Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:03,188
- If we are serious...
- You're late for church.
2
00:00:03,943 --> 00:00:04,795
That's enough!
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,332
- Oh, did I cross the line, Dad?
- Kieren, don't.
4
00:00:07,343 --> 00:00:10,103
While they sit around and
get to high-five each other
5
00:00:10,103 --> 00:00:12,063
about killing us like it's a big joke!
6
00:00:12,063 --> 00:00:14,343
They'll be in the treatment
centre in a couple of days
7
00:00:14,343 --> 00:00:15,863
and that's the best place for them.
8
00:00:15,863 --> 00:00:18,143
You think things are better
in the treatment centre?
9
00:00:18,143 --> 00:00:19,863
Tell me what you want.
10
00:00:19,863 --> 00:00:21,823
I'll do anything that
I can to give it to you,
11
00:00:21,823 --> 00:00:23,543
because there's what I believe...
12
00:00:23,543 --> 00:00:25,863
and then there's you.
13
00:00:25,863 --> 00:00:28,063
ZOE: Simon expects...
14
00:00:28,063 --> 00:00:31,783
- BRIAN: What are you going to do?
- I'm going to make Simon proud.
15
00:00:31,783 --> 00:00:33,583
Whoever this First Risen is,
16
00:00:33,583 --> 00:00:36,343
we want to find them
before anyone else does.
17
00:00:36,343 --> 00:00:39,103
Just standing there, nobody else around.
18
00:00:39,103 --> 00:00:40,623
No-one knows? Are you sure?
19
00:00:40,623 --> 00:00:42,544
I've found the First Risen.
20
00:00:42,545 --> 00:00:45,006
You should see him. He's beautiful.
21
00:00:51,223 --> 00:00:53,983
ARGUMENT IN BACKGROUND
22
00:01:07,303 --> 00:01:09,863
KNOCK ON DOOR
23
00:01:15,183 --> 00:01:17,103
Good to see you again, brother.
24
00:01:19,663 --> 00:01:21,583
- You're certain he's the one?
- I am.
25
00:01:21,583 --> 00:01:25,583
He spoke of his redemption
from the earth clear and true,
26
00:01:25,583 --> 00:01:27,143
others bore witness.
27
00:01:27,143 --> 00:01:29,823
And there's something incredibly
special about him, Julian.
28
00:01:29,823 --> 00:01:32,463
He's everything the Prophet
said the First Risen would be
29
00:01:32,463 --> 00:01:33,663
and so much more.
30
00:01:33,663 --> 00:01:37,303
THEY LAUGH I'm proud of you, Simon.
31
00:01:37,303 --> 00:01:38,783
You found him.
32
00:01:41,743 --> 00:01:44,943
- And the Prophet?
- He's proud of you too.
33
00:01:46,783 --> 00:01:48,063
Sit.
34
00:01:48,063 --> 00:01:49,303
He has a message for you.
35
00:01:57,343 --> 00:02:00,743
Simon, my son, my 12th disciple,
36
00:02:00,743 --> 00:02:03,903
I've chosen you to change history.
37
00:02:03,903 --> 00:02:08,303
You were in bondage when we
first met, I set you free.
38
00:02:08,303 --> 00:02:11,383
Now you must do the
same for all our species.
39
00:02:11,383 --> 00:02:14,223
You must sacrifice the First Risen
40
00:02:14,223 --> 00:02:17,463
on the 12th hour of the
12th day of the 12th month.
41
00:02:17,463 --> 00:02:20,823
The First Risen must be destroyed,
42
00:02:20,823 --> 00:02:23,383
only then can the Second
Resurrection occur.
43
00:02:52,743 --> 00:02:54,263
It has to be done, Simon...
44
00:02:55,463 --> 00:02:57,463
... for the greater good.
45
00:03:00,823 --> 00:03:02,263
(Yeah.)
46
00:03:10,143 --> 00:03:11,183
Good luck.
47
00:03:18,543 --> 00:03:21,263
ARGUMENT IN BACKGROUND
48
00:03:23,343 --> 00:03:25,583
The brochures promised
a PDS-free environment.
49
00:03:25,583 --> 00:03:27,543
Well, I'm very sorry
but what do you expect...
50
00:03:27,543 --> 00:03:29,143
Here's what I'm talking about.
51
00:03:29,143 --> 00:03:31,663
Them lot walking around,
barefaced, it's not on.
52
00:03:35,223 --> 00:03:36,783
Do we have a problem?
53
00:03:42,303 --> 00:03:43,703
Do...
54
00:03:43,703 --> 00:03:44,863
we...
55
00:03:44,863 --> 00:03:45,983
have...
56
00:03:47,383 --> 00:03:48,943
... a problem?
57
00:03:48,943 --> 00:03:50,823
No.
58
00:03:50,823 --> 00:03:52,143
No, we don't.
59
00:03:58,223 --> 00:03:59,423
Dropped your bag, mate.
60
00:04:00,823 --> 00:04:01,863
Some people, eh?
61
00:04:05,983 --> 00:04:08,983
ARGUMENT IN BACKGROUND
62
00:04:15,263 --> 00:04:18,263
ECHOES: You must sacrifice the First Risen.
63
00:04:18,263 --> 00:04:20,303
HISSING AND WHIRRING
64
00:04:20,303 --> 00:04:22,703
The First Risen must be destroyed.
65
00:04:25,263 --> 00:04:27,103
... must be destroyed.
66
00:04:27,103 --> 00:04:29,063
BEEPING
67
00:04:29,063 --> 00:04:32,223
WHIRRING AND BEEPING
68
00:04:32,223 --> 00:04:34,983
RASPING
69
00:04:38,583 --> 00:04:42,623
That's 50 millilitres. Up the dose.
70
00:04:42,623 --> 00:04:44,943
Another ten won't make any difference.
71
00:04:44,943 --> 00:04:46,303
It's not working, John.
72
00:04:46,303 --> 00:04:48,343
BEEPING
73
00:04:48,343 --> 00:04:49,501
It's stable, Victor.
74
00:04:49,502 --> 00:04:51,412
Just because we want to believe that...
75
00:04:51,423 --> 00:04:53,143
It's stable, Victor.
76
00:04:53,143 --> 00:04:55,743
The subject is unresponsive,
just like all the rest of them.
77
00:04:57,423 --> 00:04:59,343
We can't delude ourselves any longer.
78
00:04:59,343 --> 00:05:01,823
DEEP BREATH
79
00:05:28,983 --> 00:05:30,823
Where...
80
00:05:32,303 --> 00:05:34,983
- ... am I?
- RAPID BEEPING
81
00:06:12,303 --> 00:06:13,743
Hold up!
82
00:06:15,703 --> 00:06:16,863
Can I help?
83
00:06:16,863 --> 00:06:20,343
- You've got one, haven't you?
- I beg your pardon?
84
00:06:20,343 --> 00:06:22,743
You've an Undead in there, correct?
85
00:06:22,743 --> 00:06:25,983
I have a son with
Partially Deceased Syndrome.
86
00:06:25,983 --> 00:06:27,463
Then you're at risk.
87
00:06:27,463 --> 00:06:30,063
That Freddie Preston
stopped taking his medication
88
00:06:30,063 --> 00:06:33,903
and went completely rabid,
almost murdered his own wife.
89
00:06:33,903 --> 00:06:35,023
If your son goes wild
90
00:06:35,023 --> 00:06:37,623
and you haven't taken
the proper precautions,
91
00:06:37,623 --> 00:06:38,743
it's on your head.
92
00:07:17,423 --> 00:07:19,983
- Steve?
- Huh?
93
00:07:19,983 --> 00:07:21,423
Are you all right?
