Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,437 --> 00:00:04,260
(MUSIC STARTS)
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,620
"Dear Walter,
3
00:00:05,700 --> 00:00:09,540
In his last letter Valentine wrote
about his recent courtship.
4
00:00:09,791 --> 00:00:12,151
I trust she is a suitable choice
5
00:00:12,323 --> 00:00:14,588
and she's able to look
after my little boy."
6
00:00:14,666 --> 00:00:17,166
He's 34 years old.
7
00:00:17,300 --> 00:00:21,580
"Keep an eye on him. Ensure he does
not get too carried away."
8
00:00:21,660 --> 00:00:25,100
(SINGING)
9
00:00:25,937 --> 00:00:29,940
? There's something about your love ?
10
00:00:30,020 --> 00:00:33,260
? That makes me weaken ?
11
00:00:33,340 --> 00:00:36,540
? Knocks me off my... ?
12
00:00:36,620 --> 00:00:38,140
? Feet ?
13
00:00:38,220 --> 00:00:43,853
? I don't wanna bore you with it ?
14
00:00:44,007 --> 00:00:48,527
? Oh, baby, I love you,
I love you, I love you ?
15
00:00:49,041 --> 00:00:53,890
- ? I don't wanna bore you with it... ?
- (HE JOINS IN)
16
00:00:54,055 --> 00:00:55,168
Hey! Sing it boy!
17
00:00:55,193 --> 00:00:58,464
? Baby, I love you, I
love you, I love you ?
18
00:00:58,916 --> 00:01:00,900
? More and more... ?
19
00:01:02,206 --> 00:01:04,366
(THEME MUSIC)
20
00:01:07,910 --> 00:01:09,300
I'm in love!
21
00:01:09,797 --> 00:01:11,700
- Sh!
- Dance with me.
22
00:01:11,780 --> 00:01:14,039
Get off me, you fool.
23
00:01:14,406 --> 00:01:16,300
Whoa! You OK?
24
00:01:17,007 --> 00:01:18,700
I cannot keep it in.
25
00:01:19,351 --> 00:01:21,460
I have to tell her how I feel.
26
00:01:21,540 --> 00:01:23,900
Get your greasy hair off my pillow.
27
00:01:31,462 --> 00:01:34,060
Kirsty and Bagpipe are
away this weekend.
28
00:01:34,100 --> 00:01:36,500
- So we are looking after the children.
- Mm-hm.
29
00:01:36,620 --> 00:01:38,700
I can't wait to give them
a home-cooked meal.
30
00:01:38,998 --> 00:01:40,340
Agnes!
31
00:01:40,420 --> 00:01:42,100
Grab a letter.
32
00:01:42,133 --> 00:01:46,090
Tonight is the night I intend to
tell Adelaide how I feel.
33
00:01:46,162 --> 00:01:48,202
I was eating that, you bloody fool.
34
00:01:48,773 --> 00:01:52,700
Don't you think it's a bit soon?
How many dates have you been on?
35
00:01:52,780 --> 00:01:55,420
Six including the
engagement party, so...
36
00:01:55,500 --> 00:01:56,620
Ah-ah!
37
00:01:56,700 --> 00:01:59,420
...tonight is lucky number seven.
38
00:01:59,500 --> 00:02:00,980
Hm!
39
00:02:01,407 --> 00:02:02,649
Agh! Bloody idiot!
40
00:02:02,780 --> 00:02:04,620
Hey! Hey-hey!
41
00:02:05,102 --> 00:02:06,639
At last!
42
00:02:06,664 --> 00:02:08,529
My provisional licence is here.
43
00:02:08,565 --> 00:02:09,965
Oh!
44
00:02:10,558 --> 00:02:14,180
Now you can take me on my driving test.
45
00:02:14,260 --> 00:02:15,940
I didn't agree to that.
46
00:02:16,020 --> 00:02:17,432
Yes, you did!
47
00:02:17,464 --> 00:02:18,664
You promised.
48
00:02:18,689 --> 00:02:20,609
- Not in my car.
- Yes, in your car.
49
00:02:20,634 --> 00:02:22,634
No, listen. Why do you need to drive?
50
00:02:22,942 --> 00:02:26,582
You tell me where you want to go,
I'll take you around like a queen.
51
00:02:26,740 --> 00:02:29,340
Maybe this queen wants
to drive you around.
52
00:02:29,420 --> 00:02:32,140
Women don't drive men around, OK?
53
00:02:32,220 --> 00:02:34,900
Imagine if somebody from the factory
was to see me
54
00:02:34,980 --> 00:02:38,056
driven by my queen. You might as well
cut off my bollocks!
