Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,851 --> 00:00:05,913
"My dear Walter. I have some bad news.
2
00:00:06,851 --> 00:00:09,184
Unfortunately I have been unwell,
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,934
but it is nothing
for you to worry about.
4
00:00:12,041 --> 00:00:13,388
But I wondered.
5
00:00:13,482 --> 00:00:16,162
I wondered whether you could send
a little extra money for..."
6
00:00:16,248 --> 00:00:18,638
(KNOCK AT DOOR) Walter!
7
00:00:20,722 --> 00:00:23,295
There are gonna be redundancies.
8
00:00:23,531 --> 00:00:24,771
What?
9
00:00:24,851 --> 00:00:26,278
Walter, I can't lose this job.
10
00:00:26,340 --> 00:00:28,340
I've put a deposit on that new house.
11
00:00:28,472 --> 00:00:29,504
I won't be able to pay the mortgage.
12
00:00:29,528 --> 00:00:31,988
You've seen what it says
on the TV, on those adverts.
13
00:00:32,113 --> 00:00:34,475
"Your home is at risk if you do not
keep up repayments."
14
00:00:34,553 --> 00:00:37,411
That's very good.
That's exactly what it says.
15
00:00:37,491 --> 00:00:40,131
Yeah, well, I've got a good memory
for warnings.
16
00:00:40,201 --> 00:00:42,799
- God! We'll be homeless!
- No, no, no. It won't come to that.
17
00:00:42,854 --> 00:00:44,120
I'll tell you what, we'll call Rajesh
18
00:00:44,166 --> 00:00:46,166
and he'll tell us what is going on.
19
00:00:46,229 --> 00:00:47,987
Right. Walter, please don't tell Agnes.
20
00:00:48,034 --> 00:00:49,870
'Cause she'll tell Kirsty and
the last thing I need
21
00:00:49,916 --> 00:00:51,760
is somebody panicking
about this right now.
22
00:00:56,651 --> 00:00:57,731
Thanks.
23
00:00:57,965 --> 00:01:02,647
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
24
00:01:08,371 --> 00:01:09,491
(DOOR CLOSES)
25
00:01:11,411 --> 00:01:13,051
What are you doing home?
26
00:01:13,113 --> 00:01:15,712
Oh, the pressing machine
blew a cylinder head.
27
00:01:15,767 --> 00:01:18,540
I would have stayed and... sorted it
but you know what they're like.
28
00:01:18,618 --> 00:01:20,571
Oh, I'm glad you're back, 'cause...
29
00:01:20,651 --> 00:01:22,928
I've ordered this. (SNIFFS)
30
00:01:23,006 --> 00:01:24,331
- Leather?
- Yeah.
31
00:01:24,395 --> 00:01:25,743
It's a bit pricy, innit?
32
00:01:25,798 --> 00:01:29,051
- What's wrong with the sofa we've got?
- Nothing, it's just that...
33
00:01:29,131 --> 00:01:32,026
You said, "Let's get a leather sofa
for the new house."
34
00:01:32,088 --> 00:01:34,088
- Yeah, as a joke.
- What?
35
00:01:34,132 --> 00:01:36,092
We're not made of money.
36
00:01:37,651 --> 00:01:40,331
It's not real money,
it's on that never-never.
37
00:01:41,299 --> 00:01:43,635
- Are you all right?
- Yeah. Yeah, yeah, fine, yeah.
38
00:01:43,716 --> 00:01:44,775
Good.
39
00:01:44,861 --> 00:01:47,775
'Cause I've also ordered
a princess bed for Melissa
40
00:01:47,853 --> 00:01:49,971
and I've got a racing car one for Dean.
41
00:01:50,041 --> 00:01:52,626
And we've got a barbecue coming
for the garden and...
42
00:01:53,788 --> 00:01:55,868
- Are you sure you're all right?
- Yeah.
43
00:01:56,011 --> 00:01:57,771
Yeah, fine.
44
00:02:00,645 --> 00:02:02,669
Is your job secure?
45
00:02:03,451 --> 00:02:05,451
I don't know.
46
00:02:06,491 --> 00:02:09,491
But they would be crazy
if they think they can fire me.
47
00:02:10,890 --> 00:02:13,651
Maybe I can get a full-time job, huh?
48
00:02:15,144 --> 00:02:17,144
That's an option but...
49
00:02:18,546 --> 00:02:20,851
Maybe we should think about going home.
50
00:02:21,127 --> 00:02:23,331
- Home?
