Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,000
(RECORD PLAYS) ? Freedom,
independence for Sierra Leone ?
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,434
? It's freedom... ?
3
00:00:06,901 --> 00:00:09,164
Dear Son. By God's grace,
4
00:00:09,199 --> 00:00:13,559
I hope this letter finds you,
Agnes and Kobna in good health.
5
00:00:13,595 --> 00:00:15,915
Everyone here in Sierra Leone
sends their love.
6
00:00:16,070 --> 00:00:19,430
Walter, I am so proud of you.
7
00:00:19,510 --> 00:00:23,990
You have gone to London,
started a family, made a new life.
8
00:00:24,070 --> 00:00:26,950
But I am worried about
your little brother, Valentine.
9
00:00:27,030 --> 00:00:28,870
He has become unruly.
10
00:00:28,950 --> 00:00:32,322
I am too old to be chasing
him around with my shoe!
11
00:00:32,408 --> 00:00:36,599
He needs your guidance in order
to learn to live his life properly.
12
00:00:36,651 --> 00:00:39,491
- So am I sending him to live with you...
- Huh?
13
00:00:40,177 --> 00:00:43,331
Look after my little boy for me please.
14
00:00:43,385 --> 00:00:48,214
May God bless you all. I miss you. Mama.
15
00:00:48,750 --> 00:00:51,950
(DRIPPING WATER)
16
00:00:53,230 --> 00:00:54,662
Bagpipes!
17
00:01:11,910 --> 00:01:14,022
Where is Bagpipes?
I want to speak to your dad.
18
00:01:14,110 --> 00:01:16,710
- He's in the shower.
- I know. Move!
19
00:01:18,636 --> 00:01:22,076
- Go in the sink!
- You are leaking into our flat again.
20
00:01:22,207 --> 00:01:24,670
- Walter?
- Hm?
21
00:01:24,750 --> 00:01:26,830
- What are you going to do with that?
- If you want something done...
22
00:01:26,910 --> 00:01:29,070
Uh, look, you know how
to use that, do you?
23
00:01:31,150 --> 00:01:33,150
(SNIFFS)
24
00:01:35,029 --> 00:01:36,675
Gucci suit, was it?
25
00:01:37,310 --> 00:01:40,030
Ha! Oh, Gucci suits, my favourite.
26
00:01:40,110 --> 00:01:41,750
You should get Agnes to save you some.
27
00:01:43,590 --> 00:01:45,310
Wasting your time with that, mate.
28
00:01:45,390 --> 00:01:47,390
I mean, it's probably the reducer pipe.
29
00:01:47,470 --> 00:01:49,147
All the flange.
30
00:01:52,021 --> 00:01:54,521
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
31
00:01:55,330 --> 00:01:57,330
_
32
00:01:59,790 --> 00:02:01,749
So tell me about this brother of yours.
33
00:02:01,785 --> 00:02:03,865
Valentine, what sort of name is that?
34
00:02:03,901 --> 00:02:06,701
Oh, it comes from the Roman
saint of courtly love.
35
00:02:07,150 --> 00:02:10,030
Romance, virility, manliness.
36
00:02:10,110 --> 00:02:12,110
You can call him a Casanova.
37
00:02:12,190 --> 00:02:13,830
He played football for his country.
38
00:02:13,910 --> 00:02:16,830
- For Africa?
- For Sierra Leone, you dumbhead!
39
00:02:16,910 --> 00:02:18,870
- Where's that?
- Africa.
40
00:02:18,950 --> 00:02:21,740
He prefers drinking
and women to hard work.
41
00:02:21,776 --> 00:02:22,705
Ah.
42
00:02:22,750 --> 00:02:27,070
- He will be a bad influence.
- On who, Walter or Kobna?
43
00:02:27,150 --> 00:02:29,590
- On both.
- And he's a DJ.
44
00:02:29,670 --> 00:02:32,190
- Like Pat Sharp?
- Cooler than Pat Sharp.
45
00:02:32,270 --> 00:02:33,950
You're going to love your uncle.
46
00:02:34,030 --> 00:02:37,350
It'll be like having a small piece of
Sierra Leone right here in London.
47
00:02:37,430 --> 00:02:40,070
- Hey!
- Hey!