55
00:02:38,081 --> 00:02:40,611
Hey, don't tempt me.
56
00:02:47,268 --> 00:02:49,108
(HE SIGHS)
57
00:02:50,955 --> 00:02:52,699
This is the life, eh, Kirst?
58
00:02:54,660 --> 00:02:57,977
I feel sorry for those losers
sleeping on the floor.
59
00:02:58,085 --> 00:03:00,438
They haven't got our pull-out banquette.
60
00:03:01,915 --> 00:03:03,140
No, you were right.
61
00:03:03,587 --> 00:03:06,620
Life on the open road is much better
in one of these beauties
62
00:03:06,700 --> 00:03:08,334
than being stuck in one place.
63
00:03:08,919 --> 00:03:11,310
Well, it's not quite Paris, but...
64
00:03:11,896 --> 00:03:13,980
it's better than that caravan you
had in mind.
65
00:03:14,028 --> 00:03:16,169
Static van, static!
66
00:03:16,505 --> 00:03:18,051
So what do you fancy doing?
67
00:03:18,991 --> 00:03:21,260
Well, we could go for a
pint in the clubhouse.
68
00:03:21,741 --> 00:03:23,103
Yeah, or...
69
00:03:23,460 --> 00:03:24,940
get inside,
70
00:03:25,634 --> 00:03:27,325
shut the curtains.
71
00:03:27,460 --> 00:03:29,376
What? And waste a lovely afternoon?
72
00:03:31,290 --> 00:03:34,060
It's supposed to be a romantic weekend.
73
00:03:34,140 --> 00:03:37,112
Well, it... it will be.
It will be romantic.
74
00:03:37,761 --> 00:03:39,222
All right.
75
00:03:39,839 --> 00:03:42,408
Let's go and get another
bottle of wine, yeah,
76
00:03:42,433 --> 00:03:46,233
see what happens, have some fun,
be open-minded, go with the flow.
77
00:03:46,420 --> 00:03:47,791
Just like we said, yeah?
78
00:03:49,059 --> 00:03:50,369
- Er...
- Mm-hm?
79
00:03:50,660 --> 00:03:51,705
Yeah.
80
00:03:57,780 --> 00:04:00,988
OK, now, put your foot on the
clutch, put it into first.
81
00:04:01,027 --> 00:04:03,500
- Into first.
- Ah-huh. Check your mirrors.
82
00:04:03,525 --> 00:04:05,925
Check 'em. One, two, three.
83
00:04:06,426 --> 00:04:08,660
OK, now, find your biting point.
84
00:04:08,740 --> 00:04:09,820
Find my what?
85
00:04:10,224 --> 00:04:13,140
Ease off the clutch, foot on the gas
until you start moving.
86
00:04:15,540 --> 00:04:18,340
No, no, no. You see, you
did it too quickly.
87
00:04:18,594 --> 00:04:19,672
OK.
88
00:04:21,900 --> 00:04:25,815
Woman, what are you doing? You cannot
start a car when it is in gear.
89
00:04:25,909 --> 00:04:27,140
You did not say that.
90
00:04:27,220 --> 00:04:29,460
OK, OK, I will try again.
91
00:04:29,888 --> 00:04:31,286
Neutral...
92
00:04:31,900 --> 00:04:33,083
Mm-hm.
93
00:04:33,771 --> 00:04:34,933
OK.
94
00:04:36,740 --> 00:04:39,820
Hey, hey! Hey! I'm driving!
95
00:04:40,470 --> 00:04:42,100
No, no, no. Wait! Wait!
96
00:04:42,180 --> 00:04:43,700
- Turn that way.
- Stop shouting!
97
00:04:43,780 --> 00:04:46,300
- Let go!
- Oh, you're going to hit something.
98
00:04:46,380 --> 00:04:47,780
Why are you holding the wheel?
99
00:04:47,852 --> 00:04:50,069
This is why a woman
should not drive a car.
100
00:04:50,186 --> 00:04:52,421
Hey! You have no patience.
101
00:04:52,530 --> 00:04:54,260
You don't even want
me to learn to drive.
102
00:04:54,293 --> 00:04:55,756
I don't wanna make you learn because
103
00:04:55,781 --> 00:04:57,186
I don't want you bang my motor car.
104
00:04:57,211 --> 00:04:59,827
I'm not going to bang your motor
car, you teach me properly. Huh?
105
00:05:00,023 --> 00:05:01,585
- Nonsense!
- You nonsense!
106
00:05:01,610 --> 00:05:03,370
- You nonsense!
- Mum?
