> 00:24:31,886 Lähde mukaan kokemaan pyydykset, niin saat nähdä. 190 00:24:32,080 --> 00:24:34,560 Jos luulet pystyväsi. 191 00:24:34,760 --> 00:24:37,206 Helposti. Milloin vain. 192 00:24:38,840 --> 00:24:41,844 Mitä kalasta saa? 193 00:24:42,040 --> 00:24:45,283 Kuinka niin? - Säästän linja-autolippuun. 194 00:24:45,480 --> 00:24:48,802 Tule tänne huomenaamulla kuudelta, - 195 00:24:49,000 --> 00:24:51,924 niin katsotaan, pystytkö. 196 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 Onko täällä valaita? 197 00:24:58,800 --> 00:25:00,928 Mitä Sinä höpötät? 198 00:25:01,120 --> 00:25:04,841 Kuulin valaan laulavan. - Kuulit jään. 199 00:25:05,040 --> 00:25:08,169 Se laulaa käydessään levolle. 200 00:25:08,360 --> 00:25:10,806 Lena! 201 00:25:18,400 --> 00:25:22,246 Lenalla. - Minä tässä. He veivät lapseni. 202 00:25:22,440 --> 00:25:24,647 Sinäkö, isä? 203 00:25:26,280 --> 00:25:31,446 Haluan Mikin takaisin. Jos näen heidät, minä ammuni 204 00:25:31,640 --> 00:25:34,610 Antakaa poikani takaisin! 205 00:25:55,920 --> 00:25:58,207 Anteeksi. Unohdin... 206 00:26:15,880 --> 00:26:21,922 Valaalle tärkeintä on parvi. Se, että saa olla yhdessä. 207 00:26:22,120 --> 00:26:27,445 Joka valaalla on oma laulu, josta toiset tunnistavat sen. 208 00:26:27,640 --> 00:26:29,722 Se sanoo ikään kuin: 209 00:26:29,920 --> 00:26:32,969 "Kuulun yhteen sinun kanssasi." 210 00:26:42,800 --> 00:26:45,371 Katso, tuolla on joku. 211 00:26:46,040 --> 00:26:50,045 Se on Bertil. Se rosvokalastaja. Nämä ovat minun vesiäni. 212 00:26:54,680 --> 00:26:57,604 Otatko sen? - Otan. 213 00:26:59,600 --> 00:27:03,730 Pidä lujasti kiinni. Näytä sille, kuka määrää. 214 00:27:03,920 --> 00:27:05,604 Vedä! 215 00:27:09,000 --> 00:27:12,686 Se on sinun, jos saat sen pään pinnan yläpuolelle. 216 00:27:12,880 --> 00:27:15,087 Lohikäärme! 217 00:27:19,640 --> 00:27:21,961 Olisipa Tony nähnyt tuon. 218 00:27:29,120 --> 00:27:31,407 Rahat 219 00:27:31,600 --> 00:27:33,329 Hyvin tehty. 220 00:27:33,520 --> 00:27:36,205 Saat tämän. - Mitä? 221 00:27:36,400 --> 00:27:38,801 Siitä oli hyötyä, kun putosin jäihin. 222 00:27:39,000 --> 00:27:42,641 Iske se lujaa jään reunaan ja vedä itsesi ylös. 223 00:27:46,200 --> 00:27:49,647 Se oli hirviö! Kuin lohikäärme, ja se hyökkäsi minua kohti! 224 00:27:49,840 --> 00:27:53,561 Mutta minä otin kirveen ja iskin sitä sydämeen! 225 00:27:53,760 --> 00:27:56,161 Veri roiskui kaikkialle! 226 00:28:02,200 --> 00:28:04,726 Jeesus oli kalastaja. 227 00:28:04,920 --> 00:28:07,400 Sehän on eläinrääkkäystä. 228 00:28:14,800 --> 00:28:16,848 Olet hauska. 229 00:28:37,280 --> 00:28:40,682 Onko hän kuollut? - Ei meillä ole niin hyvä tuuri. 230 00:28:49,440 --> 00:28:51,169 Hän elää. 231 00:28:51,360 --> 00:28:54,204 Hän ei vain ole ikinä tavannut minunlaistani tyttöä. 232 00:28:54,400 --> 00:28:57,961 Uudelleen. 233 00:28:58,160 --> 00:29:01,289 Lähdetkö mukaan ostamaan karkkia? - Ei ole rahaa. 