- Home, mm-hm.
51
00:02:24,331 --> 00:02:26,377
We left there because
we didn't feel safe.
52
00:02:26,424 --> 00:02:27,971
Now there's a new president.
53
00:02:28,026 --> 00:02:30,189
Things might be different there, huh?
54
00:02:30,251 --> 00:02:32,734
- You said...
- My mind's filled in.
55
00:02:32,796 --> 00:02:34,413
I want her to meet Kobna befo...
56
00:02:34,476 --> 00:02:36,291
I know.
57
00:02:38,171 --> 00:02:40,171
I'm not sure, Walter.
58
00:02:40,251 --> 00:02:42,931
Aggie, Siaka Stevens has gone now.
59
00:02:43,011 --> 00:02:44,971
Maybe we can put my degree to good use
60
00:02:45,051 --> 00:02:48,811
and afford to buy a nice house
near the water in Freetown.
61
00:02:49,133 --> 00:02:51,371
We will live like king and queen.
62
00:02:53,931 --> 00:02:55,376
What about Kobna?
63
00:02:55,430 --> 00:02:56,470
- The poor boy?
- Mm.
64
00:02:56,494 --> 00:02:58,668
He'll be serving us
cocktails by the pool.
65
00:02:58,811 --> 00:03:00,564
(CHUCKLES)
66
00:03:00,681 --> 00:03:03,525
If you really want to go back,
you can just leave me in the house...
67
00:03:03,587 --> 00:03:06,171
Leave you? Who's going to cook my food?
68
00:03:06,891 --> 00:03:08,535
Your mother?
69
00:03:08,687 --> 00:03:10,647
- She can't cook.
- (LAUGHS)
70
00:03:11,112 --> 00:03:13,645
Well, I'll send it to you. Huh?
71
00:03:16,180 --> 00:03:17,700
Don't worry.
72
00:03:24,159 --> 00:03:26,411
I heard Mum and Dad talking last night.
73
00:03:26,491 --> 00:03:27,891
Argument, was it?
74
00:03:27,971 --> 00:03:29,451
Welcome to my world.
75
00:03:30,963 --> 00:03:33,323
Dad said we're moving back
to Sierra Leone.
76
00:03:33,372 --> 00:03:34,692
What?
77
00:03:34,851 --> 00:03:37,211
No, you can't! Why?
78
00:03:37,291 --> 00:03:40,651
I think it's something to do with
Siaka Stevens and Dad's job.
79
00:03:40,731 --> 00:03:43,640
Why does some music
upset your dad so much?
80
00:03:43,866 --> 00:03:45,125
Last year he got the belt out
81
00:03:45,150 --> 00:03:46,827
every time you sang that Band Aid song.
82
00:03:47,702 --> 00:03:49,538
Moving to Essex is bad enough.
83
00:03:49,585 --> 00:03:51,065
I know.
84
00:03:52,119 --> 00:03:55,244
- Let's run away after school.
- What? No way!
85
00:03:55,299 --> 00:03:56,742
Mum and Dad will beat me.
86
00:03:56,804 --> 00:04:00,011
Yeah, but if we run away,
they'll know how badly we want to stay.
87
00:04:00,099 --> 00:04:01,672
But where would we go?
88
00:04:01,734 --> 00:04:04,379
Penge! My pen pal has a spare room.
89
00:04:07,421 --> 00:04:09,421
Do you want to move to Africa?
90
00:04:09,595 --> 00:04:10,743
No, but...
91
00:04:10,800 --> 00:04:14,897
Then after school, we'll go home,
get what we need, and go.
92
00:04:15,659 --> 00:04:16,991
Okay.
93
00:04:18,509 --> 00:04:20,295
Before that, we should hug.
94
00:04:23,899 --> 00:04:27,098
Come on, Rajesh, call in.
Just speak clear.
95
00:04:27,177 --> 00:04:28,255
Is he dead?
96
00:04:28,325 --> 00:04:31,913
Uh, Dennis? Yeah.
It's Rajesh from Leyton side.
97
00:04:31,979 --> 00:04:33,659
(CHUCKLING)
Yeah. Yeah, I know. Yes, I know.
98
00:04:33,739 --> 00:04:35,699
Yeah, yeah, I'm very well, yes.
99
00:04:35,779 --> 00:04:38,010
(LAUGHS FALSELY) That's very funny.
100
00:04:38,063 --> 00:04:39,955
I was just saying to my wife last week,
101
00:04:40,031 --> 00:04:41,409
what a very funny and...