107
00:05:03,521 --> 00:05:05,761
- Heh?
- Can we get out now?
108
00:05:09,660 --> 00:05:12,110
- Walking, get out of the car.
- Let me drive.
109
00:05:12,143 --> 00:05:15,263
- Get out of the car...
- Let me get out...
110
00:05:16,848 --> 00:05:18,122
(THEY LAUGH)
111
00:05:20,849 --> 00:05:22,540
So, um...
112
00:05:22,830 --> 00:05:25,780
Do you have places like
this in Sierra Leone?
113
00:05:25,812 --> 00:05:26,986
Like Harvester?
114
00:05:27,011 --> 00:05:29,258
No, we don't have mock Tudor mansions
115
00:05:29,283 --> 00:05:30,666
where Shakespeare once ate gammon.
116
00:05:30,691 --> 00:05:32,411
Maybe jollof rice, but...
117
00:05:32,469 --> 00:05:35,425
I think you've got the wrong
idea about Harvester.
118
00:05:35,660 --> 00:05:37,620
Really? That's what it says in the menu.
119
00:05:39,460 --> 00:05:42,117
So, come on. Tell me your plans.
120
00:05:42,343 --> 00:05:45,580
Mm, you are starting to sound
like Walter and Agnes.
121
00:05:45,660 --> 00:05:47,020
Ouch!
122
00:05:49,199 --> 00:05:51,479
OK, OK.
123
00:05:53,252 --> 00:05:55,140
I would like to have a house...
124
00:05:56,220 --> 00:05:57,940
...a car and...
125
00:05:59,020 --> 00:06:00,219
...a wife.
126
00:06:00,500 --> 00:06:02,586
And a job?
127
00:06:02,980 --> 00:06:04,460
I have a job. I'm a DJ.
128
00:06:04,540 --> 00:06:07,196
Yeah, in a pub. But I meant a career.
129
00:06:07,340 --> 00:06:09,805
Mm, you are really starting
to sound like Agnes.
130
00:06:09,852 --> 00:06:11,620
I hope you're not related to her or me.
131
00:06:11,700 --> 00:06:13,700
Can you imagine? That would not be good.
132
00:06:15,053 --> 00:06:16,540
Come on, Valentine.
133
00:06:16,620 --> 00:06:19,700
You're like nearly ten
years older than me.
134
00:06:20,308 --> 00:06:22,500
You must know what you
want to do with your life.
135
00:06:23,791 --> 00:06:25,391
I...
136
00:06:25,863 --> 00:06:27,411
could do one of many things.
137
00:06:27,460 --> 00:06:29,358
There are a lot of
possibilities here in London.
138
00:06:29,709 --> 00:06:31,789
And, as we say in Sierra Leone,
139
00:06:31,940 --> 00:06:35,604
if you don't know where you are
going, any road will take you there.
140
00:06:35,870 --> 00:06:37,510
- Hm?
- Very wise.
141
00:06:38,980 --> 00:06:40,766
- Shall we get the bill?
- OK.
142
00:06:40,847 --> 00:06:42,607
Can we get the bill, please?
143
00:06:48,100 --> 00:06:49,700
(KNOCK ON DOOR)
144
00:06:50,037 --> 00:06:51,437
Come in!
145
00:06:56,420 --> 00:06:59,321
Hello. I am a handy man.
146
00:06:59,923 --> 00:07:03,260
I understand you have a
problem with your heater?
147
00:07:03,616 --> 00:07:04,900
That's right.
148
00:07:05,483 --> 00:07:08,780
Oh, thanks so much for
coming so quickly.
149
00:07:10,318 --> 00:07:11,427
It's...
150
00:07:11,582 --> 00:07:14,860
Ooh! Oh, I'm so cold.
151
00:07:15,477 --> 00:07:17,860
Could really do with some warming up.
152
00:07:17,885 --> 00:07:19,212
All right, I'll take a look.
153
00:07:19,237 --> 00:07:20,957
- Yeah?
- In here.
154
00:07:22,127 --> 00:07:24,932
Oh. It's quite an old model.
155
00:07:25,635 --> 00:07:27,500
Have you thought about
getting this replaced?
156
00:07:28,456 --> 00:07:30,380
When was the last time
you had it serviced?
157
00:07:30,562 --> 00:07:31,718
I don't know.
158
00:07:32,687 --> 00:07:34,420
But my husband might.
159
00:07:34,749 --> 00:07:36,150
He's at work.
160
00:07:36,254 --> 00:07:38,056
Oh, yeah? What does he do?
161
00:07:38,414 --> 00:07:41,026
Well he... he works in a factory.