48
00:02:40,464 --> 00:02:42,110
Big bro! Huh, huh...
49
00:02:42,190 --> 00:02:44,150
- Oooh!
- Aaaah!
50
00:02:44,230 --> 00:02:46,190
Ooh-ooh, eh!
51
00:02:46,270 --> 00:02:48,190
Hey, big bro!
52
00:02:48,270 --> 00:02:51,390
- Oh man, it's good to see you!
- It's been too long, yes?
53
00:02:51,470 --> 00:02:53,950
Hey, Agnes!
54
00:02:54,030 --> 00:02:58,510
- Oh, my gorgeous sister, isn't she?
- Hey, hey, yes!
55
00:02:58,590 --> 00:03:00,990
(LAUGHS) You know you married
the wrong brother, eh?
56
00:03:01,070 --> 00:03:04,510
Ooh! Here's somebody
that wants to meet you.
57
00:03:04,590 --> 00:03:07,550
Johnny Barnes, ah, you
still play for England?
58
00:03:07,598 --> 00:03:09,614
You are smaller than I thought, yeah?
59
00:03:09,752 --> 00:03:12,032
No? What's your real name?
60
00:03:12,068 --> 00:03:15,148
- Kobna.
- Ah, Kobna, it is you!
61
00:03:15,184 --> 00:03:16,864
Hey, it's good to meet you.
62
00:03:16,902 --> 00:03:19,230
Listen, I thought I told you
to pack sensibly.
63
00:03:19,310 --> 00:03:21,550
Did you bring any clothes
with your music?
64
00:03:21,630 --> 00:03:23,710
- Of course I did!
- Take this.
65
00:03:23,790 --> 00:03:26,990
No, no. I'm OK, sister.
I will soon acclimatise.
66
00:03:27,070 --> 00:03:29,030
MUSIC: THE JAM: A Town Called Malice
67
00:03:37,724 --> 00:03:39,790
Ah, it's cold!
68
00:03:40,936 --> 00:03:42,256
Is England always this cold?
69
00:03:42,292 --> 00:03:45,067
No, the next few months
will be even colder.
70
00:03:45,103 --> 00:03:45,914
Hey!
71
00:03:45,950 --> 00:03:49,950
- Uncle! Are you trying to kill me?
- Kobna, I need this more than you.
72
00:03:53,150 --> 00:03:55,590
- What is this? What is this?
- (GIGGLES)
73
00:03:55,670 --> 00:03:58,470
It's your breath.
You can see it when it's cold.
74
00:03:58,550 --> 00:04:01,390
Oh, like a dragon, yeah?
75
00:04:03,510 --> 00:04:06,110
Oh, I love London. Good evening, sir.
76
00:04:06,190 --> 00:04:07,790
MAN: Fuck off, you mug!
77
00:04:18,950 --> 00:04:23,150
OK, so kitchen... parlour...
78
00:04:23,230 --> 00:04:25,550
- This is the... the bathroom.
- Yeah.
79
00:04:25,630 --> 00:04:29,310
- And this is Kobna's room.
- OK, and this must be my bedroom.
80
00:04:30,150 --> 00:04:32,630
- No.
- Oh! This is for the houseboy.
81
00:04:32,710 --> 00:04:34,830
No, no, no.
Kobna has given you his bedroom.
82
00:04:34,910 --> 00:04:37,030
- Am I?
- Yes, you are, Kobna the cob.
83
00:04:37,110 --> 00:04:40,630
You are the youngest, you always
give up your bed for the eldest.
84
00:04:40,710 --> 00:04:43,959
- Now you are the houseboy!
- No, no, you are the houseboy!
85
00:04:43,995 --> 00:04:45,674
- Hey!
- Hey! Where is my belt?
86
00:04:45,710 --> 00:04:49,030
Listen, cheeky boy.
Let me explain something to you!
87
00:04:49,110 --> 00:04:51,070
(MUSIC PLAYS)
88
00:04:52,630 --> 00:04:55,190
- Valentine!
- Hey, big bro!
89
00:04:55,270 --> 00:04:57,190
Now, tell me all about London.
90
00:04:57,270 --> 00:04:58,950
No, man. I'm working nights.
91
00:04:59,030 --> 00:05:01,190
I changed my shifts
so I can come and pick you up.
