All language subtitles for In the Long Run s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,437 --> 00:00:04,260 (MUSIC STARTS) 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,620 "Dear Walter, 3 00:00:05,700 --> 00:00:09,540 In his last letter Valentine wrote about his recent courtship. 4 00:00:09,791 --> 00:00:12,151 I trust she is a suitable choice 5 00:00:12,323 --> 00:00:14,588 and she's able to look after my little boy." 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,166 He's 34 years old. 7 00:00:17,300 --> 00:00:21,580 "Keep an eye on him. Ensure he does not get too carried away." 8 00:00:21,660 --> 00:00:25,100 (SINGING) 9 00:00:25,937 --> 00:00:29,940 ? There's something about your love ? 10 00:00:30,020 --> 00:00:33,260 ? That makes me weaken ? 11 00:00:33,340 --> 00:00:36,540 ? Knocks me off my... ? 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,140 ? Feet ? 13 00:00:38,220 --> 00:00:43,853 ? I don't wanna bore you with it ? 14 00:00:44,007 --> 00:00:48,527 ? Oh, baby, I love you, I love you, I love you ? 15 00:00:49,041 --> 00:00:53,890 - ? I don't wanna bore you with it... ? - (HE JOINS IN) 16 00:00:54,055 --> 00:00:55,168 Hey! Sing it boy! 17 00:00:55,193 --> 00:00:58,464 ? Baby, I love you, I love you, I love you ? 18 00:00:58,916 --> 00:01:00,900 ? More and more... ? 19 00:01:02,206 --> 00:01:04,366 (THEME MUSIC) 20 00:01:07,910 --> 00:01:09,300 I'm in love! 21 00:01:09,797 --> 00:01:11,700 - Sh! - Dance with me. 22 00:01:11,780 --> 00:01:14,039 Get off me, you fool. 23 00:01:14,406 --> 00:01:16,300 Whoa! You OK? 24 00:01:17,007 --> 00:01:18,700 I cannot keep it in. 25 00:01:19,351 --> 00:01:21,460 I have to tell her how I feel. 26 00:01:21,540 --> 00:01:23,900 Get your greasy hair off my pillow. 27 00:01:31,462 --> 00:01:34,060 Kirsty and Bagpipe are away this weekend. 28 00:01:34,100 --> 00:01:36,500 - So we are looking after the children. - Mm-hm. 29 00:01:36,620 --> 00:01:38,700 I can't wait to give them a home-cooked meal. 30 00:01:38,998 --> 00:01:40,340 Agnes! 31 00:01:40,420 --> 00:01:42,100 Grab a letter. 32 00:01:42,133 --> 00:01:46,090 Tonight is the night I intend to tell Adelaide how I feel. 33 00:01:46,162 --> 00:01:48,202 I was eating that, you bloody fool. 34 00:01:48,773 --> 00:01:52,700 Don't you think it's a bit soon? How many dates have you been on? 35 00:01:52,780 --> 00:01:55,420 Six including the engagement party, so... 36 00:01:55,500 --> 00:01:56,620 Ah-ah! 37 00:01:56,700 --> 00:01:59,420 ...tonight is lucky number seven. 38 00:01:59,500 --> 00:02:00,980 Hm! 39 00:02:01,407 --> 00:02:02,649 Agh! Bloody idiot! 40 00:02:02,780 --> 00:02:04,620 Hey! Hey-hey! 41 00:02:05,102 --> 00:02:06,639 At last! 42 00:02:06,664 --> 00:02:08,529 My provisional licence is here. 43 00:02:08,565 --> 00:02:09,965 Oh! 44 00:02:10,558 --> 00:02:14,180 Now you can take me on my driving test. 45 00:02:14,260 --> 00:02:15,940 I didn't agree to that. 46 00:02:16,020 --> 00:02:17,432 Yes, you did! 47 00:02:17,464 --> 00:02:18,664 You promised. 48 00:02:18,689 --> 00:02:20,609 - Not in my car. - Yes, in your car. 49 00:02:20,634 --> 00:02:22,634 No, listen. Why do you need to drive? 50 00:02:22,942 --> 00:02:26,582 You tell me where you want to go, I'll take you around like a queen. 51 00:02:26,740 --> 00:02:29,340 Maybe this queen wants to drive you around. 52 00:02:29,420 --> 00:02:32,140 Women don't drive men around, OK? 53 00:02:32,220 --> 00:02:34,900 Imagine if somebody from the factory was to see me 54 00:02:34,980 --> 00:02:38,056 driven by my queen. You might as well cut off my bollocks! 