94
00:07:23,823 --> 00:07:26,823
No. No, not really, Sue, I'm not.
95
00:07:27,943 --> 00:07:30,903
I just keep thinking about
what Kier said he did.
96
00:07:30,903 --> 00:07:34,463
Well, we all took extreme
measures during the Rising,
97
00:07:34,463 --> 00:07:36,263
- didn't we, Steve?
- Yeah, I know,
98
00:07:36,263 --> 00:07:38,183
but we were defending ourselves.
99
00:07:38,183 --> 00:07:40,823
It turns out we were defending
ourselves from people like him.
100
00:07:40,823 --> 00:07:43,383
He didn't know what he was doing!
101
00:07:43,383 --> 00:07:46,303
He takes his medication
every day, doesn't he?
102
00:07:46,303 --> 00:07:50,103
Yes, at one time he was unbalanced.
103
00:07:50,103 --> 00:07:53,583
But... he's back to normal now.
104
00:08:03,623 --> 00:08:06,863
- What's going on, son?
- Nothing, Dad.
105
00:08:10,023 --> 00:08:12,343
DOORBELL RINGS
106
00:08:12,343 --> 00:08:14,663
I can't look at him when he's like that!
107
00:08:33,823 --> 00:08:35,063
Kieren Walker...
108
00:08:36,423 --> 00:08:39,423
- ... you're under arrest.
- Arrest?
109
00:08:39,423 --> 00:08:42,063
GP's were broke into yesterday,
rabids were let loose.
110
00:08:42,063 --> 00:08:44,783
They attacked the
receptionist, she's in hospital.
111
00:08:44,783 --> 00:08:47,543
Jesus! I didn't break
in to the GP's surgery.
112
00:08:47,543 --> 00:08:49,463
It's not me who needs convincing. Come on.
113
00:08:49,463 --> 00:08:52,663
- Hey, hey, where are you taking him?
- Parish council want to question him.
114
00:08:52,663 --> 00:08:54,863
- You can't just drag him off like this.
- Sue!
115
00:08:54,863 --> 00:08:57,463
Orders from Miss Martin.
I've got to bring him in.
116
00:08:59,023 --> 00:09:01,023
- Mum? Dad?
- Are you just going to stand there?
117
00:09:03,263 --> 00:09:04,623
What can I do?
118
00:09:06,183 --> 00:09:07,383
What she says goes.
119
00:09:24,063 --> 00:09:26,823
DIALLING TONE
120
00:09:28,663 --> 00:09:31,983
RINGING TONE
121
00:09:38,503 --> 00:09:40,063
Hello?
122
00:09:40,063 --> 00:09:44,023
Can you just give me a
second, please? I am trying...
123
00:10:24,703 --> 00:10:26,903
- CLICK
- Oh!
124
00:10:41,383 --> 00:10:42,743
You're fine.
125
00:10:43,743 --> 00:10:46,863
You're fine, you're fine,
you're fine, you're fine.
126
00:10:46,863 --> 00:10:51,263
You're listening to Roar FM,
coming to you from down the valley.
127
00:10:51,263 --> 00:10:53,863
First topic of the day
is, of course, Hard Graft.
128
00:10:53,863 --> 00:10:55,263
- Oh, no, no, no.
- 'Now we... '
129
00:10:55,263 --> 00:10:57,383
DOOR OPENS
130
00:10:58,543 --> 00:11:00,583
SHE SIGHS
131
00:11:03,543 --> 00:11:06,223
- What's wrong, Ms Martin?
- I'm all right.
132
00:11:06,223 --> 00:11:07,663
Let's get you a cup of tea.
133
00:11:08,743 --> 00:11:11,423
Parents can be the living end.
134
00:11:11,423 --> 00:11:13,583
I don't speak to my
father very often, but...
135
00:11:14,823 --> 00:11:17,263
... when I do, it's complicated.
136
00:11:17,263 --> 00:11:19,463
I don't like talking to mine neither.
137
00:11:19,463 --> 00:11:22,823
They're always jabbering on and
on, can never get a word in edgeways
138
00:11:22,823 --> 00:11:25,423
and I'm lucky if I get to speak
to my brother once in a blue moon.
139
00:11:26,983 --> 00:11:29,263
- I have a brother.
- Do you?
140
00:11:29,263 --> 00:11:31,023
Older or younger?
141
00:11:31,023 --> 00:11:33,223
Younger.
142
00:11:33,223 --> 00:11:34,783
He's very dear to me.
143
00:11:35,983 --> 00:11:39,623
They're never around when you
need them most, though, are they?
144
00:11:44,903 --> 00:11:47,623
- Where's his accomplice?
- Looked all over for him.
145
00:11:47,623 --> 00:11:49,063
There's no sign.
146
00:11:49,063 --> 00:11:51,983
Ms Martin was very insistent
that they were tried together.
147
00:11:51,983 --> 00:11:53,503
What can we do if he's scarpered?
148
00:11:55,783 --> 00:11:56,823
All right.
149
00:11:58,183 --> 00:12:00,863
- Let's hear it from you, then.
- Hear what?
150
00:12:00,863 --> 00:12:02,383
The confession.
151
00:12:03,943 --> 00:12:06,783
- Nothing to confess.
- Rubbish.
152
00:12:06,783 --> 00:12:10,783
You and that Irish one broke
into the GP's and let loose rabids
153
00:12:10,783 --> 00:12:13,383
- that mauled the receptionist.
- That's not true.
154
00:12:13,383 --> 00:12:16,143
It saddens me that you've
been so led astray, Kieren.
155
00:12:16,143 --> 00:12:19,063
You and your accomplice were
seen coming out of the GP's
156
00:12:19,063 --> 00:12:20,343
after the mauling.
157
00:12:20,343 --> 00:12:24,503
Me and Simon worked together
at the GP's a couple of days ago
158
00:12:24,503 --> 00:12:25,863
and we haven't been back since.
159
00:12:25,863 --> 00:12:28,943
Did you enjoy your time
at the treatment centre?
160
00:12:28,943 --> 00:12:31,663
Cos that's where you're
headed if you don't confess.
161
00:12:31,663 --> 00:12:34,543
- You can't send me back to Norfolk!
- Want to bet?
162
00:12:35,743 --> 00:12:40,423
"If a PDS sufferer is suspected of
breaching their terms of release,
163
00:12:40,423 --> 00:12:41,543
they must be reported
164
00:12:41,543 --> 00:12:43,983
to the Department of
Partially Deceased Affairs,
165
00:12:43,983 --> 00:12:47,303
whereupon the non-compliant
patient will be detained
166
00:12:47,303 --> 00:12:49,943
for their own safety and
the safety of others."
167
00:12:49,943 --> 00:12:51,703
I haven't breached my terms of release.
168
00:12:51,703 --> 00:12:54,543
"PDS patients who pose
a threat to themselves
169
00:12:54,543 --> 00:12:56,423
or members of their community
170
00:12:56,423 --> 00:12:58,103
are considered dangerous
171
00:12:58,103 --> 00:13:01,863
and the proper authorities
should be notified."
172
00:13:01,863 --> 00:13:05,383
You and your accomplice have been
deemed a threat to your community.
173
00:13:05,383 --> 00:13:08,943
- I'm not a threat to the community.
- Are you the community?
174
00:13:08,943 --> 00:13:10,903
Yes, I am the...
175
00:13:10,903 --> 00:13:12,543
I don't understand the question.
176
00:13:12,543 --> 00:13:13,823
It's simple.
177
00:13:13,823 --> 00:13:16,143
I'm asking you, are you the community?
178
00:13:16,143 --> 00:13:19,743
- No.
- That's right, you're not.