92
00:05:01,270 --> 00:05:03,390
Mm, you can have one, huh?
93
00:05:03,470 --> 00:05:07,390
- I'm in the press shop. No. No, no.
- What has Agnes done to you, brother?
94
00:05:07,470 --> 00:05:09,950
Hm. The Walter I knew would think
nothing of drinking palm wine
95
00:05:09,986 --> 00:05:11,681
- before he goes to work, yeah?
- AGNES: Hey!
96
00:05:11,717 --> 00:05:14,085
- You know you want it.
- Don't mix me that.
97
00:05:14,109 --> 00:05:15,209
Hey, Agnes!
98
00:05:15,230 --> 00:05:18,470
- You will drink with me, yes?
- Don't mix me that. I have my rounds.
99
00:05:18,550 --> 00:05:21,230
- Rounds, what?
- Well, I sell makeup door to door.
100
00:05:21,310 --> 00:05:23,510
- Eesh.
- Look, your food is ready.
101
00:05:23,590 --> 00:05:26,995
It's in here, and I
have set everything...
102
00:05:27,031 --> 00:05:29,910
Bro, this is my first time,
I thought we were partying?
103
00:05:29,990 --> 00:05:32,270
Listen, man, it's just this weekend.
We have to work.
104
00:05:32,350 --> 00:05:34,950
- You get to know the houseboy.
- Hm.
105
00:05:35,030 --> 00:05:36,621
- OK, later.
- OK, later.
106
00:05:36,657 --> 00:05:37,625
Darling.
107
00:05:39,150 --> 00:05:41,750
Listen, little man, aka houseboy.
108
00:05:41,830 --> 00:05:43,874
There's a place every
international footballer
109
00:05:43,910 --> 00:05:45,234
talks of when they come here.
110
00:05:45,270 --> 00:05:47,630
Many have found their wives there.
It's called, er...
111
00:05:47,710 --> 00:05:51,246
- Stringfellows.
- Hey! Stringfellows.
112
00:05:51,943 --> 00:05:55,670
Bedtime is 9pm. And don't give him
any sugary drinks.
113
00:05:55,750 --> 00:05:57,950
Hm, he's fine with me, sister, yeah?
114
00:05:58,030 --> 00:05:59,790
- I was talking to Kobna.
- Hm!
115
00:05:59,870 --> 00:06:01,571
- Houseboy!
- Kobna!
116
00:06:02,110 --> 00:06:03,631
Idiots!
117
00:06:04,650 --> 00:06:06,610
? Out from the ruins ?
118
00:06:08,190 --> 00:06:11,078
? Out from the wreckage ?
119
00:06:12,510 --> 00:06:16,590
? Can't make the same mistake
this time... ?
120
00:06:16,670 --> 00:06:19,310
I cannot believe I am here at last!
121
00:06:19,390 --> 00:06:21,910
(LAUGHS) Is this what London is like?
122
00:06:21,990 --> 00:06:25,190
Where people are so happy,
they-they sing in the street?
123
00:06:25,270 --> 00:06:27,830
No, Uncle. He's always singing.
124
00:06:28,311 --> 00:06:30,030
Oh, OK!
125
00:06:30,110 --> 00:06:35,190
? We are the ones they left behind... ?
126
00:06:36,270 --> 00:06:38,670
I am going to make my mark here, Kobna.
127
00:06:38,950 --> 00:06:40,568
Be somebody.
128
00:06:44,030 --> 00:06:46,790
And I'm going to teach you to have fun.
129
00:06:46,870 --> 00:06:49,470
Because I think your dad forgot, yeah?
130
00:06:49,550 --> 00:06:51,950
- Deal.
- Yeah? Good boy!
131
00:06:52,030 --> 00:06:54,350
- Uncle Valentine?
- Yes?
132
00:06:54,430 --> 00:06:56,270
I don't really like palm wine.
133
00:06:56,350 --> 00:06:59,572
Huh? Drink what you can, eh?
It will put hairs on your chest.
134
00:07:00,030 --> 00:07:04,150
? ...Aaaaaaah ?
135
00:07:06,830 --> 00:07:09,430
TV: Rioting returned to Brixton...
