All language subtitles for In The Flesh s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:03,188 - If we are serious... - You're late for church. 2 00:00:03,943 --> 00:00:04,795 That's enough! 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,332 - Oh, did I cross the line, Dad? - Kieren, don't. 4 00:00:07,343 --> 00:00:10,103 While they sit around and get to high-five each other 5 00:00:10,103 --> 00:00:12,063 about killing us like it's a big joke! 6 00:00:12,063 --> 00:00:14,343 They'll be in the treatment centre in a couple of days 7 00:00:14,343 --> 00:00:15,863 and that's the best place for them. 8 00:00:15,863 --> 00:00:18,143 You think things are better in the treatment centre? 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,863 Tell me what you want. 10 00:00:19,863 --> 00:00:21,823 I'll do anything that I can to give it to you, 11 00:00:21,823 --> 00:00:23,543 because there's what I believe... 12 00:00:23,543 --> 00:00:25,863 and then there's you. 13 00:00:25,863 --> 00:00:28,063 ZOE: Simon expects... 14 00:00:28,063 --> 00:00:31,783 - BRIAN: What are you going to do? - I'm going to make Simon proud. 15 00:00:31,783 --> 00:00:33,583 Whoever this First Risen is, 16 00:00:33,583 --> 00:00:36,343 we want to find them before anyone else does. 17 00:00:36,343 --> 00:00:39,103 Just standing there, nobody else around. 18 00:00:39,103 --> 00:00:40,623 No-one knows? Are you sure? 19 00:00:40,623 --> 00:00:42,544 I've found the First Risen. 20 00:00:42,545 --> 00:00:45,006 You should see him. He's beautiful. 21 00:00:51,223 --> 00:00:53,983 ARGUMENT IN BACKGROUND 22 00:01:07,303 --> 00:01:09,863 KNOCK ON DOOR 23 00:01:15,183 --> 00:01:17,103 Good to see you again, brother. 24 00:01:19,663 --> 00:01:21,583 - You're certain he's the one? - I am. 25 00:01:21,583 --> 00:01:25,583 He spoke of his redemption from the earth clear and true, 26 00:01:25,583 --> 00:01:27,143 others bore witness. 27 00:01:27,143 --> 00:01:29,823 And there's something incredibly special about him, Julian. 28 00:01:29,823 --> 00:01:32,463 He's everything the Prophet said the First Risen would be 29 00:01:32,463 --> 00:01:33,663 and so much more. 30 00:01:33,663 --> 00:01:37,303 THEY LAUGH I'm proud of you, Simon. 31 00:01:37,303 --> 00:01:38,783 You found him. 32 00:01:41,743 --> 00:01:44,943 - And the Prophet? - He's proud of you too. 33 00:01:46,783 --> 00:01:48,063 Sit. 34 00:01:48,063 --> 00:01:49,303 He has a message for you. 35 00:01:57,343 --> 00:02:00,743 Simon, my son, my 12th disciple, 36 00:02:00,743 --> 00:02:03,903 I've chosen you to change history. 37 00:02:03,903 --> 00:02:08,303 You were in bondage when we first met, I set you free. 38 00:02:08,303 --> 00:02:11,383 Now you must do the same for all our species. 39 00:02:11,383 --> 00:02:14,223 You must sacrifice the First Risen 40 00:02:14,223 --> 00:02:17,463 on the 12th hour of the 12th day of the 12th month. 41 00:02:17,463 --> 00:02:20,823 The First Risen must be destroyed, 42 00:02:20,823 --> 00:02:23,383 only then can the Second Resurrection occur. 43 00:02:52,743 --> 00:02:54,263 It has to be done, Simon... 44 00:02:55,463 --> 00:02:57,463 ... for the greater good. 45 00:03:00,823 --> 00:03:02,263 (Yeah.) 46 00:03:10,143 --> 00:03:11,183 Good luck. 47 00:03:18,543 --> 00:03:21,263 ARGUMENT IN BACKGROUND 48 00:03:23,343 --> 00:03:25,583 The brochures promised a PDS-free environment. 