234 00:29:01,480 --> 00:29:04,006 Minulla on. - Miksi hän tulee mukaan? 235 00:29:04,200 --> 00:29:07,682 Hän on hauska. Mennään. 236 00:29:25,080 --> 00:29:27,526 KADONNUT KISSA 237 00:29:28,400 --> 00:29:30,767 Ei mitään uutta. 238 00:29:30,960 --> 00:29:34,203 Onpas. "Greta, 200 kruunua." 239 00:29:34,400 --> 00:29:37,961 Voit lähteä nyt kotiin. - Kotiin Tukholmaan. 240 00:29:38,160 --> 00:29:41,403 Minä lähdenkin. - Hän tulee mukaan. 241 00:29:41,600 --> 00:29:45,685 Eikä! Me saamme vähemmän. - Minä sanon, että hän tulee mukaan. 242 00:29:45,880 --> 00:29:48,531 Onko selvä? 243 00:29:50,560 --> 00:29:53,404 Osaatko pitää salaisuuden? 244 00:30:16,640 --> 00:30:19,371 Meillä on hyvä bisnes. - Nappaamme kissoja. 245 00:30:19,560 --> 00:30:21,369 Miksi? 246 00:30:21,560 --> 00:30:24,564 Kissa on karannut. Omistaja haluaa sen takaisin. 247 00:30:24,760 --> 00:30:27,491 Mutta se maksaa. - Se on kuin oikeaa työtä. 248 00:30:27,680 --> 00:30:30,490 Eikä se ole ilmaista. Tajuatko? 249 00:30:30,680 --> 00:30:33,763 Tietenkin. Mahtava idea. 250 00:30:36,120 --> 00:30:38,009 Mikä tuo on? 251 00:30:40,720 --> 00:30:44,691 Hän aikoo rakentaa jääveneen, muttei se oikein toimi. 252 00:30:44,880 --> 00:30:47,042 Se toimii vielä. 253 00:30:49,560 --> 00:30:51,528 Jäälohikäärmekö? 254 00:30:52,560 --> 00:30:55,564 Niin. Jäälohikäärme. 255 00:31:29,720 --> 00:31:31,722 Terve, kotirouva. 256 00:31:31,920 --> 00:31:34,491 Oletpa sinä kevyt. 257 00:31:34,680 --> 00:31:38,651 Onko sinulla viikset? - Jep. Gangsterityyliin. 258 00:31:38,840 --> 00:31:40,808 Mahtavat. 259 00:31:42,640 --> 00:31:46,042 Tulitko hakemaan minua? Lähdetäänkö kotiin? 260 00:31:48,800 --> 00:31:52,600 Ei. Minä lähden huomenna. 261 00:31:52,800 --> 00:31:55,804 Viivytkö vain yhden päivän? Miksi? 262 00:31:56,960 --> 00:32:00,169 Onko hän tyttöystäväsi? - Kaveri vain. 263 00:32:00,360 --> 00:32:03,648 Olet rakastunut. Söpöä. 264 00:32:03,840 --> 00:32:07,640 Halailetteko te ja pussailette? - Lopeta. 265 00:32:07,840 --> 00:32:13,449 Onko hän kaunis? Takuulla tosi ruma. -Peru sanasi. 266 00:32:13,640 --> 00:32:18,407 Peru sanasi. - Mitä sinä muka voit? 267 00:32:18,600 --> 00:32:22,889 En lähde ilman että hakkaan sinusta ilmat pihalle. 268 00:32:53,840 --> 00:32:55,808 Onpa ruma. 269 00:32:58,120 --> 00:33:00,088 Anna se minulle. 270 00:33:02,720 --> 00:33:06,850 Onko sinun pakko lähteä? Lenan kanssa voi jutella. 271 00:33:07,040 --> 00:33:10,283 Saat varmasti asua täällä. 272 00:33:10,480 --> 00:33:12,448 Se ei käy. 273 00:33:12,640 --> 00:33:15,246 Voit asua minun huoneessani. 274 00:33:15,440 --> 00:33:18,444 Mik, kuuntele. Minun täytyy palata. 275 00:33:19,480 --> 00:33:22,962 Tein tosi tyhmän tempun. 276 00:33:24,080 --> 00:33:27,801 Olen vain asioimisvapaalla. - Millä? 277 00:33:28,000 --> 00:33:31,209 Olen vankilassa, Mik. 278 00:33:32,400 --> 00:33:36,166 Minä ja Dennis mentiin isän haulikon kanssa huoltamolle. 