All language subtitles for Indiana s03e22 Hollywood Follies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,790 --> 00:02:05,348 I figured you'd be here. 2 00:02:06,593 --> 00:02:09,585 The movies seem like the best place to be when you're depressed. 3 00:02:09,696 --> 00:02:13,496 Yeah, I had a feeling having three girlfriends was going to be trouble. 4 00:02:13,800 --> 00:02:16,462 Especially when one of them was the boss's daughter. 5 00:02:16,569 --> 00:02:18,628 Tough luck, though, you getting fired. 6 00:02:19,205 --> 00:02:22,368 And without a job, I'll never get next year's tuition. 7 00:02:22,542 --> 00:02:23,941 Cheer up. 8 00:02:24,210 --> 00:02:27,202 Mr. White says you saved his show. He wants to help you. 9 00:02:28,081 --> 00:02:31,380 He's got this friend, Carl Laemmle, runs Universal Pictures. 10 00:02:31,551 --> 00:02:33,143 He says for you to go see him. 11 00:02:33,686 --> 00:02:36,655 There may be a job for you in moving pictures. 12 00:02:36,789 --> 00:02:37,915 That's great! 13 00:02:38,892 --> 00:02:40,291 No. 14 00:02:53,339 --> 00:02:55,102 Hi, I'm here to see Mr. Laemmle. 15 00:02:55,208 --> 00:02:57,972 The elevator is right there on the right. 16 00:02:59,045 --> 00:03:00,535 Okay, yes, sir. 17 00:03:01,181 --> 00:03:02,773 Mr. Laemmle will see you now. 18 00:03:02,882 --> 00:03:05,442 - Can I take your coat? - Thank you. 19 00:03:09,556 --> 00:03:12,457 Mr. Jones, come in. 20 00:03:12,792 --> 00:03:15,420 My good friend, George White, tells me you're smart, 21 00:03:15,528 --> 00:03:17,120 that you ran his show like clockwork, 22 00:03:17,230 --> 00:03:21,633 and that you saved, you should pardon the expression, his bacon, that right? 23 00:03:21,734 --> 00:03:23,634 Well, I guess so, sir. 24 00:03:24,304 --> 00:03:26,272 Wonderful! 25 00:03:26,406 --> 00:03:29,432 And in a month's time you're going back to the University of Chicago, 26 00:03:29,542 --> 00:03:31,339 where you're studying to be an orthodontist. 27 00:03:31,444 --> 00:03:35,380 - An archeologist. - Wonderful! You're just the guy I need. 28 00:03:35,848 --> 00:03:38,408 - What for? - Mr. Jones, I got a problem. 29 00:03:38,618 --> 00:03:42,076 Out on the coast, I got a moving picture shooting and it's out of control. 30 00:03:42,188 --> 00:03:44,281 The director is a madman, a genius. 31 00:03:44,390 --> 00:03:47,154 But meshuge, he thinks money grows on trees. 32 00:03:47,961 --> 00:03:49,952 Look how we're having to advertise! 33 00:03:50,230 --> 00:03:52,095 "He's going to make you hate him 34 00:03:52,632 --> 00:03:56,591 "even if we have to spend a million dollars of our money to do it." 35 00:03:56,836 --> 00:03:57,928 A million dollars! 36 00:03:58,271 --> 00:04:01,331 - But where do I come in? - You don't come in, you go out. 37 00:04:02,008 --> 00:04:02,997 Go out where? 38 00:04:03,109 --> 00:04:05,077 To Hollywood as my personal representative, 39 00:04:05,178 --> 00:04:07,169 I want you to get out there and take charge. 40 00:04:07,280 --> 00:04:09,145 Tell that lunatic, von Stroheim, 41 00:04:09,249 --> 00:04:13,310 he finishes the picture in ten days, or else you pull the plugs. 42 00:04:13,853 --> 00:04:17,186 Close it down! Here's your railroad ticket. 43 00:04:17,624 --> 00:04:20,024 Plus $100 expenses. 44 00:04:20,159 --> 00:04:22,627 You get $200 more when you finish the job. 45 00:04:22,795 --> 00:04:25,263 This gives you my personal authority 46 00:04:25,365 --> 00:04:27,959 to do whatever you think is necessary, okay? 47 00:04:29,535 --> 00:04:32,026 Mr. Laemmle, isn't there someone already running the studio? 48 00:04:32,138 --> 00:04:33,969 My brother-in-law, lzzy Bernstein. 49 00:04:34,440 --> 00:04:35,737 Well, why doesn't he just go down... 50 00:04:35,842 --> 00:04:37,901 Nice guy, but a shlimil. 51 00:04:38,077 --> 00:04:40,545 Won't answer my cables, doesn't take my calls. 52 00:04:40,647 --> 00:04:44,105 Then there's my nephews, I got scores of them out there, hundreds maybe. 53 00:04:44,217 --> 00:04:47,675 I lost count already, but not one of them can do a damn thing! 54 00:04:48,054 --> 00:04:49,612 Well, Mr. Laemmle, I think you ought to know 55 00:04:49,722 --> 00:04:51,280 that I don't know anything about motion pictures. 56 00:04:51,391 --> 00:04:52,380 You don't have to. 57 00:04:52,492 --> 00:04:57,930 All you have to do is tell von Stroheim, he finishes in ten days or else it's kaput. 58 00:04:58,431 --> 00:04:59,864 What do you say? 59 00:04:59,966 --> 00:05:01,957 Well, I think that $300 is an awful lot of money 60 00:05:02,068 --> 00:05:03,695 just for delivering a message. 61 00:05:04,170 --> 00:05:09,369 I'll pay you an extra $300 bonus if you come through. 62 00:05:09,475 --> 00:05:11,340 Mr. Laemmle, you've got yourself a deal. 63 00:05:11,444 --> 00:05:12,411 Mazel tov! 64 00:05:40,106 --> 00:05:41,198 Watch your step. 65 00:05:41,307 --> 00:05:43,036 Watch your step. 66 00:05:43,376 --> 00:05:44,866 Welcome to California. 67 00:05:53,853 --> 00:05:55,912 Excuse me, sir, do you know Universal Studios? 68 00:05:56,022 --> 00:05:58,582 The funny farm? Yeah, who doesn't? 69 00:05:59,926 --> 00:06:01,393 Watch your step, Mac. 70 00:06:19,712 --> 00:06:21,976 Hi, Indiana Jones here to see Mr. Bernstein. 71 00:06:22,081 --> 00:06:23,810 Straight ahead, sir. 72 00:06:43,202 --> 00:06:44,794 Good luck, buddy. 73 00:06:45,772 --> 00:06:47,205 Okay. Thanks. 74 00:06:48,441 --> 00:06:49,533 Thanks! 75 00:06:53,413 --> 00:06:57,042 Mr. Jones! Welcome to Universal City, Mr. Jones. 76 00:06:57,150 --> 00:06:58,583 - Mr. Bernstein. - Have a cigar? 77 00:06:58,684 --> 00:07:00,879 - No, no, I... - That's all right. 78 00:07:01,120 --> 00:07:03,111 I'd like to introduce you to some of my associates. 79 00:07:03,222 --> 00:07:07,921 This is Abe Laemmle, Sol Laemmle, Manny Laemmle, 80 00:07:08,027 --> 00:07:11,656 - Morrie Bernstein and Joe Bernstein. - Gentlemen. 81 00:07:11,864 --> 00:07:12,831 Have a seat. 82 00:07:14,233 --> 00:07:16,895 Well, I guess you all know why I'm here. 83 00:07:17,203 --> 00:07:19,899 Of course, it has to do with the... 84 00:07:20,006 --> 00:07:22,031 Foolish Wives. 85 00:07:22,341 --> 00:07:26,107 - Is Uncle Carl a little bit mad? - No. 86 00:07:26,279 --> 00:07:28,873 No, Uncle Carl's not a little bit mad. 87 00:07:30,049 --> 00:07:31,516 No, he's very mad. 88 00:07:32,418 --> 00:07:34,909 He seems to think that the picture is completely out of control. 89 00:07:35,021 --> 00:07:36,511 Manny, why is the picture out of control? 90 00:07:36,622 --> 00:07:38,556 Yeah, Manny, why is the picture out of control? 91 00:07:38,658 --> 00:07:40,285 It's not my fault. 92 00:07:40,460 --> 00:07:43,327 Only last week, Stroheim ordered a battleship. 93 00:07:43,729 --> 00:07:45,788 A thousand pair of silk underwear for the extras? 94 00:07:45,898 --> 00:07:47,661 To make them feel more like aristocrats. 95 00:07:47,767 --> 00:07:51,225 - With monograms yet. - Plus 6,000 pairs of silk stockings. 96 00:07:51,370 --> 00:07:54,203 - Gowns ordered straight from Paris. - Caviar from Russia. 97 00:07:54,440 --> 00:07:56,203 Crystal, porcelain, tapestries... 98 00:07:56,309 --> 00:07:57,674 I told you! 99 00:07:58,377 --> 00:08:00,811 I can't control him! Nobody can! 100 00:08:00,913 --> 00:08:02,346 Gentlemen! 101 00:08:03,850 --> 00:08:06,341 This picture's got to be completed in ten days. 102 00:08:06,452 --> 00:08:11,412 - That seems pretty clear. - But who is going to tell Stroheim? 103 00:08:11,924 --> 00:08:14,791 - Someone has to tell von Stroheim. - But who? 104 00:08:14,894 --> 00:08:16,794 Me, that's why I'm here. 105 00:08:18,698 --> 00:08:22,190 This letter from your uncle gives me complete authority. 106 00:08:23,603 --> 00:08:26,902 He's right, that's why he's here. 107 00:08:27,006 --> 00:08:29,406 So, where do I find this Stroheim? 108 00:08:32,979 --> 00:08:33,679 - I'll take him. - Thank you, Irving. 109 00:08:33,679 --> 00:08:35,874 - I'll take him. - Thank you, Irving. 110 00:08:36,349 --> 00:08:37,316 Thank you. 111 00:08:37,450 --> 00:08:38,644 Gentlemen. 112 00:08:39,385 --> 00:08:41,478 - I'm sorry, I didn't catch your name. - Irving Thalberg. 113 00:08:41,587 --> 00:08:44,215 Indiana Jones. So are you a relative, too? 114 00:08:44,724 --> 00:08:45,782 No. 115 00:08:46,025 --> 00:08:47,617 I was Mr. Laemmle's private secretary. 116 00:08:47,727 --> 00:08:49,718 He sent me out here a couple of months ago. 117 00:08:49,829 --> 00:08:51,057 So what do you do now? 118 00:08:51,430 --> 00:08:53,796 Just observing, you know, learning the business. 119 00:08:53,933 --> 00:08:55,264 This is a business? 120 00:08:55,368 --> 00:08:57,336 Oh, yeah, like any other. Only it's an art form, too, 121 00:08:57,436 --> 00:08:59,836 which makes it little peculiar. 122 00:08:59,939 --> 00:09:02,703 You could say that again. I've seen a lot of strange things. 123 00:09:02,808 --> 00:09:04,036 Oh, geez! 124 00:09:07,413 --> 00:09:10,314 - Is it always like this? - Mostly. 125 00:09:10,716 --> 00:09:13,549 It's really not as chaotic as it seems, it's really pretty efficient. 126 00:09:13,653 --> 00:09:16,019 Or it could be, if it was structured the right way. 127 00:09:16,122 --> 00:09:19,922 Universal City is the largest motion picture studio in the world. 128 00:09:20,159 --> 00:09:22,719 Tour costs a quarter, Mr. Laemmle says it's great publicity. 129 00:09:23,429 --> 00:09:26,227 - Like that! - Roll camera! 130 00:09:26,632 --> 00:09:28,600 Get even, the both of you! 131 00:09:32,438 --> 00:09:34,963 Hit him over the head with the rolling pin! 132 00:09:36,909 --> 00:09:37,876 Great! 133 00:09:43,349 --> 00:09:45,283 All right, cue the snow! 134 00:09:46,986 --> 00:09:48,613 Stop! Stop. Stop. 135 00:09:50,656 --> 00:09:52,920 The trouble is, the market for these two-reelers is shrinking. 136 00:09:53,025 --> 00:09:54,356 There's still money to be made. 137 00:09:54,460 --> 00:09:56,792 But the real future of the industry lies in features. 138 00:09:56,896 --> 00:09:58,659 Quality, full-length pictures. 139 00:10:00,099 --> 00:10:02,761 And now you're about to see one of the most expensive features 140 00:10:02,868 --> 00:10:04,460 that's ever been made. 141 00:10:08,975 --> 00:10:10,465 Are you sure you want to go through with this? 142 00:10:10,576 --> 00:10:12,373 How tough can this be? 143 00:10:12,945 --> 00:10:14,742 I wouldn't miss this for the world. 144 00:10:25,358 --> 00:10:26,655 Excuse me, could you tell me... 145 00:10:41,574 --> 00:10:44,839 - Excuse me, could you tell me... - You must be quiet! 146 00:10:46,345 --> 00:10:48,711 I need to speak to Mr. Stroheim. 147 00:10:53,886 --> 00:10:56,047 He's not even doing anything. 148 00:10:56,922 --> 00:10:58,219 He's thinking. 149 00:11:00,993 --> 00:11:04,485 - Tough! - No, you mustn't disturb him! 150 00:11:06,899 --> 00:11:08,332 Excuse me, Mr. Stroheim? 151 00:11:09,869 --> 00:11:12,531 My name is Jones, I just got in from New York. 152 00:11:12,638 --> 00:11:15,038 Mr. Laemmle sent me and... 153 00:11:15,141 --> 00:11:17,507 Well, as you can see from this letter... 154 00:11:19,512 --> 00:11:22,640 Well, we have a serious problem and I'm here to fix it. 155 00:11:23,916 --> 00:11:26,146 Now, I'm sure you're a reasonable man so... 156 00:11:26,252 --> 00:11:27,879 You have ten days to complete the picture, 157 00:11:27,987 --> 00:11:30,455 or I'm going to close it down. Is that clear? 158 00:11:33,993 --> 00:11:35,290 Okay, great, well, Mr. Stroheim... 159 00:11:35,394 --> 00:11:36,793 Von Stroheim! 160 00:11:36,896 --> 00:11:41,094 Erich Oswald Hans Carl Maria Nordenwall von Stroheim. 161 00:11:41,200 --> 00:11:42,224 Okay, I... 162 00:11:42,334 --> 00:11:47,533 My father was an Austrian count, my mother a German baroness 163 00:11:47,640 --> 00:11:50,507 and lady in waiting to the Empress of Austria. 164 00:11:50,609 --> 00:11:54,010 I was a member of His Majesty's bodyguard. 165 00:11:54,246 --> 00:11:57,113 But more, I am an artist. 166 00:11:57,416 --> 00:12:00,681 Here, in my studio, I create. 