49 00:03:25,583 --> 00:03:27,543 Well, I'm very sorry but what do you expect... 50 00:03:27,543 --> 00:03:29,143 Here's what I'm talking about. 51 00:03:29,143 --> 00:03:31,663 Them lot walking around, barefaced, it's not on. 52 00:03:35,223 --> 00:03:36,783 Do we have a problem? 53 00:03:42,303 --> 00:03:43,703 Do... 54 00:03:43,703 --> 00:03:44,863 we... 55 00:03:44,863 --> 00:03:45,983 have... 56 00:03:47,383 --> 00:03:48,943 ... a problem? 57 00:03:48,943 --> 00:03:50,823 No. 58 00:03:50,823 --> 00:03:52,143 No, we don't. 59 00:03:58,223 --> 00:03:59,423 Dropped your bag, mate. 60 00:04:00,823 --> 00:04:01,863 Some people, eh? 61 00:04:05,983 --> 00:04:08,983 ARGUMENT IN BACKGROUND 62 00:04:15,263 --> 00:04:18,263 ECHOES: You must sacrifice the First Risen. 63 00:04:18,263 --> 00:04:20,303 HISSING AND WHIRRING 64 00:04:20,303 --> 00:04:22,703 The First Risen must be destroyed. 65 00:04:25,263 --> 00:04:27,103 ... must be destroyed. 66 00:04:27,103 --> 00:04:29,063 BEEPING 67 00:04:29,063 --> 00:04:32,223 WHIRRING AND BEEPING 68 00:04:32,223 --> 00:04:34,983 RASPING 69 00:04:38,583 --> 00:04:42,623 That's 50 millilitres. Up the dose. 70 00:04:42,623 --> 00:04:44,943 Another ten won't make any difference. 71 00:04:44,943 --> 00:04:46,303 It's not working, John. 72 00:04:46,303 --> 00:04:48,343 BEEPING 73 00:04:48,343 --> 00:04:49,501 It's stable, Victor. 74 00:04:49,502 --> 00:04:51,412 Just because we want to believe that... 75 00:04:51,423 --> 00:04:53,143 It's stable, Victor. 76 00:04:53,143 --> 00:04:55,743 The subject is unresponsive, just like all the rest of them. 77 00:04:57,423 --> 00:04:59,343 We can't delude ourselves any longer. 78 00:04:59,343 --> 00:05:01,823 DEEP BREATH 79 00:05:28,983 --> 00:05:30,823 Where... 80 00:05:32,303 --> 00:05:34,983 - ... am I? - RAPID BEEPING 81 00:06:12,303 --> 00:06:13,743 Hold up! 82 00:06:15,703 --> 00:06:16,863 Can I help? 83 00:06:16,863 --> 00:06:20,343 - You've got one, haven't you? - I beg your pardon? 84 00:06:20,343 --> 00:06:22,743 You've an Undead in there, correct? 85 00:06:22,743 --> 00:06:25,983 I have a son with Partially Deceased Syndrome. 86 00:06:25,983 --> 00:06:27,463 Then you're at risk. 87 00:06:27,463 --> 00:06:30,063 That Freddie Preston stopped taking his medication 88 00:06:30,063 --> 00:06:33,903 and went completely rabid, almost murdered his own wife. 89 00:06:33,903 --> 00:06:35,023 If your son goes wild 90 00:06:35,023 --> 00:06:37,623 and you haven't taken the proper precautions, 91 00:06:37,623 --> 00:06:38,743 it's on your head. 92 00:07:17,423 --> 00:07:19,983 - Steve? - Huh? 93 00:07:19,983 --> 00:07:21,423 Are you all right? 94 00:07:23,823 --> 00:07:26,823 No. No, not really, Sue, I'm not. 95 00:07:27,943 --> 00:07:30,903 I just keep thinking about what Kier said he did. 96 00:07:30,903 --> 00:07:34,463 Well, we all took extreme measures during the Rising, 97 00:07:34,463 --> 00:07:36,263 - didn't we, Steve? - Yeah, I know, 98 00:07:36,263 --> 00:07:38,183 but we were defending ourselves. 99 00:07:38,183 --> 00:07:40,823 It turns out we were defending ourselves from people like him. 100 00:07:40,823 --> 00:07:43,383 He didn't know what he was doing! 