279 00:33:36,360 --> 00:33:39,250 Aiottiin nyysiä tupakkaa ja... - Miksi? 280 00:33:39,440 --> 00:33:41,727 Rauhoitu. Kuuntele. 281 00:33:44,360 --> 00:33:45,771 Rauhoitu. 282 00:33:45,960 --> 00:33:49,169 Kuuntele minua. Rauhoitu. 283 00:33:49,360 --> 00:33:54,571 Lupaan tulla takaisin. Ole nyt mies. Älä itke. 284 00:34:05,120 --> 00:34:08,920 Pidäthän huolta hänestä? - Me huolehdimme toisistamme. 285 00:34:14,080 --> 00:34:16,128 Asunko täällä nyt? 286 00:34:17,320 --> 00:34:19,607 Jos haluat. 287 00:34:22,600 --> 00:34:25,046 Saako isäkin tulla? 288 00:34:28,200 --> 00:34:30,487 Kun hän paranee. 289 00:34:33,640 --> 00:34:35,768 Minunkin isäni joi. 290 00:34:36,960 --> 00:34:38,883 Tiesitkö sen? 291 00:34:41,120 --> 00:34:45,045 Joka joulu hän oli humalassa. Joskus monta päivää putkeen. 292 00:34:45,240 --> 00:34:48,369 Et koske häneen! 293 00:34:52,520 --> 00:34:57,048 Jos hänelläkin oli sellaista, miksi hän juo itse? 294 00:34:57,240 --> 00:35:00,767 Se on toiston kirous. 295 00:35:00,960 --> 00:35:03,964 Olen asunut täällä seitsemän vuotta ja aion jäädä, - 296 00:35:04,160 --> 00:35:06,640 mutta isäsi... 297 00:35:06,840 --> 00:35:09,764 Hän ei ole vielä löytänyt kotiin. 298 00:35:45,440 --> 00:35:47,488 Meillä on sinulle lahja. 299 00:35:47,680 --> 00:35:49,523 Jep. 300 00:35:51,360 --> 00:35:53,761 Hänhän haluaa kotiin veljensä luokse. 301 00:35:53,960 --> 00:35:57,601 Minä haluan, että hän jää. - Älä viitsi. 302 00:35:57,800 --> 00:36:00,087 Hän voi auttaa minua. - Missä muka? 303 00:36:00,280 --> 00:36:04,888 Jäälohikäärmeen kanssa. - Hän voi käyttää korvia purjeina. 304 00:36:12,400 --> 00:36:16,530 Anna olla sitten. - Mitä nyt tehdään? 305 00:36:18,560 --> 00:36:20,847 Bisnestä. 306 00:37:06,720 --> 00:37:10,486 Ei olisi pitänyt ottaa tätä. Kissa on Marian. Hän on pelottava. 307 00:37:10,680 --> 00:37:12,444 Lopeta. 308 00:37:28,160 --> 00:37:29,730 Haloo. 309 00:37:29,920 --> 00:37:32,969 Hei, äiti. Minä tulen. 310 00:37:34,160 --> 00:37:38,484 Täytyy mennä syömään. - Nytkö? Velliäkö? 311 00:37:43,720 --> 00:37:47,566 Pitääkö tulla sisään, jotta saa rahaa? -Pitää. 312 00:37:47,760 --> 00:37:52,402 Mitä saan, jos odotan täällä? - Lunta lakkiin. 313 00:37:54,800 --> 00:37:59,010 Minä tulen mukaan. - Hyvä. Tule. 314 00:37:59,200 --> 00:38:03,171 Hän leikkii kovista. -Eikö sinun pitänyt mennä kotiin vellille? 315 00:38:40,720 --> 00:38:43,405 Hei. Löysimme kissasi. 316 00:38:47,920 --> 00:38:50,924 Nuo kyyhkyset... 317 00:38:53,560 --> 00:38:54,925 Hei. 318 00:39:14,120 --> 00:39:17,602 Mitä aiot tehdä lohikäärmeellä, kun se on valmis? 319 00:39:17,800 --> 00:39:22,362 Lähden Bangkokiin ninjakouluun. Tai Tylypahkaan. 320 00:39:22,560 --> 00:39:24,847 En ole vielä päättänyt. 321 00:39:25,040 --> 00:39:29,011 Sinä voit tulla mukaan. Tarvitsisit harjoitusta. 322 00:39:29,200 --> 00:39:32,568 Kun isä palaa, hän lähtee maailmankiertueelle. 323 00:39:32,760 --> 00:39:34,808 Minä lähden mukaan. 