102
00:04:42,277 --> 00:04:47,058
Dennis, some of the men here
have heard rumours about lay-offs.
103
00:04:47,097 --> 00:04:49,897
I was just calling to make
sure everything's fine.
104
00:04:49,996 --> 00:04:51,617
Tell him I've just bought a house...
105
00:04:51,996 --> 00:04:53,657
Right.
106
00:04:54,534 --> 00:04:56,586
A review? What does that mean?
107
00:04:57,244 --> 00:04:59,401
That doesn't go as far as management
though, does it, Dennis?
108
00:04:59,440 --> 00:05:01,142
I mean, my job's safe, isn't it?
109
00:05:01,217 --> 00:05:02,737
But...
110
00:05:02,817 --> 00:05:04,897
You invited me to your house that time!
111
00:05:04,977 --> 00:05:07,937
Those dhokras I brought you,
I can just bring more dhokras...
112
00:05:08,017 --> 00:05:10,972
Hello, Dennis. Hello.
We met at the Christmas party, yeah.
113
00:05:11,058 --> 00:05:14,160
Remember I told you that joke about
the nuns in the greengrocer's.
114
00:05:14,198 --> 00:05:15,231
It really made you laugh.
115
00:05:15,288 --> 00:05:17,667
Anyway, I've just bought
a house in Essex...
116
00:05:17,777 --> 00:05:19,737
(CLEARS THROAT)
117
00:05:20,617 --> 00:05:22,643
Hello, this is Walter Easmon.
118
00:05:23,456 --> 00:05:25,617
Yes. No, I just want to...
119
00:05:26,417 --> 00:05:28,964
Well, I just want to understand
what is going on.
120
00:05:30,577 --> 00:05:32,017
Mm.
121
00:05:32,097 --> 00:05:34,057
Okay, mate.
122
00:05:34,137 --> 00:05:35,297
Yes.
123
00:05:35,377 --> 00:05:37,097
(HANGS UP PHONE)
124
00:05:40,506 --> 00:05:42,897
- I think we should go to the pub.
- The pub?
125
00:05:42,977 --> 00:05:44,617
Come on, you know I don't drink.
126
00:05:45,218 --> 00:05:47,084
- Maybe we could...
- All right, fine.
127
00:05:47,311 --> 00:05:49,601
Just one to be sociable, but that's it.
128
00:05:50,937 --> 00:05:52,812
- Come on.
- For God's sake.
129
00:05:53,457 --> 00:05:55,457
(REGGAE PLAYING)
130
00:05:59,657 --> 00:06:01,257
(MUSIC OFF)
131
00:06:01,483 --> 00:06:04,297
Hi, sister. I have put
the housekeeping in the pot.
132
00:06:04,377 --> 00:06:06,241
Thank you.
133
00:06:06,417 --> 00:06:08,177
Let me have my music.
134
00:06:08,256 --> 00:06:11,187
But I have to tell you, this is the last
time I'm giving you the money.
135
00:06:11,258 --> 00:06:14,313
Because... I have a full-time job.
136
00:06:14,820 --> 00:06:16,907
And I'm moving out.
137
00:06:17,017 --> 00:06:19,817
Hey, this is great news!
138
00:06:19,897 --> 00:06:22,368
Ohh, Valey!
139
00:06:23,217 --> 00:06:25,360
I am so happy!
140
00:06:25,431 --> 00:06:26,857
About the job or me moving out?
141
00:06:26,937 --> 00:06:28,897
The job. The job!
142
00:06:28,977 --> 00:06:30,377
Let me help you pack.
143
00:06:30,439 --> 00:06:33,746
Hey, sister, you hide
your sadness very well, eh?
144
00:06:33,827 --> 00:06:36,097
Hey, you are now a nine-to-five man.
145
00:06:36,177 --> 00:06:38,213
No, no, no, I'm my own boss.
146
00:06:38,315 --> 00:06:40,112
Your own boss?
147
00:06:40,229 --> 00:06:42,174
Well, paper delivery man.
148
00:06:43,057 --> 00:06:46,457
So as long as I deliver on time,
I can start and finish when I like.
149
00:06:46,537 --> 00:06:49,198
Oh, Valey!
150
00:06:49,417 --> 00:06:51,417
I'm so proud of you.
151
00:06:53,224 --> 00:06:54,824
So where do you deliver?