101 00:07:43,383 --> 00:07:46,303 He takes his medication every day, doesn't he? 102 00:07:46,303 --> 00:07:50,103 Yes, at one time he was unbalanced. 103 00:07:50,103 --> 00:07:53,583 But... he's back to normal now. 104 00:08:03,623 --> 00:08:06,863 - What's going on, son? - Nothing, Dad. 105 00:08:10,023 --> 00:08:12,343 DOORBELL RINGS 106 00:08:12,343 --> 00:08:14,663 I can't look at him when he's like that! 107 00:08:33,823 --> 00:08:35,063 Kieren Walker... 108 00:08:36,423 --> 00:08:39,423 - ... you're under arrest. - Arrest? 109 00:08:39,423 --> 00:08:42,063 GP's were broke into yesterday, rabids were let loose. 110 00:08:42,063 --> 00:08:44,783 They attacked the receptionist, she's in hospital. 111 00:08:44,783 --> 00:08:47,543 Jesus! I didn't break in to the GP's surgery. 112 00:08:47,543 --> 00:08:49,463 It's not me who needs convincing. Come on. 113 00:08:49,463 --> 00:08:52,663 - Hey, hey, where are you taking him? - Parish council want to question him. 114 00:08:52,663 --> 00:08:54,863 - You can't just drag him off like this. - Sue! 115 00:08:54,863 --> 00:08:57,463 Orders from Miss Martin. I've got to bring him in. 116 00:08:59,023 --> 00:09:01,023 - Mum? Dad? - Are you just going to stand there? 117 00:09:03,263 --> 00:09:04,623 What can I do? 118 00:09:06,183 --> 00:09:07,383 What she says goes. 119 00:09:24,063 --> 00:09:26,823 DIALLING TONE 120 00:09:28,663 --> 00:09:31,983 RINGING TONE 121 00:09:38,503 --> 00:09:40,063 Hello? 122 00:09:40,063 --> 00:09:44,023 Can you just give me a second, please? I am trying... 123 00:10:24,703 --> 00:10:26,903 - CLICK - Oh! 124 00:10:41,383 --> 00:10:42,743 You're fine. 125 00:10:43,743 --> 00:10:46,863 You're fine, you're fine, you're fine, you're fine. 126 00:10:46,863 --> 00:10:51,263 You're listening to Roar FM, coming to you from down the valley. 127 00:10:51,263 --> 00:10:53,863 First topic of the day is, of course, Hard Graft. 128 00:10:53,863 --> 00:10:55,263 - Oh, no, no, no. - 'Now we... ' 129 00:10:55,263 --> 00:10:57,383 DOOR OPENS 130 00:10:58,543 --> 00:11:00,583 SHE SIGHS 131 00:11:03,543 --> 00:11:06,223 - What's wrong, Ms Martin? - I'm all right. 132 00:11:06,223 --> 00:11:07,663 Let's get you a cup of tea. 133 00:11:08,743 --> 00:11:11,423 Parents can be the living end. 134 00:11:11,423 --> 00:11:13,583 I don't speak to my father very often, but... 135 00:11:14,823 --> 00:11:17,263 ... when I do, it's complicated. 136 00:11:17,263 --> 00:11:19,463 I don't like talking to mine neither. 137 00:11:19,463 --> 00:11:22,823 They're always jabbering on and on, can never get a word in edgeways 138 00:11:22,823 --> 00:11:25,423 and I'm lucky if I get to speak to my brother once in a blue moon. 139 00:11:26,983 --> 00:11:29,263 - I have a brother. - Do you? 140 00:11:29,263 --> 00:11:31,023 Older or younger? 141 00:11:31,023 --> 00:11:33,223 Younger. 142 00:11:33,223 --> 00:11:34,783 He's very dear to me. 143 00:11:35,983 --> 00:11:39,623 They're never around when you need them most, though, are they? 144 00:11:44,903 --> 00:11:47,623 - Where's his accomplice? - Looked all over for him. 145 00:11:47,623 --> 00:11:49,063 There's no sign. 146 00:11:49,063 --> 00:11:51,983 Ms Martin was very insistent that they were tried together. 