136
00:07:09,510 --> 00:07:13,030
Dad says sometimes the police
search people's homes,
137
00:07:13,110 --> 00:07:16,910
and accidentally kill them,
and neighbours get upset
138
00:07:16,990 --> 00:07:19,030
and challenge them to a street fight.
139
00:07:19,110 --> 00:07:21,070
Why are most of the
streetfighters black?
140
00:07:21,150 --> 00:07:23,870
They think we want to steal their jobs.
141
00:07:23,950 --> 00:07:27,230
But I don't know anyone who
wants to be a police officer.
142
00:07:28,999 --> 00:07:30,133
(DOORBELL RINGS)
143
00:07:30,169 --> 00:07:31,079
First one there!
144
00:07:31,115 --> 00:07:34,050
Hey, houseboy, I've got this.
You stay there.
145
00:07:36,150 --> 00:07:37,870
- Hey!
- You all right?
146
00:07:37,950 --> 00:07:40,590
- Yes.
- Ah well, we'll go then.
147
00:07:40,882 --> 00:07:43,402
Hi. I'm Kirsty.
148
00:07:43,438 --> 00:07:45,990
And this is my husband, Bagpipes.
We're from upstairs.
149
00:07:46,070 --> 00:07:48,641
- OK.
- Agnes asked us to pop down.
150
00:07:49,070 --> 00:07:52,310
- You fancy a drink?
- That would be wonderful.
151
00:07:52,390 --> 00:07:54,270
Ah, for fuck's sake!
152
00:07:54,350 --> 00:07:56,310
MUSIC: EDDY GRANT: Electric Avenue
153
00:07:56,390 --> 00:07:58,910
? We're gonna rock on
to electric avenue ?
154
00:07:58,990 --> 00:08:01,350
? And then we'll take it higher ?
155
00:08:02,350 --> 00:08:06,790
? Oh, we gonna rock down
to electric avenue ?
156
00:08:06,870 --> 00:08:09,910
? And then we'll take it higher ?
157
00:08:09,990 --> 00:08:12,510
? Oh, no... ?
158
00:08:13,910 --> 00:08:17,270
Dean, why does your sister look brown?
159
00:08:17,350 --> 00:08:20,950
Mum says it's cos she had loads of
brown sugar when she was pregnant.
160
00:08:21,030 --> 00:08:23,990
Right. What does your dad say?
161
00:08:24,287 --> 00:08:27,400
Dad says, 'Shut up, Dean.
Stop asking questions.'
162
00:08:27,436 --> 00:08:28,545
Right.
163
00:08:28,590 --> 00:08:32,110
Yeah, best thing you can do on the
estate is, er, keep your head down.
164
00:08:32,190 --> 00:08:34,750
You know, I have a bit of a face
round here, people know me.
165
00:08:34,830 --> 00:08:38,430
Anyone gives you any shit,
I'll sort 'em out. All right, Baz?
166
00:08:38,510 --> 00:08:43,230
? Oh no, we gotta rock
on to electric avenue ?
167
00:08:43,310 --> 00:08:45,870
? And then we'll take it higher ?
168
00:08:49,630 --> 00:08:52,110
And then I walked into the tree!
(LAUGHTER)
169
00:08:55,710 --> 00:09:00,590
Er, why are you called Bagpipes?
That's a very unusual name.
170
00:09:00,670 --> 00:09:03,630
Yeah, says the man named
after a massacre!
171
00:09:06,790 --> 00:09:08,670
Beef and onion or prawn cocktail?
172
00:09:09,090 --> 00:09:11,110
(TOGETHER) Prawn cocktail.
173
00:09:19,350 --> 00:09:21,590
- Hello.
- (DOG BARKS)
174
00:09:21,670 --> 00:09:24,070
Shut up, Trixie!
175
00:09:25,430 --> 00:09:26,371
Thank you, Agnes.
176
00:09:26,407 --> 00:09:27,725
- No problem.
- See you.
177
00:09:27,866 --> 00:09:31,750
- We've been here for 22 years.
- The lift's broken.
178
00:09:31,830 --> 00:09:34,870
Look, because of my legs,
I can't make the stairs.
179
00:09:34,950 --> 00:09:37,670
Last night, I couldn't
even get to the darts!
