All language subtitles for In the Long Run s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,851 --> 00:00:05,913 "My dear Walter. I have some bad news. 2 00:00:06,851 --> 00:00:09,184 Unfortunately I have been unwell, 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,934 but it is nothing for you to worry about. 4 00:00:12,041 --> 00:00:13,388 But I wondered. 5 00:00:13,482 --> 00:00:16,162 I wondered whether you could send a little extra money for..." 6 00:00:16,248 --> 00:00:18,638 (KNOCK AT DOOR) Walter! 7 00:00:20,722 --> 00:00:23,295 There are gonna be redundancies. 8 00:00:23,531 --> 00:00:24,771 What? 9 00:00:24,851 --> 00:00:26,278 Walter, I can't lose this job. 10 00:00:26,340 --> 00:00:28,340 I've put a deposit on that new house. 11 00:00:28,472 --> 00:00:29,504 I won't be able to pay the mortgage. 12 00:00:29,528 --> 00:00:31,988 You've seen what it says on the TV, on those adverts. 13 00:00:32,113 --> 00:00:34,475 "Your home is at risk if you do not keep up repayments." 14 00:00:34,553 --> 00:00:37,411 That's very good. That's exactly what it says. 15 00:00:37,491 --> 00:00:40,131 Yeah, well, I've got a good memory for warnings. 16 00:00:40,201 --> 00:00:42,799 - God! We'll be homeless! - No, no, no. It won't come to that. 17 00:00:42,854 --> 00:00:44,120 I'll tell you what, we'll call Rajesh 18 00:00:44,166 --> 00:00:46,166 and he'll tell us what is going on. 19 00:00:46,229 --> 00:00:47,987 Right. Walter, please don't tell Agnes. 20 00:00:48,034 --> 00:00:49,870 'Cause she'll tell Kirsty and the last thing I need 21 00:00:49,916 --> 00:00:51,760 is somebody panicking about this right now. 22 00:00:56,651 --> 00:00:57,731 Thanks. 23 00:00:57,965 --> 00:01:02,647 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 24 00:01:08,371 --> 00:01:09,491 (DOOR CLOSES) 25 00:01:11,411 --> 00:01:13,051 What are you doing home? 26 00:01:13,113 --> 00:01:15,712 Oh, the pressing machine blew a cylinder head. 27 00:01:15,767 --> 00:01:18,540 I would have stayed and... sorted it but you know what they're like. 28 00:01:18,618 --> 00:01:20,571 Oh, I'm glad you're back, 'cause... 29 00:01:20,651 --> 00:01:22,928 I've ordered this. (SNIFFS) 30 00:01:23,006 --> 00:01:24,331 - Leather? - Yeah. 31 00:01:24,395 --> 00:01:25,743 It's a bit pricy, innit? 32 00:01:25,798 --> 00:01:29,051 - What's wrong with the sofa we've got? - Nothing, it's just that... 33 00:01:29,131 --> 00:01:32,026 You said, "Let's get a leather sofa for the new house." 34 00:01:32,088 --> 00:01:34,088 - Yeah, as a joke. - What? 35 00:01:34,132 --> 00:01:36,092 We're not made of money. 36 00:01:37,651 --> 00:01:40,331 It's not real money, it's on that never-never. 37 00:01:41,299 --> 00:01:43,635 - Are you all right? - Yeah. Yeah, yeah, fine, yeah. 38 00:01:43,716 --> 00:01:44,775 Good. 39 00:01:44,861 --> 00:01:47,775 'Cause I've also ordered a princess bed for Melissa 40 00:01:47,853 --> 00:01:49,971 and I've got a racing car one for Dean. 41 00:01:50,041 --> 00:01:52,626 And we've got a barbecue coming for the garden and... 42 00:01:53,788 --> 00:01:55,868 - Are you sure you're all right? - Yeah. 43 00:01:56,011 --> 00:01:57,771 Yeah, fine. 44 00:02:00,645 --> 00:02:02,669 Is your job secure? 