167 00:12:00,786 --> 00:12:05,382 I paint with light and shadow. I reach into the depths of my very soul. 168 00:12:05,491 --> 00:12:07,186 What do you know of my agony? 169 00:12:07,359 --> 00:12:11,489 You, with your pathetic little shopkeeper's mind! 170 00:12:14,467 --> 00:12:18,460 With your ridiculous talk of ten days! 171 00:12:20,806 --> 00:12:21,966 Tell Mr. Laemmle, 172 00:12:22,074 --> 00:12:25,942 only von Stroheim decides the fate of a von Stroheim picture. 173 00:12:26,112 --> 00:12:30,242 Not some stupid, ignorant, pathetic, 174 00:12:30,349 --> 00:12:32,408 imbecile errand boy. 175 00:12:34,120 --> 00:12:35,849 Places now, we begin. 176 00:12:36,789 --> 00:12:38,950 Places, everybody! Places, please! 177 00:12:39,191 --> 00:12:40,954 Right away, please. 178 00:12:41,060 --> 00:12:42,550 Places, please! 179 00:12:45,131 --> 00:12:49,067 - Well, you sure told him. - Yeah, thanks, thanks a lot. 180 00:12:51,003 --> 00:12:52,561 Look, how much of this movie has he already shot? 181 00:12:52,671 --> 00:12:54,138 About 30 reels. 182 00:12:54,340 --> 00:12:55,739 How many reels do you need to make a picture? 183 00:12:55,841 --> 00:12:57,138 - Ten. - Ten? 184 00:12:57,943 --> 00:13:00,912 - How many more does he need? - Enough to finish telling the story. 185 00:13:01,013 --> 00:13:04,039 - Claire! One of our best writers. - You want to see me? 186 00:13:04,784 --> 00:13:06,217 - Claire, this is Indiana Jones. - Yeah. 187 00:13:06,318 --> 00:13:07,876 - Indiana Jones, Claire Lieberman. - We've met. 188 00:13:07,987 --> 00:13:09,921 No broken bones, I hope. 189 00:13:10,356 --> 00:13:11,414 No, not yet. 190 00:13:11,524 --> 00:13:13,788 Claire, how much more does Von have to shoot? 191 00:13:13,893 --> 00:13:16,259 It's hard to say. He keeps adding things. 192 00:13:16,362 --> 00:13:19,525 There's the storm sequence, the fire in the castle... 193 00:13:19,665 --> 00:13:21,257 Fire, real fire? 194 00:13:22,034 --> 00:13:24,525 Of course, this is a von Stroheim picture. 195 00:13:24,637 --> 00:13:26,662 That sounds expensive. 196 00:13:27,006 --> 00:13:28,871 How long does that take? A day? Half a day? 197 00:13:28,974 --> 00:13:31,465 No, you don't burn down a real castle in a day. 198 00:13:31,577 --> 00:13:34,045 - It's scheduled for three weeks. - Three weeks? 199 00:13:34,346 --> 00:13:36,371 No, it's impossible! 200 00:13:36,482 --> 00:13:39,508 - Oh, why? - Because I've only got... 201 00:13:40,119 --> 00:13:43,384 Von Stroheim's only got ten days. Lose the fire! 202 00:13:43,789 --> 00:13:46,383 - It's an important story point, Mr. Jones. - Yeah, but you see... 203 00:13:46,492 --> 00:13:48,187 Lose it, and the picture makes no sense. 204 00:13:48,294 --> 00:13:52,321 Look, you don't understand. Look, what is this movie about, anyway? 205 00:13:53,199 --> 00:13:54,496 - You don't know? - No. 206 00:13:56,068 --> 00:13:58,434 Well, then I suggest you find out, Mr. Jones. 207 00:13:58,737 --> 00:14:00,967 You see this? It's called a script. 208 00:14:01,340 --> 00:14:02,739 I think you'd better read one before you start 209 00:14:02,842 --> 00:14:05,072 making any more stupid suggestions. 210 00:14:05,177 --> 00:14:06,405 Good day, Mr. Jones. 211 00:14:10,449 --> 00:14:12,417 Irving, give me a script. 212 00:14:17,256 --> 00:14:18,848 Will you help me, please? 213 00:14:20,626 --> 00:14:22,787 There's just so much here that doesn't seem necessary. 214 00:14:22,895 --> 00:14:24,362 Like the fire? 215 00:14:24,663 --> 00:14:27,894 No, the fire's important. It shows that the Count's really a coward. 216 00:14:28,834 --> 00:14:31,132 What about the storm sequence? Is that vital? 217 00:14:31,637 --> 00:14:34,003 I don't know. I'm so close to it. 218 00:14:34,273 --> 00:14:35,740 This is impossible. 219 00:14:36,609 --> 00:14:39,134 All right, hold on. Hold on a second. 220 00:14:40,946 --> 00:14:43,141 Jack, do you have a minute? 221 00:14:46,118 --> 00:14:48,211 Jack, this is Indiana Jones. 222 00:14:48,454 --> 00:14:51,719 - Hi, I'm Jack Ford, I make Westerns. - Good to know you. 223 00:14:51,891 --> 00:14:53,722 - Of course, Claire. - Hi, Claire. 224 00:14:53,826 --> 00:14:55,259 We have a problem. 225 00:14:55,361 --> 00:14:57,454 Well, does it have a German accent? 226 00:14:58,197 --> 00:15:00,665 Yeah, and how much has he cost you so far? 227 00:15:01,700 --> 00:15:04,032 Over a million, and still climbing. 228 00:15:04,970 --> 00:15:07,165 I can make 25 pictures for that kind of dough. 229 00:15:07,273 --> 00:15:10,106 What we really need is to finish shooting the picture, but in the script... 230 00:15:10,209 --> 00:15:13,645 No, forget the script. What does the footage look like? 231 00:15:14,046 --> 00:15:16,344 The film that's already been shot, have you seen it yet? 232 00:15:16,482 --> 00:15:18,006 No. 233 00:15:18,550 --> 00:15:21,144 Well, I suggest you take a look at it. 234 00:15:21,520 --> 00:15:25,012 Because it's not what's on the page that counts, it's what's up on the screen. 235 00:15:25,124 --> 00:15:26,682 Okay, thank you. 236 00:16:00,292 --> 00:16:02,920 It's good, it's very good. 237 00:16:03,162 --> 00:16:04,151 It's great. 238 00:16:04,263 --> 00:16:05,821 This could be one of the best movies ever. 239 00:16:05,931 --> 00:16:07,228 All the more reason to save it, wouldn't you say? 240 00:16:07,333 --> 00:16:08,300 Yeah. 241 00:16:08,400 --> 00:16:10,630 Mr. Thalberg, you really shouldn't be here. 242 00:16:11,103 --> 00:16:12,263 Ed, relax. 243 00:16:12,371 --> 00:16:15,204 Yeah, but if Mr. Von ever finds out I let you see this... 244 00:16:15,307 --> 00:16:17,673 Relax, Ed, nothing's going to happen, trust me. 245 00:16:20,245 --> 00:16:21,212 Well, 246 00:16:22,614 --> 00:16:24,548 we've just seen four hours of film. 247 00:16:24,650 --> 00:16:26,675 How much more of this is he planning on shooting? 248 00:16:26,785 --> 00:16:29,618 He thought up three new scenes this morning. 249 00:16:31,390 --> 00:16:34,655 Okay. Ed, let's roll it again. 250 00:16:36,962 --> 00:16:40,295 - How's your headache? Any better? - It's worse. 251 00:16:42,034 --> 00:16:44,502 Well, if it's any consolation, I have one, too. 252 00:16:45,137 --> 00:16:47,435 I had no idea making movies was this hard. 253 00:16:48,674 --> 00:16:50,301 I thought physics class was tough. 254 00:16:50,409 --> 00:16:53,572 You know something? It's a cinch compared to this. 255 00:16:53,879 --> 00:16:56,712 - Where to now? - Back to my hotel, I guess. 256 00:16:58,650 --> 00:17:00,447 Unless you have a better idea? 257 00:17:07,559 --> 00:17:08,924 Feeling better? 258 00:17:11,463 --> 00:17:13,294 Yeah, thanks for taking me. 259 00:17:14,900 --> 00:17:17,870 I figured we both needed to get away from that loony bin. 260 00:17:17,870 --> 00:17:18,336 I figured we both needed to get away from that loony bin. 261 00:17:18,437 --> 00:17:19,404 Yeah. 262 00:17:20,172 --> 00:17:24,006 - Irving says it's not run properly. - For him, it goes deeper than that. 263 00:17:25,044 --> 00:17:26,477 He wants a revolution. 264 00:17:28,680 --> 00:17:29,942 What do you mean? 265 00:17:31,383 --> 00:17:32,714 A whole new system. 266 00:17:34,053 --> 00:17:37,352 You see, in motion pictures now, the director is king. 267 00:17:37,890 --> 00:17:40,586 And Irving wants the producer to be king. 268 00:17:41,894 --> 00:17:43,156 Would that work? 269 00:17:44,229 --> 00:17:49,098 If the producer is a genius. Maybe Irving is, I don't know. 270 00:17:50,469 --> 00:17:54,030 But if the Bernsteins of this world ever get a hold of real power... 271 00:17:54,139 --> 00:17:55,936 Yeah, I know what you mean. 272 00:17:58,744 --> 00:18:01,110 So, where do the writers come in? 273 00:18:01,213 --> 00:18:03,044 Usually? Last. 274 00:18:03,949 --> 00:18:05,348 What, are you serious? 275 00:18:05,617 --> 00:18:06,914 Perfectly. 276 00:18:07,319 --> 00:18:10,880 There's a time around the beginning when you're important. 277 00:18:10,989 --> 00:18:14,220 Because all they have 278 00:18:14,326 --> 00:18:15,691 is what's here. 279 00:18:20,566 --> 00:18:25,401 But once the script is written, the writer is the lowest of the low. 280 00:18:26,271 --> 00:18:29,001 "A necessary evil," as Irving says. 281 00:18:31,009 --> 00:18:32,601 So why do you do it then? 282 00:18:33,178 --> 00:18:36,944 Because for me, making movies is the most important thing in the world. 283 00:18:38,617 --> 00:18:39,709 I love it. 284 00:18:40,819 --> 00:18:42,377 Yeah, I know. 285 00:18:47,292 --> 00:18:48,759 You ready to go? 286 00:18:50,395 --> 00:18:51,692 You're beautiful. 287 00:19:01,440 --> 00:19:04,876 Indy, I have a boyfriend. 288 00:19:05,477 --> 00:19:07,342 You don't want to be here? 289 00:19:17,422 --> 00:19:20,619 - That's it! I got it! - You got what? 290 00:19:21,493 --> 00:19:24,223 Indy, I know how we can finish the movie. 291 00:19:25,164 --> 00:19:26,131 Great. 292 00:19:26,398 --> 00:19:28,628 So this is perfect. All we do is we lose the storm scene 293 00:19:28,734 --> 00:19:30,167 and move the fire scene off till later. 294 00:19:30,269 --> 00:19:31,896 Combine it with the gambling scene from the villa. 295 00:19:32,004 --> 00:19:33,972 - And we practically got an ending. - That was Claire's idea? 296 00:19:34,072 --> 00:19:35,039 It's brilliant! 297 00:19:35,140 --> 00:19:38,200 - I could kiss her. - I already did. 298 00:19:40,179 --> 00:19:42,147 Fired? Who fired you? 299 00:19:42,814 --> 00:19:44,679 Von Stroheim. Who else? 300 00:19:44,783 --> 00:19:47,581 Somebody must have told him we'd saw the footage yesterday. 301 00:19:47,786 --> 00:19:50,152 It wasn't me, Mr. Thalberg. Honest. 302 00:19:50,489 --> 00:19:54,323 Who cares who it was? All I know is I'm off Foolish Wives. 303 00:19:54,493 --> 00:19:58,987 Don't worry, Claire, I'll recommend that you're put on the movie Sex and Satan. 304 00:19:59,097 --> 00:20:01,190 - Really? - My word of honor. 305 00:20:02,167 --> 00:20:04,601 Okay, Ed, get out the stuff we saw yesterday. 306 00:20:04,703 --> 00:20:07,069 - I don't have it, Mr. Thalberg. - What? 307 00:20:07,172 --> 00:20:09,868 It got taken away first thing this morning. 308 00:20:09,975 --> 00:20:12,671 - Who took it? - Need you ask? 309 00:20:35,200 --> 00:20:37,327 I want to see Mr. Von Stroheim. 310 00:20:56,221 --> 00:20:57,518 Thank you. 311 00:20:58,490 --> 00:21:00,219 Morgen, Herr Jones. 312 00:21:00,759 --> 00:21:02,249 You would care to join me. 313 00:21:02,427 --> 00:21:05,453 No, thank you, Mr. Von Stroheim. No. 314 00:21:09,635 --> 00:21:11,432 You sure? Because it's beautiful. 315 00:21:11,637 --> 00:21:12,661 Now, you listen to me... 316 00:21:12,771 --> 00:21:16,298 Willingly, but somewhere more relaxing. 317 00:21:17,409 --> 00:21:18,501 Come. 318 00:21:30,055 --> 00:21:33,115 Glass of oxblood, Mr. Jones? 319 00:21:35,661 --> 00:21:37,288 No, thank you. 320 00:21:45,270 --> 00:21:46,237 Delicious. 321 00:21:48,006 --> 00:21:49,268 Some caviar? 322 00:21:49,374 --> 00:21:53,105 No, I already ate. Listen, Mr. Stroheim, I want that film back. 323 00:21:53,412 --> 00:21:54,845 Film? What film? 324 00:21:55,447 --> 00:21:57,677 The film you took from the cutting room this morning. 325 00:21:57,783 --> 00:22:01,048 From the cutting room? I have no film. 326 00:22:02,154 --> 00:22:03,519 Listen, I'm getting tired of horsing around. 327 00:22:03,622 --> 00:22:05,988 Von Stroheim never horses around. 328 00:22:06,725 --> 00:22:08,386 Then give me the film back. 329 00:22:10,162 --> 00:22:12,027 You are calling me a liar? 330 00:22:14,633 --> 00:22:16,828 - He denied it? - Absolutely. 331 00:22:17,302 --> 00:22:20,203 Short of raiding his castle, I don't know what else we can do. 332 00:22:20,305 --> 00:22:21,863 Relax, I've just been talking to the lab. 333 00:22:21,973 --> 00:22:23,770 They still have the negative, we can strike another print. 334 00:22:23,875 --> 00:22:24,967 That's great. 335 00:22:25,077 --> 00:22:26,544 So, what's the plan? 336 00:22:26,645 --> 00:22:30,513 Well, there's only one vital sequence we need to finish the story. 