147 00:11:51,983 --> 00:11:53,503 What can we do if he's scarpered? 148 00:11:55,783 --> 00:11:56,823 All right. 149 00:11:58,183 --> 00:12:00,863 - Let's hear it from you, then. - Hear what? 150 00:12:00,863 --> 00:12:02,383 The confession. 151 00:12:03,943 --> 00:12:06,783 - Nothing to confess. - Rubbish. 152 00:12:06,783 --> 00:12:10,783 You and that Irish one broke into the GP's and let loose rabids 153 00:12:10,783 --> 00:12:13,383 - that mauled the receptionist. - That's not true. 154 00:12:13,383 --> 00:12:16,143 It saddens me that you've been so led astray, Kieren. 155 00:12:16,143 --> 00:12:19,063 You and your accomplice were seen coming out of the GP's 156 00:12:19,063 --> 00:12:20,343 after the mauling. 157 00:12:20,343 --> 00:12:24,503 Me and Simon worked together at the GP's a couple of days ago 158 00:12:24,503 --> 00:12:25,863 and we haven't been back since. 159 00:12:25,863 --> 00:12:28,943 Did you enjoy your time at the treatment centre? 160 00:12:28,943 --> 00:12:31,663 Cos that's where you're headed if you don't confess. 161 00:12:31,663 --> 00:12:34,543 - You can't send me back to Norfolk! - Want to bet? 162 00:12:35,743 --> 00:12:40,423 "If a PDS sufferer is suspected of breaching their terms of release, 163 00:12:40,423 --> 00:12:41,543 they must be reported 164 00:12:41,543 --> 00:12:43,983 to the Department of Partially Deceased Affairs, 165 00:12:43,983 --> 00:12:47,303 whereupon the non-compliant patient will be detained 166 00:12:47,303 --> 00:12:49,943 for their own safety and the safety of others." 167 00:12:49,943 --> 00:12:51,703 I haven't breached my terms of release. 168 00:12:51,703 --> 00:12:54,543 "PDS patients who pose a threat to themselves 169 00:12:54,543 --> 00:12:56,423 or members of their community 170 00:12:56,423 --> 00:12:58,103 are considered dangerous 171 00:12:58,103 --> 00:13:01,863 and the proper authorities should be notified." 172 00:13:01,863 --> 00:13:05,383 You and your accomplice have been deemed a threat to your community. 173 00:13:05,383 --> 00:13:08,943 - I'm not a threat to the community. - Are you the community? 174 00:13:08,943 --> 00:13:10,903 Yes, I am the... 175 00:13:10,903 --> 00:13:12,543 I don't understand the question. 176 00:13:12,543 --> 00:13:13,823 It's simple. 177 00:13:13,823 --> 00:13:16,143 I'm asking you, are you the community? 178 00:13:16,143 --> 00:13:19,743 - No. - That's right, you're not. 179 00:13:19,743 --> 00:13:21,263 We are the community 180 00:13:21,263 --> 00:13:23,943 and we have deemed you a threat to it. 181 00:13:25,783 --> 00:13:29,343 Now, admit your guilt and we'll hand you a suspended sentence. 182 00:13:29,343 --> 00:13:30,463 If not... 183 00:13:31,943 --> 00:13:33,343 ... it's off to Norfolk you go. 184 00:13:33,343 --> 00:13:35,023 All right. What about Simon? 185 00:13:35,023 --> 00:13:38,023 Once he's found, he's being packed off. 186 00:13:38,023 --> 00:13:39,383 Now... 187 00:13:39,383 --> 00:13:41,303 confess your crimes. 188 00:13:47,583 --> 00:13:48,903 I didn't do it! 189 00:13:52,343 --> 00:13:54,143 - Good Lord! - Ow! 190 00:13:54,143 --> 00:13:55,823 What a monster! 