45 00:02:03,451 --> 00:02:05,451 I don't know. 46 00:02:06,491 --> 00:02:09,491 But they would be crazy if they think they can fire me. 47 00:02:10,890 --> 00:02:13,651 Maybe I can get a full-time job, huh? 48 00:02:15,144 --> 00:02:17,144 That's an option but... 49 00:02:18,546 --> 00:02:20,851 Maybe we should think about going home. 50 00:02:21,127 --> 00:02:23,331 - Home? - Home, mm-hm. 51 00:02:24,331 --> 00:02:26,377 We left there because we didn't feel safe. 52 00:02:26,424 --> 00:02:27,971 Now there's a new president. 53 00:02:28,026 --> 00:02:30,189 Things might be different there, huh? 54 00:02:30,251 --> 00:02:32,734 - You said... - My mind's filled in. 55 00:02:32,796 --> 00:02:34,413 I want her to meet Kobna befo... 56 00:02:34,476 --> 00:02:36,291 I know. 57 00:02:38,171 --> 00:02:40,171 I'm not sure, Walter. 58 00:02:40,251 --> 00:02:42,931 Aggie, Siaka Stevens has gone now. 59 00:02:43,011 --> 00:02:44,971 Maybe we can put my degree to good use 60 00:02:45,051 --> 00:02:48,811 and afford to buy a nice house near the water in Freetown. 61 00:02:49,133 --> 00:02:51,371 We will live like king and queen. 62 00:02:53,931 --> 00:02:55,376 What about Kobna? 63 00:02:55,430 --> 00:02:56,470 - The poor boy? - Mm. 64 00:02:56,494 --> 00:02:58,668 He'll be serving us cocktails by the pool. 65 00:02:58,811 --> 00:03:00,564 (CHUCKLES) 66 00:03:00,681 --> 00:03:03,525 If you really want to go back, you can just leave me in the house... 67 00:03:03,587 --> 00:03:06,171 Leave you? Who's going to cook my food? 68 00:03:06,891 --> 00:03:08,535 Your mother? 69 00:03:08,687 --> 00:03:10,647 - She can't cook. - (LAUGHS) 70 00:03:11,112 --> 00:03:13,645 Well, I'll send it to you. Huh? 71 00:03:16,180 --> 00:03:17,700 Don't worry. 72 00:03:24,159 --> 00:03:26,411 I heard Mum and Dad talking last night. 73 00:03:26,491 --> 00:03:27,891 Argument, was it? 74 00:03:27,971 --> 00:03:29,451 Welcome to my world. 75 00:03:30,963 --> 00:03:33,323 Dad said we're moving back to Sierra Leone. 76 00:03:33,372 --> 00:03:34,692 What? 77 00:03:34,851 --> 00:03:37,211 No, you can't! Why? 78 00:03:37,291 --> 00:03:40,651 I think it's something to do with Siaka Stevens and Dad's job. 79 00:03:40,731 --> 00:03:43,640 Why does some music upset your dad so much? 80 00:03:43,866 --> 00:03:45,125 Last year he got the belt out 81 00:03:45,150 --> 00:03:46,827 every time you sang that Band Aid song. 82 00:03:47,702 --> 00:03:49,538 Moving to Essex is bad enough. 83 00:03:49,585 --> 00:03:51,065 I know. 84 00:03:52,119 --> 00:03:55,244 - Let's run away after school. - What? No way! 85 00:03:55,299 --> 00:03:56,742 Mum and Dad will beat me. 86 00:03:56,804 --> 00:04:00,011 Yeah, but if we run away, they'll know how badly we want to stay. 87 00:04:00,099 --> 00:04:01,672 But where would we go? 88 00:04:01,734 --> 00:04:04,379 Penge! My pen pal has a spare room. 89 00:04:07,421 --> 00:04:09,421 Do you want to move to Africa? 90 00:04:09,595 --> 00:04:10,743 No, but... 91 00:04:10,800 --> 00:04:14,897 Then after school, we'll go home, get what we need, and go. 92 00:04:15,659 --> 00:04:16,991 Okay. 93 00:04:18,509 --> 00:04:20,295 Before that, we should hug. 94 00:04:23,899 --> 00:04:27,098 Come on, Rajesh, call in. Just speak clear. 95 00:04:27,177 --> 00:04:28,255 Is he dead? 96 00:04:28,325 --> 00:04:31,913 Uh, Dennis? Yeah. It's Rajesh from Leyton side. 97 00:04:31,979 --> 00:04:33,659 (CHUCKLING) Yeah. Yeah, I know. Yes, I know. 98 00:04:33,739 --> 00:04:35,699 Yeah, yeah, I'm very well, yes. 99 00:04:35,779 --> 00:04:38,010 (LAUGHS FALSELY) That's very funny. 