152
00:06:54,904 --> 00:06:56,604
All over the United Kingdom.
153
00:06:56,666 --> 00:06:58,180
Tomorrow I go to Goole,
154
00:06:58,205 --> 00:06:59,813
- To Goole?
- the next day Barnstaple.
155
00:06:59,875 --> 00:07:01,841
- Where's that?
- I don't know.
156
00:07:01,919 --> 00:07:03,697
I can't wait to see the beaches.
157
00:07:03,777 --> 00:07:06,657
Apparently they are some of
the most beautiful in the world.
158
00:07:06,737 --> 00:07:10,071
You will see more of this country
than most British people.
159
00:07:10,132 --> 00:07:11,968
Well, you know what we say in Sierra Leone?
160
00:07:12,040 --> 00:07:15,375
BOTH: "We are more British
than the British themselves!"
161
00:07:15,453 --> 00:07:16,649
Hey!
162
00:07:16,719 --> 00:07:18,417
- Let's celebrate.
- Okay.
163
00:07:18,547 --> 00:07:21,554
- (MUSIC PLAYS)
- Hey!
164
00:07:21,697 --> 00:07:23,697
Valey, you have a job!
165
00:07:23,777 --> 00:07:26,095
- Got a job! Mm-mm!
- Mm-mm!
166
00:07:26,176 --> 00:07:27,536
Hey!
167
00:07:29,217 --> 00:07:31,330
Oh, you got a job!
168
00:07:31,384 --> 00:07:32,937
You got a job.
169
00:07:38,057 --> 00:07:40,900
Oi, I'm not allowed past
the railway bridge.
170
00:07:41,016 --> 00:07:42,478
If I cross here,
171
00:07:42,549 --> 00:07:45,033
it'll be the furthest I've ever been
from home on my own.
172
00:07:45,097 --> 00:07:47,057
So what are we gonna do?
173
00:07:49,074 --> 00:07:50,434
(SIGHS)
174
00:07:59,738 --> 00:08:01,738
Now, my friend...
175
00:08:01,857 --> 00:08:04,405
we are men.
176
00:08:12,337 --> 00:08:15,014
Dennis said that he will review jobs
177
00:08:15,061 --> 00:08:16,623
to see where cuts can be made.
178
00:08:16,678 --> 00:08:18,774
Nothing... Nothing definite.
179
00:08:18,857 --> 00:08:20,817
Ah, this is the end.
180
00:08:21,477 --> 00:08:23,422
Listen, Bagpipes, if you lose your job,
181
00:08:23,492 --> 00:08:26,457
just make sure you settle your tab
before you leave it here.
182
00:08:26,537 --> 00:08:29,236
I've got much bigger debts
to settle than this, mate.
183
00:08:29,288 --> 00:08:30,848
I've got the house,
184
00:08:30,959 --> 00:08:33,853
Kirsty's bought half the catalogue
on the never-never.
185
00:08:33,931 --> 00:08:35,977
I just hope I never
have to pay for it all.
186
00:08:36,057 --> 00:08:37,845
Hey, you've got time, Bagpipes.
187
00:08:37,923 --> 00:08:40,857
First the Africans will go,
then the West Indians,
188
00:08:40,937 --> 00:08:44,264
then the Bangladeshis,
then the Pakistanis, then me.
189
00:08:45,137 --> 00:08:47,137
Who am I trying to kid?
190
00:08:47,216 --> 00:08:50,085
We're all just brown to them.
It will be all of us together.
191
00:08:50,146 --> 00:08:52,452
Listen. We just need a good plan.
192
00:08:52,538 --> 00:08:56,178
We need a good union leader to
represent us at management meetings.
193
00:08:56,248 --> 00:08:58,049
- You understand?
- Well, how about Stanley?
194
00:08:58,137 --> 00:09:00,576
I mean, he's been a shop
steward for decades.
195
00:09:00,678 --> 00:09:02,154
The management listen to him.
196
00:09:02,232 --> 00:09:04,057
I can persuade the boys to vote for him.
197
00:09:05,217 --> 00:09:07,057
What about you, Walter?
198
00:09:07,948 --> 00:09:10,348
- Me?
- Yeah, you.
199
00:09:10,415 --> 00:09:14,626
You're... Y-You're very popular,
you speak very nicely.
200
00:09:14,993 --> 00:09:17,511
What say you, Bagpipes?
Do you think I can...
201
00:09:17,645 --> 00:09:18,816
I can do that?