337 00:22:30,615 --> 00:22:31,980 - The sewer scene. - And the sewer scene is... 338 00:22:32,084 --> 00:22:35,178 Where von Stroheim's body is thrown into the Monte Carlo sewer, 339 00:22:35,287 --> 00:22:37,346 floats out to sea and gets eaten by an octopus. 340 00:22:37,456 --> 00:22:39,515 - No, but the octopus is out. - Yes! 341 00:22:39,825 --> 00:22:42,225 But if you just shoot the first part... 342 00:22:42,327 --> 00:22:44,727 Don't you see? The story is over. 343 00:22:46,965 --> 00:22:48,330 This is perfect! 344 00:22:48,433 --> 00:22:51,527 Then all we have to do is kill him. Von Stroheim has to die. 345 00:22:52,437 --> 00:22:53,335 Yes! 346 00:22:59,678 --> 00:23:01,305 What are you thinking? 347 00:23:02,647 --> 00:23:04,114 About you. 348 00:23:05,217 --> 00:23:06,684 Really? 349 00:23:08,754 --> 00:23:10,153 No, not just you. 350 00:23:11,323 --> 00:23:12,847 Well, so, who then? 351 00:23:14,426 --> 00:23:16,053 - Tony. - Tony? 352 00:23:16,561 --> 00:23:18,222 How different he is to you. 353 00:23:18,330 --> 00:23:21,390 How I wish I could have both you and him in the same person. 354 00:23:22,000 --> 00:23:23,558 I thought Tony was history. 355 00:23:24,336 --> 00:23:25,701 History? 356 00:23:26,405 --> 00:23:27,702 Never! 357 00:23:27,806 --> 00:23:30,639 The day I lose Tony is the day I lose my sense of humor. 358 00:23:31,476 --> 00:23:33,410 If I lose that, I may as well die. 359 00:23:36,581 --> 00:23:38,310 No, I love the guy. 360 00:23:38,417 --> 00:23:40,715 But I thought you said that you loved me. 361 00:23:40,819 --> 00:23:42,912 I do love you. 362 00:23:43,388 --> 00:23:45,618 But you're going to be gone in two weeks. 363 00:23:48,727 --> 00:23:50,490 Haven't you ever loved two women? 364 00:23:54,466 --> 00:23:55,899 Yeah. 365 00:23:56,401 --> 00:23:58,232 Well, I have three loves. 366 00:23:58,904 --> 00:24:00,394 Three? Who else? 367 00:24:01,106 --> 00:24:04,735 You, Tony and the movies. 368 00:24:07,879 --> 00:24:10,279 So what if we're two ships passing in the night? 369 00:24:10,982 --> 00:24:13,041 Let's enjoy it. 370 00:24:13,618 --> 00:24:16,178 And God knows, you're only young once. 371 00:24:25,363 --> 00:24:26,853 Wait! 372 00:24:27,466 --> 00:24:29,900 I don't see a sewer scene here. Where's the sewer scene? 373 00:24:30,001 --> 00:24:32,902 - No, it's not scheduled till next month. - Next month? 374 00:24:33,004 --> 00:24:35,564 We've got all that stuff with the Italian prince to shoot first. 375 00:24:35,674 --> 00:24:36,641 Oh, no! 376 00:24:36,975 --> 00:24:38,465 What Italian prince? 377 00:24:38,577 --> 00:24:40,374 Prince Massimo, I forgot. 378 00:24:40,846 --> 00:24:42,711 Who the heck is Prince Massimo? 379 00:24:42,848 --> 00:24:45,442 A real Italian prince von Stroheim brought in specially. 380 00:24:45,550 --> 00:24:46,915 Von loves his accent. 381 00:24:47,185 --> 00:24:49,346 Loves his accent? But there's no sound! 382 00:24:49,454 --> 00:24:51,445 These are silent pictures! Send him back! 383 00:24:51,556 --> 00:24:53,990 No can do, Mr. Jones, he starts work Monday morning. 384 00:24:54,092 --> 00:24:55,457 This is insane. 385 00:24:56,995 --> 00:24:58,553 What if he doesn't show up? 386 00:24:59,264 --> 00:25:00,754 Then we shoot something else. 387 00:25:00,866 --> 00:25:02,424 Like the sewer scene, right? 388 00:25:04,169 --> 00:25:05,966 - Right. - Okay. 389 00:25:06,238 --> 00:25:09,002 - What are you going to do? - I don't know. I don't know. 390 00:25:10,108 --> 00:25:12,668 All I know is Stroheim is not going to win. 391 00:25:12,777 --> 00:25:16,804 I'm going to beat him if it's the last thing I do. If I have to... 392 00:25:18,216 --> 00:25:19,774 Wait a minute. 393 00:25:20,051 --> 00:25:22,611 - This is beautiful. - What's beautiful? 394 00:25:23,955 --> 00:25:25,582 We kidnap him! 395 00:25:26,525 --> 00:25:27,617 You nuts? 396 00:25:27,726 --> 00:25:29,250 No. He's a foreigner. 397 00:25:29,361 --> 00:25:31,420 All we have to do is drive him down to Mexico and dump him. 398 00:25:31,530 --> 00:25:32,497 Dump him? 399 00:25:32,597 --> 00:25:35,623 Exactly, he doesn't have a passport, they'll never let him back in. 400 00:25:35,734 --> 00:25:38,066 - Indy, this is madness! - No, it might work. 401 00:25:38,203 --> 00:25:40,933 No, this will work. This will definitely work. 402 00:25:41,039 --> 00:25:42,063 Are you with me? 403 00:25:42,173 --> 00:25:44,232 Chuck, is the set built for the sewer scene? 404 00:25:44,342 --> 00:25:44,910 - Built and ready, Mr. Thalberg. - Schedule it for Monday. 405 00:25:44,910 --> 00:25:46,400 - Built and ready, Mr. Thalberg. - Schedule it for Monday. 406 00:25:46,511 --> 00:25:48,979 - But Mr. Von said... - That's an order. 407 00:25:49,080 --> 00:25:50,445 Yes, sir! 408 00:25:51,216 --> 00:25:55,243 Chuck, you didn't hear any of this, right? 409 00:25:58,189 --> 00:25:59,156 No, sir. 410 00:26:02,561 --> 00:26:04,927 So where do we find this Massimo? 411 00:26:05,030 --> 00:26:08,158 Doug Fairbanks and Mary Pickford are giving a party tonight. 412 00:26:08,266 --> 00:26:09,494 The prince is sure to be there. 413 00:26:16,708 --> 00:26:17,970 Allow me to be of assistance. 414 00:26:19,210 --> 00:26:20,871 Welcome to Pickfair. 415 00:26:37,796 --> 00:26:39,559 Okay, so where's Massimo? 416 00:26:41,066 --> 00:26:42,829 - There he is! - Where? 417 00:26:43,101 --> 00:26:45,262 He's a prince? 418 00:26:45,370 --> 00:26:48,066 - Looks more like a waiter. - So, do we grab him? 419 00:26:48,173 --> 00:26:51,142 No, we make sure he's nice and plastered first. 420 00:26:51,343 --> 00:26:52,503 No problem. 421 00:26:52,611 --> 00:26:54,511 Here goes, join me later. 422 00:26:58,049 --> 00:27:00,574 Pardon me, are you Prince Massimo? I've heard so much about you. 423 00:27:00,685 --> 00:27:03,518 - Well, shall we dance? - Love to. 424 00:27:15,066 --> 00:27:17,227 Okay, see if you can see him. 425 00:27:17,902 --> 00:27:19,597 They're not ready yet. 426 00:27:24,676 --> 00:27:27,008 Hi, Rudy, hi, Pola. 427 00:27:29,514 --> 00:27:31,072 Okay, check again. 428 00:27:31,950 --> 00:27:33,110 Yeah. 429 00:27:34,519 --> 00:27:36,453 There's the signal. 430 00:27:39,090 --> 00:27:41,388 Principe Massimo, I want you to meet Claire. 431 00:27:44,129 --> 00:27:45,118 Indiana Jones. 432 00:27:45,230 --> 00:27:47,755 - Hi, how are you? - I'm fine. 433 00:27:48,199 --> 00:27:50,793 How are you enjoying the party, Your Highness? 434 00:27:51,469 --> 00:27:52,527 It's so boring. 435 00:27:52,637 --> 00:27:54,434 - Do you agree? - Yeah. Bad. 436 00:27:54,539 --> 00:27:56,166 - Terrible! - Horrible party! 437 00:27:56,274 --> 00:27:58,367 I know where there's a great party, though. 438 00:27:58,476 --> 00:27:59,909 Really? Where? 439 00:28:00,011 --> 00:28:03,310 It's just south of here. Would you like to go check it out? 440 00:28:03,415 --> 00:28:05,610 That's a great idea. What do you say, Your Highness? 441 00:28:05,717 --> 00:28:07,617 I say...andiamo! 442 00:28:09,320 --> 00:28:10,582 - Goodness! - There we go. 443 00:28:10,689 --> 00:28:12,156 Be careful, Your Highness. 444 00:28:12,257 --> 00:28:13,815 Right this way, Prince. 445 00:28:34,846 --> 00:28:37,178 - Wake up, wake up, Your Highness! - We're at the party! 446 00:28:37,282 --> 00:28:39,876 This man's very sick, he needs tequila. 447 00:28:41,853 --> 00:28:44,083 My friend here is sick, please... 448 00:28:52,163 --> 00:28:53,562 Indy, are you sure about this? 449 00:28:53,665 --> 00:28:56,634 I'm positive, when he wakes up he'll have no idea he ever left Beverly Hills. 450 00:28:56,735 --> 00:28:58,293 Great, let's go! 451 00:29:10,181 --> 00:29:12,081 See you back in the trenches. 452 00:29:14,886 --> 00:29:15,910 Well, that was easy. 453 00:29:16,020 --> 00:29:18,716 With the prince stuck in Mexico, Von will have to shoot the sewer scene. 454 00:29:18,823 --> 00:29:22,315 I don't know, actors can be funny about their death scenes. 455 00:29:22,427 --> 00:29:24,725 - What do you mean? - Superstitious. 456 00:29:25,096 --> 00:29:27,155 No, Claire, this will work, trust me. 457 00:29:30,869 --> 00:29:33,429 You're pretty amazing, you know that? 458 00:29:34,139 --> 00:29:35,697 You're pretty amazing, too. 459 00:29:37,542 --> 00:29:38,975 Indy, 460 00:29:41,212 --> 00:29:43,772 I think I'm falling in love with you. 461 00:29:44,682 --> 00:29:47,276 I think I'm falling in love with you, too. 462 00:30:19,217 --> 00:30:20,184 Do you think he's going to go for it? 463 00:30:20,285 --> 00:30:21,946 You're in shtuke if he doesn't. 464 00:30:22,187 --> 00:30:23,381 Was ist das? 465 00:30:24,823 --> 00:30:26,290 The sewer, Mr. Von. 466 00:30:26,391 --> 00:30:29,724 Dummkopf, I know it is a sewer. What is it doing here? 467 00:30:29,828 --> 00:30:30,795 Well, you see, sir... 468 00:30:30,895 --> 00:30:33,728 - Where is the Principe Massimo? - That's the problem, sir. 469 00:30:34,265 --> 00:30:36,699 - He's disappeared. - Disappeared? 470 00:30:36,801 --> 00:30:38,962 Which is why we set up the sewer, this is the scene... 471 00:30:39,070 --> 00:30:42,437 I know, where I'm supposed to die. 472 00:30:49,547 --> 00:30:51,276 Where is Claire? 473 00:30:51,382 --> 00:30:52,542 Quick, he's calling you. 474 00:30:52,650 --> 00:30:54,515 - Claire! - Go, go! 475 00:30:55,887 --> 00:30:58,822 Claire, darling, I have had an inspiration. 476 00:30:58,923 --> 00:31:01,357 I am a genius. Write this down. 477 00:31:01,459 --> 00:31:03,620 But, Mr. Von Stroheim, you fired me. 478 00:31:03,728 --> 00:31:07,186 I fired you? Lmpossible! 479 00:31:07,498 --> 00:31:10,262 Now, write, write! 480 00:31:10,969 --> 00:31:16,134 We're not in a sewer, but by the sea at Monte Carlo. 481 00:31:17,775 --> 00:31:22,769 Count Karamzin invites the wife of the American ambassador 482 00:31:22,881 --> 00:31:24,644 into his little boat. 483 00:31:25,016 --> 00:31:29,976 Heady perfume, silken froufrou, atmosphere of seduction. 484 00:31:30,321 --> 00:31:33,154 Sensuous, erotic. 485 00:31:34,659 --> 00:31:37,287 Get me 100 gondolas. 486 00:31:37,862 --> 00:31:39,989 A million flowers! 487 00:31:40,098 --> 00:31:42,931 And actors in ten minutes, and we rehearse. 488 00:32:04,155 --> 00:32:08,023 - He just keeps making things up. - Yes, he does. 489 00:32:08,860 --> 00:32:11,761 And it's so wonderful. 490 00:32:15,633 --> 00:32:17,464 What are we shooting tomorrow? 491 00:32:17,568 --> 00:32:20,594 The duel, where the Count fights with the American ambassador. 492 00:32:21,406 --> 00:32:24,898 - The duel? If there's a duel... - Forget it, the Count wins. 493 00:32:27,145 --> 00:32:30,114 There's got to be a way. There's just got to. 494 00:32:30,248 --> 00:32:33,877 - Indy, we're getting worried about you. - Well, don't. 495 00:32:36,287 --> 00:32:40,280 I'll think of something, even if I have to kill von Stroheim myself. 496 00:32:45,830 --> 00:32:47,263 - Indy! - Indy! 497 00:32:48,700 --> 00:32:51,100 - Bring me the pistols. - Yes, sir. 498 00:32:52,403 --> 00:32:53,961 They are loaded? 499 00:32:54,539 --> 00:32:56,336 Only with blanks, Mr. Von. 500 00:32:59,077 --> 00:33:02,046 - I am supposed to use blanks? - Yes. 501 00:33:04,649 --> 00:33:09,348 - Very well, today I make an exception. - Thank you. 502 00:33:09,454 --> 00:33:11,615 Yes, Mr. Von. Exactly. Okay. 503 00:33:11,723 --> 00:33:15,489 - Where's Indy? - I don't know, he said he'd be here. 504 00:33:16,260 --> 00:33:17,887 Indy! 505 00:33:17,996 --> 00:33:19,930 - What kept you, Indy? - I had to go to the toy store. 506 00:33:20,031 --> 00:33:22,090 - The toy store? - I'll explain it to you later. 507 00:33:22,200 --> 00:33:24,930 - What's happening? - Von's rehearsing the duel. 508 00:33:26,938 --> 00:33:31,602 We take six paces, we turn, you raise your pistol. 509 00:33:31,709 --> 00:33:33,336 - Understood? - Yes, Mr. Von. 510 00:33:33,878 --> 00:33:36,574 But then you hesitate, 511 00:33:36,681 --> 00:33:41,141 because I, as Count Karamzin, do not raise my pistol. 512 00:33:41,953 --> 00:33:44,217 I stare at you 513 00:33:44,322 --> 00:33:46,847 taunting, gloating. 