100 00:04:38,063 --> 00:04:39,955 I was just saying to my wife last week, 101 00:04:40,031 --> 00:04:41,409 what a very funny and... 102 00:04:42,277 --> 00:04:47,058 Dennis, some of the men here have heard rumours about lay-offs. 103 00:04:47,097 --> 00:04:49,897 I was just calling to make sure everything's fine. 104 00:04:49,996 --> 00:04:51,617 Tell him I've just bought a house... 105 00:04:51,996 --> 00:04:53,657 Right. 106 00:04:54,534 --> 00:04:56,586 A review? What does that mean? 107 00:04:57,244 --> 00:04:59,401 That doesn't go as far as management though, does it, Dennis? 108 00:04:59,440 --> 00:05:01,142 I mean, my job's safe, isn't it? 109 00:05:01,217 --> 00:05:02,737 But... 110 00:05:02,817 --> 00:05:04,897 You invited me to your house that time! 111 00:05:04,977 --> 00:05:07,937 Those dhokras I brought you, I can just bring more dhokras... 112 00:05:08,017 --> 00:05:10,972 Hello, Dennis. Hello. We met at the Christmas party, yeah. 113 00:05:11,058 --> 00:05:14,160 Remember I told you that joke about the nuns in the greengrocer's. 114 00:05:14,198 --> 00:05:15,231 It really made you laugh. 115 00:05:15,288 --> 00:05:17,667 Anyway, I've just bought a house in Essex... 116 00:05:17,777 --> 00:05:19,737 (CLEARS THROAT) 117 00:05:20,617 --> 00:05:22,643 Hello, this is Walter Easmon. 118 00:05:23,456 --> 00:05:25,617 Yes. No, I just want to... 119 00:05:26,417 --> 00:05:28,964 Well, I just want to understand what is going on. 120 00:05:30,577 --> 00:05:32,017 Mm. 121 00:05:32,097 --> 00:05:34,057 Okay, mate. 122 00:05:34,137 --> 00:05:35,297 Yes. 123 00:05:35,377 --> 00:05:37,097 (HANGS UP PHONE) 124 00:05:40,506 --> 00:05:42,897 - I think we should go to the pub. - The pub? 125 00:05:42,977 --> 00:05:44,617 Come on, you know I don't drink. 126 00:05:45,218 --> 00:05:47,084 - Maybe we could... - All right, fine. 127 00:05:47,311 --> 00:05:49,601 Just one to be sociable, but that's it. 128 00:05:50,937 --> 00:05:52,812 - Come on. - For God's sake. 129 00:05:53,457 --> 00:05:55,457 (REGGAE PLAYING) 130 00:05:59,657 --> 00:06:01,257 (MUSIC OFF) 131 00:06:01,483 --> 00:06:04,297 Hi, sister. I have put the housekeeping in the pot. 132 00:06:04,377 --> 00:06:06,241 Thank you. 133 00:06:06,417 --> 00:06:08,177 Let me have my music. 134 00:06:08,256 --> 00:06:11,187 But I have to tell you, this is the last time I'm giving you the money. 135 00:06:11,258 --> 00:06:14,313 Because... I have a full-time job. 136 00:06:14,820 --> 00:06:16,907 And I'm moving out. 137 00:06:17,017 --> 00:06:19,817 Hey, this is great news! 138 00:06:19,897 --> 00:06:22,368 Ohh, Valey! 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,360 I am so happy! 140 00:06:25,431 --> 00:06:26,857 About the job or me moving out? 141 00:06:26,937 --> 00:06:28,897 The job. The job! 142 00:06:28,977 --> 00:06:30,377 Let me help you pack. 143 00:06:30,439 --> 00:06:33,746 Hey, sister, you hide your sadness very well, eh? 144 00:06:33,827 --> 00:06:36,097 Hey, you are now a nine-to-five man. 145 00:06:36,177 --> 00:06:38,213 No, no, no, I'm my own boss. 146 00:06:38,315 --> 00:06:40,112 Your own boss? 147 00:06:40,229 --> 00:06:42,174 Well, paper delivery man. 148 00:06:43,057 --> 00:06:46,457 So as long as I deliver on time, I can start and finish when I like. 149 00:06:46,537 --> 00:06:49,198 Oh, Valey! 150 00:06:49,417 --> 00:06:51,417 I'm so proud of you. 151 00:06:53,224 --> 00:06:54,824 So where do you deliver? 152 00:06:54,904 --> 00:06:56,604 All over the United Kingdom. 