55 00:02:38,081 --> 00:02:40,611 Hey, don't tempt me. 56 00:02:47,268 --> 00:02:49,108 (HE SIGHS) 57 00:02:50,955 --> 00:02:52,699 This is the life, eh, Kirst? 58 00:02:54,660 --> 00:02:57,977 I feel sorry for those losers sleeping on the floor. 59 00:02:58,085 --> 00:03:00,438 They haven't got our pull-out banquette. 60 00:03:01,915 --> 00:03:03,140 No, you were right. 61 00:03:03,587 --> 00:03:06,620 Life on the open road is much better in one of these beauties 62 00:03:06,700 --> 00:03:08,334 than being stuck in one place. 63 00:03:08,919 --> 00:03:11,310 Well, it's not quite Paris, but... 64 00:03:11,896 --> 00:03:13,980 it's better than that caravan you had in mind. 65 00:03:14,028 --> 00:03:16,169 Static van, static! 66 00:03:16,505 --> 00:03:18,051 So what do you fancy doing? 67 00:03:18,991 --> 00:03:21,260 Well, we could go for a pint in the clubhouse. 68 00:03:21,741 --> 00:03:23,103 Yeah, or... 69 00:03:23,460 --> 00:03:24,940 get inside, 70 00:03:25,634 --> 00:03:27,325 shut the curtains. 71 00:03:27,460 --> 00:03:29,376 What? And waste a lovely afternoon? 72 00:03:31,290 --> 00:03:34,060 It's supposed to be a romantic weekend. 73 00:03:34,140 --> 00:03:37,112 Well, it... it will be. It will be romantic. 74 00:03:37,761 --> 00:03:39,222 All right. 75 00:03:39,839 --> 00:03:42,408 Let's go and get another bottle of wine, yeah, 76 00:03:42,433 --> 00:03:46,233 see what happens, have some fun, be open-minded, go with the flow. 77 00:03:46,420 --> 00:03:47,791 Just like we said, yeah? 78 00:03:49,059 --> 00:03:50,369 - Er... - Mm-hm? 79 00:03:50,660 --> 00:03:51,705 Yeah. 80 00:03:57,780 --> 00:04:00,988 OK, now, put your foot on the clutch, put it into first. 81 00:04:01,027 --> 00:04:03,500 - Into first. - Ah-huh. Check your mirrors. 82 00:04:03,525 --> 00:04:05,925 Check 'em. One, two, three. 83 00:04:06,426 --> 00:04:08,660 OK, now, find your biting point. 84 00:04:08,740 --> 00:04:09,820 Find my what? 85 00:04:10,224 --> 00:04:13,140 Ease off the clutch, foot on the gas until you start moving. 86 00:04:15,540 --> 00:04:18,340 No, no, no. You see, you did it too quickly. 87 00:04:18,594 --> 00:04:19,672 OK. 88 00:04:21,900 --> 00:04:25,815 Woman, what are you doing? You cannot start a car when it is in gear. 89 00:04:25,909 --> 00:04:27,140 You did not say that. 90 00:04:27,220 --> 00:04:29,460 OK, OK, I will try again. 91 00:04:29,888 --> 00:04:31,286 Neutral... 92 00:04:31,900 --> 00:04:33,083 Mm-hm. 93 00:04:33,771 --> 00:04:34,933 OK. 94 00:04:36,740 --> 00:04:39,820 Hey, hey! Hey! I'm driving! 95 00:04:40,470 --> 00:04:42,100 No, no, no. Wait! Wait! 96 00:04:42,180 --> 00:04:43,700 - Turn that way. - Stop shouting! 97 00:04:43,780 --> 00:04:46,300 - Let go! - Oh, you're going to hit something. 98 00:04:46,380 --> 00:04:47,780 Why are you holding the wheel? 99 00:04:47,852 --> 00:04:50,069 This is why a woman should not drive a car. 100 00:04:50,186 --> 00:04:52,421 Hey! You have no patience. 101 00:04:52,530 --> 00:04:54,260 You don't even want me to learn to drive. 102 00:04:54,293 --> 00:04:55,756 I don't wanna make you learn because 103 00:04:55,781 --> 00:04:57,186 I don't want you bang my motor car. 104 00:04:57,211 --> 00:04:59,827 I'm not going to bang your motor car, you teach me properly. Huh? 105 00:05:00,023 --> 00:05:01,585 - Nonsense! - You nonsense! 