514 00:33:46,958 --> 00:33:50,519 - It is a moment of great tension, ja? - Yes, Mr. Von. 515 00:33:50,628 --> 00:33:55,565 You can bear it no longer, so you fire, but you are pathetic, you miss. 516 00:33:55,700 --> 00:33:57,190 What is that? 517 00:33:59,203 --> 00:34:01,637 You bought marbles? What for? 518 00:34:01,906 --> 00:34:04,534 I'm going to roll them on the ground at Stroheim's feet when he fires. 519 00:34:04,642 --> 00:34:05,768 What? 520 00:34:05,877 --> 00:34:10,109 The tension is unbearable, women in the audience faint. 521 00:34:11,682 --> 00:34:13,912 Then slowly, 522 00:34:14,018 --> 00:34:16,486 I raise my pistol 523 00:34:17,655 --> 00:34:19,646 and shoot you between the eyes. 524 00:34:21,793 --> 00:34:23,420 Wonderful, Mr. Von. 525 00:34:24,062 --> 00:34:24,762 Places, we shoot! 526 00:34:24,762 --> 00:34:25,854 Places, we shoot! 527 00:34:25,997 --> 00:34:28,465 If we can get him to fall over, it'll look like he's been shot. 528 00:34:28,566 --> 00:34:31,160 We'll have a death scene, we can finish the movie. 529 00:34:31,269 --> 00:34:33,533 You must be out of your mind! 530 00:34:34,439 --> 00:34:36,600 Do you have any better ideas? 531 00:34:36,874 --> 00:34:38,102 No. 532 00:34:42,280 --> 00:34:44,748 Quiet! This will be for picture. 533 00:34:45,049 --> 00:34:46,641 All right, settle, everyone. 534 00:34:46,751 --> 00:34:48,844 Ready when you are, Mr. Von. 535 00:34:49,487 --> 00:34:52,320 Music, camera! 536 00:34:53,925 --> 00:34:54,983 Action! 537 00:35:09,607 --> 00:35:10,631 - Cut! - Gott im Himmel 538 00:35:11,309 --> 00:35:13,903 What is going on here? Cut! 539 00:35:14,645 --> 00:35:16,112 What is going on here? 540 00:35:16,347 --> 00:35:20,340 I don't know, Mr. Von, they just fell over. Do you want to go again? 541 00:35:21,519 --> 00:35:24,682 No. The mood is ruined. 542 00:35:25,389 --> 00:35:27,289 We try again after lunch. 543 00:35:28,392 --> 00:35:30,519 It was a perfectly good idea. 544 00:35:31,262 --> 00:35:34,356 Oh, I see. Von's up to his old tricks again, huh? 545 00:35:35,500 --> 00:35:38,128 - Well, what is it this time? - He won't fall over. 546 00:35:39,437 --> 00:35:40,426 He won't fall over? 547 00:35:40,538 --> 00:35:43,837 We need to make him literally, but we can't think of a way. 548 00:35:43,941 --> 00:35:47,240 Well, why don't you slip him a Mickey, like one of these? 549 00:35:50,882 --> 00:35:52,474 Are those any good? 550 00:35:52,583 --> 00:35:55,984 Well, they work on horses, I don't see why they wouldn't work on Krauts. 551 00:35:56,087 --> 00:35:57,679 Who's going to slip it to him? 552 00:35:57,788 --> 00:36:00,450 Me. I owe Von one. 553 00:36:00,725 --> 00:36:02,158 Jack Ford, you are an angel. 554 00:36:02,260 --> 00:36:05,127 No, I'm just a guy who makes Westerns. 555 00:36:05,263 --> 00:36:06,924 Seventh Cavalry to the rescue. 556 00:36:15,273 --> 00:36:18,709 - What if Von sees him do it? - No. Don't say that, look. 557 00:36:19,877 --> 00:36:22,471 Go, go, go, down the hatch. 558 00:36:24,515 --> 00:36:26,380 Quiet now. Settle please. 559 00:36:26,551 --> 00:36:28,781 Find your positions. Stand by to shoot. 560 00:36:28,886 --> 00:36:31,150 Quiet, quiet, quiet. 561 00:36:31,255 --> 00:36:33,348 Ready when you are, Mr. Von. 562 00:36:35,059 --> 00:36:36,526 Mr. Von? 563 00:36:40,097 --> 00:36:41,064 Sir? 564 00:36:41,866 --> 00:36:43,800 - He's asleep already! - We're all ready for you, sir. 565 00:36:43,901 --> 00:36:45,061 - No, no, no, no. - Yes, he is. 566 00:36:45,169 --> 00:36:46,796 Mr. Von? 567 00:36:48,573 --> 00:36:50,768 Sir, we're ready for the shot. 568 00:36:51,075 --> 00:36:54,772 We're all set for the shot, sir. Cameras are ready, Mr. Von. 569 00:36:57,181 --> 00:36:58,148 Sir? 570 00:36:59,483 --> 00:37:00,450 Was ist das? 571 00:37:01,118 --> 00:37:03,348 - Ja, danke. - We're ready for the shot, sir. 572 00:37:04,322 --> 00:37:05,289 Pistol. 573 00:37:11,829 --> 00:37:14,297 That's your pistol, Mr. Von. 574 00:37:21,105 --> 00:37:22,629 Forgive me. 575 00:37:22,740 --> 00:37:24,139 Get on with it! 576 00:37:25,576 --> 00:37:27,237 I seem a little... 577 00:37:29,013 --> 00:37:30,344 Start the scene! 578 00:37:30,448 --> 00:37:32,541 - Music. - Music. 579 00:37:34,785 --> 00:37:36,514 Camera. 580 00:37:40,858 --> 00:37:41,825 He's asleep again. 581 00:37:43,361 --> 00:37:45,295 Und action! 582 00:37:59,910 --> 00:38:01,377 Turn! 583 00:38:02,747 --> 00:38:03,839 Fire! 584 00:38:07,718 --> 00:38:10,846 Fall, you square head! 585 00:38:14,458 --> 00:38:15,686 Jones! 586 00:38:17,028 --> 00:38:18,928 Jones. 587 00:38:24,035 --> 00:38:25,002 Cut! 588 00:38:27,672 --> 00:38:29,537 We did it! Fantastic! 589 00:38:29,640 --> 00:38:32,905 - Here's to you, Indy! - No, here's to us. 590 00:38:35,980 --> 00:38:39,074 Ten days to the day, one more day and I'd have blown it. 591 00:38:39,183 --> 00:38:41,310 - Looking forward to your bonus? - Oh, you could say that again. 592 00:38:41,419 --> 00:38:42,408 Well, you deserve it. 593 00:38:42,520 --> 00:38:46,820 Most of all, I'm looking forward to telling Stroheim that this is where he gets off. 594 00:38:49,593 --> 00:38:53,757 I saw the rushes from the duel scene. It's terrific. 595 00:38:54,665 --> 00:38:57,031 I'm sorry, but the picture's finished. 596 00:38:58,235 --> 00:38:59,827 Mr. Stroheim? 597 00:39:00,171 --> 00:39:02,867 Tomorrow, I'm laying off the cast and crew. 598 00:39:02,973 --> 00:39:06,136 Congratulations, Mr. Stroheim, you've done a great job. 599 00:39:06,944 --> 00:39:08,571 No, Herr Jones. 600 00:39:09,180 --> 00:39:13,913 It is I who must congratulate. You have beaten von Stroheim. 601 00:39:14,385 --> 00:39:16,444 - You have won. - No hard feelings? 602 00:39:17,021 --> 00:39:20,513 My dear chap, I am a realist. 603 00:39:21,359 --> 00:39:24,328 And I recognize a worthy opponent when I see one. 604 00:39:30,935 --> 00:39:34,598 A last farewell, if you will permit me. 605 00:39:34,839 --> 00:39:36,272 Sure. 606 00:39:39,276 --> 00:39:42,734 Goodbye, my glorious dream. 607 00:39:42,847 --> 00:39:45,281 No, Mr. Stroheim, I... 608 00:39:46,317 --> 00:39:48,478 Don't be so hard on yourself. 609 00:39:49,153 --> 00:39:52,145 I'm sure the picture will turn out just great. 610 00:39:52,256 --> 00:39:53,587 You are right. 611 00:39:54,825 --> 00:39:58,158 I am a sentimental fool. Enough! 612 00:39:59,263 --> 00:40:02,164 Tonight, you will celebrate your great triumph. 613 00:40:03,033 --> 00:40:04,728 Well, I haven't really thought about it. 614 00:40:04,835 --> 00:40:06,860 Wait, wait, I have an idea. 615 00:40:07,905 --> 00:40:13,172 There is a gala premiere I was planning to attend, but under the circumstances, 616 00:40:14,044 --> 00:40:16,512 you will take the beautiful Claire. 617 00:40:17,982 --> 00:40:20,780 But I... Gee, I don't know what to say. 618 00:40:20,885 --> 00:40:23,012 "Thank you," will be sufficient. 619 00:40:30,561 --> 00:40:33,928 Mr. Jones, welcome to Hollywood, at last. 620 00:40:35,866 --> 00:40:38,733 We're going have to thank Stroheim for this. 621 00:40:39,036 --> 00:40:40,367 He gave up too easily. 622 00:40:40,671 --> 00:40:43,504 Stroheim? Don't worry about him. I've got him nailed. 623 00:40:43,607 --> 00:40:46,235 Then why do I have this feeling like it's not over yet? 624 00:40:46,811 --> 00:40:48,438 You think he's going to try and pull a fast one? 625 00:40:48,546 --> 00:40:50,104 It wouldn't be the first time. 626 00:40:50,214 --> 00:40:51,681 Now look, I'm going to wake up early in the morning, 627 00:40:51,782 --> 00:40:54,080 I'm going to the studio and I'm gonna lay off the whole crew. 628 00:40:54,185 --> 00:40:55,948 There's nothing he can do about it. 629 00:40:56,053 --> 00:40:57,953 So smile, it's great, we all won. 630 00:40:58,088 --> 00:41:00,556 I've got next year's tuition, you get to do Sex and Satan... 631 00:41:00,658 --> 00:41:04,185 There's Gloria Swanson, I need to talk to her, I'll see you later. 632 00:41:04,295 --> 00:41:05,262 Gloria! 633 00:41:05,362 --> 00:41:08,058 Poor Irving, he can't stop thinking about movies. 634 00:41:08,165 --> 00:41:09,132 How are you? 635 00:41:09,467 --> 00:41:11,662 I guess you'll be leaving soon. 636 00:41:16,574 --> 00:41:19,202 Classes don't start for a couple of weeks so... 637 00:41:19,310 --> 00:41:22,370 - I was thinking maybe... - Yes? 638 00:41:24,281 --> 00:41:28,377 I was thinking maybe I'd stick around here and spend them with you. 639 00:41:28,686 --> 00:41:30,711 - Really? - Would you like that? 640 00:41:32,022 --> 00:41:33,853 Darling, I'd adore it! 641 00:41:48,305 --> 00:41:50,933 What if he hasn't accepted it? What if he's still in there working? 642 00:41:51,041 --> 00:41:53,703 - He wouldn't dare. - He would dare, and you know it. 643 00:41:53,811 --> 00:41:55,073 What if the crew is still on his side? 644 00:41:55,179 --> 00:41:56,476 Then I'll fire the whole bunch of them. 645 00:41:56,580 --> 00:41:59,310 One squawk out of anyone, and I'll have them thrown off the lot. 646 00:42:01,352 --> 00:42:04,378 Attention, ladies and gentlemen, I have a small announcement... 647 00:42:06,123 --> 00:42:08,216 Where the hell is everybody? 648 00:42:12,129 --> 00:42:14,427 George, where'd they go? 649 00:42:15,299 --> 00:42:17,529 - George, where is everybody? - They all went to Mexico. 650 00:42:17,635 --> 00:42:18,966 To Mexico? 651 00:42:19,069 --> 00:42:22,505 They came in last night, Mr. Von Stroheim's orders. 652 00:42:22,840 --> 00:42:24,933 Crated everything up, and took off. 653 00:42:25,676 --> 00:42:27,143 What's this? 654 00:42:27,444 --> 00:42:28,672 But how did he know? 655 00:42:28,779 --> 00:42:31,577 "Dear Von, stranded here in Mexico. Stop. Only you can save me. Stop. 656 00:42:31,682 --> 00:42:32,740 "Come quickly. Massimo." 657 00:42:32,850 --> 00:42:35,250 - Paging Mr. Thalberg? - That's me. 658 00:42:35,419 --> 00:42:36,818 - Paging Mr. Jones. - Darnedest thing I ever saw. 659 00:42:36,921 --> 00:42:38,946 - Telegram for you, Mr. Thalberg. - Thanks. 660 00:42:39,089 --> 00:42:40,784 - And for you, Mr. Jones. - Thank you. 661 00:42:40,891 --> 00:42:43,451 Thank you, sir, have a beautiful day. 662 00:42:45,696 --> 00:42:48,566 It's from Mr. Laemmle. I've been fired without my bonus. 663 00:42:48,566 --> 00:42:49,123 It's from Mr. Laemmle. I've been fired without my bonus. 664 00:42:49,233 --> 00:42:51,064 You think you've got problems? This is from Laemmle, too. 665 00:42:51,168 --> 00:42:53,796 I've just been made head of Universal Pictures. 666 00:42:53,904 --> 00:42:57,499 - You know what my first assignment is? - Take control of von Stroheim. 667 00:43:01,912 --> 00:43:05,313 - So, Irving's going down to Mexico? - He already left. 668 00:43:05,416 --> 00:43:08,385 Now I'm stuck in Hollywood, with no money, no job. 669 00:43:09,253 --> 00:43:11,448 Indy, I could always loan you some money. 670 00:43:11,555 --> 00:43:14,888 No, it's all right. It's very sweet of you. 671 00:43:15,993 --> 00:43:18,894 I'm sure I'll get myself out of this somehow. 672 00:43:26,670 --> 00:43:27,967 I'll be right back. 673 00:43:29,807 --> 00:43:31,832 Tony, you silly! 674 00:43:32,710 --> 00:43:34,473 What were you thinking? 675 00:43:38,449 --> 00:43:39,916 See you later. 676 00:43:42,252 --> 00:43:44,015 - Who's that? - See you! 677 00:43:44,121 --> 00:43:47,249 - That's my friend Tony. - That's Tony? 678 00:43:50,027 --> 00:43:53,690 - Tony, what is he? A slapstick artist? - No, he's a writer. 679 00:43:54,131 --> 00:43:57,328 He's a smart guy, he just doesn't look where he's going sometimes, that's all. 680 00:43:59,570 --> 00:44:00,662 Claire! Jones! 681 00:44:01,739 --> 00:44:04,173 - I heard you two got fired. - Yeah. 682 00:44:04,642 --> 00:44:06,439 Stroheim is still shooting. 683 00:44:07,845 --> 00:44:09,210 I guess my Mickey Finn didn't work. 684 00:44:09,313 --> 00:44:10,610 No, it worked. 685 00:44:10,981 --> 00:44:12,812 Well, then I guess it wasn't strong enough. 686 00:44:12,916 --> 00:44:14,383 No, any stronger and you'd have killed him. 687 00:44:14,485 --> 00:44:16,112 That's exactly what I mean. 688 00:44:16,754 --> 00:44:18,449 And where is young Mr. Thalberg? 