179
00:13:19,743 --> 00:13:21,263
We are the community
180
00:13:21,263 --> 00:13:23,943
and we have deemed you a threat to it.
181
00:13:25,783 --> 00:13:29,343
Now, admit your guilt and we'll
hand you a suspended sentence.
182
00:13:29,343 --> 00:13:30,463
If not...
183
00:13:31,943 --> 00:13:33,343
... it's off to Norfolk you go.
184
00:13:33,343 --> 00:13:35,023
All right. What about Simon?
185
00:13:35,023 --> 00:13:38,023
Once he's found, he's being packed off.
186
00:13:38,023 --> 00:13:39,383
Now...
187
00:13:39,383 --> 00:13:41,303
confess your crimes.
188
00:13:47,583 --> 00:13:48,903
I didn't do it!
189
00:13:52,343 --> 00:13:54,143
- Good Lord!
- Ow!
190
00:13:54,143 --> 00:13:55,823
What a monster!
191
00:13:58,383 --> 00:14:00,903
ARGUMENT IN BACKGROUND
192
00:14:04,863 --> 00:14:08,583
TANNOY ANNOUNCEMENT
193
00:14:16,023 --> 00:14:17,823
You're not going to be like this for ever.
194
00:14:17,823 --> 00:14:19,983
- John...
- You wanted to see how he'd react.
195
00:14:19,983 --> 00:14:21,223
He's reacting.
196
00:14:21,223 --> 00:14:24,303
Everyone happy with the test
subject's emotional response?
197
00:14:35,703 --> 00:14:37,223
We have you on a drug...
198
00:14:38,703 --> 00:14:41,263
... a new drug we've synthesised here.
199
00:14:43,703 --> 00:14:45,223
It's making you more hu...
200
00:14:48,263 --> 00:14:50,663
It's making all of you...
201
00:14:52,823 --> 00:14:54,183
... more like you used to be.
202
00:14:55,863 --> 00:14:57,663
It might even stop the war.
203
00:14:59,783 --> 00:15:01,143
There's a cure?
204
00:15:02,383 --> 00:15:04,063
With your help, there could be.
205
00:15:04,063 --> 00:15:07,823
You were the first to respond
to the chemical compound.
206
00:15:07,823 --> 00:15:09,303
That's very promising.
207
00:15:11,303 --> 00:15:12,943
What do I have to do?
208
00:15:12,943 --> 00:15:14,303
Allow us...
209
00:15:15,463 --> 00:15:18,463
... to continue experimenting on you.
210
00:15:25,503 --> 00:15:26,783
Ok.
211
00:15:32,863 --> 00:15:35,143
Does my family know what happened to me?
212
00:15:36,623 --> 00:15:39,623
I don't want them to see me like this...
213
00:15:39,623 --> 00:15:42,183
No, I... I promise they won't.
214
00:15:46,143 --> 00:15:47,343
... until I'm fixed.
215
00:15:49,463 --> 00:15:50,943
Until you're fixed.
216
00:15:52,263 --> 00:15:53,703
Ok.
217
00:15:53,703 --> 00:15:57,063
We're going to stimulate
the parts of your brain
218
00:15:57,063 --> 00:15:59,223
that have reacted to the drug.
219
00:16:01,743 --> 00:16:03,023
Get some readings.
220
00:16:04,423 --> 00:16:06,223
Is all this necessary, John?
221
00:16:07,223 --> 00:16:08,543
It is, Simon.
222
00:16:09,743 --> 00:16:11,623
All part of the healing process.
223
00:16:32,103 --> 00:16:35,143
Starting the procedure... now.
224
00:16:35,143 --> 00:16:37,183
CURRENT INTENSIFIES
225
00:16:37,183 --> 00:16:40,503
- JOLT THUMPS
- Steady, Victor.
226
00:16:40,503 --> 00:16:42,863
CURRENT INTENSIFIES
227
00:16:42,863 --> 00:16:45,903
- JOLT THUMPS
- The current is too high.
228
00:16:45,903 --> 00:16:49,023
CURRENT INTENSIFIES
229
00:16:49,023 --> 00:16:52,143
- MONITOR BEEPS
- He's going into seizure.
230
00:16:52,143 --> 00:16:54,023
- Cut the power.
- I can't.
231
00:16:55,263 --> 00:16:57,543
ELECTRICITY BUZZES
232
00:16:57,543 --> 00:16:59,943
SIMON GROANS
233
00:17:01,383 --> 00:17:02,903
Dr Halperin?
234
00:17:03,863 --> 00:17:05,223
Dr Weston?
235
00:17:11,103 --> 00:17:12,903
John?
236
00:17:18,983 --> 00:17:20,023
Can anyone hear me?
237
00:17:23,783 --> 00:17:25,063
Hello!
238
00:17:25,063 --> 00:17:27,543
You were the first and the last.
239
00:17:27,543 --> 00:17:29,943
You are the one that liveth and was dead,
240
00:17:29,943 --> 00:17:32,383
and behold, you are alive for evermore.
241
00:17:32,383 --> 00:17:35,623
- Who's that?
- You're what's meant to be.
242
00:17:35,623 --> 00:17:37,383
What's happening? What's happening?
243
00:17:37,383 --> 00:17:40,823
They're lying to you,
Simon, they're lying to you.
244
00:17:40,823 --> 00:17:42,823
They'll say anything to survive.
245
00:17:43,863 --> 00:17:45,343
Don't trust them.
246
00:17:45,343 --> 00:17:47,783
HE GRUNTS
247
00:17:52,303 --> 00:17:55,263
Just a power surge, Simon.
248
00:17:55,263 --> 00:17:57,463
You're all right.
249
00:17:57,463 --> 00:18:00,623
You're all right, you're
all right, you're all right.
250
00:18:00,623 --> 00:18:01,743
You're all right.
251
00:18:16,663 --> 00:18:19,103
I must be losing my mind.
252
00:18:19,103 --> 00:18:20,583
What's wrong with you?
253
00:18:23,623 --> 00:18:25,383
Same thing that's wrong with you.
254
00:18:27,503 --> 00:18:32,863
Why did you allow yourself
to be treated like a puppet?
255
00:18:32,863 --> 00:18:35,743
John and Victor are helping me get better.
256
00:18:35,743 --> 00:18:38,583
- You believe that?
- It's the truth.
257
00:18:39,783 --> 00:18:40,823
Better from...
258
00:18:41,903 --> 00:18:42,943
... what?
259
00:18:48,263 --> 00:18:50,503
We're not infected
260
00:18:50,503 --> 00:18:52,023
and we're not sick.
261
00:19:01,743 --> 00:19:04,463
The person who pulled the curtain on me...
262
00:19:07,143 --> 00:19:10,263
... all they were trying to do
was survive a little bit longer.
263
00:19:12,103 --> 00:19:17,383
That's the driving force at
the core of every human being.
264
00:19:20,423 --> 00:19:24,223
Forget morality and ethics
and all the other bullshit
265
00:19:24,223 --> 00:19:25,703
they say they're striving for.
266
00:19:25,703 --> 00:19:28,063
The living just care about surviving...
267
00:19:29,703 --> 00:19:31,343
... as long as humanly possible.
268
00:19:32,903 --> 00:19:34,143
It's a pitiful...
269
00:19:36,423 --> 00:19:39,903
... pitiful, desperate existence.
270
00:19:41,263 --> 00:19:42,543
We're better than that.
271
00:19:44,503 --> 00:19:45,743
We're free.
272
00:19:48,663 --> 00:19:50,983
We are the first and the last,
273
00:19:50,983 --> 00:19:55,143
and behold, we are alive for evermore.
274
00:19:55,143 --> 00:19:56,983
You heard him too?