106 00:05:01,610 --> 00:05:03,370 - You nonsense! - Mum? 107 00:05:03,521 --> 00:05:05,761 - Heh? - Can we get out now? 108 00:05:09,660 --> 00:05:12,110 - Walking, get out of the car. - Let me drive. 109 00:05:12,143 --> 00:05:15,263 - Get out of the car... - Let me get out... 110 00:05:16,848 --> 00:05:18,122 (THEY LAUGH) 111 00:05:20,849 --> 00:05:22,540 So, um... 112 00:05:22,830 --> 00:05:25,780 Do you have places like this in Sierra Leone? 113 00:05:25,812 --> 00:05:26,986 Like Harvester? 114 00:05:27,011 --> 00:05:29,258 No, we don't have mock Tudor mansions 115 00:05:29,283 --> 00:05:30,666 where Shakespeare once ate gammon. 116 00:05:30,691 --> 00:05:32,411 Maybe jollof rice, but... 117 00:05:32,469 --> 00:05:35,425 I think you've got the wrong idea about Harvester. 118 00:05:35,660 --> 00:05:37,620 Really? That's what it says in the menu. 119 00:05:39,460 --> 00:05:42,117 So, come on. Tell me your plans. 120 00:05:42,343 --> 00:05:45,580 Mm, you are starting to sound like Walter and Agnes. 121 00:05:45,660 --> 00:05:47,020 Ouch! 122 00:05:49,199 --> 00:05:51,479 OK, OK. 123 00:05:53,252 --> 00:05:55,140 I would like to have a house... 124 00:05:56,220 --> 00:05:57,940 ...a car and... 125 00:05:59,020 --> 00:06:00,219 ...a wife. 126 00:06:00,500 --> 00:06:02,586 And a job? 127 00:06:02,980 --> 00:06:04,460 I have a job. I'm a DJ. 128 00:06:04,540 --> 00:06:07,196 Yeah, in a pub. But I meant a career. 129 00:06:07,340 --> 00:06:09,805 Mm, you are really starting to sound like Agnes. 130 00:06:09,852 --> 00:06:11,620 I hope you're not related to her or me. 131 00:06:11,700 --> 00:06:13,700 Can you imagine? That would not be good. 132 00:06:15,053 --> 00:06:16,540 Come on, Valentine. 133 00:06:16,620 --> 00:06:19,700 You're like nearly ten years older than me. 134 00:06:20,308 --> 00:06:22,500 You must know what you want to do with your life. 135 00:06:23,791 --> 00:06:25,391 I... 136 00:06:25,863 --> 00:06:27,411 could do one of many things. 137 00:06:27,460 --> 00:06:29,358 There are a lot of possibilities here in London. 138 00:06:29,709 --> 00:06:31,789 And, as we say in Sierra Leone, 139 00:06:31,940 --> 00:06:35,604 if you don't know where you are going, any road will take you there. 140 00:06:35,870 --> 00:06:37,510 - Hm? - Very wise. 141 00:06:38,980 --> 00:06:40,766 - Shall we get the bill? - OK. 142 00:06:40,847 --> 00:06:42,607 Can we get the bill, please? 143 00:06:48,100 --> 00:06:49,700 (KNOCK ON DOOR) 144 00:06:50,037 --> 00:06:51,437 Come in! 145 00:06:56,420 --> 00:06:59,321 Hello. I am a handy man. 146 00:06:59,923 --> 00:07:03,260 I understand you have a problem with your heater? 147 00:07:03,616 --> 00:07:04,900 That's right. 148 00:07:05,483 --> 00:07:08,780 Oh, thanks so much for coming so quickly. 149 00:07:10,318 --> 00:07:11,427 It's... 150 00:07:11,582 --> 00:07:14,860 Ooh! Oh, I'm so cold. 151 00:07:15,477 --> 00:07:17,860 Could really do with some warming up. 152 00:07:17,885 --> 00:07:19,212 All right, I'll take a look. 153 00:07:19,237 --> 00:07:20,957 - Yeah? - In here. 154 00:07:22,127 --> 00:07:24,932 Oh. It's quite an old model. 155 00:07:25,635 --> 00:07:27,500 Have you thought about getting this replaced? 156 00:07:28,456 --> 00:07:30,380 When was the last time you had it serviced? 157 00:07:30,562 --> 00:07:31,718 I don't know. 158 00:07:32,687 --> 00:07:34,420 But my husband might. 159 00:07:34,749 --> 00:07:36,150 He's at work. 160 00:07:36,254 --> 00:07:38,056 Oh, yeah? What does he do? 161 00:07:38,414 --> 00:07:41,026 Well he... he works in a factory. 