689 00:44:18,555 --> 00:44:20,853 - He's still trying to stop him. - He won't. 690 00:44:21,792 --> 00:44:24,260 Claire, you busy? I need an assistant. 691 00:44:24,361 --> 00:44:25,692 You're too late, Jack. 692 00:44:26,296 --> 00:44:29,060 - I'm working on Sex and Satan. - A comedy. 693 00:44:29,266 --> 00:44:30,597 How I wish! 694 00:44:30,701 --> 00:44:32,259 What about you, Mr. Jones? 695 00:44:33,170 --> 00:44:34,831 You want to come work for me? 696 00:44:36,507 --> 00:44:38,134 - Doing what? - Assistant. 697 00:44:38,308 --> 00:44:40,401 Pay's not good, but it'll get you that ticket. 698 00:44:40,511 --> 00:44:42,103 I've got to be back in a couple of weeks, so... 699 00:44:42,212 --> 00:44:43,770 That's all the time I got. 700 00:44:43,914 --> 00:44:47,611 Two-day prep, five-day shoot, three-day edit. 701 00:44:48,352 --> 00:44:49,614 Well, what's it called, Jack? 702 00:44:49,720 --> 00:44:52,382 How do I know? I haven't picked up the script yet. 703 00:44:52,956 --> 00:44:54,651 Well, do you want the job, Jones? 704 00:44:54,758 --> 00:44:56,282 Yeah, yeah, sure, I... 705 00:44:56,393 --> 00:44:57,792 That's Hollywood for you. 706 00:44:57,895 --> 00:45:00,295 Studio executive one day, gofer the next. 707 00:45:00,397 --> 00:45:02,024 All right, let's head 'em up. 708 00:45:02,132 --> 00:45:03,861 - You mean now? - Yeah, we're burning daylight. 709 00:45:03,967 --> 00:45:05,127 Right, right. 710 00:45:08,739 --> 00:45:10,570 I'll come by for you when I finish. 711 00:45:13,110 --> 00:45:14,543 You do that. 712 00:45:25,756 --> 00:45:26,984 Hi, guys. 713 00:45:32,362 --> 00:45:34,353 Here's your first job. Carry these. 714 00:45:36,533 --> 00:45:37,830 Six Steps To Hell? 715 00:45:38,135 --> 00:45:40,831 - Yeah, by Alphone Studders. - Who? 716 00:45:41,438 --> 00:45:44,896 Exactly. Let's go find Harry and we'll see what he thinks. 717 00:45:45,008 --> 00:45:47,841 Indy? Where did you get a name like that? From your dog? 718 00:45:47,945 --> 00:45:50,106 Yeah, as a matter of fact I did. 719 00:45:50,914 --> 00:45:53,144 Well, I suppose it's as good a name as Ford. 720 00:45:53,250 --> 00:45:54,717 Ford's not your real name? 721 00:45:54,818 --> 00:45:57,150 O'Feeny. Sean Aloysius O'Feeny. 722 00:45:57,254 --> 00:45:59,188 - So, you're Irish. - You ever been there? 723 00:45:59,289 --> 00:46:01,348 Yeah, I was in Dublin during the Easter Uprising. 724 00:46:01,458 --> 00:46:02,550 Why did you change your name? 725 00:46:02,659 --> 00:46:04,251 Sounds like you named yourself after a car. 726 00:46:04,361 --> 00:46:07,228 I didn't, my brother did. He came out here first. 727 00:46:07,598 --> 00:46:09,429 - Francis Ford, you heard of him? - No. 728 00:46:09,533 --> 00:46:11,899 - Good, glad to hear it. - Why? Should I have? 729 00:46:12,169 --> 00:46:14,831 He's quite a director, learned most of what I know from him. 730 00:46:14,938 --> 00:46:16,997 Like you, I was hungry and he took me on. 731 00:46:17,674 --> 00:46:19,642 - Doing what? - Stunts. 732 00:46:19,777 --> 00:46:20,937 That was good of him. 733 00:46:21,044 --> 00:46:23,877 Yeah well, he almost got me killed more than once. 734 00:46:23,981 --> 00:46:26,677 Well, you're named after a dog, I'm named after a car, 735 00:46:26,784 --> 00:46:29,048 we should get along fine. Harry! 736 00:46:31,688 --> 00:46:34,418 Jack. They said you were coming over. 737 00:46:35,692 --> 00:46:37,956 Well, it's another piece of junk. 738 00:46:38,729 --> 00:46:40,128 Even worse than the last. 739 00:46:40,230 --> 00:46:43,165 I think Mr. Jones here could have probably written a better script. 740 00:46:43,267 --> 00:46:46,259 - Excuse me, sir, but perhaps... - I wasn't serious about that, Jones. 741 00:46:46,370 --> 00:46:49,168 A good assistant should be seen and not heard. 742 00:46:49,273 --> 00:46:52,299 - What did we do this time last year? - Feuding farmers and ranchers. 743 00:46:52,409 --> 00:46:53,876 Let's just reverse that. 744 00:46:54,812 --> 00:46:56,302 Take some notes, Mr. Jones. 745 00:46:56,413 --> 00:46:58,381 We'll call the ranchers the Flints. 746 00:46:58,482 --> 00:47:00,006 - Flints. - Farmers can be the Sims. 747 00:47:00,117 --> 00:47:01,209 Good. 748 00:47:01,318 --> 00:47:04,048 Okay, we open right before you return. 749 00:47:04,154 --> 00:47:06,782 So old Flint calls on you. 750 00:47:07,291 --> 00:47:10,158 An embittered, freelance outlaw. 751 00:47:10,527 --> 00:47:12,825 Now old Flint, he wants the farmers out. 752 00:47:13,530 --> 00:47:15,054 So, what does he do? 753 00:47:17,334 --> 00:47:20,826 Sets up my only best friend to get me. 754 00:47:21,371 --> 00:47:22,360 A marksman. 755 00:47:22,472 --> 00:47:23,734 - Killer. - Yeah, killer. 756 00:47:23,841 --> 00:47:27,971 All right, so now you see old Flint and this man for what they really are. 757 00:47:28,111 --> 00:47:29,772 They are your evil sign. 758 00:47:30,447 --> 00:47:32,972 They have broken every sacred code 759 00:47:33,083 --> 00:47:35,483 that you have now committed your life to. 760 00:47:35,586 --> 00:47:36,985 They have to die. 761 00:47:38,789 --> 00:47:40,347 What do you think, Harry? 762 00:47:41,325 --> 00:47:45,022 It's going to have to be the best gunfight we've ever done, Jack. 763 00:47:45,128 --> 00:47:47,722 Jones, I want you to go over to the Waterhole. 764 00:47:47,831 --> 00:47:48,991 It's on Hollywood and Cahuenga. 765 00:47:49,099 --> 00:47:52,535 It's where the rodeo cowboys hang out and wait for bit parts in movies. 766 00:47:52,636 --> 00:47:54,228 Ask for Wyatt Earp. 767 00:47:55,138 --> 00:47:57,504 Wyatt Earp? 768 00:47:57,975 --> 00:48:00,569 - Tombstone Wyatt Earp? - Tell him Harry and I sent you. 769 00:48:00,944 --> 00:48:02,070 Right. 770 00:48:28,238 --> 00:48:29,296 Can I help you? 771 00:48:29,406 --> 00:48:32,239 Yes, ma'am. I was told... 772 00:48:34,177 --> 00:48:37,635 - Is Wyatt Earp here? - In the back. 773 00:48:56,967 --> 00:49:00,130 Hi, I'm looking for Wyatt Earp. Do you know where I can find him? 774 00:49:06,043 --> 00:49:07,442 Who wants to know? 775 00:49:09,947 --> 00:49:11,346 Indiana Jones. 776 00:49:25,062 --> 00:49:26,324 Mr. Earp? 777 00:49:26,830 --> 00:49:28,798 I hope I'm not disturbing you. 778 00:49:30,033 --> 00:49:31,466 I was sent out here to see if you wouldn't 779 00:49:31,568 --> 00:49:33,195 mind coming back to Universal City, 780 00:49:33,303 --> 00:49:36,795 to give us some information on a Western we're shooting. 781 00:49:39,443 --> 00:49:41,308 Mr. Ford, Jack Ford, 782 00:49:41,878 --> 00:49:43,436 and Harry Carey sent me. 783 00:49:43,547 --> 00:49:45,412 Well, why didn't you say so? 784 00:49:46,783 --> 00:49:48,045 He's okay, boys. 785 00:49:59,930 --> 00:50:01,124 Harry, now! 786 00:50:03,166 --> 00:50:04,133 One more. 787 00:50:05,869 --> 00:50:07,530 Harry, now. 788 00:50:10,207 --> 00:50:11,401 See what I mean? 789 00:50:11,508 --> 00:50:13,772 .45s are simply used to scare off the critters. 790 00:50:13,877 --> 00:50:16,710 You want to kill somebody, you got to be able to hit him. 791 00:50:16,813 --> 00:50:18,303 Here's a shell. 792 00:50:18,815 --> 00:50:22,019 - What if you didn't have a rifle? - Then you got killed. 793 00:50:26,456 --> 00:50:28,014 So, rifles it is. 794 00:50:29,292 --> 00:50:31,055 How'd you fight back if you didn't have a rifle? 795 00:50:31,161 --> 00:50:33,356 Well, you had to ambush them back. 796 00:50:33,463 --> 00:50:35,988 - That's if you survived their ambush. - But how? 797 00:50:36,099 --> 00:50:38,260 Was it a showdown? Man to man? 798 00:50:38,435 --> 00:50:40,869 There was no such thing as a face-to-face shootout. 799 00:50:41,471 --> 00:50:43,166 The OK Corral was a fluke. 800 00:50:44,007 --> 00:50:45,099 Never should have happened. 801 00:50:45,208 --> 00:50:47,768 Yeah, well, I need a good gunfight. Something real. 802 00:50:48,678 --> 00:50:49,975 Like it was. 803 00:50:50,080 --> 00:50:51,707 Well, the way an ambush worked... 804 00:50:51,815 --> 00:50:53,612 - You mean a gunfight? - I mean an ambush. 805 00:50:53,717 --> 00:50:55,878 All right, an ambush. How'd it work? 806 00:50:56,119 --> 00:50:59,088 Well, first you overawed your man, 807 00:50:59,222 --> 00:51:01,315 and then got as close as you could. 808 00:51:01,425 --> 00:51:02,619 Come up on him from behind 809 00:51:02,726 --> 00:51:05,320 and plug him through the back with a Winchester. 810 00:51:05,429 --> 00:51:07,863 Well, I can't have Harry shoot somebody in the back. 811 00:51:07,964 --> 00:51:09,454 Why not? It's what happened. 812 00:51:09,666 --> 00:51:11,293 Because it's not heroic. 813 00:51:11,401 --> 00:51:14,063 Heroic. None of these men were heroes. 814 00:51:14,471 --> 00:51:15,836 Well, we've got to make him a good guy. 815 00:51:15,939 --> 00:51:19,136 Good guys, bad guys, I wish it had been that simple. 816 00:51:19,776 --> 00:51:22,472 Okay, let's make Harry a good bad guy. 817 00:51:22,879 --> 00:51:23,846 A good bad guy? 818 00:51:23,947 --> 00:51:24,914 Yeah, they wouldn't face each other. 819 00:51:25,015 --> 00:51:26,346 They'll hide behind rocks, like you said, Wyatt. 820 00:51:26,450 --> 00:51:27,439 Good. 821 00:51:27,551 --> 00:51:29,644 Then you can draw their fire, trick 'em out into the open, 822 00:51:29,753 --> 00:51:31,050 and shoot 'em face on. 823 00:51:31,154 --> 00:51:33,850 Well, I wish I had tried that. Sounds like it might have worked. 824 00:51:37,594 --> 00:51:39,118 Scene Number 108. 825 00:51:39,930 --> 00:51:43,991 Kitty catches up with Harry. It's sunset. 826 00:51:44,367 --> 00:51:45,595 It's going to be a five-reeler, Jack. 827 00:51:45,702 --> 00:51:48,296 Don't worry about it. Keep typing, Indy. 828 00:51:48,405 --> 00:51:50,464 - "It's sunset." - All right. 829 00:51:50,574 --> 00:51:56,604 Kitty tries to convince Harry to stay, but Harry tells her to go back to Slim, 830 00:51:56,980 --> 00:51:58,413 and try and start afresh. 831 00:52:00,016 --> 00:52:03,850 She agrees and heads back towards the farm, heartbroken. 832 00:52:04,488 --> 00:52:06,217 You got it? 833 00:52:06,890 --> 00:52:10,291 "...farm. Heartbroken." 834 00:52:11,728 --> 00:52:15,323 All right, Harry watches her go, 835 00:52:15,665 --> 00:52:18,725 turns into the sunset, alone. 836 00:52:19,236 --> 00:52:20,203 The end. 837 00:52:22,305 --> 00:52:25,035 "The end." 838 00:52:27,944 --> 00:52:29,536 You're wrong, Harry. 839 00:52:29,646 --> 00:52:32,308 This isn't a five-reeler, it's an eight. 840 00:52:33,083 --> 00:52:36,484 But it's going to be the best eight reels I ever shot. 841 00:52:39,956 --> 00:52:41,685 I know we can do this. 842 00:52:41,791 --> 00:52:43,452 Gentlemen? 843 00:52:46,696 --> 00:52:50,291 - To Six Steps To Hell. - Six Steps To Hell. 844 00:53:23,633 --> 00:53:26,534 It's 3:00 in the morning, and you're still working? 845 00:53:26,636 --> 00:53:28,228 Yes. 846 00:53:28,605 --> 00:53:30,368 But I'm almost finished. 847 00:53:31,908 --> 00:53:33,341 How did it go with Jack? 848 00:53:33,610 --> 00:53:37,046 Great, we just got finished re-writing the script. It's... 849 00:53:37,147 --> 00:53:39,445 I can see why you love doing this. 850 00:53:39,549 --> 00:53:40,914 You can? 851 00:53:41,017 --> 00:53:45,386 Yeah, creating a world and characters and bringing them to life. It's... 852 00:53:46,423 --> 00:53:49,415 Yeah, it's hard, though. 853 00:53:49,893 --> 00:53:52,259 Yeah, I wish I could do it. 854 00:53:54,664 --> 00:53:56,188 You could. 855 00:54:01,938 --> 00:54:04,099 I got some invites to a party at Rick's. 856 00:54:04,708 --> 00:54:07,438 And I tried to find you to tell you, but I couldn't. 857 00:54:08,645 --> 00:54:10,442 You want to go? 858 00:54:10,714 --> 00:54:12,978 Let's just get something to eat. 859 00:54:14,451 --> 00:54:15,816 My place? 860 00:54:16,686 --> 00:54:17,812 Yeah. 861 00:54:34,738 --> 00:54:36,262 How hungry are you? 862 00:54:37,140 --> 00:54:38,437 Very hungry. 863 00:54:40,877 --> 00:54:43,675 - Ham and eggs okay? - Sounds great. 864 00:54:44,814 --> 00:54:46,941 Put that energy to some use. 865 00:54:47,617 --> 00:54:49,448 Go see what's in the icebox. 866 00:54:58,895 --> 00:55:00,920 Did you find the eggs? 867 00:55:04,301 --> 00:55:06,201 What's the problem? 