202
00:09:18,894 --> 00:09:23,457
Well, I mean, Walter, you know,
you'd be... great, of course, but...
203
00:09:24,377 --> 00:09:26,723
Come on, it's got to be Stan.
204
00:09:26,801 --> 00:09:29,697
Stan's our man.
He always comes through for us.
205
00:09:29,777 --> 00:09:32,297
Speak for yourself.
He's never come through for me.
206
00:09:32,384 --> 00:09:35,719
Stan does his things a
certain way and...
207
00:09:36,007 --> 00:09:38,524
he looks out for the majority.
That doesn't mean everyone.
208
00:09:38,617 --> 00:09:41,404
Stan is your man 'cause Stan is white.
209
00:09:41,617 --> 00:09:44,097
And most of the workers there are white.
210
00:09:44,764 --> 00:09:47,337
- It's not like that.
- Oh, what is it, then?
211
00:09:47,417 --> 00:09:49,020
Oh, come on. How am I gonna get old boys
212
00:09:49,044 --> 00:09:50,871
like Reg and Trev to get behind you?
213
00:09:50,910 --> 00:09:52,332
Why... Why wouldn't they vote for me?
214
00:09:52,387 --> 00:09:55,087
- Because you're black.
- No, because they always vote for Stan.
215
00:09:55,149 --> 00:09:56,556
Because he's white!
216
00:09:58,257 --> 00:10:02,001
There's too much at stake for me
to risk voting for a mate.
217
00:10:02,103 --> 00:10:04,742
So you'd prefer to work
for somebody that would never
218
00:10:04,827 --> 00:10:06,541
defend Rajesh. Or me.
219
00:10:06,587 --> 00:10:07,689
It's not as simple as that.
220
00:10:07,729 --> 00:10:09,729
No, no, no. I think it's as simple as that.
221
00:10:09,777 --> 00:10:13,407
You know what, Bagpipes?
Walk a mile in my shoes
222
00:10:13,447 --> 00:10:15,947
and then tell me whether
you would vote for Stanley.
223
00:10:20,029 --> 00:10:22,938
He's... He's left his drink. I'll just...
224
00:10:23,418 --> 00:10:25,318
- Cheers.
- Yeah.
225
00:10:38,309 --> 00:10:40,269
(THE SELECTER: "On My Radio")
226
00:10:52,399 --> 00:10:54,399
You all right, Kirst?
227
00:10:54,839 --> 00:10:56,764
I ain't seen you in what,
like, three years.
228
00:10:56,852 --> 00:10:59,913
Nah. Nah, it's not as long as that.
229
00:10:59,983 --> 00:11:01,242
Guess we're getting old now.
230
00:11:01,311 --> 00:11:03,124
Have you kept in touch with my brother?
231
00:11:03,202 --> 00:11:04,696
Nah.
232
00:11:04,742 --> 00:11:05,883
Don't worry. Plenty of time for that.
233
00:11:05,912 --> 00:11:07,872
We just moved back into the estate.
234
00:11:07,969 --> 00:11:10,652
I'd better run. It was great to see you.
235
00:11:10,739 --> 00:11:12,739
Yeah. We should meet up soon. Right?
236
00:11:17,848 --> 00:11:19,848
Who's moving back?
237
00:11:21,183 --> 00:11:24,379
Uh... Melissa's dad.
238
00:11:28,132 --> 00:11:30,303
That'll be difficult.
239
00:11:31,412 --> 00:11:33,412
But good for Melissa.
240
00:11:36,288 --> 00:11:38,012
You haven't told him, have you?
241
00:11:38,092 --> 00:11:39,979
I didn't think I'd ever see him again.
242
00:11:40,049 --> 00:11:44,033
Kirsty, how can you have somebody's
child and not tell them?
243
00:11:44,096 --> 00:11:46,336
Because I thought it was better
for everyone.
244
00:11:46,414 --> 00:11:48,640
What about Melissa? Huh?
245
00:11:48,726 --> 00:11:50,712
When she's old enough to ask questions.
246
00:11:51,645 --> 00:11:54,268
- What do you mean?
- Well, like...
247
00:11:54,654 --> 00:11:56,654
Where her real father is?
248
00:11:56,737 --> 00:11:58,780
Why she doesn't look like you?
249
00:11:59,417 --> 00:12:03,414
And why her experience of things
will be different to yours?
250
00:12:03,980 --> 00:12:05,940
Did it not ever occur to you?
251
00:12:06,052 --> 00:12:10,901
Yeah, course. She looks different.