162 00:07:41,380 --> 00:07:44,795 Can't get the pilot to light. Have you had problems with this before? 163 00:07:45,020 --> 00:07:46,605 I don't know. 164 00:07:47,522 --> 00:07:48,787 (HE SNIFFS) 165 00:07:51,940 --> 00:07:53,092 Can you smell that? 166 00:07:55,054 --> 00:07:56,295 Smell what? 167 00:07:58,197 --> 00:08:00,635 Yeah, it's definitely some sort of gassy pong. 168 00:08:01,376 --> 00:08:03,540 My guess is the regulator. 169 00:08:03,620 --> 00:08:06,624 I've got some tools in the cab. Give you a hand if you like. 170 00:08:07,960 --> 00:08:12,792 ? Come into my life, I've got so much love to show you ? 171 00:08:13,220 --> 00:08:14,700 ? Come into my life... ? 172 00:08:14,780 --> 00:08:18,318 You really didn't have to escort me home. It's miles out of your way. 173 00:08:18,406 --> 00:08:22,286 Hey! What kind of man would let a beautiful woman travel home alone? 174 00:08:22,810 --> 00:08:24,100 An English man. 175 00:08:24,180 --> 00:08:26,100 (HE LAUGHS) 176 00:08:26,180 --> 00:08:28,340 Ooh! Beautiful, 177 00:08:28,660 --> 00:08:30,260 clever and funny. 178 00:08:30,340 --> 00:08:33,100 You are too good to be true. 179 00:08:33,466 --> 00:08:35,091 I'm not so sure about that. 180 00:08:35,997 --> 00:08:37,340 Um... 181 00:08:37,739 --> 00:08:39,020 Adelaide... 182 00:08:40,378 --> 00:08:42,580 ...there's something I need to tell you. 183 00:08:43,940 --> 00:08:45,500 Oh, boy! 184 00:08:51,309 --> 00:08:52,700 I love you. 185 00:08:53,823 --> 00:08:55,526 I love you, Adelaide. 186 00:08:56,060 --> 00:08:59,180 - I'm flattered, but... - But you need time to think about it. 187 00:08:59,228 --> 00:09:01,845 I can wait. I'm very patient. I can... 188 00:09:01,870 --> 00:09:05,384 I know. You're a really nice guy, Valentine, but... 189 00:09:05,626 --> 00:09:07,220 we want different things. 190 00:09:07,300 --> 00:09:10,074 I need to be with someone as ambitious as I am. 191 00:09:10,731 --> 00:09:12,940 I'm sorry, Valentine, I just... 192 00:09:13,239 --> 00:09:15,300 I don't think we're right for each other. 193 00:09:17,563 --> 00:09:19,260 Bye, Valentine. 194 00:09:23,586 --> 00:09:27,140 ? I only want to love you ? 195 00:09:34,878 --> 00:09:38,660 ? Let me in your life... ? 196 00:09:43,220 --> 00:09:46,220 (? TEARS FOR FEARS: Everybody Wants To Rule The World) 197 00:09:47,380 --> 00:09:49,660 (MUSIC ON RADIO) 198 00:09:51,158 --> 00:09:53,180 I say look... We speak... 199 00:09:58,880 --> 00:10:00,122 Valentine... 200 00:10:00,760 --> 00:10:02,232 are you OK? 201 00:10:02,506 --> 00:10:04,231 - I'm fine. - Good. 202 00:10:04,840 --> 00:10:07,379 ? Welcome to your life... ? 203 00:10:07,539 --> 00:10:11,354 Valentine, you know I've been thinking. 204 00:10:11,715 --> 00:10:14,323 I would like you to take me for my driving lesson today. 205 00:10:14,445 --> 00:10:16,012 I don't think that is a good idea. 206 00:10:16,037 --> 00:10:17,856 Oh! Are you busy? 207 00:10:17,881 --> 00:10:20,100 - No, but... - Then it is settled. 208 00:10:20,293 --> 00:10:21,453 Eh! 209 00:10:21,743 --> 00:10:24,459 You will take me for my driving lesson and Walter... 210 00:10:25,110 --> 00:10:26,873 you will watch the children. 211 00:10:26,929 --> 00:10:28,716 Huh? Hang on a while. 212 00:10:29,385 --> 00:10:30,477 Hey, Aggie... 213 00:10:30,554 --> 00:10:32,610 Aggie! Aggie! 214 00:10:32,819 --> 00:10:34,459 Aggie! 215 00:10:39,658 --> 00:10:41,538 This is nice, innit? 216 00:10:43,598 --> 00:10:44,898 Bagpipes... 217 00:10:45,908 --> 00:10:47,342 what are we doing? 