275
00:19:58,703 --> 00:20:00,463
Believe him, Simon.
276
00:20:03,223 --> 00:20:05,343
Don't touch them!
277
00:20:05,343 --> 00:20:08,703
This is my place. I can
touch anything I want.
278
00:20:18,863 --> 00:20:20,263
Amy! Amy!
279
00:20:21,863 --> 00:20:25,543
- You sure you're all right?
- Yeah. I'm fine.
280
00:20:25,543 --> 00:20:29,503
Just, um, took some sheep's
brains last night to loosen up,
281
00:20:29,503 --> 00:20:30,663
bad hangover.
282
00:20:48,823 --> 00:20:52,903
SHE SOBS
283
00:20:58,663 --> 00:21:00,703
- SHOUTING
- Should be in chains!
284
00:21:00,703 --> 00:21:03,943
They're animals, they're all animals.
285
00:21:03,943 --> 00:21:06,703
INSULTS CONTINUE
286
00:21:08,663 --> 00:21:10,263
Never trust a rotter!
287
00:21:10,263 --> 00:21:11,823
Get back in your graves!
288
00:21:15,543 --> 00:21:18,703
- You bringing your weapon tomorrow, then?
- Beating The Bounds?
289
00:21:18,703 --> 00:21:21,743
Oh, aye. Are you?
290
00:21:21,743 --> 00:21:24,583
With those wild beasts still out and about,
291
00:21:24,583 --> 00:21:26,663
abso-bloody-lutely!
292
00:21:31,543 --> 00:21:34,063
I didn't do it, Dad.
I've been falsely accused.
293
00:21:34,063 --> 00:21:34,943
For Christ's sake,
294
00:21:34,943 --> 00:21:37,183
they're threatening to
send him back to Norfolk.
295
00:21:37,183 --> 00:21:39,943
Right, so you should sign the
confession and have done with it.
296
00:21:39,943 --> 00:21:41,543
- Go along to get along, son.
- No, no.
297
00:21:41,543 --> 00:21:43,463
I'm not confessing to
something I didn't do.
298
00:21:43,463 --> 00:21:45,703
You were pressured into it.
299
00:21:45,703 --> 00:21:47,503
We all do daft things to join the in crowd.
300
00:21:47,503 --> 00:21:50,063
Bloody hell, I've done my
fair share of rebelling...
301
00:21:50,063 --> 00:21:52,063
knock-a-door-runs all over the place.
302
00:21:52,063 --> 00:21:54,663
Did Simon put you up to it, love?
303
00:21:54,663 --> 00:21:56,303
No, Mum, he didn't.
304
00:21:56,303 --> 00:21:58,583
Cor! You're supposed to be my family,
305
00:21:58,583 --> 00:22:01,543
have my back, no matter
what. I expect it from them,
306
00:22:01,543 --> 00:22:03,543
- but to be put on trial by my own family?
- Whoa!
307
00:22:03,543 --> 00:22:04,783
Let's call a clock out here.
308
00:22:04,783 --> 00:22:06,983
I've got to get on those
decorations for the fete.
309
00:22:06,983 --> 00:22:09,183
I'm late for work. I was
hoping you could stop in.
310
00:22:09,183 --> 00:22:11,903
- How can I, Steve?
- All right, all right.
311
00:22:13,503 --> 00:22:15,343
Have you calmed down now?
312
00:22:15,343 --> 00:22:18,423
You'll behave, won't you, if
we leave you here on your tod?
313
00:22:18,423 --> 00:22:20,863
HE MOUTHS
314
00:22:28,783 --> 00:22:31,903
- 'You're listening to Roar FM.'
- BANGING
315
00:22:31,903 --> 00:22:34,183
'We've got Trevor on the line. Hi, Trevor.'
316
00:22:34,183 --> 00:22:37,063
- 'How do, Dave?'
- 'What's your PDS point of view?'
317
00:22:37,063 --> 00:22:38,903
'Well, I'm concerned.'
318
00:22:38,903 --> 00:22:41,423
'There's a piece in paper
today about these PDS sufferers
319
00:22:41,423 --> 00:22:43,863
becoming tolerant to their medications.'
320
00:22:43,863 --> 00:22:46,103
- 'Scary stuff, Trev.'
- 'Terrifying.'
321
00:22:46,103 --> 00:22:48,703
- DOORBELL RINGS
- 'I wouldn't be surprised.'
322
00:22:48,703 --> 00:22:51,263
'I trust the scientists as
much as I trust the Government.'
323
00:22:51,263 --> 00:22:53,863
'Me mother's migraine
pills stopped working.'
324
00:22:54,983 --> 00:22:56,383
Hey.
325
00:22:58,263 --> 00:23:00,983
So, what are you up to, then?
326
00:23:00,983 --> 00:23:02,023
I'm, um...
327
00:23:03,263 --> 00:23:05,223
... just doing a spot of DIY.
328
00:23:05,223 --> 00:23:07,943
Wow. The excitement never
stops in the Wilson household!
329
00:23:13,023 --> 00:23:14,583
Going on a day trip.
330
00:23:15,743 --> 00:23:18,143
Was wondering if you
wanted to accompany me.
331
00:23:20,383 --> 00:23:21,583
What about the travel ban?
332
00:23:21,583 --> 00:23:23,783
Where do you think we're going, Timbuktu?
333
00:23:23,783 --> 00:23:25,023
Where are we going?
334
00:23:26,583 --> 00:23:28,103
Somewhere crazy.
335
00:23:39,263 --> 00:23:42,343
- Have you never played crazy golf before?
- No, first time.
336
00:23:42,343 --> 00:23:43,983
You're a putting natural!
337
00:23:43,983 --> 00:23:48,183
- Maybe I'm just lucky today.
- Whoa, there, Tiger.
338
00:23:48,183 --> 00:23:50,063
Crazy golf is a game of skill.
339
00:23:50,063 --> 00:23:52,503
Wouldn't be an Olympic sport if it wasn't.
340
00:23:52,503 --> 00:23:54,663
I'm not sure it is an Olympic sport.
341
00:23:54,663 --> 00:23:56,823
- Why not?
- Don't know.
342
00:23:56,823 --> 00:23:58,703
Maybe because it's called "crazy golf."
343
00:23:58,703 --> 00:24:01,383
Table tennis is called Ping-Pong,
344
00:24:01,383 --> 00:24:02,663
and that's an Olympic sport.
345
00:24:02,663 --> 00:24:05,703
Perhaps if the crazy
golf people got together
346
00:24:05,703 --> 00:24:08,223
and came up with a more
serious-sounding name, like...
347
00:24:09,783 --> 00:24:12,863
... elaborate obstacle golf,
348
00:24:12,863 --> 00:24:15,743
you see then... then the Olympic
body might make it a proper sport.
349
00:24:15,743 --> 00:24:17,663
It is a proper sport.
350
00:24:17,663 --> 00:24:20,023
I don't care what the gods of Olympus say.
351
00:24:20,023 --> 00:24:21,263
Stupid gods.
352
00:24:26,743 --> 00:24:27,863
Are you ok?
353
00:24:28,863 --> 00:24:33,063
It's ok. I don't feel
anything. Don't feel the cold.
354
00:24:38,143 --> 00:24:39,823
- Can you feel that?
- Ow!
355
00:24:43,143 --> 00:24:45,143
Can't feel a bloody thing.
356
00:24:45,143 --> 00:24:47,023
I'm sorry.
357
00:24:47,023 --> 00:24:48,583
It's ok.
358
00:24:48,583 --> 00:24:50,023
I forget meself.
359
00:25:07,663 --> 00:25:09,663
What's the rush?