153 00:06:56,666 --> 00:06:58,180 Tomorrow I go to Goole, 154 00:06:58,205 --> 00:06:59,813 - To Goole? - the next day Barnstaple. 155 00:06:59,875 --> 00:07:01,841 - Where's that? - I don't know. 156 00:07:01,919 --> 00:07:03,697 I can't wait to see the beaches. 157 00:07:03,777 --> 00:07:06,657 Apparently they are some of the most beautiful in the world. 158 00:07:06,737 --> 00:07:10,071 You will see more of this country than most British people. 159 00:07:10,132 --> 00:07:11,968 Well, you know what we say in Sierra Leone? 160 00:07:12,040 --> 00:07:15,375 BOTH: "We are more British than the British themselves!" 161 00:07:15,453 --> 00:07:16,649 Hey! 162 00:07:16,719 --> 00:07:18,417 - Let's celebrate. - Okay. 163 00:07:18,547 --> 00:07:21,554 - (MUSIC PLAYS) - Hey! 164 00:07:21,697 --> 00:07:23,697 Valey, you have a job! 165 00:07:23,777 --> 00:07:26,095 - Got a job! Mm-mm! - Mm-mm! 166 00:07:26,176 --> 00:07:27,536 Hey! 167 00:07:29,217 --> 00:07:31,330 Oh, you got a job! 168 00:07:31,384 --> 00:07:32,937 You got a job. 169 00:07:38,057 --> 00:07:40,900 Oi, I'm not allowed past the railway bridge. 170 00:07:41,016 --> 00:07:42,478 If I cross here, 171 00:07:42,549 --> 00:07:45,033 it'll be the furthest I've ever been from home on my own. 172 00:07:45,097 --> 00:07:47,057 So what are we gonna do? 173 00:07:49,074 --> 00:07:50,434 (SIGHS) 174 00:07:59,738 --> 00:08:01,738 Now, my friend... 175 00:08:01,857 --> 00:08:04,405 we are men. 176 00:08:12,337 --> 00:08:15,014 Dennis said that he will review jobs 177 00:08:15,061 --> 00:08:16,623 to see where cuts can be made. 178 00:08:16,678 --> 00:08:18,774 Nothing... Nothing definite. 179 00:08:18,857 --> 00:08:20,817 Ah, this is the end. 180 00:08:21,477 --> 00:08:23,422 Listen, Bagpipes, if you lose your job, 181 00:08:23,492 --> 00:08:26,457 just make sure you settle your tab before you leave it here. 182 00:08:26,537 --> 00:08:29,236 I've got much bigger debts to settle than this, mate. 183 00:08:29,288 --> 00:08:30,848 I've got the house, 184 00:08:30,959 --> 00:08:33,853 Kirsty's bought half the catalogue on the never-never. 185 00:08:33,931 --> 00:08:35,977 I just hope I never have to pay for it all. 186 00:08:36,057 --> 00:08:37,845 Hey, you've got time, Bagpipes. 187 00:08:37,923 --> 00:08:40,857 First the Africans will go, then the West Indians, 188 00:08:40,937 --> 00:08:44,264 then the Bangladeshis, then the Pakistanis, then me. 189 00:08:45,137 --> 00:08:47,137 Who am I trying to kid? 190 00:08:47,216 --> 00:08:50,085 We're all just brown to them. It will be all of us together. 191 00:08:50,146 --> 00:08:52,452 Listen. We just need a good plan. 192 00:08:52,538 --> 00:08:56,178 We need a good union leader to represent us at management meetings. 193 00:08:56,248 --> 00:08:58,049 - You understand? - Well, how about Stanley? 194 00:08:58,137 --> 00:09:00,576 I mean, he's been a shop steward for decades. 195 00:09:00,678 --> 00:09:02,154 The management listen to him. 196 00:09:02,232 --> 00:09:04,057 I can persuade the boys to vote for him. 197 00:09:05,217 --> 00:09:07,057 What about you, Walter? 198 00:09:07,948 --> 00:09:10,348 - Me? - Yeah, you. 199 00:09:10,415 --> 00:09:14,626 You're... Y-You're very popular, you speak very nicely. 