But the rest...
252
00:12:10,971 --> 00:12:14,532
- It's just too much to deal with, yeah?
- Oh, Kirsty.
253
00:12:15,332 --> 00:12:17,412
Just don't tell Bagpipes, yeah?
254
00:12:17,492 --> 00:12:20,052
I think he's got enough
to worry about already.
255
00:12:21,892 --> 00:12:23,132
You don't know.
256
00:12:23,212 --> 00:12:25,172
What now?
257
00:12:30,092 --> 00:12:32,092
(PHONE RINGS)
258
00:12:34,981 --> 00:12:36,469
Hello.
259
00:12:36,775 --> 00:12:38,095
Kobna?
260
00:12:38,332 --> 00:12:40,172
Huh? What do you mean you're lost?
261
00:12:41,038 --> 00:12:43,852
How did you get there if you don't
know where you are?
262
00:12:43,932 --> 00:12:45,892
Kobna? Did you go past that bridge?
263
00:12:45,972 --> 00:12:47,554
Let me, let me.
264
00:12:47,632 --> 00:12:50,092
Hey, how's boy? It's Uncle Valey.
265
00:12:50,172 --> 00:12:52,132
Mmh-mm. Look around. What can you see?
266
00:12:52,212 --> 00:12:54,542
- Hm. The football stadium?
- Hey!
267
00:12:54,628 --> 00:12:57,627
Kobna?! You went past that bridge, huh?!
268
00:12:57,697 --> 00:12:59,572
Hey, sister, please, calm yourself.
269
00:12:59,652 --> 00:13:01,612
Don't move. I know where you are.
270
00:13:01,692 --> 00:13:03,408
- The pips are going.
- Kobna.
271
00:13:03,455 --> 00:13:05,673
Wait till I get my hands on you. Do...
272
00:13:06,796 --> 00:13:08,713
Sister. Hey. Hey.
273
00:13:08,791 --> 00:13:10,460
- They are in West Ham.
- Huh? Where?
274
00:13:10,515 --> 00:13:13,027
You go and tell Bagpipes and Kirsty
and I will go and get them. Okay?
275
00:13:13,052 --> 00:13:16,192
West Ham... why, huh?!
276
00:13:16,270 --> 00:13:18,902
When that boy gets home (CLICKS TONGUE)
277
00:13:18,988 --> 00:13:22,370
I will give him a conk
on his head he will never forget!
278
00:13:24,748 --> 00:13:27,420
Let me put my... I will beat this boy!
279
00:13:29,732 --> 00:13:31,904
I'm not telling her nothing.
280
00:13:32,177 --> 00:13:34,279
Not about work. Nothing.
281
00:13:34,365 --> 00:13:37,290
I'm not even going to tell her
I've been to the pub.
282
00:13:38,322 --> 00:13:40,065
- I think she might guess.
- Huh?
283
00:13:40,124 --> 00:13:42,743
- Wives know everything.
- Mmh-mm.
284
00:13:44,652 --> 00:13:46,652
You look different, Frank.
285
00:13:47,499 --> 00:13:50,634
Rajesh, why don't you
take them glasses back to the bar?
286
00:13:57,452 --> 00:13:59,132
I saw Agnes.
287
00:13:59,669 --> 00:14:03,052
Management have decided
to review all our jobs.
288
00:14:03,130 --> 00:14:04,907
Oh, shit.
289
00:14:04,970 --> 00:14:07,212
Nothing's definite for now but...
290
00:14:07,274 --> 00:14:09,107
We have to pick someone
291
00:14:09,192 --> 00:14:11,540
to stand up for us
at management meetings.
292
00:14:11,915 --> 00:14:14,907
And Walter got really assy
when I suggested Stan
293
00:14:14,977 --> 00:14:16,452
but he's the obvious choice.
294
00:14:16,532 --> 00:14:18,360
(SIGHS)
295
00:14:18,446 --> 00:14:19,555
The thing is...
296
00:14:19,585 --> 00:14:22,688
they don't seem to
think Stan will look out for 'em.
297
00:14:22,836 --> 00:14:24,996
Because he's white and they're not.
298
00:14:26,024 --> 00:14:28,172
Walter said it wasn't true.
299
00:14:30,012 --> 00:14:33,052
His experience of things might be
different to ours.
300
00:14:33,132 --> 00:14:34,532
What's got you thinking like this?
301
00:14:34,822 --> 00:14:37,502
What if it was Melissa? And not Walter.