868 00:55:06,303 --> 00:55:08,635 There's no problem. 869 00:55:08,738 --> 00:55:10,501 Yes, there is. 870 00:55:10,607 --> 00:55:12,939 You have that sulky, little boy look. 871 00:55:13,043 --> 00:55:15,034 - No, I don't. - Yes, you do. 872 00:55:15,345 --> 00:55:18,280 Like somebody ate all of your candy. I know that look. 873 00:55:22,752 --> 00:55:24,379 He's my boyfriend, remember? 874 00:55:24,487 --> 00:55:26,079 I thought I was your boyfriend. 875 00:55:26,189 --> 00:55:28,623 That doesn't mean I don't have feelings for Tony. 876 00:55:30,393 --> 00:55:32,827 Well, that's just a little hard for me to accept. 877 00:55:34,097 --> 00:55:36,122 Well, you're going to have to. 878 00:55:36,566 --> 00:55:38,227 Why can't you just dump him? 879 00:55:38,335 --> 00:55:39,996 What? 880 00:55:40,870 --> 00:55:42,997 Dump him, you know, get rid of him. 881 00:55:43,540 --> 00:55:45,167 I don't believe this. 882 00:55:45,675 --> 00:55:47,905 Listen, you belong to me. 883 00:55:48,044 --> 00:55:49,602 I don't belong to anybody. 884 00:55:50,747 --> 00:55:53,545 - What gives you the right? - Because I love you. 885 00:55:53,650 --> 00:55:55,311 Well, that doesn't mean you own me. 886 00:55:55,418 --> 00:55:56,544 I didn't say that. 887 00:55:56,653 --> 00:55:58,553 No, but you think it. 888 00:55:58,655 --> 00:56:01,089 You think you have exclusive rights over me. 889 00:56:01,758 --> 00:56:04,192 Like I'm some piece of merchandise. 890 00:56:04,294 --> 00:56:05,488 Well, think again. 891 00:56:05,595 --> 00:56:07,187 That's not what I meant. 892 00:56:09,999 --> 00:56:13,730 Well, if you knew me, you'd know that I don't think like that. 893 00:56:13,837 --> 00:56:15,771 Maybe we just don't know each other very well. 894 00:56:15,872 --> 00:56:18,363 No, I guess we don't. 895 00:56:20,343 --> 00:56:22,777 We just need some time together. 896 00:56:23,246 --> 00:56:25,237 Real time. 897 00:56:25,348 --> 00:56:27,213 How? 898 00:56:28,318 --> 00:56:29,683 You're leaving for Chicago. 899 00:56:29,786 --> 00:56:34,155 Well, except for one day on location, I'll still be around for two weeks. 900 00:56:34,791 --> 00:56:37,259 And that's plenty of time to get to know somebody. 901 00:56:39,095 --> 00:56:42,758 If we feel the same after we know each other then... 902 00:56:43,533 --> 00:56:45,160 What? 903 00:56:47,404 --> 00:56:49,201 I'd like you to come back with me. 904 00:56:50,373 --> 00:56:51,738 Indy! 905 00:56:51,841 --> 00:56:54,742 I have a job here. 906 00:56:54,844 --> 00:56:58,007 - A whole life. - But I love you. 907 00:57:05,288 --> 00:57:07,882 Look, it'd be easier if you stayed with me. 908 00:57:07,991 --> 00:57:09,253 - Yeah, but... - Absolutely. 909 00:57:09,359 --> 00:57:12,226 I'd have to change careers, but all you'd have to do is switch schools. 910 00:57:12,328 --> 00:57:14,922 - It's the easiest way, isn't it? - Yeah. 911 00:57:16,032 --> 00:57:18,432 Well, we don't have to decide for two weeks. 912 00:57:21,004 --> 00:57:22,835 What about Tony? 913 00:57:25,742 --> 00:57:29,644 If things work out between us, I'll be honest with Tony. 914 00:57:30,180 --> 00:57:31,738 He'll understand. 915 00:57:32,882 --> 00:57:34,474 I hope so. 916 00:57:36,786 --> 00:57:38,720 You know, you two could become friends. 917 00:57:45,728 --> 00:57:48,253 God, this is beautiful, Claire. 918 00:57:48,364 --> 00:57:49,831 Claire? 919 00:58:10,587 --> 00:58:12,179 Jack? 920 00:58:13,656 --> 00:58:15,021 Jack. 921 00:58:15,124 --> 00:58:16,421 You can't do this. 922 00:58:16,526 --> 00:58:19,086 - I can't do what, Pete? - Look at these days. 923 00:58:19,195 --> 00:58:22,858 You'll have to shoot 15 minutes of screen time each day, to say the least. 924 00:58:23,166 --> 00:58:24,428 I can do that. 925 00:58:24,534 --> 00:58:26,468 Not on this budget, you can't. 926 00:58:26,569 --> 00:58:28,764 Look, we'll shoot from sunup to sundown. 927 00:58:29,973 --> 00:58:33,170 Jack, this is meant to be a two-reeler. 928 00:58:34,043 --> 00:58:35,635 - A two-reeler, Pete? - Yes. 929 00:58:35,745 --> 00:58:37,713 Hell, all they ever give me to shoot are two-reelers. 930 00:58:37,814 --> 00:58:40,681 Now, if they will not give me the time and money to shoot a feature, 931 00:58:40,783 --> 00:58:42,648 then I will shoot a feature with what they give me. 932 00:58:42,752 --> 00:58:44,811 They might try to stop you. 933 00:58:46,256 --> 00:58:47,655 Not where we're headed. 934 00:58:49,626 --> 00:58:50,650 Mr. Ford. 935 00:58:50,760 --> 00:58:52,625 I managed to get a wonderful selection of Colt.44s. 936 00:58:52,729 --> 00:58:55,220 I said no handguns, I want him to carry a rifle. 937 00:58:55,331 --> 00:58:56,923 - Exactly what I was thinking. - Mr. Ford, how's this? 938 00:58:57,033 --> 00:58:58,295 - No. No. - Jack. 939 00:58:58,401 --> 00:59:01,029 You expect me to get four times the amount of stock I've got budgeted? 940 00:59:01,137 --> 00:59:02,071 Yes, that's what I expect, Pete. 941 00:59:02,071 --> 00:59:02,594 Yes, that's what I expect, Pete. 942 00:59:02,705 --> 00:59:03,694 And this is not what I want. 943 00:59:03,806 --> 00:59:05,535 I don't want anything fancy, I don't want anything new. 944 00:59:05,642 --> 00:59:08,202 I want something very simple. Give me a shawl or something like that. 945 00:59:08,311 --> 00:59:11,075 And don't forget that phonograph. He's gone. 946 00:59:11,648 --> 00:59:14,640 Indy, go down to Properties and tell them not to forget that phonograph. 947 00:59:14,751 --> 00:59:17,117 And while you're down there, tell Transportation we are going to be gone 948 00:59:17,220 --> 00:59:19,381 the entire six days, instead of one. 949 00:59:19,489 --> 00:59:21,354 We're not coming back till we get this thing in the can. 950 00:59:21,457 --> 00:59:24,017 Does that answer your question, Pete? 951 00:59:24,294 --> 00:59:25,556 Have I ever let you down? 952 00:59:25,662 --> 00:59:28,722 No, but there's always a first time. 953 00:59:31,067 --> 00:59:34,002 - Six days? When do we leave? - Sundown today. 954 00:59:34,103 --> 00:59:35,627 - I thought we didn't... - Wake up, kid. 955 00:59:35,738 --> 00:59:38,605 If we get there tonight, I get an extra day. 956 00:59:43,346 --> 00:59:44,904 Hey, Indy, where you going? 957 00:59:45,815 --> 00:59:48,511 I was just going to go tell a friend of mine that I'm going away. 958 00:59:48,618 --> 00:59:49,915 Go raise that flag over there. 959 00:59:50,019 --> 00:59:51,418 And let those out-of-work rodeo boys know 960 00:59:51,521 --> 00:59:54,183 we're making a cowboy picture over here. 961 01:00:07,270 --> 01:00:09,500 How you doing? I heard I was going to be working with you. 962 01:00:09,606 --> 01:00:11,369 Nice to see you again. 963 01:00:12,308 --> 01:00:14,071 All right, fellas, let's make a Western. 964 01:00:14,177 --> 01:00:17,669 Larry, get up here. Jerry, Logan, Bob. 965 01:00:25,121 --> 01:00:27,316 Jones, our actors have arrived. 966 01:00:27,423 --> 01:00:28,481 Kitty. 967 01:00:28,591 --> 01:00:29,922 - Hello, John. - You look terrific. 968 01:00:30,026 --> 01:00:31,926 Now, how many directors actually meet you at the cab? 969 01:00:32,028 --> 01:00:33,859 - Your script, Jack. - Hello, young fellow, glad to have you... 970 01:00:33,963 --> 01:00:35,897 - Hi. - Nice to meet you. 971 01:00:35,999 --> 01:00:37,864 - Let me in on it. - This is Indiana Jones. 972 01:00:37,967 --> 01:00:40,834 Let's go into the office and we'll talk about what's going on. 973 01:00:40,937 --> 01:00:42,370 All right. 974 01:00:49,078 --> 01:00:52,206 Everybody into your vehicle. Get ready to roll. 975 01:00:54,751 --> 01:00:58,448 Hey, Jones! Get back here. You're riding with Jack and Pete. 976 01:00:58,621 --> 01:01:01,351 Yeah, I was just going to go talk... 977 01:01:01,758 --> 01:01:03,350 The maps. I was just going to get some maps. 978 01:01:03,459 --> 01:01:06,189 Yeah, well, hurry up. We leave in two minutes. 979 01:01:25,148 --> 01:01:26,342 Tony. 980 01:01:27,950 --> 01:01:29,611 I love your hands. 981 01:01:38,695 --> 01:01:40,560 - Indy! - Hi. 982 01:01:41,397 --> 01:01:42,421 Hi, come in. 983 01:01:42,532 --> 01:01:45,433 No, I've only got a couple minutes, I just... 984 01:01:47,804 --> 01:01:49,066 We're leaving for Newhall, 985 01:01:49,172 --> 01:01:52,164 and we're going to stay out there for the whole shoot. 986 01:01:52,275 --> 01:01:54,243 I thought the story was set in a town. 987 01:01:54,343 --> 01:01:57,369 Yeah, I know, but Jack wants vistas so... 988 01:01:59,582 --> 01:02:01,516 So much for our two weeks. 989 01:02:03,786 --> 01:02:06,380 Well, won't you have any time when you get back? 990 01:02:06,489 --> 01:02:10,687 Classes start on the 5th. As it is now I'll already be two days late. 991 01:02:14,664 --> 01:02:16,359 Well, this is Tony. 992 01:02:17,834 --> 01:02:19,358 Tony, this is Indy. 993 01:02:19,802 --> 01:02:21,326 - Hi. - Nice to meet you. 994 01:02:22,271 --> 01:02:25,104 You're lucky to be working with Jack, he's one of the best. 995 01:02:28,111 --> 01:02:29,544 It's good to meet you. 996 01:02:35,485 --> 01:02:38,716 Well, if I don't get to see you again, you've got to write me. 997 01:02:38,821 --> 01:02:40,254 I'll see you. 998 01:02:41,491 --> 01:02:42,958 Yeah, I know. 999 01:02:46,662 --> 01:02:47,959 I... 1000 01:02:51,768 --> 01:02:53,065 Bye. 1001 01:03:17,126 --> 01:03:18,821 Hey, Indy, let's go. 1002 01:03:25,868 --> 01:03:27,426 Jones, where you been? 1003 01:03:27,537 --> 01:03:30,404 - I thought you was murdered, son. - No such luck. 1004 01:03:30,506 --> 01:03:32,974 That's what Jack said, you'd better keep out of his way. 1005 01:03:33,075 --> 01:03:36,306 - Who we waiting for now? - Wyatt Earp. 1006 01:03:36,412 --> 01:03:39,347 Forget him, we got to get going. Let's move. 1007 01:04:29,198 --> 01:04:32,827 Good morning, Mr. Ford. A great day for a western, hey? 1008 01:04:33,069 --> 01:04:35,629 You made it! I knew you would. 1009 01:04:46,749 --> 01:04:48,683 Would you look at that sunset forming? 1010 01:04:48,784 --> 01:04:51,150 Yeah, it's beautiful. It's a shame we can't shoot it. 1011 01:04:51,254 --> 01:04:52,516 Who says we can't? 1012 01:04:52,622 --> 01:04:54,351 Stop the car! Pull up. 1013 01:04:54,457 --> 01:04:56,482 - What, now? - Stop the car! 1014 01:05:01,097 --> 01:05:03,122 All right, here. I want the camera right here. 1015 01:05:03,232 --> 01:05:05,097 Mr. Jones, go get me those baby legs. 1016 01:05:05,201 --> 01:05:08,068 Pete, get Harry and Kitty up here right away. 1017 01:05:08,571 --> 01:05:10,835 And, Carl, let's put the camera real low. 1018 01:05:10,940 --> 01:05:14,239 I want this to be the last shot of the picture, okay? 1019 01:05:14,877 --> 01:05:16,344 Here we go. 1020 01:05:16,445 --> 01:05:19,539 - Oh, who packed this? - Why do they always do this to me? 1021 01:05:19,649 --> 01:05:22,516 We've only got the tall legs, Mr. Ford. We're going to have to dig a hole here. 1022 01:05:22,618 --> 01:05:25,348 The hell with that, we'll put them on boxes. 1023 01:05:25,454 --> 01:05:28,446 - Planks and a level, step on it, kid. - Yes, sir. 1024 01:05:29,558 --> 01:05:33,187 - I need reflector boards. - No, forget the reflectors. 1025 01:05:33,629 --> 01:05:35,620 We're gonna shoot this in silhouette. 1026 01:05:35,731 --> 01:05:39,292 We'll wait for the sun to hide, go behind that strip of clouds and break it up. 1027 01:05:39,402 --> 01:05:40,664 - Okay. - Thank you. 1028 01:05:41,370 --> 01:05:43,930 Miss Mayfair, could you move a little closer please? 1029 01:05:44,040 --> 01:05:45,940 Close enough so you can touch. 1030 01:05:46,442 --> 01:05:48,137 That's it. 1031 01:05:49,779 --> 01:05:51,110 I need music. 1032 01:05:51,714 --> 01:05:53,705 Mr. Flannegan, if you would? 1033 01:05:55,518 --> 01:05:57,645 - Carl? - Almost, Jack. 1034 01:05:59,121 --> 01:06:01,180 - There! - Okay. 1035 01:06:01,290 --> 01:06:02,780 Quiet, please. 1036 01:06:02,892 --> 01:06:04,325 And we're rolling. 1037 01:06:07,697 --> 01:06:09,221 And action! 