324 00:39:35,000 --> 00:39:38,402 Kiva. Ehkä nähdään Bangkokissa. 325 00:39:39,480 --> 00:39:43,610 Jään varmaan vielä viikoksi. 326 00:39:43,800 --> 00:39:46,565 Jos tarvitset apua lohikäärmeen kanssa. 327 00:39:51,440 --> 00:39:54,762 Lena! Tiedätkö, mitä tapahtui? 328 00:39:54,960 --> 00:39:57,406 Mitä tämä on? 329 00:39:57,600 --> 00:40:02,447 Mistä olet saanut nämä rahat? Tässä on yli 600 kruunua. 330 00:40:02,640 --> 00:40:04,927 Olen ansainnut ne. 331 00:40:05,120 --> 00:40:08,203 Millä? - Kalastamalla. 332 00:40:09,400 --> 00:40:12,370 Älä valehtele. Puhuin Filipin äidin kanssa. 333 00:40:12,560 --> 00:40:17,441 Hän kertoi kissatehtaastanne ja että pakotit Filipin mukaan. 334 00:40:17,640 --> 00:40:20,120 Filip valehtelee. 335 00:40:20,320 --> 00:40:24,405 Mik, etkö ymmärrä, että kaikki vahtivat meitä? 336 00:40:25,600 --> 00:40:30,401 Tällaista ei saa tapahtua, jos haluat asua täällä. 337 00:40:32,240 --> 00:40:34,129 Ymmärrätkö? 338 00:40:37,280 --> 00:40:39,328 Hyvä. 339 00:40:41,960 --> 00:40:45,203 Hiton pumminpentu. Pilasit kaiken. -Mitä sanoit? 340 00:40:45,400 --> 00:40:47,323 Mennään. 341 00:41:14,000 --> 00:41:17,402 Mik, meillä on hyviä uutisia. 342 00:41:17,600 --> 00:41:23,369 Löysimme hyvän sijaisperheen, joka haluaa sinut luokseen. 343 00:41:23,560 --> 00:41:26,769 Lena sanoi, että saan asua täällä. 344 00:41:26,960 --> 00:41:30,726 Tiedätkö mitä, Mik? Tämä oli vain väliaikainen ratkaisu. 345 00:41:30,920 --> 00:41:34,561 Lena ei voi päättää siitä, missä sinä asut. 346 00:41:36,000 --> 00:41:38,844 Mik! - Lena! 347 00:41:39,040 --> 00:41:42,203 Kaikki järjestyy. - Päästä irti. Satutat häntä. 348 00:41:42,400 --> 00:41:46,883 Istu alas, jos haluat nähdä pojan vielä. 349 00:41:52,000 --> 00:41:54,446 Mitä hemmettiä te teette? 350 00:41:54,640 --> 00:41:59,885 Teemme vain työtämme. - Aja, Linda. 351 00:42:00,080 --> 00:42:02,924 Mik! Odottakaa! 352 00:42:06,480 --> 00:42:08,130 Mik! 353 00:42:09,360 --> 00:42:11,044 Pysähtykää! 354 00:42:56,760 --> 00:43:01,049 Hei, Mik. Minä olen Rickard. - Ja minä olen Eva. 355 00:43:01,240 --> 00:43:05,325 Tässä on poikamme Niklas. 356 00:43:05,520 --> 00:43:07,682 Meillä on hevosia ja koiria. - Ja kaksi vuohta. 357 00:43:07,880 --> 00:43:10,121 Ja paljon raitista ilmaa. 358 00:43:10,320 --> 00:43:12,607 Hän on Louise. 359 00:43:12,800 --> 00:43:14,689 Lopeta. 360 00:43:16,240 --> 00:43:17,969 Mitä sinä toljotat? 361 00:43:18,160 --> 00:43:23,644 Tässä on Mik. Hän on kiva poika ja tulee teille asumaan. 362 00:43:23,840 --> 00:43:27,765 Saa nähdä, miten pitkäksi aikaa. - Louise! 363 00:43:28,800 --> 00:43:31,041 Hormonit... 364 00:43:32,360 --> 00:43:37,161 Hoidetaanko nyt käytännön asiat? - Hyvä ajatus. 365 00:43:38,360 --> 00:43:41,523 Viihdyt täällä varmasti. 366 00:43:50,160 --> 00:43:52,162 Nyt riittää. 367 00:43:54,360 --> 00:43:59,207 Tässä on lista yhdessä ulkoilevista koirista ja niiden ruoasta. 368 00:43:59,400 --> 00:44:03,325 Tajuatko? - En tiedä. 