218 00:10:48,162 --> 00:10:50,020 It's supposed to be a romantic trip. 219 00:10:50,375 --> 00:10:51,380 Ooh! 220 00:10:51,944 --> 00:10:53,264 Bagpipes! 221 00:10:53,680 --> 00:10:54,887 Is that a chiffchaff? 222 00:10:54,990 --> 00:10:56,630 Don't give a shit. 223 00:10:57,320 --> 00:10:59,048 I'm worried about us. 224 00:11:00,520 --> 00:11:03,320 I'm worried you don't find me attractive any more. 225 00:11:03,821 --> 00:11:05,033 You know... 226 00:11:05,309 --> 00:11:06,549 after everything. 227 00:11:07,528 --> 00:11:09,033 Course I do. 228 00:11:10,459 --> 00:11:11,494 OK. 229 00:11:13,160 --> 00:11:15,730 Let's go and have sex right now behind that tree. 230 00:11:20,893 --> 00:11:22,016 Fine. 231 00:11:22,385 --> 00:11:23,430 Yeah? 232 00:11:23,960 --> 00:11:25,880 It's a bit Lady Chatterley, this, innit? 233 00:11:26,320 --> 00:11:28,455 Ooh, Mellors! Take me in the wood shed! 234 00:11:28,515 --> 00:11:29,768 All right, my lady. 235 00:11:29,823 --> 00:11:32,815 I mean wood shed is a euphemism. 236 00:11:33,320 --> 00:11:35,036 It's already quite unhygienic. 237 00:11:35,132 --> 00:11:36,466 Oh! OK. 238 00:11:36,512 --> 00:11:37,672 Oh, Kirst, stop. 239 00:11:38,330 --> 00:11:40,073 - Stop! - What? 240 00:11:40,237 --> 00:11:42,565 There's quite a lot of men over there. 241 00:11:44,928 --> 00:11:47,808 Oh, for fuck's sake! 242 00:11:48,240 --> 00:11:49,735 We'd better go and explain. 243 00:11:50,068 --> 00:11:51,588 Bloody belt's still undone. 244 00:11:51,895 --> 00:11:53,817 They didn't see anything anyway. 245 00:11:53,876 --> 00:11:58,699 Er... hello. Me and my wife, we were just out for a walk and... 246 00:11:58,915 --> 00:12:02,115 And what it was was... It's a funny story. 247 00:12:02,406 --> 00:12:03,981 Oh, were you looking for the show home? 248 00:12:04,093 --> 00:12:06,093 Yes, yes. That's exactly what we were doing. 249 00:12:06,305 --> 00:12:08,326 It's just up the road. I can take you if you like. 250 00:12:08,380 --> 00:12:09,820 Oh, we'd love that, wouldn't we? 251 00:12:09,923 --> 00:12:11,843 Come on then. It's this way. 252 00:12:14,360 --> 00:12:16,410 So I just want to turn here. 253 00:12:16,497 --> 00:12:18,853 Just take it slow. Push and pull. 254 00:12:18,920 --> 00:12:20,600 - Push and pull. - Push. 255 00:12:21,173 --> 00:12:23,413 Hm, so... 256 00:12:24,040 --> 00:12:25,974 How did it go last night? 257 00:12:26,600 --> 00:12:30,538 - How did you tell Adelaide...? - It's over, it's done, finished. 258 00:12:30,563 --> 00:12:33,240 It's probably for the best. 259 00:12:33,541 --> 00:12:35,341 I did not think she was right for you. 260 00:12:35,414 --> 00:12:37,454 Huh? I wish you had told me that before. 261 00:12:38,440 --> 00:12:40,040 Change the gear. 262 00:12:40,771 --> 00:12:44,020 She also said that I did not have enough ambition, 263 00:12:44,046 --> 00:12:45,395 that I need a proper job. 264 00:12:46,291 --> 00:12:47,665 Maybe she is right. 265 00:12:48,059 --> 00:12:50,786 I've been here three months and what do I have to show for it? 266 00:12:50,892 --> 00:12:52,848 Apart from my Jheri curl and a moustache. 267 00:12:53,018 --> 00:12:55,858 Hey! What are you doing? You trying to kill me? 268 00:12:59,531 --> 00:13:00,971 Listen. 269 00:13:01,770 --> 00:13:04,210 Never underestimate what you are doing. 