360
00:25:09,663 --> 00:25:11,583
- What?
- You're really good at this,
361
00:25:11,583 --> 00:25:14,063
and if you take that shot
then you're going to win...
362
00:25:14,063 --> 00:25:15,783
and the game's over.
363
00:25:17,623 --> 00:25:19,303
Isn't that the point?
364
00:25:19,303 --> 00:25:21,903
The point of a game is to keep on playing.
365
00:25:23,303 --> 00:25:24,863
Well, yeah, maybe.
366
00:25:26,703 --> 00:25:28,743
But if we don't finish it,
367
00:25:28,743 --> 00:25:31,143
it sort of becomes pointless, doesn't it?
368
00:25:47,023 --> 00:25:48,583
Tell you what, Tiger.
369
00:25:48,583 --> 00:25:52,263
You get another hole-in-one,
you get a kiss from the loser.
370
00:25:53,583 --> 00:25:55,183
That would be me.
371
00:26:14,823 --> 00:26:16,983
SOFTLY: Focus, Phil, focus.
372
00:26:26,783 --> 00:26:28,583
I wanted it too much.
373
00:26:51,343 --> 00:26:54,263
Summat's brewing, no doubt, Miss Martin.
374
00:26:54,263 --> 00:26:55,743
I tailed him, like you asked.
375
00:26:55,743 --> 00:26:58,703
He crept into city, met this other
dodgy-looking rotter at an hotel.
376
00:26:58,703 --> 00:27:00,103
I lifted them off him.
377
00:27:02,623 --> 00:27:04,703
Good work, Captain.
378
00:27:04,703 --> 00:27:05,943
Did you read this?
379
00:27:05,943 --> 00:27:08,663
Thought you'd want to first,
chain of command and all that.
380
00:27:10,383 --> 00:27:12,023
What do you reckon?
381
00:27:12,023 --> 00:27:13,543
Looks suspicious, all right.
382
00:27:14,983 --> 00:27:17,103
- Do you think he's planning an attack?
- Could be.
383
00:27:17,103 --> 00:27:19,503
At this juncture, nothing
should be ruled out.
384
00:27:21,183 --> 00:27:22,703
Fucking hell. Miss Martin,
385
00:27:22,703 --> 00:27:25,383
you say the word and that
rotter is as good as gone.
386
00:27:25,383 --> 00:27:27,903
I swear down I will plant
that bastard six feet under.
387
00:27:27,903 --> 00:27:29,463
Let's not get ahead of ourselves.
388
00:27:29,463 --> 00:27:31,983
I'll look at the evidence and
assess the immediate threat.
389
00:27:31,983 --> 00:27:35,023
Until then, you keep your
eyes and ears to the ground.
390
00:27:35,023 --> 00:27:36,463
And, Captain,
391
00:27:36,463 --> 00:27:39,223
let's keep all of this classified.
392
00:27:39,223 --> 00:27:43,183
You must sacrifice the
First Risen on the 12th hour
393
00:27:43,183 --> 00:27:45,423
of the 12th day of the 12th month.
394
00:27:45,423 --> 00:27:47,663
The First Risen must be destroyed.
395
00:27:47,663 --> 00:27:50,863
Only then can the Second
Resurrection occur.
396
00:28:02,543 --> 00:28:05,423
ARGUMENT IN BACKGROUND
397
00:28:21,303 --> 00:28:24,103
- It's time.
- John, you said...
398
00:28:24,103 --> 00:28:26,543
Progress has been...
399
00:28:26,543 --> 00:28:29,143
- slower than expected.
- Slow?
400
00:28:30,463 --> 00:28:32,023
Nothing's changed.
401
00:28:32,023 --> 00:28:34,343
I'm still like this.
402
00:28:34,343 --> 00:28:38,383
That's why we've provided you with
contact lenses and the foundation.
403
00:28:50,103 --> 00:28:52,863
You promised they
wouldn't see me like this.
404
00:28:52,863 --> 00:28:55,223
You promised.
405
00:28:55,223 --> 00:28:57,543
As part of the programme,
406
00:28:57,543 --> 00:29:01,383
all patients must complete this exercise.
407
00:29:01,383 --> 00:29:03,303
It's out of my hands.
408
00:29:03,303 --> 00:29:05,063
John...
409
00:29:05,063 --> 00:29:06,743
John, please!
410
00:29:11,183 --> 00:29:13,463
BUZZER
411
00:29:14,983 --> 00:29:18,943
TANNOY: Dr Penrose to block
C. Dr Penrose to block C.
412
00:29:20,863 --> 00:29:23,823
John! Giles Weir, Minister for...
413
00:29:23,823 --> 00:29:27,543
So, you're the one they've
sent to keep us in line?
414
00:29:27,543 --> 00:29:30,463
That makes me sound like kind
of a killjoy school matron.
415
00:29:30,463 --> 00:29:32,583
No, no, doctor. Think of me as a...
416
00:29:32,583 --> 00:29:35,663
a patron of the grand
sciences, if you will.
417
00:29:39,623 --> 00:29:41,823
Huge fan of your work.
418
00:29:41,823 --> 00:29:46,543
Your chemical compound has
brought the war to a full stop.
419
00:29:46,543 --> 00:29:48,383
Well done.
420
00:29:48,383 --> 00:29:50,223
Hmm.
421
00:29:54,903 --> 00:29:58,423
- You say you're injecting them now?
- Every day.
422
00:29:58,423 --> 00:30:00,583
It's quite a simple procedure.
423
00:30:00,583 --> 00:30:02,463
It could be done at home.
424
00:30:02,463 --> 00:30:04,823
- Really?
- They're not ready.
425
00:30:04,823 --> 00:30:06,263
What's that?
426
00:30:06,263 --> 00:30:08,743
They aren't ready to go back into society.
427
00:30:08,743 --> 00:30:10,503
What my colleague is trying to say...
428
00:30:10,503 --> 00:30:14,023
For all intents and purposes,
they are reanimated corpses.
429
00:30:14,023 --> 00:30:16,023
And if they miss a dose of the drug,
430
00:30:16,023 --> 00:30:17,943
they revert back to their rabid state.
431
00:30:17,943 --> 00:30:19,543
They're not cured.
432
00:30:19,543 --> 00:30:21,783
We can't cure what they have.
433
00:30:21,783 --> 00:30:24,463
And what do they have, Doctor?
434
00:30:24,463 --> 00:30:28,023
They have a very unique set of symptoms.
435
00:30:28,023 --> 00:30:30,303
At a push, you could call it a syndrome.
436
00:30:30,303 --> 00:30:32,743
But, honestly, that only
scratches the surface.
437
00:30:32,743 --> 00:30:35,903
They're not of this world,
but, partially, they are.
438
00:30:35,903 --> 00:30:39,823
In a lot of ways, they're
a superior species.
439
00:30:39,823 --> 00:30:43,823
So they're sort of... partially dead?
440
00:30:43,823 --> 00:30:46,103
I wouldn't use the word "dead."
441
00:30:46,103 --> 00:30:48,423
Well, deceased, then.
442
00:30:48,423 --> 00:30:50,223
They're partially deceased.
443
00:30:51,703 --> 00:30:53,903
Oh, I like the sound of that, don't you?
444
00:30:55,343 --> 00:30:56,903
Sounds manageable.
445
00:30:56,903 --> 00:30:59,183
BUZZER
446
00:30:59,183 --> 00:31:01,863
We've only got 15 minutes.
447
00:31:25,663 --> 00:31:26,703
Hi, Dad.
448
00:31:28,823 --> 00:31:30,183
You can speak?
449
00:31:32,823 --> 00:31:34,903
The doctors didn't...