180
00:09:37,750 --> 00:09:43,710
Nowadays it's full of your
coloureds... Oh, no offence, love.
181
00:09:43,790 --> 00:09:45,830
I know you're not like that.
182
00:09:45,910 --> 00:09:48,750
I'll talk to the residents'
association about the lifts.
183
00:09:48,830 --> 00:09:50,976
Oh, you are an angel.
184
00:09:51,012 --> 00:09:53,452
- Do you want anything from the catalogue?
- No thanks, love.
185
00:09:53,488 --> 00:09:56,648
I never buy any of that shit. See you!
186
00:09:56,781 --> 00:09:58,981
Please! Please help me!
187
00:09:59,017 --> 00:10:01,137
All right, dear (!)
188
00:10:01,710 --> 00:10:05,710
(CHATTER AND LAUGHTER)
189
00:10:05,790 --> 00:10:08,990
- It's your round, is it?
- OK, OK, OK. Very funny!
190
00:10:17,110 --> 00:10:19,350
- Hey.
- Heya.
191
00:10:19,430 --> 00:10:21,547
- My name is Valentine.
- Shelly.
192
00:10:21,583 --> 00:10:22,980
Shelly, yeah?
193
00:10:25,710 --> 00:10:28,310
The beer is a bit too warm for me, so...
194
00:10:28,390 --> 00:10:31,510
my new friend, Shelly, and I
have created a new drink.
195
00:10:31,590 --> 00:10:35,990
White rum, dark rum, Guinness,
and a few special ingredients.
196
00:10:36,070 --> 00:10:37,590
(WHISPERS:) Gin.
197
00:10:37,670 --> 00:10:41,430
- We call it a 'naughty bastard'.
- It's a girl's drink, mate.
198
00:10:41,510 --> 00:10:43,109
You haven't tried it yet.
199
00:10:52,250 --> 00:10:55,610
- It's a girl's drink.
- Ah, Bagpipe, you are lying!
200
00:10:56,870 --> 00:10:58,870
MUSIC: THE CURE: In Between Days
201
00:11:02,096 --> 00:11:04,736
Kobna, what are you doing there?
202
00:11:05,359 --> 00:11:06,814
Where's your uncle?
203
00:11:10,510 --> 00:11:12,350
OK, my dear, I've got it.
204
00:11:12,430 --> 00:11:14,390
(MUSIC AND CHATTER)
205
00:11:17,550 --> 00:11:20,990
- OK, put it there, put it there.
- Go on, Bags!
206
00:11:23,830 --> 00:11:26,150
Kirsty, what is going on?
207
00:11:26,230 --> 00:11:29,270
Bagpipes bet Valentine
he can jump over some tables!
208
00:11:29,306 --> 00:11:30,625
Agnes!
209
00:11:30,705 --> 00:11:33,465
Valley, what are the boys
doing outside on their own?
210
00:11:33,510 --> 00:11:35,510
- What boys?
- Valley?
211
00:11:35,590 --> 00:11:37,750
(CROWD SHOUTS) Three, two, one!
212
00:11:38,466 --> 00:11:40,466
- (SMASHING GLASS)
- Ooh, shoot!
213
00:11:45,372 --> 00:11:47,200
You left him outside a pub!
214
00:11:47,236 --> 00:11:49,867
That's what Bagpipes and Kirsty did.
215
00:11:49,903 --> 00:11:52,423
They are English,
they don't know any better.
216
00:11:53,760 --> 00:11:56,640
He has asthma, and you left him
outside in the cold,
217
00:11:56,720 --> 00:11:58,720
fed him crisps, while you got drunk.
218
00:11:58,800 --> 00:12:01,080
Hm. I got very drunk, brother. (LAUGHS)
219
00:12:01,886 --> 00:12:03,846
Listen, listen.
220
00:12:04,120 --> 00:12:06,440
If you want to live here,
there's going to be some rules.
221
00:12:06,520 --> 00:12:08,520
Mm. Rule number one.
222
00:12:08,600 --> 00:12:10,456
You will come home at a reasonable hour.
223
00:12:10,492 --> 00:12:12,172
Kobna's sleeping on the sofa.
224
00:12:12,208 --> 00:12:14,400
You can't come in, 'can-can-can',
you'll wake him!