369 00:44:03,520 --> 00:44:08,208 Älä möhli, sillä silloin Rickard suuttuu, eikä se ole hauskaa. 370 00:44:08,400 --> 00:44:13,566 Teetkö yleensä kaiken yksin? - Siksihän meillä on sijaislapsia. 371 00:44:20,160 --> 00:44:22,527 Eivät ne kaikki pure. 372 00:44:22,720 --> 00:44:27,009 Ovatko ovet varmasti lukossa? - Ovat. Pane toimeksi. 373 00:44:33,160 --> 00:44:37,210 Mitä hittoa? Olet kussut housuihisi. 374 00:44:44,200 --> 00:44:47,647 Kuinka pitkäksi aikaa hän jää? - Missä muuallakaan hän olisi? 375 00:44:47,840 --> 00:44:51,401 Hän tuntuu kehitysvammaiselta. 376 00:44:51,600 --> 00:44:52,931 Niin. 377 00:44:53,120 --> 00:44:56,010 Siksi hän on täällä. 378 00:44:56,200 --> 00:44:59,647 Sängyn alla on potta. 379 00:45:37,960 --> 00:45:41,487 Valaan laulu voi olla myös avunhuuto, - 380 00:45:41,680 --> 00:45:44,251 kun valas on eksynyt. 381 00:45:44,440 --> 00:45:47,410 Valaan laulu kuuluu kilometrien päähän, - 382 00:45:47,600 --> 00:45:51,764 ja sama sävelmä toistuu yhä uudelleen, - 383 00:45:51,960 --> 00:45:57,330 kunnes valasperhe löytää jälleen eksyneen. 384 00:45:57,520 --> 00:46:00,046 Minulla on sinulle lahja. 385 00:46:04,960 --> 00:46:07,691 Tein sen itse. 386 00:46:22,800 --> 00:46:25,246 There can only be one! 387 00:46:50,480 --> 00:46:52,403 Pane toimeksi. 388 00:47:25,640 --> 00:47:27,051 Pöö! 389 00:47:28,800 --> 00:47:32,088 Anteeksi. Älä pelkää. 390 00:47:33,280 --> 00:47:37,126 En ole vaarallinen. Sinun pitäisi olla vaarallinen. 391 00:47:40,400 --> 00:47:43,768 Haluatko mukaan yhteen kivaan juttuun? -Mihin? 392 00:47:43,960 --> 00:47:47,442 Pidät vain tätä tölkkiä. - Mitä sinä teet? 393 00:47:47,640 --> 00:47:50,883 Ammun sitä. - Tölkkiäkö? 394 00:47:51,080 --> 00:47:55,005 Ei ikinä. - Ammuin aamulla västäräkin. 395 00:47:55,200 --> 00:47:58,329 30 metrin päästä. Tosi pienen linnun. 396 00:47:58,520 --> 00:48:01,683 En halua pidellä tölkkiä. Laita se kivelle. 397 00:48:01,880 --> 00:48:06,124 Se ei ole yhtä jännittävää. - Pidä sinä tölkkiä, kun minä ammun. 398 00:48:06,320 --> 00:48:09,290 Et osaa ampua, ja ellet pidä tölkkiä, - 399 00:48:09,480 --> 00:48:13,121 minä kerron, että katsot salaa Louisea, kun hän on suihkussa. 400 00:48:13,320 --> 00:48:17,041 En ole katsonut. -Hän käy suihkussa kolmesti päivässä. 401 00:48:17,240 --> 00:48:20,164 En ole katsonut. 402 00:48:20,360 --> 00:48:22,203 Hän tappaa sinut. 403 00:48:36,200 --> 00:48:38,487 Ei. Liian helppoa. 404 00:48:51,720 --> 00:48:55,008 Sinun pitäisi pitää purkkia pääsi päällä. 405 00:48:59,240 --> 00:49:00,765 Katso minuun! 406 00:49:00,960 --> 00:49:02,962 Älä liiku! 407 00:49:13,800 --> 00:49:16,644 Katso. Täysosuma. 408 00:49:16,840 --> 00:49:20,481 Kusitko taas housuihisi? 409 00:51:58,640 --> 00:52:00,563 Hiljaa! 410 00:52:02,960 --> 00:52:04,962 Istu! 411 00:52:28,880 --> 00:52:31,121 Olen ajatellut sinua. 412 00:52:31,320 --> 00:52:33,402 Minä olen ajatellut sinua. 413 00:52:40,240 --> 00:52:42,607 Haiset kakalta. 