450
00:31:38,463 --> 00:31:41,023
... didn't say you'd be able to do that.
451
00:31:41,023 --> 00:31:42,383
Oh.
452
00:31:44,543 --> 00:31:46,583
They keep me in the dark, too.
453
00:31:46,583 --> 00:31:47,903
What's that?
454
00:31:47,903 --> 00:31:49,943
The doctors here, they...
455
00:31:51,343 --> 00:31:52,943
... keep things from me, too.
456
00:31:54,863 --> 00:31:55,903
Right.
457
00:31:58,103 --> 00:31:59,263
Where's Mum?
458
00:32:04,143 --> 00:32:05,663
Where is she?
459
00:32:10,823 --> 00:32:12,103
You don't remember?
460
00:32:12,103 --> 00:32:13,423
Remember?
461
00:32:20,783 --> 00:32:22,783
You came home...
462
00:32:22,783 --> 00:32:24,503
What?
463
00:32:24,503 --> 00:32:26,583
That night.
464
00:32:34,983 --> 00:32:36,503
What did I do?
465
00:32:38,503 --> 00:32:41,383
- I can't do this.
- Dad...
466
00:32:41,383 --> 00:32:43,503
Dad!
467
00:32:43,503 --> 00:32:45,623
Dad, what did I do to her?
468
00:32:45,623 --> 00:32:48,383
ELECTRICAL FIZZING
469
00:32:50,023 --> 00:32:52,863
He's not turning rabid, he's just upset.
470
00:32:52,863 --> 00:32:54,623
He's had some bad news.
471
00:32:54,623 --> 00:32:56,143
Bad news?
472
00:32:56,143 --> 00:32:59,103
He killed his mother
in his untreated state.
473
00:33:01,023 --> 00:33:02,863
Oh, dear.
474
00:33:02,863 --> 00:33:04,463
Shocking, what they're capable of.
475
00:33:42,423 --> 00:33:44,063
Where's Simon?
476
00:34:11,863 --> 00:34:14,543
SQUELCHING
477
00:34:17,423 --> 00:34:19,703
I don't want to do this any more.
478
00:34:23,903 --> 00:34:25,263
You hear me?
479
00:34:27,303 --> 00:34:29,423
I don't want to do this any more.
480
00:34:34,983 --> 00:34:36,103
Please.
481
00:34:49,583 --> 00:34:51,303
Hello?
482
00:34:51,303 --> 00:34:52,463
Is someone there?
483
00:34:55,343 --> 00:34:58,063
Do you see now?
484
00:34:58,063 --> 00:35:00,663
The living have nothing
to offer you but lies.
485
00:35:02,023 --> 00:35:04,623
They're desperate men
with desperate schemes
486
00:35:04,623 --> 00:35:06,623
and you do not belong with them.
487
00:35:06,623 --> 00:35:08,663
You belong with your own kind.
488
00:35:08,663 --> 00:35:11,703
Only then will you find salvation.
489
00:35:11,703 --> 00:35:14,623
Only then will you find peace.
490
00:35:14,623 --> 00:35:17,303
SIMON MOANS SOFTLY
491
00:35:22,383 --> 00:35:23,623
Simon?
492
00:35:41,423 --> 00:35:42,783
Christ.
493
00:35:44,663 --> 00:35:46,663
FOOTSTEPS
494
00:35:46,765 --> 00:35:49,263
- What are you doing?
- Looking for Simon.
495
00:35:49,263 --> 00:35:50,663
Have you seen him?
496
00:35:50,663 --> 00:35:52,463
- Uh-uh.
- If the patrols catch him,
497
00:35:52,463 --> 00:35:55,023
they're going to take him
back to the treatment centre.
498
00:35:55,023 --> 00:35:56,063
What's wrong?
499
00:35:57,983 --> 00:36:02,263
Love the new look you're
rocking. Very handsome, handsome.
500
00:36:02,263 --> 00:36:03,983
Does he like it?
501
00:36:06,823 --> 00:36:08,103
How do I look?
502
00:36:08,103 --> 00:36:10,023
- Moregeous.
- You have to say that...
503
00:36:10,023 --> 00:36:12,063
you're my BDFF.
504
00:36:12,063 --> 00:36:14,983
BOTH: Best dead friend forever.
505
00:36:17,063 --> 00:36:19,783
Look, Amy, um,
506
00:36:19,783 --> 00:36:21,543
about me and Simon...
507
00:36:21,543 --> 00:36:23,503
It's ok.
508
00:36:23,503 --> 00:36:25,303
Sorry, Amy.
509
00:36:25,303 --> 00:36:27,023
We'll talk later.
510
00:36:27,023 --> 00:36:29,583
- I'm under house arrest.
- House arrest?
511
00:36:29,583 --> 00:36:31,343
God...
512
00:36:31,343 --> 00:36:34,223
- This place is going to hell.
- You're telling me!
513
00:36:35,663 --> 00:36:38,103
- Kieren Walker?
- Yeah?
514
00:36:41,143 --> 00:36:42,663
Nothing.
515
00:36:42,663 --> 00:36:44,223
Take care.
516
00:36:45,623 --> 00:36:47,103
I mean it.
517
00:36:58,503 --> 00:36:59,703
Your belongings.
518
00:37:00,863 --> 00:37:01,983
Ready?
519
00:37:09,103 --> 00:37:12,023
BUZZER
520
00:37:13,543 --> 00:37:14,663
Dad.
521
00:37:55,543 --> 00:37:57,383
Um... I haven't got anything in for dinner.
522
00:37:57,383 --> 00:37:59,703
I could go and get us something, I suppose.
523
00:37:59,703 --> 00:38:02,023
- Fish and chips?
- Aye.
524
00:38:02,023 --> 00:38:03,783
Aye, all right.
525
00:38:03,783 --> 00:38:05,583
Where should I... ?
526
00:38:14,343 --> 00:38:22,143
Someone shine
527
00:38:22,143 --> 00:38:26,623
A light on my heart
528
00:38:31,343 --> 00:38:38,783
It's getting dark
529
00:38:38,783 --> 00:38:43,503
Around these parts
530
00:38:48,423 --> 00:38:55,063
And I'm getting dressed
531
00:38:55,063 --> 00:38:59,463
For polar winter
532
00:39:00,743 --> 00:39:03,263
Again
533
00:39:04,783 --> 00:39:11,423
And I'm going to sit tight this time
534
00:39:11,423 --> 00:39:14,103
Till I've found...
535
00:39:14,103 --> 00:39:16,663
- How's the fish?
- It's good.
536
00:39:16,663 --> 00:39:18,023
Thanks, Dad.
537
00:39:19,543 --> 00:39:21,183
This haddock's a bit tough.
538
00:39:24,223 --> 00:39:26,183
Our usual place...
539
00:39:28,423 --> 00:39:30,183
... during the Rising...
540
00:39:32,423 --> 00:39:35,343
Well, it's not there any more, so...
541
00:39:35,343 --> 00:39:36,903
I had to go someplace else.
542
00:40:08,783 --> 00:40:11,103
HE SNIFFS
543
00:40:32,143 --> 00:40:35,503
"Since you were gone, my barren thoughts
544
00:40:35,503 --> 00:40:37,703
have chilled me to the bone... "
545
00:40:45,183 --> 00:40:46,863
Dad?
546
00:40:51,823 --> 00:40:53,343
Um...
547
00:40:57,983 --> 00:40:59,423
What happened to Mum...
548
00:41:05,263 --> 00:41:07,503
- I didn't mean to...
- All right.
549
00:41:11,463 --> 00:41:12,863
I just...
550
00:41:12,863 --> 00:41:15,663
- I just want to say that I'm...