162
00:07:41,380 --> 00:07:44,795
Can't get the pilot to light. Have
you had problems with this before?
163
00:07:45,020 --> 00:07:46,605
I don't know.
164
00:07:47,522 --> 00:07:48,787
(HE SNIFFS)
165
00:07:51,940 --> 00:07:53,092
Can you smell that?
166
00:07:55,054 --> 00:07:56,295
Smell what?
167
00:07:58,197 --> 00:08:00,635
Yeah, it's definitely
some sort of gassy pong.
168
00:08:01,376 --> 00:08:03,540
My guess is the regulator.
169
00:08:03,620 --> 00:08:06,624
I've got some tools in the cab.
Give you a hand if you like.
170
00:08:07,960 --> 00:08:12,792
? Come into my life, I've got so
much love to show you ?
171
00:08:13,220 --> 00:08:14,700
? Come into my life... ?
172
00:08:14,780 --> 00:08:18,318
You really didn't have to escort me
home. It's miles out of your way.
173
00:08:18,406 --> 00:08:22,286
Hey! What kind of man would let a
beautiful woman travel home alone?
174
00:08:22,810 --> 00:08:24,100
An English man.
175
00:08:24,180 --> 00:08:26,100
(HE LAUGHS)
176
00:08:26,180 --> 00:08:28,340
Ooh! Beautiful,
177
00:08:28,660 --> 00:08:30,260
clever and funny.
178
00:08:30,340 --> 00:08:33,100
You are too good to be true.
179
00:08:33,466 --> 00:08:35,091
I'm not so sure about that.
180
00:08:35,997 --> 00:08:37,340
Um...
181
00:08:37,739 --> 00:08:39,020
Adelaide...
182
00:08:40,378 --> 00:08:42,580
...there's something I need to tell you.
183
00:08:43,940 --> 00:08:45,500
Oh, boy!
184
00:08:51,309 --> 00:08:52,700
I love you.
185
00:08:53,823 --> 00:08:55,526
I love you, Adelaide.
186
00:08:56,060 --> 00:08:59,180
- I'm flattered, but...
- But you need time to think about it.
187
00:08:59,228 --> 00:09:01,845
I can wait. I'm very patient. I can...
188
00:09:01,870 --> 00:09:05,384
I know. You're a really
nice guy, Valentine, but...
189
00:09:05,626 --> 00:09:07,220
we want different things.
190
00:09:07,300 --> 00:09:10,074
I need to be with someone as
ambitious as I am.
191
00:09:10,731 --> 00:09:12,940
I'm sorry, Valentine, I just...
192
00:09:13,239 --> 00:09:15,300
I don't think we're
right for each other.
193
00:09:17,563 --> 00:09:19,260
Bye, Valentine.
194
00:09:23,586 --> 00:09:27,140
? I only want to love you ?
195
00:09:34,878 --> 00:09:38,660
? Let me in your life... ?
196
00:09:43,220 --> 00:09:46,220
(? TEARS FOR FEARS: Everybody
Wants To Rule The World)
197
00:09:47,380 --> 00:09:49,660
(MUSIC ON RADIO)
198
00:09:51,158 --> 00:09:53,180
I say look... We speak...
199
00:09:58,880 --> 00:10:00,122
Valentine...
200
00:10:00,760 --> 00:10:02,232
are you OK?
201
00:10:02,506 --> 00:10:04,231
- I'm fine.
- Good.
202
00:10:04,840 --> 00:10:07,379
? Welcome to your life... ?
203
00:10:07,539 --> 00:10:11,354
Valentine, you know I've been thinking.
204
00:10:11,715 --> 00:10:14,323
I would like you to take me
for my driving lesson today.
205
00:10:14,445 --> 00:10:16,012
I don't think that is a good idea.
206
00:10:16,037 --> 00:10:17,856
Oh! Are you busy?
207
00:10:17,881 --> 00:10:20,100
- No, but...
- Then it is settled.
208
00:10:20,293 --> 00:10:21,453
Eh!
209
00:10:21,743 --> 00:10:24,459
You will take me for my
driving lesson and Walter...
210
00:10:25,110 --> 00:10:26,873
you will watch the children.
211
00:10:26,929 --> 00:10:28,716
Huh? Hang on a while.
212
00:10:29,385 --> 00:10:30,477
Hey, Aggie...
213
00:10:30,554 --> 00:10:32,610
Aggie! Aggie!
214
00:10:32,819 --> 00:10:34,459
Aggie!
215
00:10:39,658 --> 00:10:41,538
This is nice, innit?
216
00:10:43,598 --> 00:10:44,898
Bagpipes...