414 00:52:43,800 --> 00:52:47,361 Koirankakalta. Kaulaliina haisee. 415 00:52:49,920 --> 00:52:52,890 Tietääkö Lena, että palasit kotiin? 416 00:52:54,960 --> 00:52:56,883 Olen matkalla sinne. 417 00:52:57,080 --> 00:53:00,527 Halusin vain ensin halata sinua. 418 00:53:08,360 --> 00:53:13,446 En voinut enää jäädä sen sijaisperheen luokse. 419 00:53:13,640 --> 00:53:17,850 En sopinut sinne. - Poikakulta. 420 00:53:18,040 --> 00:53:20,566 Jäät tänne. 421 00:53:20,760 --> 00:53:25,402 Jos he tulevat tänne, he saavat haulikosta. 422 00:53:31,200 --> 00:53:35,524 Eikö paikkaa lukittu? - Ei meidän oveamme. 423 00:53:40,560 --> 00:53:42,642 Sinä siis palasit. 424 00:53:47,600 --> 00:53:49,250 Mahtavaa! 425 00:53:49,440 --> 00:53:52,250 Jahtasiko poliisi sinua? - Kaivoitko tunnelin vapauteen? 426 00:53:52,440 --> 00:53:55,330 En, liftasin Södertäljestä. 427 00:53:55,520 --> 00:53:58,729 Sulje silmäsi. Tottele. 428 00:54:00,320 --> 00:54:02,561 Nyt saat katsoa. 429 00:54:15,680 --> 00:54:17,728 Tosi mahtava! 430 00:54:17,920 --> 00:54:22,482 Parasta on se, että Bertil auttoi laittamaan siihen moottorin. 431 00:54:32,120 --> 00:54:35,806 Tervetuloa kotiin, veli. - Shoo, bro. 432 00:54:38,320 --> 00:54:41,290 Filip, kätesi on takamuksellani. 433 00:54:45,000 --> 00:54:46,809 Katsokaapa. 434 00:54:50,360 --> 00:54:54,410 Huippu trinitron-kuvaputki. 70 kiloa ehtaa kamaa. 435 00:54:55,600 --> 00:54:59,889 Sain sen halvalla, kun kaikki haluavat nyt taulu-tv:n. 436 00:55:00,080 --> 00:55:03,846 Arvaa, montako kanavaa tässä on? - En tiedä. 437 00:55:06,160 --> 00:55:07,810 51. 438 00:55:08,000 --> 00:55:12,562 Siinä ovat mukana myös Turkin ja Albanian kanavat. 439 00:55:25,600 --> 00:55:28,365 Seis! Laita takaisin. 440 00:55:28,560 --> 00:55:34,283 Torstaina kadonneen 11-vuotiaan pojan etsintä jatkuu. 441 00:55:34,480 --> 00:55:36,482 Poliisi kehottaa... 442 00:55:36,680 --> 00:55:39,286 No voi hemmetti. 443 00:55:40,480 --> 00:55:43,370 Olet kuuluisa, poika. 444 00:55:43,560 --> 00:55:47,246 Ole kiltti ja tule kotiin. Kaipaamme sinua. 445 00:55:47,440 --> 00:55:49,727 Jutellaan asioista. 446 00:55:49,920 --> 00:55:51,922 Lena. 447 00:55:54,360 --> 00:55:55,964 Kyllä. 448 00:55:58,080 --> 00:56:00,321 Hän on täällä. 449 00:56:00,520 --> 00:56:04,161 Tulette hakemaan? Miksi? 450 00:56:09,560 --> 00:56:11,562 Hänellä on hyvä täällä. 451 00:56:11,760 --> 00:56:14,445 Ne tulevat hakemaan minut. 452 00:56:14,640 --> 00:56:16,369 Lopullisesti. 453 00:56:16,560 --> 00:56:18,562 Ei. 454 00:56:29,600 --> 00:56:32,365 Mennään tuonne. - Tämä on parempi paikka. 455 00:57:07,400 --> 00:57:11,041 Ne ovat tuolla! - Tule takaisin! 456 00:57:11,240 --> 00:57:13,368 Mik! - Kamu! 457 00:57:21,120 --> 00:57:24,090 Uuni lämmitetään 2500 asteeseen. 458 00:57:24,280 --> 00:57:29,571 Lasagnelevyt kypsennetään pehmeiksi ja lisätään neljä kiloa hirvenlihaa. 459 00:57:44,200 --> 00:57:48,046 Missä ruoka on? - Eikö kukaan ottanut ruokaa mukaan? 