- I said all right, Simon.
551
00:41:22,423 --> 00:41:24,183
(Yeah... )
552
00:41:40,343 --> 00:41:43,303
MUFFLED SOBBING
553
00:41:49,543 --> 00:41:51,983
HE GROANS
554
00:41:54,823 --> 00:41:58,023
HE SOBS
555
00:42:05,063 --> 00:42:06,103
Dad?
556
00:42:09,303 --> 00:42:10,543
What's going on?
557
00:42:13,463 --> 00:42:16,463
You don't deserve to look at her.
558
00:42:16,463 --> 00:42:20,863
- GLASS SMASHES
- I want you out of this house.
559
00:42:20,863 --> 00:42:22,263
GET OUT!
560
00:42:39,583 --> 00:42:40,983
Where the hell have you been?
561
00:42:40,983 --> 00:42:43,143
I was just about to let
Dean know you'd gone.
562
00:42:43,143 --> 00:42:45,063
If he'd have done that, Kieren...
563
00:42:45,063 --> 00:42:47,343
I had to go out, Mum.
564
00:42:47,343 --> 00:42:50,623
Where did you go? Can you
at least not lie about that?
565
00:42:51,623 --> 00:42:52,903
Mum!
566
00:42:56,583 --> 00:42:57,983
I went to look for Simon.
567
00:42:59,903 --> 00:43:01,503
It's happening all over again, Sue.
568
00:43:01,503 --> 00:43:03,823
Someone puts a spell on
him and it ends in disaster.
569
00:43:03,823 --> 00:43:06,703
Mum, can you tell him I'm
not under anyone's spell?
570
00:43:06,703 --> 00:43:08,503
How can we ever trust you again, Kier?
571
00:43:08,503 --> 00:43:10,623
You can start by not
siding with the mob, Dad.
572
00:43:11,783 --> 00:43:14,383
I'm just concerned for
this family's safety.
573
00:43:20,223 --> 00:43:21,503
You're scared of me?
574
00:43:22,703 --> 00:43:24,103
I am.
575
00:43:24,103 --> 00:43:26,823
I'll admit it. When
you're acting like this.
576
00:43:26,823 --> 00:43:28,703
Acting like what?
577
00:43:28,703 --> 00:43:30,583
I don't even recognise you any more.
578
00:43:30,583 --> 00:43:32,463
This is who I am.
579
00:43:39,063 --> 00:43:40,463
Jesus Christ!
580
00:43:46,343 --> 00:43:48,943
THUNDER RUMBLES
581
00:43:50,183 --> 00:43:52,623
RAIN SPATTERS
582
00:44:22,783 --> 00:44:25,063
SQUELCHING FOOTSTEPS
583
00:44:36,343 --> 00:44:38,543
- Amy?
- In here.
584
00:44:43,303 --> 00:44:44,903
I got your message.
585
00:44:44,903 --> 00:44:47,223
Thanks for coming.
586
00:44:52,503 --> 00:44:54,623
You know you've got a tear
at the top of your tent?
587
00:44:55,663 --> 00:44:58,303
Small potatoes in the
grand scheme of things.
588
00:45:00,663 --> 00:45:03,263
Was I supposed to bring a sleeping bag?
589
00:45:08,223 --> 00:45:09,983
During the Rising...
590
00:45:11,103 --> 00:45:12,663
... did you ever kill a rabid?
591
00:45:14,823 --> 00:45:17,223
During the Rising, I was more
a back office sort of bloke.
592
00:45:18,583 --> 00:45:19,863
It's ok if you did.
593
00:45:21,463 --> 00:45:23,703
Actually, it's better if you did.
594
00:45:25,303 --> 00:45:26,863
No, I never killed anyone.
595
00:45:28,543 --> 00:45:31,543
Not even a sort of... mercy killing?
596
00:45:32,743 --> 00:45:35,423
No. Why?
597
00:45:43,503 --> 00:45:44,543
Put them on me.
598
00:46:00,783 --> 00:46:02,783
Pick up the screwdriver.
599
00:46:02,783 --> 00:46:05,583
Not until you tell me what's going on.
600
00:46:05,583 --> 00:46:07,703
Um... I'm... I'm...
601
00:46:07,703 --> 00:46:10,143
I'm currently at Terminal 5.
602
00:46:11,383 --> 00:46:14,303
I've got my suitcase packed,
I'm in the departure lounge,
603
00:46:14,303 --> 00:46:16,903
I just need to get on the plane.
604
00:46:16,903 --> 00:46:18,423
Do you understand?
605
00:46:20,743 --> 00:46:22,063
No.
606
00:46:22,063 --> 00:46:23,623
I've become immune to
the medication, Philip,
607
00:46:23,624 --> 00:46:25,108
the drugs aren't working any more.
608
00:46:25,243 --> 00:46:27,663
And not long from now,
I'm going to go rabid,
609
00:46:27,663 --> 00:46:30,343
and there's no chemicals out
there that can turn me back.
610
00:46:30,343 --> 00:46:31,743
I don't want to live as a rabid,
611
00:46:31,743 --> 00:46:34,423
going around hurting people
without a thought in my head.
612
00:46:34,423 --> 00:46:36,103
It's no kind of life.
613
00:46:40,863 --> 00:46:42,463
I'll call Dr Russo.
614
00:46:42,463 --> 00:46:45,943
It's no good. Once I turn, I
turn for good and then I'm stuck.
615
00:46:45,943 --> 00:46:47,783
Stuck like that for ever.
616
00:46:49,423 --> 00:46:51,383
It's a fate worse than death.
617
00:46:54,423 --> 00:46:57,983
That's why I need you to put
me down before I go rabid.
618
00:47:01,943 --> 00:47:04,783
HE BREATHES DEEPLY
619
00:47:10,943 --> 00:47:14,663
Lord, please, give me a sign.
620
00:47:19,303 --> 00:47:22,743
- KNOCK ON DOOR
- Come in.
621
00:47:23,743 --> 00:47:25,103
Sorry to disturb, Miss Martin.
622
00:47:25,103 --> 00:47:28,143
I was just wondering if you wanted
to come downstairs for the finale.
623
00:47:28,143 --> 00:47:31,183
- Finale?
- Me detective show... Hard Graft.
624
00:47:36,943 --> 00:47:40,703
Shop'n'Save's best cava for the big night.
625
00:47:40,703 --> 00:47:42,183
Oh, Clive, you shouldn't have.
626
00:47:42,183 --> 00:47:43,983
It's a big occasion, innit?
627
00:47:43,983 --> 00:47:45,663
Final episode of Hard Graft.
628
00:47:45,663 --> 00:47:47,063
That were on last night.
629
00:47:47,063 --> 00:47:49,863
I know, Mum, but Sandra didn't
get to watch it last night.
630
00:47:49,863 --> 00:47:52,503
So I recorded it and we're
watching it tonight, aren't we?
631
00:47:52,503 --> 00:47:54,583
Too bloody right we are.
632
00:47:54,583 --> 00:47:56,863
- CAVA POURS
- Oh, God!
633
00:47:56,863 --> 00:47:58,664
I get to find out who the killer is.
634
00:47:58,665 --> 00:48:00,685
Are you excited, too, Miss Martin?
635
00:48:00,863 --> 00:48:02,543
Edge of me seat.
636
00:48:03,623 --> 00:48:04,743
Thanks.
637
00:48:04,743 --> 00:48:07,343
I've not been out of the
house all day, have I, Clive?
638
00:48:07,343 --> 00:48:09,063
She locked herself in bedroom.
639
00:48:09,063 --> 00:48:10,823
Didn't come out till an hour ago.
640
00:48:10,823 --> 00:48:12,423
Just in case I heard anything.