217
00:10:45,908 --> 00:10:47,342
what are we doing?
218
00:10:48,162 --> 00:10:50,020
It's supposed to be a romantic trip.
219
00:10:50,375 --> 00:10:51,380
Ooh!
220
00:10:51,944 --> 00:10:53,264
Bagpipes!
221
00:10:53,680 --> 00:10:54,887
Is that a chiffchaff?
222
00:10:54,990 --> 00:10:56,630
Don't give a shit.
223
00:10:57,320 --> 00:10:59,048
I'm worried about us.
224
00:11:00,520 --> 00:11:03,320
I'm worried you don't find me
attractive any more.
225
00:11:03,821 --> 00:11:05,033
You know...
226
00:11:05,309 --> 00:11:06,549
after everything.
227
00:11:07,528 --> 00:11:09,033
Course I do.
228
00:11:10,459 --> 00:11:11,494
OK.
229
00:11:13,160 --> 00:11:15,730
Let's go and have sex right now
behind that tree.
230
00:11:20,893 --> 00:11:22,016
Fine.
231
00:11:22,385 --> 00:11:23,430
Yeah?
232
00:11:23,960 --> 00:11:25,880
It's a bit Lady Chatterley, this, innit?
233
00:11:26,320 --> 00:11:28,455
Ooh, Mellors! Take me in the wood shed!
234
00:11:28,515 --> 00:11:29,768
All right, my lady.
235
00:11:29,823 --> 00:11:32,815
I mean wood shed is a euphemism.
236
00:11:33,320 --> 00:11:35,036
It's already quite unhygienic.
237
00:11:35,132 --> 00:11:36,466
Oh! OK.
238
00:11:36,512 --> 00:11:37,672
Oh, Kirst, stop.
239
00:11:38,330 --> 00:11:40,073
- Stop!
- What?
240
00:11:40,237 --> 00:11:42,565
There's quite a lot of men over there.
241
00:11:44,928 --> 00:11:47,808
Oh, for fuck's sake!
242
00:11:48,240 --> 00:11:49,735
We'd better go and explain.
243
00:11:50,068 --> 00:11:51,588
Bloody belt's still undone.
244
00:11:51,895 --> 00:11:53,817
They didn't see anything anyway.
245
00:11:53,876 --> 00:11:58,699
Er... hello. Me and my wife, we were
just out for a walk and...
246
00:11:58,915 --> 00:12:02,115
And what it was was...
It's a funny story.
247
00:12:02,406 --> 00:12:03,981
Oh, were you looking for the show home?
248
00:12:04,093 --> 00:12:06,093
Yes, yes. That's exactly
what we were doing.
249
00:12:06,305 --> 00:12:08,326
It's just up the road.
I can take you if you like.
250
00:12:08,380 --> 00:12:09,820
Oh, we'd love that, wouldn't we?
251
00:12:09,923 --> 00:12:11,843
Come on then. It's this way.
252
00:12:14,360 --> 00:12:16,410
So I just want to turn here.
253
00:12:16,497 --> 00:12:18,853
Just take it slow. Push and pull.
254
00:12:18,920 --> 00:12:20,600
- Push and pull.
- Push.
255
00:12:21,173 --> 00:12:23,413
Hm, so...
256
00:12:24,040 --> 00:12:25,974
How did it go last night?
257
00:12:26,600 --> 00:12:30,538
- How did you tell Adelaide...?
- It's over, it's done, finished.
258
00:12:30,563 --> 00:12:33,240
It's probably for the best.
259
00:12:33,541 --> 00:12:35,341
I did not think she was right for you.
260
00:12:35,414 --> 00:12:37,454
Huh? I wish you had told me that before.
261
00:12:38,440 --> 00:12:40,040
Change the gear.
262
00:12:40,771 --> 00:12:44,020
She also said that I did not have
enough ambition,
263
00:12:44,046 --> 00:12:45,395
that I need a proper job.
264
00:12:46,291 --> 00:12:47,665
Maybe she is right.
265
00:12:48,059 --> 00:12:50,786
I've been here three months and
what do I have to show for it?
266
00:12:50,892 --> 00:12:52,848
Apart from my Jheri
curl and a moustache.
267
00:12:53,018 --> 00:12:55,858
Hey! What are you doing?
You trying to kill me?
268
00:12:59,531 --> 00:13:00,971
Listen.
269
00:13:01,770 --> 00:13:04,210
Never underestimate what you are doing.
270
00:13:04,523 --> 00:13:06,992
Ah! This spoilt girl.
271
00:13:07,250 --> 00:13:09,496
How can she tell you what ambition is?