1038 01:06:09,365 --> 01:06:11,560 All right, Kitty, I want you to take his hand. 1039 01:06:11,667 --> 01:06:13,498 You don't want him to go. 1040 01:06:14,036 --> 01:06:15,765 Gaze into his eyes. 1041 01:06:17,707 --> 01:06:20,073 Slowly let his hand slip away. 1042 01:06:22,244 --> 01:06:23,836 Still looking. 1043 01:06:24,380 --> 01:06:27,144 Take one step back very slowly. 1044 01:06:28,651 --> 01:06:30,243 Turn. 1045 01:06:30,786 --> 01:06:32,083 And back to the farm. 1046 01:06:32,755 --> 01:06:34,450 And to Slim. 1047 01:06:34,890 --> 01:06:38,348 - She's out of frame. - It's all yours, Harry. 1048 01:07:00,983 --> 01:07:02,610 Cut. 1049 01:07:03,152 --> 01:07:07,384 "Dear Claire, I've been thinking about our relationship." 1050 01:07:15,531 --> 01:07:19,763 So, you can understand why Black Jack felt justified in killing Tyke. 1051 01:07:20,302 --> 01:07:22,463 Tyke had broken the code. 1052 01:07:22,671 --> 01:07:24,332 Code? What code? 1053 01:07:24,440 --> 01:07:25,964 Well, one, he lied. 1054 01:07:26,075 --> 01:07:28,771 Two, horse-stealing, three, woman-stealing, 1055 01:07:28,878 --> 01:07:32,609 four, cowardice, five, double crossing a friend, 1056 01:07:32,815 --> 01:07:34,476 and six, murder. 1057 01:07:34,717 --> 01:07:37,481 He broke the code and he deserved to die. 1058 01:07:39,422 --> 01:07:40,980 How you doing, Jones? 1059 01:07:42,258 --> 01:07:43,987 I'm fine. 1060 01:07:44,293 --> 01:07:45,817 You some kind of loner? 1061 01:07:46,028 --> 01:07:47,052 No. 1062 01:07:47,163 --> 01:07:49,825 Why don't you come over here and join us? 1063 01:07:51,067 --> 01:07:54,730 Ladies and gentlemen, I think Mr. Jones misses his woman. 1064 01:07:55,404 --> 01:07:57,872 Well, then he should get himself a horse. 1065 01:07:59,975 --> 01:08:01,636 I mean it. 1066 01:08:05,314 --> 01:08:07,714 Oh, writing her a letter? 1067 01:08:07,817 --> 01:08:10,285 Yeah, I just really don't know what to say. 1068 01:08:10,386 --> 01:08:14,083 That don't surprise me, you've been gone hours now. 1069 01:08:16,826 --> 01:08:19,659 - This is Claire, right? - Yeah. 1070 01:08:19,762 --> 01:08:21,457 I thought she was with that writer, what's his name? 1071 01:08:21,564 --> 01:08:25,159 Yeah, his name is Tony. She's with him right now. 1072 01:08:25,267 --> 01:08:28,100 So, you were setting to steal his woman? 1073 01:08:28,437 --> 01:08:30,769 - No, I... - Sounds like it to me. 1074 01:08:32,208 --> 01:08:36,201 No, I just thought we'd have some time together before I go back to Chicago. 1075 01:08:36,345 --> 01:08:38,108 What are you going back to Chicago for? 1076 01:08:38,214 --> 01:08:40,842 Mr. Jones is studying to be an archeologist. 1077 01:08:40,950 --> 01:08:42,508 You're kidding me. 1078 01:08:43,552 --> 01:08:45,520 Well, does she love you? 1079 01:08:46,989 --> 01:08:49,958 - Yeah, I think so. - Then take her with you. 1080 01:08:50,659 --> 01:08:52,627 No, she wouldn't do that, she's a writer. 1081 01:08:52,728 --> 01:08:54,855 Then she don't love you, does she? 1082 01:08:57,600 --> 01:09:01,366 - She said she does. - Talk is cheap in this business, kid. 1083 01:09:03,772 --> 01:09:06,036 - Yeah, maybe you're right. - Of course I'm right. 1084 01:09:06,142 --> 01:09:08,838 In a couple of years, you'll be digging up some Egyptian pharaoh's tomb 1085 01:09:08,944 --> 01:09:11,674 and you won't even be thinking about her. 1086 01:09:12,715 --> 01:09:14,148 Yeah, exactly. 1087 01:09:14,250 --> 01:09:16,081 It's no life for a woman. 1088 01:09:16,185 --> 01:09:18,210 Sharing a bed with a man and his mummy. 1089 01:09:20,890 --> 01:09:21,982 Harry. 1090 01:09:24,727 --> 01:09:26,820 I know what you should write. 1091 01:09:26,929 --> 01:09:28,055 What? 1092 01:09:28,164 --> 01:09:31,065 Tell her she's better off with the other man. 1093 01:09:31,267 --> 01:09:35,294 And no matter how much you love her, that you've got to let her go. 1094 01:09:35,404 --> 01:09:37,634 You gotta do what a man's gotta do. 1095 01:09:38,541 --> 01:09:41,977 I guarantee you, if you let her go, 1096 01:09:42,244 --> 01:09:44,906 she'll be driving out here to share your sleeping bag. 1097 01:09:45,681 --> 01:09:48,582 Well, I don't think so, but thanks anyway. 1098 01:09:48,684 --> 01:09:50,311 Just phrase it differently. 1099 01:09:51,420 --> 01:09:53,115 Or she'll recognize the lines. 1100 01:09:54,723 --> 01:09:56,213 She will. 1101 01:09:56,559 --> 01:09:58,550 Yeah, I'm telling you. 1102 01:10:03,065 --> 01:10:04,589 All right, we're rolling. 1103 01:10:07,503 --> 01:10:08,970 Action, Edwin! 1104 01:10:27,423 --> 01:10:29,516 I think we're having an earthquake! 1105 01:10:31,894 --> 01:10:33,589 Keep going! 1106 01:10:35,030 --> 01:10:36,793 Go with the horses! 1107 01:10:36,932 --> 01:10:38,365 Jack! 1108 01:10:39,201 --> 01:10:40,793 Jones, get in there and put that fire out. 1109 01:10:41,937 --> 01:10:44,030 Stay with the horses! 1110 01:10:44,340 --> 01:10:46,069 - You all right, Carl? - Yeah! 1111 01:10:46,175 --> 01:10:48,234 All right, keep rolling. Keep rolling. 1112 01:10:49,645 --> 01:10:51,169 Hey, kid, that's gas! 1113 01:10:55,884 --> 01:10:58,284 I don't think that was water. 1114 01:10:58,387 --> 01:10:59,752 Is anybody in there? 1115 01:10:59,855 --> 01:11:00,844 All right, keep rolling. 1116 01:11:00,956 --> 01:11:03,948 Property! Get some of Kitty's possessions back in there. 1117 01:11:04,059 --> 01:11:05,583 And get Harry's horse up here. 1118 01:11:05,694 --> 01:11:08,219 Kitty, get back in there! Carl, go with Kitty! 1119 01:11:08,330 --> 01:11:11,128 Clear the frame and let's get Harry's horse up here. 1120 01:11:11,233 --> 01:11:13,133 Indy! Get Harry's horse. 1121 01:11:14,803 --> 01:11:17,636 All right, Kitty, now your house is burning down. Go with it! 1122 01:11:17,740 --> 01:11:18,968 Go with it! 1123 01:11:19,074 --> 01:11:21,235 How could they do this to us? 1124 01:11:21,410 --> 01:11:24,072 Good, all right, more. Now say, "My home, my farm!" 1125 01:11:24,246 --> 01:11:26,111 My home! My home! 1126 01:11:26,215 --> 01:11:28,706 All right, "My farm!" Say, "My farm!" 1127 01:11:28,817 --> 01:11:30,284 My home! My farm! 1128 01:11:30,386 --> 01:11:32,047 - Getting this, Carl? - Yes, I am, Jack. 1129 01:11:32,154 --> 01:11:35,817 Okay, Kitty, now I'm going to send Harry in galloping on the horse. 1130 01:11:36,058 --> 01:11:39,027 He's going to try and save you from running back into the burning house, 1131 01:11:39,128 --> 01:11:41,187 to save your things, everything you own is in there. 1132 01:11:41,297 --> 01:11:43,128 Harry, ready? Go now! 1133 01:11:46,802 --> 01:11:49,327 - No! - Save her, come on! 1134 01:11:49,938 --> 01:11:52,498 Good, now fight him. Fight him with all your heart. 1135 01:11:52,608 --> 01:11:55,168 Give everything you've got! With all your heart! 1136 01:11:55,844 --> 01:11:59,075 All right, that's good. Give me more! Give me more! 1137 01:12:03,919 --> 01:12:05,216 Oh, my God! A snake! 1138 01:12:05,321 --> 01:12:07,448 Snake! Snake! 1139 01:12:07,923 --> 01:12:09,151 - You got the snake, huh? - Snake! 1140 01:12:09,258 --> 01:12:11,192 - Run! - Keep rolling! 1141 01:12:11,293 --> 01:12:14,421 - Keep rolling! - Okay, okay, I'm rolling. 1142 01:12:16,298 --> 01:12:20,394 Harry, if you can I want you to go inside, try and save some of her things. 1143 01:12:21,837 --> 01:12:23,737 Flannegan, get up here with that squeezebox. 1144 01:12:23,839 --> 01:12:25,101 Play When Irish Eyes. 1145 01:12:25,207 --> 01:12:26,196 Coming right up. 1146 01:12:26,308 --> 01:12:27,900 All right, Kitty! 1147 01:12:28,110 --> 01:12:30,476 It's dangerous, try and stop him. 1148 01:12:30,879 --> 01:12:32,312 No, Harry! Don't! 1149 01:12:33,015 --> 01:12:34,710 Great. 1150 01:12:39,355 --> 01:12:42,085 Okay, pick it up. Now, really look at it. 1151 01:12:45,294 --> 01:12:46,283 Great. 1152 01:12:46,395 --> 01:12:47,828 Really look at it. 1153 01:12:49,832 --> 01:12:53,700 Okay, Harry, now come in behind her and touch her very gently. 1154 01:12:58,040 --> 01:12:59,632 Oh, great, tilt down, Carl. 1155 01:13:00,909 --> 01:13:03,377 Now bend down, and help her pick up the pieces. 1156 01:14:09,111 --> 01:14:10,271 Cut! 1157 01:14:15,017 --> 01:14:16,951 That's a wrap. 1158 01:14:19,721 --> 01:14:23,452 I've never seen anyone run so fast as when you saw that snake. 1159 01:14:23,559 --> 01:14:24,821 I hate snakes. 1160 01:14:25,561 --> 01:14:26,926 What are you afraid of? 1161 01:14:27,429 --> 01:14:29,420 It's a long story. 1162 01:14:30,999 --> 01:14:32,967 Hey, looks like the supply truck. 1163 01:14:33,335 --> 01:14:34,825 It is the supply truck. 1164 01:14:35,003 --> 01:14:36,937 Mail! And booze! 1165 01:14:45,214 --> 01:14:47,512 - I'm sorry. - I'm sorry. 1166 01:14:53,689 --> 01:14:56,783 Kitty, did anything come for me from the studio? 1167 01:15:01,296 --> 01:15:03,025 No. 1168 01:15:05,734 --> 01:15:07,292 Yeah. 1169 01:15:09,705 --> 01:15:12,868 Maybe you should have done what Jack said and written a letter. 1170 01:15:12,975 --> 01:15:14,203 Yeah. 1171 01:15:16,678 --> 01:15:19,806 Hey, I'm sorry I burned down your house. 1172 01:15:20,682 --> 01:15:23,515 Nothing like a series of disasters to move the story along. 1173 01:15:23,619 --> 01:15:26,645 Mr. Jones, would you bring my script over here, please? 1174 01:15:28,257 --> 01:15:31,021 Yeah, but it's going to be a very tricky situation, Jack. I mean... 1175 01:15:31,126 --> 01:15:32,525 Thanks, son. 1176 01:15:32,995 --> 01:15:34,428 Right, what have we got here? 1177 01:15:34,530 --> 01:15:36,555 Well, there's still one more scene to shoot in the house. 1178 01:15:36,665 --> 01:15:38,462 What about the scenes before the fire? 1179 01:15:38,567 --> 01:15:41,434 The story won't make any sense without them. 1180 01:15:42,738 --> 01:15:45,263 Are you deaf? Have you heard what I've said? 1181 01:15:45,374 --> 01:15:47,774 Jack, we need an house. 1182 01:15:48,377 --> 01:15:50,436 - A what? - The house. 1183 01:15:50,646 --> 01:15:53,979 We still have the doorframe. Why don't we just rebuild the house? 1184 01:15:54,082 --> 01:15:56,209 Not on this budget, son. 1185 01:15:57,619 --> 01:16:00,179 We'll shoot the scene in the doorframe. 1186 01:16:00,289 --> 01:16:01,756 Camera's ready, Jack. 1187 01:16:02,858 --> 01:16:04,689 Well, for Christ's sakes, where's Edwin? 1188 01:16:04,793 --> 01:16:07,023 He was pretty drunk last night. 1189 01:16:07,129 --> 01:16:09,063 He's still out for the count, Mr. Ford. 1190 01:16:09,164 --> 01:16:10,265 Well, drag him down here, 1191 01:16:10,365 --> 01:16:13,425 we'll prop him up in the doorframe and shoot over his shoulder. 1192 01:16:13,535 --> 01:16:15,264 You don't mind acting with a corpse, do you, Kitty? 1193 01:16:15,370 --> 01:16:16,598 What's new? 1194 01:16:17,039 --> 01:16:18,529 Get that hat on. 1195 01:16:20,042 --> 01:16:21,270 Carl, you got a frame? 1196 01:16:21,376 --> 01:16:23,310 Yes, back up a little more there, Jack. 1197 01:16:23,412 --> 01:16:26,176 Okay, you're out of frame. Drop your arms. Thank you very much. 1198 01:16:26,281 --> 01:16:27,805 All right, turn over. 1199 01:16:28,350 --> 01:16:29,317 Slate! 1200 01:16:33,055 --> 01:16:34,022 Action, Kitty. 1201 01:16:34,423 --> 01:16:36,357 You do what I tell you, you understand, Slim? 1202 01:16:36,458 --> 01:16:38,722 You go back to your father and you tell him I'm not moving. 1203 01:16:38,827 --> 01:16:40,692 Make it smaller, Kitty. 1204 01:16:41,830 --> 01:16:43,798 You do what I say, you understand, Slim? 1205 01:16:43,899 --> 01:16:45,833 Tell him you're not moving us. 1206 01:16:45,934 --> 01:16:47,162 A little bit smaller. 1207 01:16:50,572 --> 01:16:52,039 Hold the look. 1208 01:16:55,077 --> 01:16:57,307 All right, cut. Print that. Next set-up. 1209 01:17:02,451 --> 01:17:04,976 Edwin, Edwin! 1210 01:17:07,255 --> 01:17:08,779 Edwin? 1211 01:17:08,890 --> 01:17:10,858 He's not drunk, he's dead! 1212 01:17:12,828 --> 01:17:14,318 What's that, Wyatt? 1213 01:17:16,732 --> 01:17:18,324 Sorry, folks. 1214 01:17:19,167 --> 01:17:21,692 Looks like Edwin wasn't alone last night. 