191 00:13:58,383 --> 00:14:00,903 ARGUMENT IN BACKGROUND 192 00:14:04,863 --> 00:14:08,583 TANNOY ANNOUNCEMENT 193 00:14:16,023 --> 00:14:17,823 You're not going to be like this for ever. 194 00:14:17,823 --> 00:14:19,983 - John... - You wanted to see how he'd react. 195 00:14:19,983 --> 00:14:21,223 He's reacting. 196 00:14:21,223 --> 00:14:24,303 Everyone happy with the test subject's emotional response? 197 00:14:35,703 --> 00:14:37,223 We have you on a drug... 198 00:14:38,703 --> 00:14:41,263 ... a new drug we've synthesised here. 199 00:14:43,703 --> 00:14:45,223 It's making you more hu... 200 00:14:48,263 --> 00:14:50,663 It's making all of you... 201 00:14:52,823 --> 00:14:54,183 ... more like you used to be. 202 00:14:55,863 --> 00:14:57,663 It might even stop the war. 203 00:14:59,783 --> 00:15:01,143 There's a cure? 204 00:15:02,383 --> 00:15:04,063 With your help, there could be. 205 00:15:04,063 --> 00:15:07,823 You were the first to respond to the chemical compound. 206 00:15:07,823 --> 00:15:09,303 That's very promising. 207 00:15:11,303 --> 00:15:12,943 What do I have to do? 208 00:15:12,943 --> 00:15:14,303 Allow us... 209 00:15:15,463 --> 00:15:18,463 ... to continue experimenting on you. 210 00:15:25,503 --> 00:15:26,783 Ok. 211 00:15:32,863 --> 00:15:35,143 Does my family know what happened to me? 212 00:15:36,623 --> 00:15:39,623 I don't want them to see me like this... 213 00:15:39,623 --> 00:15:42,183 No, I... I promise they won't. 214 00:15:46,143 --> 00:15:47,343 ... until I'm fixed. 215 00:15:49,463 --> 00:15:50,943 Until you're fixed. 216 00:15:52,263 --> 00:15:53,703 Ok. 217 00:15:53,703 --> 00:15:57,063 We're going to stimulate the parts of your brain 218 00:15:57,063 --> 00:15:59,223 that have reacted to the drug. 219 00:16:01,743 --> 00:16:03,023 Get some readings. 220 00:16:04,423 --> 00:16:06,223 Is all this necessary, John? 221 00:16:07,223 --> 00:16:08,543 It is, Simon. 222 00:16:09,743 --> 00:16:11,623 All part of the healing process. 223 00:16:32,103 --> 00:16:35,143 Starting the procedure... now. 224 00:16:35,143 --> 00:16:37,183 CURRENT INTENSIFIES 225 00:16:37,183 --> 00:16:40,503 - JOLT THUMPS - Steady, Victor. 226 00:16:40,503 --> 00:16:42,863 CURRENT INTENSIFIES 227 00:16:42,863 --> 00:16:45,903 - JOLT THUMPS - The current is too high. 228 00:16:45,903 --> 00:16:49,023 CURRENT INTENSIFIES 229 00:16:49,023 --> 00:16:52,143 - MONITOR BEEPS - He's going into seizure. 230 00:16:52,143 --> 00:16:54,023 - Cut the power. - I can't. 231 00:16:55,263 --> 00:16:57,543 ELECTRICITY BUZZES 232 00:16:57,543 --> 00:16:59,943 SIMON GROANS 233 00:17:01,383 --> 00:17:02,903 Dr Halperin? 234 00:17:03,863 --> 00:17:05,223 Dr Weston? 235 00:17:11,103 --> 00:17:12,903 John? 236 00:17:18,983 --> 00:17:20,023 Can anyone hear me? 237 00:17:23,783 --> 00:17:25,063 Hello! 238 00:17:25,063 --> 00:17:27,543 You were the first and the last. 239 00:17:27,543 --> 00:17:29,943 You are the one that liveth and was dead, 240 00:17:29,943 --> 00:17:32,383 and behold, you are alive for evermore. 241 00:17:32,383 --> 00:17:35,623 - Who's that? - You're what's meant to be. 242 00:17:35,623 --> 00:17:37,383 What's happening? What's happening? 243 00:17:37,383 --> 00:17:40,823 They're lying to you, Simon, they're lying to you. 244 00:17:40,823 --> 00:17:42,823 They'll say anything to survive. 