272
00:13:09,771 --> 00:13:10,918
She was born here.
273
00:13:11,151 --> 00:13:15,631
She has no idea how hard it is
to leave your country,
274
00:13:15,852 --> 00:13:19,172
move to England and start a new life.
275
00:13:19,580 --> 00:13:23,060
How many Africans do you know
who have big, big, big degrees
276
00:13:23,140 --> 00:13:24,940
and are cleaning toilets?
277
00:13:25,372 --> 00:13:26,575
Huh?
278
00:13:27,160 --> 00:13:29,432
What you are doing feels hard
279
00:13:29,701 --> 00:13:31,381
because it is hard.
280
00:13:33,280 --> 00:13:34,627
My first week here,
281
00:13:34,975 --> 00:13:39,815
I had to run home because some white
boys were throwing stones at me.
282
00:13:40,263 --> 00:13:41,615
- Huh!
- Idiots!
283
00:13:41,731 --> 00:13:43,724
It was so tough.
284
00:13:44,360 --> 00:13:46,365
Agh! We suffered.
285
00:13:47,267 --> 00:13:48,661
But we stayed.
286
00:13:48,686 --> 00:13:49,686
Why?
287
00:13:50,034 --> 00:13:53,194
Because you are both too stubborn
to admit you made a mistake?
288
00:13:53,572 --> 00:13:54,608
No!
289
00:13:55,112 --> 00:13:57,600
Because there are opportunities here
290
00:13:57,625 --> 00:13:59,745
that you can't get back in Sierra Leone
291
00:13:59,846 --> 00:14:01,618
that Kobna won't get.
292
00:14:04,000 --> 00:14:05,999
We have a nice life here.
293
00:14:06,920 --> 00:14:09,897
And you will too. Mark it.
294
00:14:10,538 --> 00:14:15,037
And Adelaide, hey! She can go and
please herself somewhere.
295
00:14:15,250 --> 00:14:17,802
Agh! You should stick her to the wall.
296
00:14:26,733 --> 00:14:28,618
Three, two, one...
297
00:14:31,040 --> 00:14:32,991
Dad, the cars won't work.
298
00:14:33,423 --> 00:14:35,772
Let me see. I can fix cars.
299
00:14:38,015 --> 00:14:39,615
Oh, you got this thing...
300
00:14:40,000 --> 00:14:42,671
Dad, how come you can
drive but Mum can't?
301
00:14:43,124 --> 00:14:46,221
Well, I had further to
travel for university
302
00:14:46,760 --> 00:14:48,182
and demonstrations, you know?
303
00:14:48,263 --> 00:14:51,983
- Like Nelson Mandela?
- No, I was no Nelson Mandela, but...
304
00:14:52,470 --> 00:14:54,468
I had to stand up for
what I believed in.
305
00:14:54,733 --> 00:14:55,984
Can you teach me?
306
00:14:56,190 --> 00:14:57,417
(HE LAUGHS)
307
00:14:57,920 --> 00:15:01,316
Son, you cannot be taught to fight
for what you believe in.
308
00:15:01,372 --> 00:15:03,929
It's something you are born with,
boy. It's in your heart.
309
00:15:04,880 --> 00:15:06,780
I meant can you teach me how to drive?
310
00:15:07,800 --> 00:15:10,480
Oh, yeah, of course. I can
teach you how to drive.
311
00:15:10,852 --> 00:15:12,292
- Just not in my car.
- Oh!
312
00:15:12,363 --> 00:15:14,203
I need a screwdriver. Hey!
313
00:15:14,479 --> 00:15:16,359
- Ma!
- Coo-coo-coo-coo!
314
00:15:25,566 --> 00:15:27,105
So is this a real fire?
315
00:15:27,152 --> 00:15:29,794
Yeah, yeah. Well, real gas flame-effect.
316
00:15:31,320 --> 00:15:32,638
Could you give us a minute?
317
00:15:32,824 --> 00:15:35,243
Yeah. Yeah, no problem.
I'll just be outside.
318
00:15:41,373 --> 00:15:43,529
What are we doin' here, Bagpipes?
319
00:15:43,939 --> 00:15:45,826
Bloody hell! Look at this beauty.
320
00:15:46,808 --> 00:15:48,208
Is this really for us?
321
00:15:48,273 --> 00:15:50,273
It's got an attached garage, Kirst.
322
00:15:50,596 --> 00:15:52,516
I mean this is the dream, isn't it?
323
00:15:53,080 --> 00:15:54,789
Oh, yeah, I suppose.