200 00:09:14,993 --> 00:09:17,511 What say you, Bagpipes? Do you think I can... 201 00:09:17,645 --> 00:09:18,816 I can do that? 202 00:09:18,894 --> 00:09:23,457 Well, I mean, Walter, you know, you'd be... great, of course, but... 203 00:09:24,377 --> 00:09:26,723 Come on, it's got to be Stan. 204 00:09:26,801 --> 00:09:29,697 Stan's our man. He always comes through for us. 205 00:09:29,777 --> 00:09:32,297 Speak for yourself. He's never come through for me. 206 00:09:32,384 --> 00:09:35,719 Stan does his things a certain way and... 207 00:09:36,007 --> 00:09:38,524 he looks out for the majority. That doesn't mean everyone. 208 00:09:38,617 --> 00:09:41,404 Stan is your man 'cause Stan is white. 209 00:09:41,617 --> 00:09:44,097 And most of the workers there are white. 210 00:09:44,764 --> 00:09:47,337 - It's not like that. - Oh, what is it, then? 211 00:09:47,417 --> 00:09:49,020 Oh, come on. How am I gonna get old boys 212 00:09:49,044 --> 00:09:50,871 like Reg and Trev to get behind you? 213 00:09:50,910 --> 00:09:52,332 Why... Why wouldn't they vote for me? 214 00:09:52,387 --> 00:09:55,087 - Because you're black. - No, because they always vote for Stan. 215 00:09:55,149 --> 00:09:56,556 Because he's white! 216 00:09:58,257 --> 00:10:02,001 There's too much at stake for me to risk voting for a mate. 217 00:10:02,103 --> 00:10:04,742 So you'd prefer to work for somebody that would never 218 00:10:04,827 --> 00:10:06,541 defend Rajesh. Or me. 219 00:10:06,587 --> 00:10:07,689 It's not as simple as that. 220 00:10:07,729 --> 00:10:09,729 No, no, no. I think it's as simple as that. 221 00:10:09,777 --> 00:10:13,407 You know what, Bagpipes? Walk a mile in my shoes 222 00:10:13,447 --> 00:10:15,947 and then tell me whether you would vote for Stanley. 223 00:10:20,029 --> 00:10:22,938 He's... He's left his drink. I'll just... 224 00:10:23,418 --> 00:10:25,318 - Cheers. - Yeah. 225 00:10:38,309 --> 00:10:40,269 (THE SELECTER: "On My Radio") 226 00:10:52,399 --> 00:10:54,399 You all right, Kirst? 227 00:10:54,839 --> 00:10:56,764 I ain't seen you in what, like, three years. 228 00:10:56,852 --> 00:10:59,913 Nah. Nah, it's not as long as that. 229 00:10:59,983 --> 00:11:01,242 Guess we're getting old now. 230 00:11:01,311 --> 00:11:03,124 Have you kept in touch with my brother? 231 00:11:03,202 --> 00:11:04,696 Nah. 232 00:11:04,742 --> 00:11:05,883 Don't worry. Plenty of time for that. 233 00:11:05,912 --> 00:11:07,872 We just moved back into the estate. 234 00:11:07,969 --> 00:11:10,652 I'd better run. It was great to see you. 235 00:11:10,739 --> 00:11:12,739 Yeah. We should meet up soon. Right? 236 00:11:17,848 --> 00:11:19,848 Who's moving back? 237 00:11:21,183 --> 00:11:24,379 Uh... Melissa's dad. 238 00:11:28,132 --> 00:11:30,303 That'll be difficult. 239 00:11:31,412 --> 00:11:33,412 But good for Melissa. 240 00:11:36,288 --> 00:11:38,012 You haven't told him, have you? 241 00:11:38,092 --> 00:11:39,979 I didn't think I'd ever see him again. 242 00:11:40,049 --> 00:11:44,033 Kirsty, how can you have somebody's child and not tell them? 243 00:11:44,096 --> 00:11:46,336 Because I thought it was better for everyone. 244 00:11:46,414 --> 00:11:48,640 What about Melissa? Huh? 245 00:11:48,726 --> 00:11:50,712 When she's old enough to ask questions. 246 00:11:51,645 --> 00:11:54,268 - What do you mean? - Well, like... 247 00:11:54,654 --> 00:11:56,654 Where her real father is? 248 00:11:56,737 --> 00:11:58,780 Why she doesn't look like you? 249 00:11:59,417 --> 00:12:03,414 And why her experience of things will be different to yours? 