460 00:57:48,240 --> 00:57:53,371 Eikö ole ruokaa? Tosi kiva. - Pelkurit voivat palata kotiin. 461 00:57:53,560 --> 00:57:57,724 Kutsutko sinä minua pelkuriksi? - Et uskaltanut tulla Marian luo. 462 00:57:57,920 --> 00:58:00,651 Piti mennä syömään. En kestä alhaista verensokeria. 463 00:58:00,840 --> 00:58:03,810 Lopettakaa! Tämä on teille vain leikkiä. 464 00:58:04,000 --> 00:58:06,765 Voin yhtä hyvin mennä yksin. 465 00:58:34,640 --> 00:58:36,404 Tässä on kaikki. 466 00:58:36,600 --> 00:58:41,640 MP3, GPS, ja tällä voi katsoa leffoja. Tässä on kaikki. 467 00:59:14,040 --> 00:59:16,930 Mitä sinä teet? - Lämmitän sitä vähän. 468 00:59:17,120 --> 00:59:22,126 Eikö se olisi pitänyt avata? - Ei ole purkinavaajaa. 469 00:59:22,320 --> 00:59:24,687 Entä jos se sulaa? 470 00:59:35,480 --> 00:59:37,687 Lihapullia. 471 00:59:48,320 --> 00:59:49,845 Voi ei. 472 00:59:58,080 --> 01:00:01,129 Mahdetaanko meitä kaivata? 473 01:00:02,320 --> 01:00:05,529 Äiti on varmaan ihan hysteerinen. 474 01:00:09,920 --> 01:00:11,809 Kuulitteko? 475 01:00:14,680 --> 01:00:17,445 Yksinäinen valas, joka itkee. 476 01:00:17,640 --> 01:00:20,484 Se ei löydä kotiin. 477 01:00:20,680 --> 01:00:24,002 Joskus ne uivat harhaan. 478 01:00:25,200 --> 01:00:27,567 Silloin ne päätyvät kuivalle maalle. 479 01:00:27,760 --> 01:00:30,366 Niiden parvi voi kuulla niiden itkevän. 480 01:00:30,560 --> 01:00:34,804 Ne uivat maalle lohduttamaan. 481 01:00:36,000 --> 01:00:39,163 Silloin ne kaikki kuolevat. 482 01:00:50,440 --> 01:00:52,886 Mitä me teemme täällä? 483 01:00:53,920 --> 01:00:56,890 Taistelemme oikeudenmukaisuuden puolesta. 484 01:00:57,080 --> 01:00:58,764 Nuku nyt. 485 01:01:22,560 --> 01:01:25,245 Hampurilaisia. 486 01:01:25,440 --> 01:01:27,169 Poronkäristystä. 487 01:01:27,360 --> 01:01:28,930 Muusia. 488 01:01:29,120 --> 01:01:31,646 Pitsaa. Ketsuppia. 489 01:01:31,840 --> 01:01:35,083 Juustoa. Tacoja. 490 01:01:35,280 --> 01:01:38,045 Hiljaa! - Mitä? 491 01:01:38,240 --> 01:01:40,607 Ettekö kuule? 492 01:01:40,800 --> 01:01:43,406 Koski. 493 01:01:43,600 --> 01:01:47,605 Pysäytä, Oskar! - Ei onnistu! 494 01:01:47,800 --> 01:01:50,246 Hypätään pois! 495 01:01:50,440 --> 01:01:52,488 Ei! -Sinun täytyy! 496 01:01:52,680 --> 01:01:54,409 En pysty! 497 01:01:57,920 --> 01:01:59,604 Äiti! - Filip! 498 01:01:59,800 --> 01:02:01,211 Hyppää! 499 01:02:42,320 --> 01:02:44,482 Mennään kotiin. 500 01:02:45,680 --> 01:02:49,571 Muuten voimme kuolla. - Ehkä kuolemmekin. 501 01:03:02,200 --> 01:03:05,966 Halusin auttaa poikaa. Hänen paikkansa on täällä. 502 01:03:07,920 --> 01:03:11,641 Joka ikinen on kirjoittanut nimensä tähän. 503 01:03:11,840 --> 01:03:15,481 Kaikki kyläläiset haluavat pojan jäävän tänne. 504 01:03:15,680 --> 01:03:18,001 Et saa luovuttaa nyt. 505 01:03:19,560 --> 01:03:22,848 Miten hän voi? 506 01:03:25,360 --> 01:03:31,208 Pahuksen poika. Oli leppoisaa ennen kuin hän sai sydämeni viiltämään. 