225
00:12:14,480 --> 00:12:15,922
Rule number two, er...
226
00:12:16,520 --> 00:12:19,880
Don't use my Manchester United
toothbrush, OK? That is my one.
227
00:12:19,960 --> 00:12:21,030
Understand?
228
00:12:21,066 --> 00:12:24,755
OK, I don't want no hassle. I will
be more responsible in the future.
229
00:12:25,954 --> 00:12:28,344
- Can Uncle look after me tonight?
- Huh!
230
00:12:28,520 --> 00:12:30,680
- I am DJ-ing. He can assist me.
- Hey!
231
00:12:30,760 --> 00:12:33,200
You've been here one day,
you've already got a DJ gig?
232
00:12:33,280 --> 00:12:35,080
- Hey?
- Hey!
233
00:12:35,160 --> 00:12:37,280
- Please, Mum?
- No.
234
00:12:37,360 --> 00:12:41,440
Go on, Dad. Uncle said he'd teach me
how to have fun because you forgot.
235
00:12:41,520 --> 00:12:43,840
- I forgot?
- I-I did not say that exactly.
236
00:12:43,920 --> 00:12:46,720
Yeah, you did. Last night on the
balcony, and we had palm wine.
237
00:12:46,756 --> 00:12:50,103
- I have to go! We've got to go!
- Palm wine?
238
00:12:50,657 --> 00:12:52,000
Walter?
239
00:12:52,080 --> 00:12:53,760
- Er...
- Your brother.
240
00:12:53,840 --> 00:12:56,440
He's completely irresponsible.
The guy...
241
00:12:56,520 --> 00:12:59,000
See? Responsible Valentine.
242
00:12:59,916 --> 00:13:01,814
_
243
00:13:07,760 --> 00:13:09,390
Naughty bastard?
244
00:13:09,426 --> 00:13:11,186
Hey, good boy.
245
00:13:12,260 --> 00:13:16,460
Being a DJ is much more
than playing the records.
246
00:13:16,496 --> 00:13:19,216
It's about sensing the mood
of the crowd,
247
00:13:19,252 --> 00:13:23,332
knowing when to change it up
and bring it down. Hey, hey?
248
00:13:23,400 --> 00:13:25,440
OK then, show me.
249
00:13:25,520 --> 00:13:28,240
- (RECORD SCREECHES)
- Hey, OK!
250
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
That is enough for your first lesson.
251
00:13:30,320 --> 00:13:32,920
Houseboy, go and work the door.
252
00:13:33,000 --> 00:13:36,480
Hm, you are definitely
your father's son, sheesh!
253
00:13:37,880 --> 00:13:39,760
- (COINS CLATTERING)
- Thanks.
254
00:13:39,840 --> 00:13:44,000
- Sixty-forty split, cos he's my uncle.
- Great, thanks.
255
00:13:45,388 --> 00:13:47,508
Sorry, mate. No tracksuits.
256
00:13:51,760 --> 00:13:54,800
KIRSTY: Two for one,
get your naughty bastard!
257
00:13:54,880 --> 00:13:57,560
(DANCE MUSIC)
258
00:13:57,640 --> 00:13:59,520
Join me, naughty bastard?
259
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
Hey, I love it!
260
00:14:04,200 --> 00:14:06,200
You got any Dire Straits?
261
00:14:06,920 --> 00:14:09,240
- You got any Dire Straits?
- Who's that?
262
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Er, one minute.
263
00:14:15,120 --> 00:14:17,040
- All right, dickheads?
- All right, Lee?
264
00:14:17,120 --> 00:14:18,156
What you got there?
265
00:14:18,192 --> 00:14:20,155
- 12 quid.
- It's not that much.
266
00:14:20,200 --> 00:14:22,840
- Give it here, I'll count it for you.
- No, piss off!
267
00:14:22,920 --> 00:14:24,840
- You swearing?
- What did you say?
268
00:14:24,920 --> 00:14:27,880
Don't try nothing, Lee.
My dad knows Judo.
269
00:14:27,960 --> 00:14:31,360
Give a shit? Martin's got a nunchuk.
Get 'em out, Martin.
270
00:14:31,440 --> 00:14:34,200
- Erm, I didn't bring 'em.
- (TOGETHER) Yes!