641
00:48:12,423 --> 00:48:15,423
I've made sure that
nothing can spoil it for me.
642
00:48:15,423 --> 00:48:16,983
Rude!
643
00:48:16,983 --> 00:48:18,623
Sandra, you left out Mum.
644
00:48:18,623 --> 00:48:21,183
She don't drink. She can't drink.
645
00:48:21,183 --> 00:48:23,423
- It'll go through you like last time.
- I can have one.
646
00:48:23,423 --> 00:48:25,423
- Sandra, give her a glass, eh?
- No!
647
00:48:25,423 --> 00:48:27,543
Cos in an hour I'll be
cleaning up her mess.
648
00:48:27,543 --> 00:48:31,063
No way. Not tonight. Tonight's
my night. She gets nothing.
649
00:48:32,343 --> 00:48:34,903
Detective Inspector John Graft,
650
00:48:34,903 --> 00:48:38,463
thank you, you rugged
Yorkshire hunk of stuff,
651
00:48:38,463 --> 00:48:41,703
for bringing a little bit of
excitement into all our lives.
652
00:48:41,703 --> 00:48:43,343
Now on with the show.
653
00:48:43,343 --> 00:48:46,463
- TV ON
- John Graft's dad is the killer.
654
00:48:49,903 --> 00:48:51,383
I saw the finale last night.
655
00:48:51,383 --> 00:48:54,623
Turns out John Graft's dad
were the killer all along.
656
00:48:54,623 --> 00:48:56,943
He was the one who killed
the ex-police captain
657
00:48:56,943 --> 00:48:58,183
cos back in the '80s,
658
00:48:58,183 --> 00:49:02,383
the captain beat up all the
dad's mates on the picket line.
659
00:49:02,383 --> 00:49:04,823
Saw that plot twist a mile off.
660
00:49:04,823 --> 00:49:07,583
Told you it was silly buggers.
661
00:49:09,103 --> 00:49:12,423
- SHE SHRIEKS
- You rotten, evil hag.
662
00:49:12,423 --> 00:49:15,143
- Sandra...
- Shut up!
663
00:49:15,143 --> 00:49:18,143
You, you're a devil sent
from the bowels of hell.
664
00:49:18,143 --> 00:49:20,783
- CONNIE CHORTLES
- Ever since that night,
665
00:49:20,783 --> 00:49:24,623
ever since that night when I
saw you rise out of your grave,
666
00:49:24,623 --> 00:49:25,943
you've been a torment to me.
667
00:49:25,943 --> 00:49:28,183
Love, we said we would
never talk about that night.
668
00:49:28,223 --> 00:49:29,823
Tough! She started it.
669
00:49:29,823 --> 00:49:31,783
You saw the Rising?
670
00:49:31,783 --> 00:49:33,543
You saw them rise up?
671
00:49:33,543 --> 00:49:34,863
Yeah.
672
00:49:36,103 --> 00:49:37,663
I bloody saw them.
673
00:49:37,663 --> 00:49:40,023
I saw those rotters
rise up out of the ground
674
00:49:40,023 --> 00:49:42,383
with my very own eyes.
675
00:49:42,383 --> 00:49:43,863
It was midnight.
676
00:49:45,143 --> 00:49:48,663
I was in a Vauxhall Corsa having
it off with Jimmy Redmayne.
677
00:49:48,663 --> 00:49:51,423
No, we do not say that name in this house.
678
00:49:51,423 --> 00:49:54,503
Jim! Jim! Jim! Jim! Jimmy!
679
00:49:56,863 --> 00:49:59,903
Lovely, bearded Jimbo Redmayne.
680
00:50:01,183 --> 00:50:03,023
He gave me pleasure.
681
00:50:03,023 --> 00:50:06,543
Incredible, illicit, sexual pleasure.
682
00:50:07,823 --> 00:50:10,063
What have you ever given me, Clive?
683
00:50:10,063 --> 00:50:11,863
Apart from a failing B&B,
684
00:50:11,863 --> 00:50:13,903
some knock-off cava
685
00:50:13,903 --> 00:50:17,063
and a half-dead mother-in-law
who's going to live for ever.
686
00:50:17,063 --> 00:50:18,863
I'll drink to that.
687
00:50:27,903 --> 00:50:30,183
SANDRA SOBS
688
00:50:33,463 --> 00:50:35,823
THUNDER RUMBLES
689
00:50:35,823 --> 00:50:37,303
- I think this is it.
- Oh, God.
690
00:50:37,303 --> 00:50:40,383
- SHE GROANS
- Now!
691
00:50:42,263 --> 00:50:44,903
Now, now, now, Philip!
692
00:50:44,903 --> 00:50:46,583
Wait!
693
00:50:46,583 --> 00:50:48,463
My face... my face is wet.
694
00:50:48,463 --> 00:50:50,983
- RAIN SPATTERS
- My face is wet!
695
00:50:50,983 --> 00:50:53,423
My face is wet!
696
00:50:54,663 --> 00:50:56,103
So... ?
697
00:50:56,103 --> 00:50:57,983
I... I can feel it.
698
00:50:57,983 --> 00:51:01,063
I can feel the rain. I
can... I can feel it, Philip.
699
00:51:02,543 --> 00:51:06,103
- Do you still want me to... ?
- No, of course not.
700
00:51:06,103 --> 00:51:07,663
I'm feeling again.
701
00:51:07,663 --> 00:51:09,863
I'm... I'm not turning rabid.
702
00:51:13,823 --> 00:51:15,583
What's going on?
703
00:51:15,583 --> 00:51:17,103
I don't know.
704
00:51:22,663 --> 00:51:24,903
TV ON
705
00:51:29,703 --> 00:51:32,703
It might be better if he goes back
to the treatment centre for a bit.
706
00:51:34,583 --> 00:51:36,423
Maybe you're right.
707
00:51:38,183 --> 00:51:40,303
It's his decision in the end.
708
00:51:40,303 --> 00:51:43,663
He can go back to Norfolk
or admit he's done wrong.
709
00:51:43,663 --> 00:51:45,303
It's up to him.
710
00:53:01,823 --> 00:53:03,463
You're sure?
711
00:53:03,463 --> 00:53:06,103
That's the first person you
saw rise from their grave?
712
00:53:07,823 --> 00:53:09,583
I'm sure, Miss Martin.
713
00:53:09,583 --> 00:53:12,063
I witnessed the Rising
with my own two eyes.
714
00:53:16,623 --> 00:53:19,383
DISTANT SIREN
715
00:54:28,383 --> 00:54:30,383
PHONE RINGS
716
00:54:34,303 --> 00:54:36,743
Hello. It's Simon.
717
00:54:36,743 --> 00:54:38,663
I'm ready to follow.
718
00:55:15,143 --> 00:55:17,223
DOG BARKS
719
00:56:19,463 --> 00:56:21,463
This is where you belong.
720
00:56:23,063 --> 00:56:24,383
Welcome.
721
00:56:40,983 --> 00:56:42,423
Oh...
722
00:56:42,423 --> 00:56:45,503
God wiped away all the
tears from their eyes,
723
00:56:45,503 --> 00:56:48,663
for when they were redeemed from the earth
724
00:56:48,663 --> 00:56:52,503
they are like angels that are in heaven.
725
00:57:37,183 --> 00:57:39,103
ALL: Rise.
726
00:57:39,103 --> 00:57:40,623
Rise.
727
00:57:40,623 --> 00:57:42,863
Rise.
728
00:57:59,583 --> 00:58:01,503
HE PANTS
729
00:58:04,453 --> 00:58:06,953
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
730
00:58:07,003 --> 00:58:11,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.