250 00:12:03,980 --> 00:12:05,940 Did it not ever occur to you? 251 00:12:06,052 --> 00:12:10,901 Yeah, course. She looks different. But the rest... 252 00:12:10,971 --> 00:12:14,532 - It's just too much to deal with, yeah? - Oh, Kirsty. 253 00:12:15,332 --> 00:12:17,412 Just don't tell Bagpipes, yeah? 254 00:12:17,492 --> 00:12:20,052 I think he's got enough to worry about already. 255 00:12:21,892 --> 00:12:23,132 You don't know. 256 00:12:23,212 --> 00:12:25,172 What now? 257 00:12:30,092 --> 00:12:32,092 (PHONE RINGS) 258 00:12:34,981 --> 00:12:36,469 Hello. 259 00:12:36,775 --> 00:12:38,095 Kobna? 260 00:12:38,332 --> 00:12:40,172 Huh? What do you mean you're lost? 261 00:12:41,038 --> 00:12:43,852 How did you get there if you don't know where you are? 262 00:12:43,932 --> 00:12:45,892 Kobna? Did you go past that bridge? 263 00:12:45,972 --> 00:12:47,554 Let me, let me. 264 00:12:47,632 --> 00:12:50,092 Hey, how's boy? It's Uncle Valey. 265 00:12:50,172 --> 00:12:52,132 Mmh-mm. Look around. What can you see? 266 00:12:52,212 --> 00:12:54,542 - Hm. The football stadium? - Hey! 267 00:12:54,628 --> 00:12:57,627 Kobna?! You went past that bridge, huh?! 268 00:12:57,697 --> 00:12:59,572 Hey, sister, please, calm yourself. 269 00:12:59,652 --> 00:13:01,612 Don't move. I know where you are. 270 00:13:01,692 --> 00:13:03,408 - The pips are going. - Kobna. 271 00:13:03,455 --> 00:13:05,673 Wait till I get my hands on you. Do... 272 00:13:06,796 --> 00:13:08,713 Sister. Hey. Hey. 273 00:13:08,791 --> 00:13:10,460 - They are in West Ham. - Huh? Where? 274 00:13:10,515 --> 00:13:13,027 You go and tell Bagpipes and Kirsty and I will go and get them. Okay? 275 00:13:13,052 --> 00:13:16,192 West Ham... why, huh?! 276 00:13:16,270 --> 00:13:18,902 When that boy gets home (CLICKS TONGUE) 277 00:13:18,988 --> 00:13:22,370 I will give him a conk on his head he will never forget! 278 00:13:24,748 --> 00:13:27,420 Let me put my... I will beat this boy! 279 00:13:29,732 --> 00:13:31,904 I'm not telling her nothing. 280 00:13:32,177 --> 00:13:34,279 Not about work. Nothing. 281 00:13:34,365 --> 00:13:37,290 I'm not even going to tell her I've been to the pub. 282 00:13:38,322 --> 00:13:40,065 - I think she might guess. - Huh? 283 00:13:40,124 --> 00:13:42,743 - Wives know everything. - Mmh-mm. 284 00:13:44,652 --> 00:13:46,652 You look different, Frank. 285 00:13:47,499 --> 00:13:50,634 Rajesh, why don't you take them glasses back to the bar? 286 00:13:57,452 --> 00:13:59,132 I saw Agnes. 287 00:13:59,669 --> 00:14:03,052 Management have decided to review all our jobs. 288 00:14:03,130 --> 00:14:04,907 Oh, shit. 289 00:14:04,970 --> 00:14:07,212 Nothing's definite for now but... 290 00:14:07,274 --> 00:14:09,107 We have to pick someone 291 00:14:09,192 --> 00:14:11,540 to stand up for us at management meetings. 292 00:14:11,915 --> 00:14:14,907 And Walter got really assy when I suggested Stan 293 00:14:14,977 --> 00:14:16,452 but he's the obvious choice. 294 00:14:16,532 --> 00:14:18,360 (SIGHS) 295 00:14:18,446 --> 00:14:19,555 The thing is... 296 00:14:19,585 --> 00:14:22,688 they don't seem to think Stan will look out for 'em. 297 00:14:22,836 --> 00:14:24,996 Because he's white and they're not. 298 00:14:26,024 --> 00:14:28,172 Walter said it wasn't true. 299 00:14:30,012 --> 00:14:33,052 His experience of things might be different to ours. 300 00:14:33,132 --> 00:14:34,532 What's got you thinking like this? 301 00:14:34,822 --> 00:14:37,502 What if it was Melissa? And not Walter. 