271
00:14:34,280 --> 00:14:36,560
I told you to bring 'em.
Look, just give us the money!
272
00:14:36,640 --> 00:14:39,760
- No! Leg it!
- Come on, quick, Martin!
273
00:14:40,680 --> 00:14:42,097
Hurry up!
274
00:14:45,400 --> 00:14:47,080
Split up!
275
00:14:51,080 --> 00:14:52,720
Urgh!
276
00:14:55,280 --> 00:14:57,320
Shit! Damn it!
277
00:15:02,360 --> 00:15:04,720
You've got Africa by Toto, surely?
278
00:15:04,800 --> 00:15:06,760
- Bagpipe, do you want to do it?
- Yeah.
279
00:15:06,840 --> 00:15:09,160
Oh, OK, OK. You do it. There.
280
00:15:09,240 --> 00:15:11,840
Behave yourself, yeah?
281
00:15:19,375 --> 00:15:21,206
Got ya!
282
00:15:24,800 --> 00:15:27,023
- (KOBNA WHEEZES)
283
00:15:27,059 --> 00:15:28,235
- Shit!
284
00:15:29,000 --> 00:15:32,440
- He's having an epi!
- Quick, go on, get out!
285
00:15:32,520 --> 00:15:34,473
- Go on! Go on!
- (WHEEZING)
286
00:15:34,560 --> 00:15:37,360
DEAN: Kobna, Kobna!
287
00:15:39,880 --> 00:15:42,080
Guys, guys!
288
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
(DANCE MUSIC)
289
00:15:50,570 --> 00:15:52,720
- You'll come back next week?
- OK.
290
00:15:52,800 --> 00:15:56,840
Yeah, man, this place is jamming.
And bring some reggae music here.
291
00:15:59,600 --> 00:16:02,320
- (MUSIC STOPS)
- Kobna can't frickin' breathe!
292
00:16:04,780 --> 00:16:06,740
Kobna, Kobna!
293
00:16:06,920 --> 00:16:09,200
- It's his asthma.
- Well, where's his inhaler?
294
00:16:09,280 --> 00:16:11,840
I-I-I don't know, I had it,
I can't remember.
295
00:16:11,920 --> 00:16:14,800
You two take him to hospital. I'm
going to call Walter and Agnes, OK?
296
00:16:14,880 --> 00:16:17,040
- Come on.
- Watch his head, watch his head.
297
00:16:17,120 --> 00:16:21,000
- Open it, open it, get him in.
- OK, come on, let's go.
298
00:16:21,080 --> 00:16:22,760
- Give me the keys.
- I don't think so, mate
299
00:16:22,840 --> 00:16:24,480
- You've only got one arm!
- That's all I need.
300
00:16:24,560 --> 00:16:28,160
- How are you going to drive?
- All right... But you be careful.
301
00:16:28,240 --> 00:16:29,880
You probably don't even
know what you're doing.
302
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
- Where's the first?
- Take the handbrake off!
303
00:16:31,880 --> 00:16:33,840
(FRANTIC SHOUTING)
304
00:16:38,920 --> 00:16:43,600
(HUMS)
305
00:16:44,248 --> 00:16:46,120
Kwasea!
306
00:16:46,200 --> 00:16:49,040
Agnes, I am so very sorry.
Please forgive me.
307
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
Is this your idea of being responsible?
308
00:16:51,200 --> 00:16:53,440
- I didn't mean to...
- 'I didn't mean to.'
309
00:16:53,520 --> 00:16:56,360
(SHOUTS) This is exactly your problem!
310
00:16:56,440 --> 00:17:00,360
You never mean for anything to
happen, you have not changed.
311
00:17:00,440 --> 00:17:02,320
You need to grow up and...
312
00:17:02,400 --> 00:17:04,440
NURSE: Shush, this is a children's ward.
313
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
My son nearly died,
314
00:17:06,800 --> 00:17:09,920
because this idiot forgot
to give him his inhaler.
315
00:17:10,085 --> 00:17:12,725
Forgot? What were you doing?
316
00:17:12,954 --> 00:17:14,874
I was, er, DJ-ing.
317
00:17:16,000 --> 00:17:19,400
You frickin' eejit! Her son could
have died, you gobshite!