270 00:13:04,523 --> 00:13:06,992 Ah! This spoilt girl. 271 00:13:07,250 --> 00:13:09,496 How can she tell you what ambition is? 272 00:13:09,771 --> 00:13:10,918 She was born here. 273 00:13:11,151 --> 00:13:15,631 She has no idea how hard it is to leave your country, 274 00:13:15,852 --> 00:13:19,172 move to England and start a new life. 275 00:13:19,580 --> 00:13:23,060 How many Africans do you know who have big, big, big degrees 276 00:13:23,140 --> 00:13:24,940 and are cleaning toilets? 277 00:13:25,372 --> 00:13:26,575 Huh? 278 00:13:27,160 --> 00:13:29,432 What you are doing feels hard 279 00:13:29,701 --> 00:13:31,381 because it is hard. 280 00:13:33,280 --> 00:13:34,627 My first week here, 281 00:13:34,975 --> 00:13:39,815 I had to run home because some white boys were throwing stones at me. 282 00:13:40,263 --> 00:13:41,615 - Huh! - Idiots! 283 00:13:41,731 --> 00:13:43,724 It was so tough. 284 00:13:44,360 --> 00:13:46,365 Agh! We suffered. 285 00:13:47,267 --> 00:13:48,661 But we stayed. 286 00:13:48,686 --> 00:13:49,686 Why? 287 00:13:50,034 --> 00:13:53,194 Because you are both too stubborn to admit you made a mistake? 288 00:13:53,572 --> 00:13:54,608 No! 289 00:13:55,112 --> 00:13:57,600 Because there are opportunities here 290 00:13:57,625 --> 00:13:59,745 that you can't get back in Sierra Leone 291 00:13:59,846 --> 00:14:01,618 that Kobna won't get. 292 00:14:04,000 --> 00:14:05,999 We have a nice life here. 293 00:14:06,920 --> 00:14:09,897 And you will too. Mark it. 294 00:14:10,538 --> 00:14:15,037 And Adelaide, hey! She can go and please herself somewhere. 295 00:14:15,250 --> 00:14:17,802 Agh! You should stick her to the wall. 296 00:14:26,733 --> 00:14:28,618 Three, two, one... 297 00:14:31,040 --> 00:14:32,991 Dad, the cars won't work. 298 00:14:33,423 --> 00:14:35,772 Let me see. I can fix cars. 299 00:14:38,015 --> 00:14:39,615 Oh, you got this thing... 300 00:14:40,000 --> 00:14:42,671 Dad, how come you can drive but Mum can't? 301 00:14:43,124 --> 00:14:46,221 Well, I had further to travel for university 302 00:14:46,760 --> 00:14:48,182 and demonstrations, you know? 303 00:14:48,263 --> 00:14:51,983 - Like Nelson Mandela? - No, I was no Nelson Mandela, but... 304 00:14:52,470 --> 00:14:54,468 I had to stand up for what I believed in. 305 00:14:54,733 --> 00:14:55,984 Can you teach me? 306 00:14:56,190 --> 00:14:57,417 (HE LAUGHS) 307 00:14:57,920 --> 00:15:01,316 Son, you cannot be taught to fight for what you believe in. 308 00:15:01,372 --> 00:15:03,929 It's something you are born with, boy. It's in your heart. 309 00:15:04,880 --> 00:15:06,780 I meant can you teach me how to drive? 310 00:15:07,800 --> 00:15:10,480 Oh, yeah, of course. I can teach you how to drive. 311 00:15:10,852 --> 00:15:12,292 - Just not in my car. - Oh! 312 00:15:12,363 --> 00:15:14,203 I need a screwdriver. Hey! 313 00:15:14,479 --> 00:15:16,359 - Ma! - Coo-coo-coo-coo! 314 00:15:25,566 --> 00:15:27,105 So is this a real fire? 315 00:15:27,152 --> 00:15:29,794 Yeah, yeah. Well, real gas flame-effect. 316 00:15:31,320 --> 00:15:32,638 Could you give us a minute? 317 00:15:32,824 --> 00:15:35,243 Yeah. Yeah, no problem. I'll just be outside. 318 00:15:41,373 --> 00:15:43,529 What are we doin' here, Bagpipes? 319 00:15:43,939 --> 00:15:45,826 Bloody hell! Look at this beauty. 320 00:15:46,808 --> 00:15:48,208 Is this really for us? 321 00:15:48,273 --> 00:15:50,273 It's got an attached garage, Kirst. 322 00:15:50,596 --> 00:15:52,516 I mean this is the dream, isn't it? 323 00:15:53,080 --> 00:15:54,789 Oh, yeah, I suppose. 324 00:15:55,400 --> 00:15:57,671 Think about it. Kids playing in the garden, 325 00:15:57,819 --> 00:15:59,499 me tinkering in the garage, 326 00:15:59,556 --> 00:16:02,796 you cooking up a storm on the country-style kitchen. 