245 00:17:43,863 --> 00:17:45,343 Don't trust them. 246 00:17:45,343 --> 00:17:47,783 HE GRUNTS 247 00:17:52,303 --> 00:17:55,263 Just a power surge, Simon. 248 00:17:55,263 --> 00:17:57,463 You're all right. 249 00:17:57,463 --> 00:18:00,623 You're all right, you're all right, you're all right. 250 00:18:00,623 --> 00:18:01,743 You're all right. 251 00:18:16,663 --> 00:18:19,103 I must be losing my mind. 252 00:18:19,103 --> 00:18:20,583 What's wrong with you? 253 00:18:23,623 --> 00:18:25,383 Same thing that's wrong with you. 254 00:18:27,503 --> 00:18:32,863 Why did you allow yourself to be treated like a puppet? 255 00:18:32,863 --> 00:18:35,743 John and Victor are helping me get better. 256 00:18:35,743 --> 00:18:38,583 - You believe that? - It's the truth. 257 00:18:39,783 --> 00:18:40,823 Better from... 258 00:18:41,903 --> 00:18:42,943 ... what? 259 00:18:48,263 --> 00:18:50,503 We're not infected 260 00:18:50,503 --> 00:18:52,023 and we're not sick. 261 00:19:01,743 --> 00:19:04,463 The person who pulled the curtain on me... 262 00:19:07,143 --> 00:19:10,263 ... all they were trying to do was survive a little bit longer. 263 00:19:12,103 --> 00:19:17,383 That's the driving force at the core of every human being. 264 00:19:20,423 --> 00:19:24,223 Forget morality and ethics and all the other bullshit 265 00:19:24,223 --> 00:19:25,703 they say they're striving for. 266 00:19:25,703 --> 00:19:28,063 The living just care about surviving... 267 00:19:29,703 --> 00:19:31,343 ... as long as humanly possible. 268 00:19:32,903 --> 00:19:34,143 It's a pitiful... 269 00:19:36,423 --> 00:19:39,903 ... pitiful, desperate existence. 270 00:19:41,263 --> 00:19:42,543 We're better than that. 271 00:19:44,503 --> 00:19:45,743 We're free. 272 00:19:48,663 --> 00:19:50,983 We are the first and the last, 273 00:19:50,983 --> 00:19:55,143 and behold, we are alive for evermore. 274 00:19:55,143 --> 00:19:56,983 You heard him too? 275 00:19:58,703 --> 00:20:00,463 Believe him, Simon. 276 00:20:03,223 --> 00:20:05,343 Don't touch them! 277 00:20:05,343 --> 00:20:08,703 This is my place. I can touch anything I want. 278 00:20:18,863 --> 00:20:20,263 Amy! Amy! 279 00:20:21,863 --> 00:20:25,543 - You sure you're all right? - Yeah. I'm fine. 280 00:20:25,543 --> 00:20:29,503 Just, um, took some sheep's brains last night to loosen up, 281 00:20:29,503 --> 00:20:30,663 bad hangover. 282 00:20:48,823 --> 00:20:52,903 SHE SOBS 283 00:20:58,663 --> 00:21:00,703 - SHOUTING - Should be in chains! 284 00:21:00,703 --> 00:21:03,943 They're animals, they're all animals. 285 00:21:03,943 --> 00:21:06,703 INSULTS CONTINUE 286 00:21:08,663 --> 00:21:10,263 Never trust a rotter! 287 00:21:10,263 --> 00:21:11,823 Get back in your graves! 288 00:21:15,543 --> 00:21:18,703 - You bringing your weapon tomorrow, then? - Beating The Bounds? 289 00:21:18,703 --> 00:21:21,743 Oh, aye. Are you? 290 00:21:21,743 --> 00:21:24,583 With those wild beasts still out and about, 291 00:21:24,583 --> 00:21:26,663 abso-bloody-lutely! 292 00:21:31,543 --> 00:21:34,063 I didn't do it, Dad. I've been falsely accused. 293 00:21:34,063 --> 00:21:34,943 For Christ's sake, 294 00:21:34,943 --> 00:21:37,183 they're threatening to send him back to Norfolk. 