318
00:17:19,480 --> 00:17:22,600
(SOFTLY) Shush,
this is a children's ward.
319
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
Anyway, he's awake.
320
00:17:26,480 --> 00:17:28,240
Well, he is now!
321
00:17:29,720 --> 00:17:31,720
(BREATHES HEAVILY)
322
00:17:32,720 --> 00:17:34,760
I sound like Darth Vader.
323
00:17:34,840 --> 00:17:36,840
- Hm!
- Who are you calling daft, huh?
324
00:17:37,640 --> 00:17:41,440
Listen, I'm not working tomorrow,
so we can do whatever you want.
325
00:17:42,186 --> 00:17:43,720
Can we watch Grandstand?
326
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
Grandstand, Play School, you name it.
327
00:17:47,320 --> 00:17:49,680
In fact, I will even remember
how to have some fun.
328
00:17:49,760 --> 00:17:52,003
Hey-hey-hey...
329
00:17:52,303 --> 00:17:54,343
Come round the door.
330
00:17:55,000 --> 00:17:58,820
Don't take it out on Uncle. I should've
had the inhaler round my neck.
331
00:18:00,400 --> 00:18:02,954
Is there anything I can do
to make it better?
332
00:18:03,360 --> 00:18:08,760
Well, I might need to sleep
in my own bed, which means...
333
00:18:08,840 --> 00:18:12,160
- I'm on the sofa, hey?
- Now, YOU are the houseboy!
334
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
- Kobna?
- Hey, watch your mouth!
335
00:18:13,920 --> 00:18:16,480
- You watch your mouth!
- Walter, is that your boy?
336
00:18:16,560 --> 00:18:19,920
- Beat him, beat him, please beat him!
- Call the number to Childline!
337
00:18:20,000 --> 00:18:23,280
MUSIC:
DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: Come on, Eileen
338
00:18:23,360 --> 00:18:26,920
Dear Mama. Valley has arrived
safely here in London.
339
00:18:27,609 --> 00:18:32,011
Agnes is teaching him valuable
lessons about responsibility,
340
00:18:32,191 --> 00:18:34,008
and thinking of others.
341
00:18:34,120 --> 00:18:37,800
Here, can I come and live with you?
(CHUCKLES)
342
00:18:37,880 --> 00:18:41,520
Oh, aren't you people strong,
aren't you?
343
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
You're making me blush, eh?
344
00:18:43,680 --> 00:18:47,240
And in turn, we are all learning
things from having him around.
345
00:18:47,320 --> 00:18:52,880
You, and only you, must be responsible
for looking after yourself.
346
00:18:52,960 --> 00:18:55,760
Huh? You can't rely on anyone else.
347
00:18:56,337 --> 00:18:59,480
Valentine has already started
to make new friends.
348
00:18:59,560 --> 00:19:02,040
MAN: Where is he?
I know he's here somewhere!
349
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
- (GLASS SMASHES)
- You know how he is.
350
00:19:04,200 --> 00:19:06,280
People always warm to him.
351
00:19:06,360 --> 00:19:09,240
We are very fortunate to have him
here with us.
352
00:19:09,320 --> 00:19:11,680
I think he's going to be just fine.
353
00:19:11,760 --> 00:19:15,520
I enclose �6.50 for Uncle Foday
to buy some new shoes.
354
00:19:16,397 --> 00:19:19,480
With love, Walter.
355
00:19:19,560 --> 00:19:23,200
(DRIPPING WATER)
356
00:19:23,573 --> 00:19:25,240
Bagpipes!
357
00:19:25,320 --> 00:19:28,520
? Come on Eileen,
oh I swear what he means ?
358
00:19:28,600 --> 00:19:30,840
? At this moment ?
359
00:19:30,920 --> 00:19:33,320
? You mean everything ?
360
00:19:33,400 --> 00:19:34,960
? You in that dress ?
361
00:19:35,040 --> 00:19:37,120
? My thoughts I confess ?
362
00:19:37,200 --> 00:19:39,120
? Verge on dirty ?
363
00:19:39,200 --> 00:19:41,840
? Ah come on, Eileen ?
364
00:19:43,921 --> 00:19:47,921
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
365
00:19:47,971 --> 00:19:52,521
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.