507 01:03:31,400 --> 01:03:34,006 Se on tukholmalaisten syytä. 508 01:03:40,040 --> 01:03:43,567 Tehdään niin, että osoitan karttaa, - 509 01:03:43,760 --> 01:03:46,445 ja te huudatte maan nimen. 510 01:03:46,640 --> 01:03:48,688 Suomi! - Tanska! 511 01:03:50,400 --> 01:03:52,289 Ne tulevat. 512 01:03:53,480 --> 01:03:56,006 Tiedätte tehtävänne. 513 01:04:04,040 --> 01:04:06,247 Hei. - Hei. 514 01:04:06,440 --> 01:04:09,683 Tulimme hakemaan Mikin. - En halua lähteä! 515 01:04:09,880 --> 01:04:13,680 Puhutaan siitä ulkona, niin ei häiritä tuntia. 516 01:04:13,880 --> 01:04:16,565 Oletteko kuuroja? - Voitte puhua täällä. 517 01:04:16,760 --> 01:04:22,483 On joka tapauksessa vaikea jatkaa opetusta nyt. 518 01:04:22,680 --> 01:04:26,241 Yritämme aina ajatella lapsen parasta. 519 01:04:26,440 --> 01:04:29,091 Mikin on parasta jäädä tänne. 520 01:04:29,280 --> 01:04:31,806 Meidän kanssamme. - Juuri niin. 521 01:04:32,000 --> 01:04:37,211 Et voi karata noin vain, Mik. Sijaisvanhempasi olivat huolissaan. 522 01:04:37,400 --> 01:04:39,368 Sinun olisi pitänyt puhua kanssamme, - 523 01:04:39,560 --> 01:04:43,201 niin olisimme voineet ratkaista kommunikointipulmanne. 524 01:04:43,400 --> 01:04:46,529 Te ette kuuntele. Puhutte vain potaskaa. 525 01:04:46,720 --> 01:04:52,568 Kuuntelemme, mutta on ajateltava muutakin kun vain viihtyvyyttä. 526 01:04:54,040 --> 01:04:57,886 Sinäkö, Tord? - Päivää. 527 01:04:58,080 --> 01:05:01,687 Mitä sinä teet? - Olen virantoimituksessa. 528 01:05:01,880 --> 01:05:05,680 Nyt lähdet mukaamme. - Ette koske poikaan! 529 01:05:05,880 --> 01:05:07,769 Pysy erossa tästä. 530 01:05:07,960 --> 01:05:11,726 Kent, puhutaan vähän. Keksimme ratkaisun. 531 01:05:14,600 --> 01:05:16,170 Juokse! 532 01:05:16,360 --> 01:05:17,850 Mik! 533 01:05:18,680 --> 01:05:21,126 Kent... - Mennään toista kautta! 534 01:05:58,760 --> 01:06:01,081 Mik! - Älkää menkö. 535 01:06:05,600 --> 01:06:08,206 Mik! - Ei. Jää on liian ohutta. 536 01:06:09,400 --> 01:06:14,042 Mene hakemaan hänet. - Nyt tämä hölmöily saa loppua. 537 01:06:14,240 --> 01:06:18,404 Lapsenmurhaajat! - Teemme vain työtämme. 538 01:06:18,600 --> 01:06:22,491 Saanko jäädä tänne? - Saat jäädä. 539 01:06:22,680 --> 01:06:26,401 Menkää hakemaan hänet! - Tee jotakin. 540 01:06:43,880 --> 01:06:45,928 Auttakaa häntä! 541 01:08:08,520 --> 01:08:11,922 Herää, Mik. - Hengitä. 542 01:08:12,120 --> 01:08:14,407 Hengitä! 543 01:08:14,600 --> 01:08:17,490 Mik! -Hengitä! 544 01:08:29,680 --> 01:08:31,444 Missä olen? 545 01:08:33,640 --> 01:08:35,324 Olet kotona. 546 01:09:03,400 --> 01:09:08,531 Valas seuraa aina parveaan kuten sudet ja ihmiset. 547 01:09:08,720 --> 01:09:13,009 Jos yksi eksyy, muut eivät luovuta. 548 01:09:13,200 --> 01:09:18,445 Ne seuraavat kuinka kauas tahansa. 549 01:11:43,680 --> 01:11:48,607 Scandinavian Text Service 2012 www.opensubtitles.org39642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.