327 00:16:03,400 --> 00:16:04,843 It's what we deserve. 328 00:16:05,240 --> 00:16:06,286 No, it's... 329 00:16:07,296 --> 00:16:08,610 it's what you deserve. 330 00:16:08,838 --> 00:16:10,993 God! We'll be like one of them families 331 00:16:11,018 --> 00:16:13,249 where people take off their shoes before they come in. 332 00:16:13,313 --> 00:16:14,633 Too bloody right. 333 00:16:14,994 --> 00:16:17,101 I don't want people treading their shit from outside 334 00:16:17,172 --> 00:16:18,652 on my cream carpets. 335 00:16:20,487 --> 00:16:21,842 I love you, you know. 336 00:16:23,184 --> 00:16:25,064 Well, good. 337 00:16:25,800 --> 00:16:27,200 I... 338 00:16:28,303 --> 00:16:30,286 I... Er... 339 00:16:30,856 --> 00:16:33,153 Well, hurry up before that bloke comes back in. 340 00:16:37,718 --> 00:16:39,758 I... I love you 341 00:16:40,198 --> 00:16:43,391 and this house. I love you in this house. 342 00:16:51,280 --> 00:16:52,342 Oh, hello! 343 00:16:53,280 --> 00:16:55,647 Maybe we should buy a house every day then. 344 00:16:56,160 --> 00:16:59,560 Just excited about the real flame-effect gas fire. 345 00:17:02,020 --> 00:17:03,918 Let's go and tell him, then, that we'll have it. 346 00:17:04,399 --> 00:17:05,919 - Yeah. - Yeah. 347 00:17:06,320 --> 00:17:07,940 All right. Actually, give me a minute. 348 00:17:10,540 --> 00:17:13,260 (THEY LAUGH) 349 00:17:16,484 --> 00:17:19,508 Oh! I hope my car survived. 350 00:17:19,643 --> 00:17:22,250 Your car is fine, which is more than I can say for the children. 351 00:17:22,383 --> 00:17:24,383 - Where is Melissa? - Oh, she's in the bath. 352 00:17:24,639 --> 00:17:27,172 Hey? On her own? Alright, get lost! 353 00:17:27,197 --> 00:17:29,849 This way we can save the hot water for the dishes later. 354 00:17:30,519 --> 00:17:31,609 Hey! 355 00:17:32,480 --> 00:17:33,923 What are you laughing at? 356 00:17:40,647 --> 00:17:43,407 - Did you enjoy your camping trip? - A-one, mate. 357 00:17:43,659 --> 00:17:44,699 A-one. 358 00:17:45,169 --> 00:17:46,332 There you go. 359 00:17:47,440 --> 00:17:50,018 We also stumbled over this. 360 00:17:50,089 --> 00:17:51,449 Oh, what's this? 361 00:17:51,975 --> 00:17:53,255 It's our new house. 362 00:17:54,314 --> 00:17:56,211 You're moving? Since when? 363 00:17:56,584 --> 00:17:58,544 Well, since today. 364 00:17:59,078 --> 00:18:01,354 It's a fresh start for me and Kirsty. 365 00:18:01,514 --> 00:18:02,643 And the kids. 366 00:18:03,222 --> 00:18:06,017 You wouldn't believe how much further your money goes out of London. 367 00:18:06,384 --> 00:18:07,775 - To Essex? - Yeah. 368 00:18:07,867 --> 00:18:09,165 Well, I mean you could too. 369 00:18:09,517 --> 00:18:12,877 Imagine it! A little bit of Paradise just off the Chelmsford bypass. 370 00:18:15,410 --> 00:18:17,290 Congratulations. 371 00:18:17,800 --> 00:18:19,480 I think you and Kirsty will be very happy. 372 00:18:19,753 --> 00:18:22,323 Yeah, well. I mean the kids will miss each other, won't they? 373 00:18:22,405 --> 00:18:27,136 Yeah. And Agnes and Kirsty will... miss each other, you know. 374 00:18:27,180 --> 00:18:29,245 Yeah. They'll never be off the phone to each other. 375 00:18:29,303 --> 00:18:31,013 It'll probably cost more than a mortgage. 376 00:18:31,038 --> 00:18:33,514 - Yeah. - Yeah, and I'll miss this... 377 00:18:36,120 --> 00:18:38,397 This. You'll miss this place. 