302
00:14:38,012 --> 00:14:40,492
And what if somebody refuses
to stand up for her?
303
00:14:40,572 --> 00:14:42,332
Well, I'd fight 'em.
304
00:14:42,395 --> 00:14:44,179
Yeah. Depending on size.
305
00:14:45,372 --> 00:14:47,372
So why aren't you backing Walter?
306
00:14:48,271 --> 00:14:51,148
- (SIGHS) 'Cause this is different.
- Is it?
307
00:14:54,852 --> 00:14:56,852
Whisky.
308
00:14:57,165 --> 00:14:59,256
- I'll put him in a cab.
- Yeah.
309
00:15:04,332 --> 00:15:05,912
Come now, come on.
310
00:15:05,983 --> 00:15:08,341
Uncle, please don't tell
Mum and Dad I ran away.
311
00:15:08,395 --> 00:15:09,919
Hey. You want to die today?
312
00:15:09,983 --> 00:15:11,927
If your father finds out
he will beat you.
313
00:15:11,990 --> 00:15:14,292
He will put you into a coma.
You think I want that?
314
00:15:14,372 --> 00:15:16,646
Just stick to our story.
315
00:15:16,732 --> 00:15:20,727
You took the wrong turn and got lost.
Okay? Okay?
316
00:15:20,774 --> 00:15:24,797
- Hey. That's okay.
- Took a wrong turn and got lost.
317
00:15:25,292 --> 00:15:28,521
We took a wrong turn and got lost.
318
00:15:28,612 --> 00:15:29,927
Well...?
319
00:15:30,121 --> 00:15:32,435
- We took a wrong turn and...
- We ran away.
320
00:15:32,489 --> 00:15:34,880
- Huh? You ran away?!
- Sorry.
321
00:15:34,958 --> 00:15:37,492
That's all right, son.
We're just glad you came home.
322
00:15:37,572 --> 00:15:39,632
Do you know how dangerous West Ham is?
323
00:15:39,657 --> 00:15:41,500
Do you want to be killed?
Is that what you want, huh?
324
00:15:41,554 --> 00:15:43,254
- You want to die?
- No.
325
00:15:43,320 --> 00:15:45,105
You are lucky your father is not here.
326
00:15:45,168 --> 00:15:47,299
He'd slap the soul out of you.
327
00:15:47,369 --> 00:15:48,401
Huh?
328
00:15:48,487 --> 00:15:51,135
Yeah. Why'd you run away for?
You daft sod.
329
00:15:51,200 --> 00:15:55,440
- I should slap your soul.
- Who ran away? Wait. You ran away?
330
00:15:55,520 --> 00:15:59,192
Do you realise how
incredibly stupid that is?
331
00:15:59,270 --> 00:16:00,786
Do you have such little respect for us
332
00:16:00,871 --> 00:16:02,268
that you'd rather sleep on the street
333
00:16:02,306 --> 00:16:03,955
than under your own roof? Huh?
334
00:16:03,990 --> 00:16:07,030
- Tell me, boy.
- I heard you and Mum talking.
335
00:16:07,168 --> 00:16:09,168
I don't wanna move to Sierra Leone.
336
00:16:12,320 --> 00:16:13,773
Nobody's moving anywhere
337
00:16:13,797 --> 00:16:15,859
but this does not explain
this foolishness.
338
00:16:15,897 --> 00:16:17,195
Hey. Brother, please!
339
00:16:17,242 --> 00:16:19,554
Have you forgotten
when we ran away from church?
340
00:16:19,600 --> 00:16:22,029
He fell into a ditch and started crying
341
00:16:22,053 --> 00:16:24,576
- when a goat tried to lick his...
- Okay. Shut your mouth!
342
00:16:24,600 --> 00:16:25,748
Thank you.
343
00:16:25,794 --> 00:16:27,440
Come on, boy. Tell me.
344
00:16:27,520 --> 00:16:30,160
It's not home. This is.
345
00:16:30,812 --> 00:16:32,875
And I'm scared of Siaka Stevens.
346
00:16:32,937 --> 00:16:34,304
And the mountain lions.
347
00:16:34,360 --> 00:16:36,320
And I wouldn't have any friends.
348
00:16:38,480 --> 00:16:40,480
Come here. Come here, come here.
349
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
Aggy.
350
00:16:42,600 --> 00:16:44,560
Come here. Listen.