324
00:15:55,400 --> 00:15:57,671
Think about it. Kids
playing in the garden,
325
00:15:57,819 --> 00:15:59,499
me tinkering in the garage,
326
00:15:59,556 --> 00:16:02,796
you cooking up a storm on the
country-style kitchen.
327
00:16:03,400 --> 00:16:04,843
It's what we deserve.
328
00:16:05,240 --> 00:16:06,286
No, it's...
329
00:16:07,296 --> 00:16:08,610
it's what you deserve.
330
00:16:08,838 --> 00:16:10,993
God! We'll be like one of them families
331
00:16:11,018 --> 00:16:13,249
where people take off their shoes
before they come in.
332
00:16:13,313 --> 00:16:14,633
Too bloody right.
333
00:16:14,994 --> 00:16:17,101
I don't want people treading
their shit from outside
334
00:16:17,172 --> 00:16:18,652
on my cream carpets.
335
00:16:20,487 --> 00:16:21,842
I love you, you know.
336
00:16:23,184 --> 00:16:25,064
Well, good.
337
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
I...
338
00:16:28,303 --> 00:16:30,286
I... Er...
339
00:16:30,856 --> 00:16:33,153
Well, hurry up before
that bloke comes back in.
340
00:16:37,718 --> 00:16:39,758
I... I love you
341
00:16:40,198 --> 00:16:43,391
and this house. I love
you in this house.
342
00:16:51,280 --> 00:16:52,342
Oh, hello!
343
00:16:53,280 --> 00:16:55,647
Maybe we should buy a
house every day then.
344
00:16:56,160 --> 00:16:59,560
Just excited about the real
flame-effect gas fire.
345
00:17:02,020 --> 00:17:03,918
Let's go and tell him,
then, that we'll have it.
346
00:17:04,399 --> 00:17:05,919
- Yeah.
- Yeah.
347
00:17:06,320 --> 00:17:07,940
All right. Actually, give me a minute.
348
00:17:10,540 --> 00:17:13,260
(THEY LAUGH)
349
00:17:16,484 --> 00:17:19,508
Oh! I hope my car survived.
350
00:17:19,643 --> 00:17:22,250
Your car is fine, which is more than
I can say for the children.
351
00:17:22,383 --> 00:17:24,383
- Where is Melissa?
- Oh, she's in the bath.
352
00:17:24,639 --> 00:17:27,172
Hey? On her own? Alright, get lost!
353
00:17:27,197 --> 00:17:29,849
This way we can save the hot water
for the dishes later.
354
00:17:30,519 --> 00:17:31,609
Hey!
355
00:17:32,480 --> 00:17:33,923
What are you laughing at?
356
00:17:40,647 --> 00:17:43,407
- Did you enjoy your camping trip?
- A-one, mate.
357
00:17:43,659 --> 00:17:44,699
A-one.
358
00:17:45,169 --> 00:17:46,332
There you go.
359
00:17:47,440 --> 00:17:50,018
We also stumbled over this.
360
00:17:50,089 --> 00:17:51,449
Oh, what's this?
361
00:17:51,975 --> 00:17:53,255
It's our new house.
362
00:17:54,314 --> 00:17:56,211
You're moving? Since when?
363
00:17:56,584 --> 00:17:58,544
Well, since today.
364
00:17:59,078 --> 00:18:01,354
It's a fresh start for me and Kirsty.
365
00:18:01,514 --> 00:18:02,643
And the kids.
366
00:18:03,222 --> 00:18:06,017
You wouldn't believe how much further
your money goes out of London.
367
00:18:06,384 --> 00:18:07,775
- To Essex?
- Yeah.
368
00:18:07,867 --> 00:18:09,165
Well, I mean you could too.
369
00:18:09,517 --> 00:18:12,877
Imagine it! A little bit of Paradise
just off the Chelmsford bypass.
370
00:18:15,410 --> 00:18:17,290
Congratulations.
371
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
I think you and Kirsty
will be very happy.
372
00:18:19,753 --> 00:18:22,323
Yeah, well. I mean the kids will
miss each other, won't they?
373
00:18:22,405 --> 00:18:27,136
Yeah. And Agnes and Kirsty
will... miss each other, you know.
374
00:18:27,180 --> 00:18:29,245
Yeah. They'll never be off
the phone to each other.
375
00:18:29,303 --> 00:18:31,013
It'll probably cost
more than a mortgage.
376
00:18:31,038 --> 00:18:33,514
- Yeah.
- Yeah, and I'll miss this...
377
00:18:36,120 --> 00:18:38,397
This. You'll miss this place.
378
00:18:38,430 --> 00:18:41,350
This place, yeah, exactly. I'll miss
this place. Yeah.