378 00:18:38,430 --> 00:18:41,350 This place, yeah, exactly. I'll miss this place. Yeah. 379 00:18:42,040 --> 00:18:47,187 ? Since you've been gone I've never been the same... ? 380 00:18:47,498 --> 00:18:49,788 Telling you, best weekend ever. 381 00:18:49,849 --> 00:18:52,866 - So you talked? - We didn't go that far but... 382 00:18:53,503 --> 00:18:55,983 We're in a better place, better than we've been in ages. 383 00:18:56,720 --> 00:18:58,264 Oh, Agnes! 384 00:18:58,780 --> 00:19:01,006 She looks so cute! 385 00:19:01,224 --> 00:19:02,922 You've got to show me how to do this. 386 00:19:03,335 --> 00:19:06,071 Cane rows will take a while to master, but... 387 00:19:06,252 --> 00:19:08,063 this I did in two minutes. 388 00:19:08,575 --> 00:19:10,000 What do you think? 389 00:19:10,076 --> 00:19:11,636 (HE LAUGHS) 390 00:19:11,930 --> 00:19:15,360 Um... I think you should stick to afro hair. 391 00:19:16,369 --> 00:19:17,415 Yeah. 392 00:19:19,725 --> 00:19:21,072 It's nice! 393 00:19:26,341 --> 00:19:28,875 "Dear Mama, I'm sorry to report 394 00:19:28,900 --> 00:19:31,704 that Valentine is no longer with Adelaide. 395 00:19:31,826 --> 00:19:33,618 But I think it has made him reflect 396 00:19:33,643 --> 00:19:36,450 on what he wants to achieve in life. 397 00:19:37,340 --> 00:19:41,225 I'm enclosing �7.56 for the new pair of sneakers that..." 398 00:19:41,264 --> 00:19:43,679 Hey! See you later, brother. 399 00:19:44,005 --> 00:19:45,851 See you later. You know what time it is. 400 00:19:46,038 --> 00:19:48,772 - Where are you going? - Out. I miss Adelaide. 401 00:19:48,829 --> 00:19:51,678 Ah, come on, man. Tell me you are not going to see this woman. 402 00:19:51,767 --> 00:19:54,567 No, no, no. It's ladies' night at the Four Diamonds. 403 00:19:54,592 --> 00:19:57,262 - I want to fall in love again. - OK, man, don't do that. 404 00:19:57,630 --> 00:19:59,840 - I got to go. - I'm coming with you! 405 00:20:00,432 --> 00:20:02,632 Hey, where do you think you're going? 406 00:20:02,702 --> 00:20:03,803 - Oh. - Oh! 407 00:20:04,580 --> 00:20:05,900 - Mm. - Mm-hm. 408 00:20:06,270 --> 00:20:07,870 I promise you, you go out there... 409 00:20:07,941 --> 00:20:10,362 I will lock the door, I will chain the door... 410 00:20:10,387 --> 00:20:11,800 No need. 411 00:20:11,916 --> 00:20:14,276 - I will change the locks myself. - I'm staying here. 412 00:20:14,352 --> 00:20:16,592 - Come to bed. - Mm-hm. 413 00:20:16,664 --> 00:20:17,840 - Now. - Mm-hm. 414 00:20:18,495 --> 00:20:19,742 Yes, now? 415 00:20:19,788 --> 00:20:21,438 - Now? - Now! I'm ready. 416 00:20:21,463 --> 00:20:23,759 - I'm just finishing my letter. - I'm going to sleep then. 417 00:20:23,784 --> 00:20:25,161 - OK. - I'm not waiting. 418 00:20:27,099 --> 00:20:28,294 I'm going out. 419 00:20:28,456 --> 00:20:29,656 - Hah? - Hah! 420 00:20:29,744 --> 00:20:31,664 ? Oh, yes, it's ladies' night ? 421 00:20:31,846 --> 00:20:33,846 ? And the feeling's right ? 422 00:20:33,879 --> 00:20:35,999 ? Oh, yes, it's ladies' night ? 423 00:20:36,032 --> 00:20:37,952 ? Oh, what a night ? 424 00:20:38,313 --> 00:20:40,393 ? Oh, yes, it's ladies' night ? 425 00:20:40,536 --> 00:20:42,417 ? And the feeling's right ? 426 00:20:42,690 --> 00:20:46,075 ? Oh, yes, it's ladies' night Oh, what a night ? 427 00:20:46,709 --> 00:20:51,906 ? Romantic lady, single baby... ? 428 00:20:52,421 --> 00:20:55,249 Synced and corrected by Pisuly www.addic7ed.com 429 00:20:55,299 --> 00:20:59,849 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.