302 00:14:38,012 --> 00:14:40,492 And what if somebody refuses to stand up for her? 303 00:14:40,572 --> 00:14:42,332 Well, I'd fight 'em. 304 00:14:42,395 --> 00:14:44,179 Yeah. Depending on size. 305 00:14:45,372 --> 00:14:47,372 So why aren't you backing Walter? 306 00:14:48,271 --> 00:14:51,148 - (SIGHS) 'Cause this is different. - Is it? 307 00:14:54,852 --> 00:14:56,852 Whisky. 308 00:14:57,165 --> 00:14:59,256 - I'll put him in a cab. - Yeah. 309 00:15:04,332 --> 00:15:05,912 Come now, come on. 310 00:15:05,983 --> 00:15:08,341 Uncle, please don't tell Mum and Dad I ran away. 311 00:15:08,395 --> 00:15:09,919 Hey. You want to die today? 312 00:15:09,983 --> 00:15:11,927 If your father finds out he will beat you. 313 00:15:11,990 --> 00:15:14,292 He will put you into a coma. You think I want that? 314 00:15:14,372 --> 00:15:16,646 Just stick to our story. 315 00:15:16,732 --> 00:15:20,727 You took the wrong turn and got lost. Okay? Okay? 316 00:15:20,774 --> 00:15:24,797 - Hey. That's okay. - Took a wrong turn and got lost. 317 00:15:25,292 --> 00:15:28,521 We took a wrong turn and got lost. 318 00:15:28,612 --> 00:15:29,927 Well...? 319 00:15:30,121 --> 00:15:32,435 - We took a wrong turn and... - We ran away. 320 00:15:32,489 --> 00:15:34,880 - Huh? You ran away?! - Sorry. 321 00:15:34,958 --> 00:15:37,492 That's all right, son. We're just glad you came home. 322 00:15:37,572 --> 00:15:39,632 Do you know how dangerous West Ham is? 323 00:15:39,657 --> 00:15:41,500 Do you want to be killed? Is that what you want, huh? 324 00:15:41,554 --> 00:15:43,254 - You want to die? - No. 325 00:15:43,320 --> 00:15:45,105 You are lucky your father is not here. 326 00:15:45,168 --> 00:15:47,299 He'd slap the soul out of you. 327 00:15:47,369 --> 00:15:48,401 Huh? 328 00:15:48,487 --> 00:15:51,135 Yeah. Why'd you run away for? You daft sod. 329 00:15:51,200 --> 00:15:55,440 - I should slap your soul. - Who ran away? Wait. You ran away? 330 00:15:55,520 --> 00:15:59,192 Do you realise how incredibly stupid that is? 331 00:15:59,270 --> 00:16:00,786 Do you have such little respect for us 332 00:16:00,871 --> 00:16:02,268 that you'd rather sleep on the street 333 00:16:02,306 --> 00:16:03,955 than under your own roof? Huh? 334 00:16:03,990 --> 00:16:07,030 - Tell me, boy. - I heard you and Mum talking. 335 00:16:07,168 --> 00:16:09,168 I don't wanna move to Sierra Leone. 336 00:16:12,320 --> 00:16:13,773 Nobody's moving anywhere 337 00:16:13,797 --> 00:16:15,859 but this does not explain this foolishness. 338 00:16:15,897 --> 00:16:17,195 Hey. Brother, please! 339 00:16:17,242 --> 00:16:19,554 Have you forgotten when we ran away from church? 340 00:16:19,600 --> 00:16:22,029 He fell into a ditch and started crying 341 00:16:22,053 --> 00:16:24,576 - when a goat tried to lick his... - Okay. Shut your mouth! 342 00:16:24,600 --> 00:16:25,748 Thank you. 343 00:16:25,794 --> 00:16:27,440 Come on, boy. Tell me. 344 00:16:27,520 --> 00:16:30,160 It's not home. This is. 345 00:16:30,812 --> 00:16:32,875 And I'm scared of Siaka Stevens. 346 00:16:32,937 --> 00:16:34,304 And the mountain lions. 347 00:16:34,360 --> 00:16:36,320 And I wouldn't have any friends. 348 00:16:38,480 --> 00:16:40,480 Come here. Come here, come here. 349 00:16:40,560 --> 00:16:42,520 Aggy. 350 00:16:42,600 --> 00:16:44,560 Come here. Listen. 