1215 01:17:26,108 --> 01:17:27,769 Oh, well, um... 1216 01:17:27,876 --> 01:17:29,138 Jack? 1217 01:17:29,244 --> 01:17:30,973 All right, let's take a break. 1218 01:17:33,048 --> 01:17:35,539 Oh, God, now wait a minute. 1219 01:17:39,955 --> 01:17:41,889 Edwin was one of us. 1220 01:17:43,625 --> 01:17:45,286 I don't know what to say. 1221 01:17:46,962 --> 01:17:48,452 Let's just take a moment. 1222 01:17:57,372 --> 01:17:59,636 Okay, back to work. Props? 1223 01:18:01,843 --> 01:18:03,470 Jack, excuse me. 1224 01:18:03,578 --> 01:18:05,603 We've got to stop filming. 1225 01:18:05,714 --> 01:18:07,306 We've got to. 1226 01:18:07,416 --> 01:18:09,646 How are we going to finish without a Slim? 1227 01:18:14,923 --> 01:18:16,254 What? 1228 01:18:30,772 --> 01:18:33,832 Harry returns with Kitty, it's the first time you've seen him. 1229 01:18:34,076 --> 01:18:35,304 Now you're meant to recognize him. 1230 01:18:35,410 --> 01:18:37,537 You tell all the others not to trust him. 1231 01:18:37,646 --> 01:18:39,443 All right, let's turn over. 1232 01:18:42,784 --> 01:18:44,308 Action, Harry! 1233 01:18:44,953 --> 01:18:46,853 All right, sort through your saddlebag, Mr. Jones. 1234 01:18:46,955 --> 01:18:47,922 Right, right. 1235 01:18:51,293 --> 01:18:52,760 No, slower. 1236 01:18:54,496 --> 01:18:56,020 All right now, look at them. 1237 01:18:57,299 --> 01:19:00,359 Not at me, look at them, Harry and Kitty. Look at them. 1238 01:19:00,669 --> 01:19:03,194 - All right now, saddle your horse. - Yes, sir. 1239 01:19:09,044 --> 01:19:10,511 Cut! 1240 01:19:11,680 --> 01:19:13,875 What are you doing, Mr. Jones? 1241 01:19:14,316 --> 01:19:16,750 Sir, it's the saddle. It's just... 1242 01:19:18,320 --> 01:19:19,912 Quiet! 1243 01:19:21,223 --> 01:19:22,952 Ladies and gentlemen, 1244 01:19:23,258 --> 01:19:26,056 anyone who cannot put one foot in front of the other 1245 01:19:26,161 --> 01:19:30,621 without falling flat on his face has yet to make it out of the nursery. 1246 01:19:31,500 --> 01:19:35,402 I've never seen such basic lack of coordination in one human being. 1247 01:19:35,504 --> 01:19:36,971 That's lunch. 1248 01:19:40,776 --> 01:19:42,903 - Thank you. - Good job, kid. 1249 01:19:43,712 --> 01:19:45,737 - See? It worked. - What worked? 1250 01:19:45,847 --> 01:19:47,906 Jack bawling you out in front of the whole company. 1251 01:19:48,016 --> 01:19:49,313 Now you got everybody pulling for you. 1252 01:19:49,417 --> 01:19:51,408 Before they were just waiting to see you fall on your face. 1253 01:19:51,520 --> 01:19:52,851 Well, I did fall on my face. 1254 01:19:52,954 --> 01:19:53,943 I'm from New York. 1255 01:19:54,055 --> 01:19:56,751 If I can make a living out of playing cowboy, so can you. 1256 01:19:56,858 --> 01:19:58,723 It all seems really easy until you actually have to do it. 1257 01:19:58,827 --> 01:20:00,124 Hi, Indy, hi, fellas. 1258 01:20:00,228 --> 01:20:01,786 - Hi, Kitty. - Hi. 1259 01:20:01,897 --> 01:20:04,161 - So how do you do it? - What? 1260 01:20:05,133 --> 01:20:06,498 Act. 1261 01:20:06,601 --> 01:20:08,398 Don't look at the camera or Jack, 1262 01:20:08,503 --> 01:20:10,801 and keep your hands out of your pockets. 1263 01:20:11,039 --> 01:20:12,631 Just loosen up. 1264 01:20:13,542 --> 01:20:14,839 How? 1265 01:20:15,110 --> 01:20:17,943 Look, Jack didn't hire you just because the hat fit. 1266 01:20:18,046 --> 01:20:19,673 He's a better director than that. 1267 01:20:19,781 --> 01:20:22,682 You can do this, and he knows you can. 1268 01:21:00,722 --> 01:21:03,748 The farm is theirs, and I intend to see it stays that way. 1269 01:21:04,159 --> 01:21:07,651 You grabbed a branding iron by the hot end, pal. 1270 01:21:10,799 --> 01:21:12,289 Let it go. 1271 01:21:12,767 --> 01:21:15,463 There's three steps to hell, Johnny Flint. 1272 01:21:16,304 --> 01:21:20,934 According to what I know of your lousy record, you've taken all three of them. 1273 01:21:21,042 --> 01:21:22,532 No, wait! 1274 01:21:25,747 --> 01:21:27,009 Go, go, go! 1275 01:21:27,282 --> 01:21:29,216 No, no, that's my pa! 1276 01:21:31,319 --> 01:21:33,583 - That first one is for lying. - Oh, he hit me! 1277 01:21:33,688 --> 01:21:37,590 Two, that's for stealing. 1278 01:21:39,361 --> 01:21:41,886 Three, murder. 1279 01:21:43,698 --> 01:21:45,723 Cut. I want to print that. 1280 01:21:45,834 --> 01:21:46,801 Cut! 1281 01:21:55,343 --> 01:21:58,972 Sorry about that, Indy, guess I got a little carried away. 1282 01:21:59,080 --> 01:22:00,206 Harry, that was perfect. 1283 01:22:00,315 --> 01:22:01,839 What do you think, Wyatt? 1284 01:22:01,950 --> 01:22:03,781 Right on the money, Jack. 1285 01:22:05,687 --> 01:22:07,120 Good job. 1286 01:22:20,769 --> 01:22:22,259 Action, Harry! 1287 01:22:51,132 --> 01:22:52,861 All right, now! 1288 01:23:09,184 --> 01:23:11,118 - Come on. - It's broken. 1289 01:23:14,022 --> 01:23:16,081 Here we go. 1290 01:23:17,692 --> 01:23:20,286 I don't know what you guys are going to do without any stuntmen. 1291 01:23:20,395 --> 01:23:22,920 Well, I'm sure Mr. Ford will think of something. 1292 01:23:26,201 --> 01:23:29,227 Excuse me, would you mail this for me? Thank you. 1293 01:23:41,349 --> 01:23:42,441 Don't move. 1294 01:23:42,550 --> 01:23:43,847 Stretcher! 1295 01:23:45,620 --> 01:23:49,886 - Hey, car's coming, Harry. - Yeah, it's not the mail truck, Wyatt. 1296 01:23:50,158 --> 01:23:52,422 Think the studio's coming to shut you down? 1297 01:23:52,527 --> 01:23:54,495 Yeah, we'll find out soon enough. 1298 01:23:55,230 --> 01:23:57,255 But, Jack, we're a day behind. 1299 01:23:57,365 --> 01:23:58,798 How many pages have we been doing a day? 1300 01:23:58,900 --> 01:23:59,734 Ten. 1301 01:23:59,734 --> 01:24:00,063 Ten. 1302 01:24:00,168 --> 01:24:01,601 Let me see your script. 1303 01:24:05,306 --> 01:24:10,073 One, two, five, not that one, seven, eight, nine, ten. 1304 01:24:13,915 --> 01:24:15,405 Now we're back on schedule. 1305 01:24:24,526 --> 01:24:25,788 Claire! 1306 01:24:30,031 --> 01:24:31,692 What have they done to you, Indiana Jones? 1307 01:24:31,800 --> 01:24:32,892 What do you mean? 1308 01:24:33,001 --> 01:24:35,697 Oh, this is my costume. Didn't you get my letter? 1309 01:24:36,371 --> 01:24:37,895 That's why I'm here. 1310 01:24:39,307 --> 01:24:42,572 - Do you always write letters like this? - What do you mean? 1311 01:24:44,813 --> 01:24:47,338 "No one can stop me loving you, Claire. 1312 01:24:47,982 --> 01:24:50,382 "But I'm just not the right man for you. 1313 01:24:50,485 --> 01:24:55,388 "You need someone steady, reliable and smart, like old Tony." 1314 01:24:56,257 --> 01:24:59,693 I nearly vomited over my waffles when I read this. 1315 01:25:02,964 --> 01:25:06,456 And who are you to tell me who's right for me and who isn't? 1316 01:25:28,223 --> 01:25:31,818 Well, you look better in that hat, it fits. 1317 01:25:32,527 --> 01:25:33,892 You try it. 1318 01:25:40,768 --> 01:25:41,996 What do you think? 1319 01:25:42,670 --> 01:25:44,160 Every time I see this hat, 1320 01:25:45,306 --> 01:25:47,740 it'll remind me of you, 1321 01:25:47,842 --> 01:25:51,334 and the desert and the movies. 1322 01:26:18,806 --> 01:26:21,536 Come on! Get some muscle into it! 1323 01:26:22,177 --> 01:26:24,270 We haven't got all day, come on! 1324 01:26:25,213 --> 01:26:27,681 This is great, this is just perfect. 1325 01:26:28,149 --> 01:26:30,515 Don't worry, Jack, we'll get this one up for you. 1326 01:26:30,618 --> 01:26:31,744 Don't worry, Jack. 1327 01:26:31,853 --> 01:26:33,150 Oh, come on, Jack, there isn't time. 1328 01:26:33,254 --> 01:26:34,482 We've got to get this in the can 1329 01:26:34,589 --> 01:26:36,557 and we ain't got no more stuntmen. 1330 01:26:36,658 --> 01:26:39,024 - Well, I got the kid. - Come on, you got to be joking, Jack. 1331 01:26:39,127 --> 01:26:40,651 I don't have a choice. 1332 01:26:40,762 --> 01:26:42,229 Jack! 1333 01:26:42,330 --> 01:26:44,594 - Good morning, Mr. Jones. - Morning. 1334 01:26:44,766 --> 01:26:47,200 - Well, it's the last day. - Yeah, the last day. 1335 01:26:47,368 --> 01:26:49,700 But we should all be home by sundown, if everything goes well. 1336 01:26:49,804 --> 01:26:51,328 How did you figure that? 1337 01:26:51,439 --> 01:26:52,804 Well, let me show you. 1338 01:26:52,907 --> 01:26:54,499 You see, it's like this. 1339 01:26:54,609 --> 01:26:59,410 Originally, there were five long scenes, where Slim saved Kitty but 1340 01:27:00,415 --> 01:27:03,384 we've had to narrow it down to one scene, 1341 01:27:03,484 --> 01:27:05,679 where he saved her from a runaway wagon. 1342 01:27:07,956 --> 01:27:10,618 That looks pretty dangerous. Is it going down or up? 1343 01:27:10,725 --> 01:27:12,158 Oh, it's going down. 1344 01:27:13,428 --> 01:27:14,861 That looks... 1345 01:27:14,963 --> 01:27:16,954 Don't worry about it, it's going to be fun. 1346 01:27:17,065 --> 01:27:18,828 Kitty's going to be right here alongside you. 1347 01:27:18,933 --> 01:27:22,096 Not today, Jack, no stunts for me. 1348 01:27:22,203 --> 01:27:24,296 Call me when you want me for my close-ups. 1349 01:27:26,941 --> 01:27:28,841 Well, you know, Kitty's right. 1350 01:27:28,943 --> 01:27:31,707 I guess I could just double her with a dummy. 1351 01:27:31,879 --> 01:27:33,312 But you, Mr. Jones... 1352 01:27:35,216 --> 01:27:36,945 Well, you're indispensable. 1353 01:27:37,719 --> 01:27:40,483 Without this shot, I haven't got a movie. 1354 01:27:41,189 --> 01:27:42,588 How much would you pay a stuntman? 1355 01:27:42,690 --> 01:27:44,123 Claire, this is between me and Mr. Jones. 1356 01:27:44,225 --> 01:27:48,093 Tell him how much you pay a stuntman for a job like that, Jack. 1357 01:27:51,799 --> 01:27:53,494 $50, $55. 1358 01:27:54,836 --> 01:27:57,066 - I'll do it for $60. - $60? 1359 01:28:01,476 --> 01:28:02,909 Done. 1360 01:28:05,446 --> 01:28:06,845 Big mistake. 1361 01:28:06,948 --> 01:28:09,576 - No, Claire, that's most of my tuition... - Big mistake. 1362 01:28:09,684 --> 01:28:11,845 Claire, I can do this. It's not a big mistake. 1363 01:28:11,953 --> 01:28:15,013 Yes, it is. He would have paid you $100. 1364 01:28:31,673 --> 01:28:33,868 All right, Mr. Jones. This is the shot. 1365 01:28:34,075 --> 01:28:37,442 You ride up alongside the wagon, you jump from your horse to the team. 1366 01:28:37,545 --> 01:28:40,013 I'll be filming it from the truck. Good luck. 1367 01:28:43,351 --> 01:28:45,581 Just don't forget, once you're on the wagon, 1368 01:28:45,687 --> 01:28:47,177 pull 'em up as soon as you can. 1369 01:28:47,288 --> 01:28:50,155 There's no time to waste. Those final curves are fatal. 1370 01:28:50,758 --> 01:28:52,020 Yes, sir. 1371 01:29:03,037 --> 01:29:06,063 All right, let's get this done. Roll cameras! 1372 01:29:08,609 --> 01:29:10,042 Action, wagon! 1373 01:29:16,217 --> 01:29:17,980 Action, Jones, action! 1374 01:29:38,306 --> 01:29:40,137 That looks good, Indy, keep coming! 1375 01:29:43,778 --> 01:29:45,177 All right, go on, Indy! 1376 01:29:46,714 --> 01:29:50,172 Go on! Come along this side! 1377 01:29:52,253 --> 01:29:54,118 Okay, Indy, jump on the horse! 1378 01:30:02,597 --> 01:30:04,189 Jump! 1379 01:30:38,433 --> 01:30:40,526 Big mistake this was! 1380 01:31:37,291 --> 01:31:38,690 Wake up, wake up. 1381 01:31:39,160 --> 01:31:41,128 - Great. - Nice work, Jones. 1382 01:31:41,629 --> 01:31:42,596 Thank you. 1383 01:31:43,097 --> 01:31:45,258 I'd say you have a future here, if you want one, son. 1384 01:31:45,366 --> 01:31:47,129 Are you sure you don't want to stay, Indy? 1385 01:31:47,235 --> 01:31:50,068 I think I'll stick to archeology, it's safer. 1386 01:31:51,839 --> 01:31:54,399 We'll miss you, Indy, so drop us a line sometime. 1387 01:31:54,542 --> 01:31:56,032 - Take care of that leg. - Take care. 1388 01:31:56,143 --> 01:31:57,371 Come back soon and take care of your foot. 1389 01:31:57,478 --> 01:31:58,445 Okay. 1390 01:32:00,548 --> 01:32:03,073 - Good luck, kid. - All right, thanks. 1391 01:32:03,123 --> 01:32:07,673 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 104342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.