379
00:18:42,040 --> 00:18:47,187
? Since you've been gone
I've never been the same... ?
380
00:18:47,498 --> 00:18:49,788
Telling you, best weekend ever.
381
00:18:49,849 --> 00:18:52,866
- So you talked?
- We didn't go that far but...
382
00:18:53,503 --> 00:18:55,983
We're in a better place, better than
we've been in ages.
383
00:18:56,720 --> 00:18:58,264
Oh, Agnes!
384
00:18:58,780 --> 00:19:01,006
She looks so cute!
385
00:19:01,224 --> 00:19:02,922
You've got to show me how to do this.
386
00:19:03,335 --> 00:19:06,071
Cane rows will take a
while to master, but...
387
00:19:06,252 --> 00:19:08,063
this I did in two minutes.
388
00:19:08,575 --> 00:19:10,000
What do you think?
389
00:19:10,076 --> 00:19:11,636
(HE LAUGHS)
390
00:19:11,930 --> 00:19:15,360
Um... I think you should
stick to afro hair.
391
00:19:16,369 --> 00:19:17,415
Yeah.
392
00:19:19,725 --> 00:19:21,072
It's nice!
393
00:19:26,341 --> 00:19:28,875
"Dear Mama, I'm sorry to report
394
00:19:28,900 --> 00:19:31,704
that Valentine is no
longer with Adelaide.
395
00:19:31,826 --> 00:19:33,618
But I think it has made him reflect
396
00:19:33,643 --> 00:19:36,450
on what he wants to achieve in life.
397
00:19:37,340 --> 00:19:41,225
I'm enclosing �7.56 for the
new pair of sneakers that..."
398
00:19:41,264 --> 00:19:43,679
Hey! See you later, brother.
399
00:19:44,005 --> 00:19:45,851
See you later. You know what time it is.
400
00:19:46,038 --> 00:19:48,772
- Where are you going?
- Out. I miss Adelaide.
401
00:19:48,829 --> 00:19:51,678
Ah, come on, man. Tell me you are
not going to see this woman.
402
00:19:51,767 --> 00:19:54,567
No, no, no. It's ladies'
night at the Four Diamonds.
403
00:19:54,592 --> 00:19:57,262
- I want to fall in love again.
- OK, man, don't do that.
404
00:19:57,630 --> 00:19:59,840
- I got to go.
- I'm coming with you!
405
00:20:00,432 --> 00:20:02,632
Hey, where do you think you're going?
406
00:20:02,702 --> 00:20:03,803
- Oh.
- Oh!
407
00:20:04,580 --> 00:20:05,900
- Mm.
- Mm-hm.
408
00:20:06,270 --> 00:20:07,870
I promise you, you go out there...
409
00:20:07,941 --> 00:20:10,362
I will lock the door, I
will chain the door...
410
00:20:10,387 --> 00:20:11,800
No need.
411
00:20:11,916 --> 00:20:14,276
- I will change the locks myself.
- I'm staying here.
412
00:20:14,352 --> 00:20:16,592
- Come to bed.
- Mm-hm.
413
00:20:16,664 --> 00:20:17,840
- Now.
- Mm-hm.
414
00:20:18,495 --> 00:20:19,742
Yes, now?
415
00:20:19,788 --> 00:20:21,438
- Now?
- Now! I'm ready.
416
00:20:21,463 --> 00:20:23,759
- I'm just finishing my letter.
- I'm going to sleep then.
417
00:20:23,784 --> 00:20:25,161
- OK.
- I'm not waiting.
418
00:20:27,099 --> 00:20:28,294
I'm going out.
419
00:20:28,456 --> 00:20:29,656
- Hah?
- Hah!
420
00:20:29,744 --> 00:20:31,664
? Oh, yes, it's ladies' night ?
421
00:20:31,846 --> 00:20:33,846
? And the feeling's right ?
422
00:20:33,879 --> 00:20:35,999
? Oh, yes, it's ladies' night ?
423
00:20:36,032 --> 00:20:37,952
? Oh, what a night ?
424
00:20:38,313 --> 00:20:40,393
? Oh, yes, it's ladies' night ?
425
00:20:40,536 --> 00:20:42,417
? And the feeling's right ?
426
00:20:42,690 --> 00:20:46,075
? Oh, yes, it's ladies' night
Oh, what a night ?
427
00:20:46,709 --> 00:20:51,906
? Romantic lady, single baby... ?
428
00:20:52,421 --> 00:20:55,249
Synced and corrected by Pisuly
www.addic7ed.com
429
00:20:55,299 --> 00:20:59,849
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.