351 00:16:45,855 --> 00:16:47,261 Next time you run away, 352 00:16:47,331 --> 00:16:49,128 make sure you take some sandwiches, 353 00:16:49,191 --> 00:16:51,040 two Shredded Wheat and a big coat. 354 00:16:51,120 --> 00:16:52,886 Now go on, get out. 355 00:16:52,964 --> 00:16:55,120 I'm very angry with you! 356 00:16:56,028 --> 00:16:57,720 Can I have a word? 357 00:16:59,200 --> 00:17:01,059 Okay. 358 00:17:10,728 --> 00:17:12,728 About earlier. 359 00:17:12,752 --> 00:17:13,959 (CLEARS THROAT) 360 00:17:13,960 --> 00:17:17,440 I've never seen us as... you know, different. 361 00:17:18,360 --> 00:17:20,910 I mean, yes, we look different. 362 00:17:20,973 --> 00:17:23,442 I mean, you're a bit taller and I'm... 363 00:17:23,590 --> 00:17:26,338 objectively better-looking. 364 00:17:26,409 --> 00:17:28,547 - But... - But what? 365 00:17:28,635 --> 00:17:31,455 But this stuff I've... I've never realised. 366 00:17:32,000 --> 00:17:34,499 And if anyone's gonna save my job 367 00:17:34,632 --> 00:17:36,240 it's probably gonna be you. 368 00:17:37,640 --> 00:17:39,560 Don't follow me because we're friends. 369 00:17:39,740 --> 00:17:42,280 Do it because you think it's the right thing to do. 370 00:17:42,360 --> 00:17:44,320 Can't it be for both reasons? 371 00:17:45,581 --> 00:17:47,183 What are you going to do about the house? 372 00:17:47,222 --> 00:17:48,605 Ahh... 373 00:17:48,760 --> 00:17:51,840 Well, as Doris Day said, "Que sera sera." 374 00:17:54,550 --> 00:17:56,550 Baggy! 375 00:17:58,320 --> 00:18:01,040 And anyway... you don't get this in Essex. 376 00:18:01,120 --> 00:18:03,324 - (DOG BARKS) - MAN: Piss off, you tosser! 377 00:18:10,120 --> 00:18:11,720 ? Marvin ? 378 00:18:11,800 --> 00:18:16,960 ? Oh-oh-oh, oh-oh, he was a friend of mine ? 379 00:18:17,040 --> 00:18:20,304 "Dear Momma. I'm sorry you have been unwell. 380 00:18:20,405 --> 00:18:22,288 Is it anything serious? 381 00:18:22,360 --> 00:18:26,741 Agnes, Kobna and I are always keeping you in our prayers. 382 00:18:27,320 --> 00:18:30,194 You'll be pleased to know Valentine now has a job 383 00:18:30,238 --> 00:18:32,631 and is becoming independent." 384 00:18:41,639 --> 00:18:45,373 So, it's... goodbye, then. 385 00:18:50,413 --> 00:18:52,319 - Okay. - Okay. 386 00:18:52,397 --> 00:18:54,819 - I will go. - Take your time. 387 00:18:54,858 --> 00:18:57,824 "Don't worry. I will always take care of my little brother. 388 00:18:57,920 --> 00:18:59,990 No matter how far he goes. 389 00:19:00,060 --> 00:19:04,200 Send my love to everyone. Hopefully we will all be together soon. 390 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Yours, with love, Walter." 391 00:19:10,165 --> 00:19:12,320 ? I know you'll pull a crowd ? 392 00:19:12,400 --> 00:19:14,360 ? I know you sing proud ? 393 00:19:14,440 --> 00:19:17,188 ? On the night shift ? 394 00:19:19,488 --> 00:19:22,288 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 395 00:19:22,418 --> 00:19:24,960 ? Gonna be a long night ? 396 00:19:25,040 --> 00:19:27,000 ? It's gonna be all right ? 397 00:19:27,080 --> 00:19:29,040 ? On the night shift ? 398 00:19:31,640 --> 00:19:33,640 ? You found another home ? 399 00:19:33,720 --> 00:19:36,280 ? I know you're not alone ? 400 00:19:36,360 --> 00:19:38,523 ? On the night shift ? 401 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 ? You found another home ? 402 00:19:43,240 --> 00:19:45,680 ? I know you're not alone ? 403 00:19:45,760 --> 00:19:47,720 ? On the night shift ? 404 00:19:47,770 --> 00:19:52,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.