351
00:16:45,855 --> 00:16:47,261
Next time you run away,
352
00:16:47,331 --> 00:16:49,128
make sure you take some sandwiches,
353
00:16:49,191 --> 00:16:51,040
two Shredded Wheat and a big coat.
354
00:16:51,120 --> 00:16:52,886
Now go on, get out.
355
00:16:52,964 --> 00:16:55,120
I'm very angry with you!
356
00:16:56,028 --> 00:16:57,720
Can I have a word?
357
00:16:59,200 --> 00:17:01,059
Okay.
358
00:17:10,728 --> 00:17:12,728
About earlier.
359
00:17:12,752 --> 00:17:13,959
(CLEARS THROAT)
360
00:17:13,960 --> 00:17:17,440
I've never seen us as...
you know, different.
361
00:17:18,360 --> 00:17:20,910
I mean, yes, we look different.
362
00:17:20,973 --> 00:17:23,442
I mean, you're a bit taller and I'm...
363
00:17:23,590 --> 00:17:26,338
objectively better-looking.
364
00:17:26,409 --> 00:17:28,547
- But...
- But what?
365
00:17:28,635 --> 00:17:31,455
But this stuff I've...
I've never realised.
366
00:17:32,000 --> 00:17:34,499
And if anyone's gonna save my job
367
00:17:34,632 --> 00:17:36,240
it's probably gonna be you.
368
00:17:37,640 --> 00:17:39,560
Don't follow me because we're friends.
369
00:17:39,740 --> 00:17:42,280
Do it because you think
it's the right thing to do.
370
00:17:42,360 --> 00:17:44,320
Can't it be for both reasons?
371
00:17:45,581 --> 00:17:47,183
What are you going to do
about the house?
372
00:17:47,222 --> 00:17:48,605
Ahh...
373
00:17:48,760 --> 00:17:51,840
Well, as Doris Day said,
"Que sera sera."
374
00:17:54,550 --> 00:17:56,550
Baggy!
375
00:17:58,320 --> 00:18:01,040
And anyway...
you don't get this in Essex.
376
00:18:01,120 --> 00:18:03,324
- (DOG BARKS)
- MAN: Piss off, you tosser!
377
00:18:10,120 --> 00:18:11,720
? Marvin ?
378
00:18:11,800 --> 00:18:16,960
? Oh-oh-oh, oh-oh,
he was a friend of mine ?
379
00:18:17,040 --> 00:18:20,304
"Dear Momma. I'm sorry
you have been unwell.
380
00:18:20,405 --> 00:18:22,288
Is it anything serious?
381
00:18:22,360 --> 00:18:26,741
Agnes, Kobna and I are always
keeping you in our prayers.
382
00:18:27,320 --> 00:18:30,194
You'll be pleased to know Valentine
now has a job
383
00:18:30,238 --> 00:18:32,631
and is becoming independent."
384
00:18:41,639 --> 00:18:45,373
So, it's... goodbye, then.
385
00:18:50,413 --> 00:18:52,319
- Okay.
- Okay.
386
00:18:52,397 --> 00:18:54,819
- I will go.
- Take your time.
387
00:18:54,858 --> 00:18:57,824
"Don't worry. I will always take
care of my little brother.
388
00:18:57,920 --> 00:18:59,990
No matter how far he goes.
389
00:19:00,060 --> 00:19:04,200
Send my love to everyone. Hopefully
we will all be together soon.
390
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Yours, with love, Walter."
391
00:19:10,165 --> 00:19:12,320
? I know you'll pull a crowd ?
392
00:19:12,400 --> 00:19:14,360
? I know you sing proud ?
393
00:19:14,440 --> 00:19:17,188
? On the night shift ?
394
00:19:19,488 --> 00:19:22,288
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
395
00:19:22,418 --> 00:19:24,960
? Gonna be a long night ?
396
00:19:25,040 --> 00:19:27,000
? It's gonna be all right ?
397
00:19:27,080 --> 00:19:29,040
? On the night shift ?
398
00:19:31,640 --> 00:19:33,640
? You found another home ?
399
00:19:33,720 --> 00:19:36,280
? I know you're not alone ?
400
00:19:36,360 --> 00:19:38,523
? On the night shift ?
401
00:19:41,200 --> 00:19:43,160
? You found another home ?
402
00:19:43,240 --> 00:19:45,680
? I know you're not alone ?
403
00:19:45,760 --> 00:19:47,720
? On the night shift ?
404
00:19:47,770 --> 00:19:52,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.