295 00:21:37,183 --> 00:21:39,943 Right, so you should sign the confession and have done with it. 296 00:21:39,943 --> 00:21:41,543 - Go along to get along, son. - No, no. 297 00:21:41,543 --> 00:21:43,463 I'm not confessing to something I didn't do. 298 00:21:43,463 --> 00:21:45,703 You were pressured into it. 299 00:21:45,703 --> 00:21:47,503 We all do daft things to join the in crowd. 300 00:21:47,503 --> 00:21:50,063 Bloody hell, I've done my fair share of rebelling... 301 00:21:50,063 --> 00:21:52,063 knock-a-door-runs all over the place. 302 00:21:52,063 --> 00:21:54,663 Did Simon put you up to it, love? 303 00:21:54,663 --> 00:21:56,303 No, Mum, he didn't. 304 00:21:56,303 --> 00:21:58,583 Cor! You're supposed to be my family, 305 00:21:58,583 --> 00:22:01,543 have my back, no matter what. I expect it from them, 306 00:22:01,543 --> 00:22:03,543 - but to be put on trial by my own family? - Whoa! 307 00:22:03,543 --> 00:22:04,783 Let's call a clock out here. 308 00:22:04,783 --> 00:22:06,983 I've got to get on those decorations for the fete. 309 00:22:06,983 --> 00:22:09,183 I'm late for work. I was hoping you could stop in. 310 00:22:09,183 --> 00:22:11,903 - How can I, Steve? - All right, all right. 311 00:22:13,503 --> 00:22:15,343 Have you calmed down now? 312 00:22:15,343 --> 00:22:18,423 You'll behave, won't you, if we leave you here on your tod? 313 00:22:18,423 --> 00:22:20,863 HE MOUTHS 314 00:22:28,783 --> 00:22:31,903 - 'You're listening to Roar FM.' - BANGING 315 00:22:31,903 --> 00:22:34,183 'We've got Trevor on the line. Hi, Trevor.' 316 00:22:34,183 --> 00:22:37,063 - 'How do, Dave?' - 'What's your PDS point of view?' 317 00:22:37,063 --> 00:22:38,903 'Well, I'm concerned.' 318 00:22:38,903 --> 00:22:41,423 'There's a piece in paper today about these PDS sufferers 319 00:22:41,423 --> 00:22:43,863 becoming tolerant to their medications.' 320 00:22:43,863 --> 00:22:46,103 - 'Scary stuff, Trev.' - 'Terrifying.' 321 00:22:46,103 --> 00:22:48,703 - DOORBELL RINGS - 'I wouldn't be surprised.' 322 00:22:48,703 --> 00:22:51,263 'I trust the scientists as much as I trust the Government.' 323 00:22:51,263 --> 00:22:53,863 'Me mother's migraine pills stopped working.' 324 00:22:54,983 --> 00:22:56,383 Hey. 325 00:22:58,263 --> 00:23:00,983 So, what are you up to, then? 326 00:23:00,983 --> 00:23:02,023 I'm, um... 327 00:23:03,263 --> 00:23:05,223 ... just doing a spot of DIY. 328 00:23:05,223 --> 00:23:07,943 Wow. The excitement never stops in the Wilson household! 329 00:23:13,023 --> 00:23:14,583 Going on a day trip. 330 00:23:15,743 --> 00:23:18,143 Was wondering if you wanted to accompany me. 331 00:23:20,383 --> 00:23:21,583 What about the travel ban? 332 00:23:21,583 --> 00:23:23,783 Where do you think we're going, Timbuktu? 333 00:23:23,783 --> 00:23:25,023 Where are we going? 334 00:23:26,583 --> 00:23:28,103 Somewhere crazy. 335 00:23:39,263 --> 00:23:42,343 - Have you never played crazy golf before? - No, first time. 336 00:23:42,343 --> 00:23:43,983 You're a putting natural! 337 00:23:43,983 --> 00:23:48,183 - Maybe I'm just lucky today. - Whoa, there, Tiger. 338 00:23:48,183 --> 00:23:50,063 Crazy golf is a game of skill. 339 00:23:50,063 --> 00:23:52,503 Wouldn't be an Olympic sport if it wasn't. 340 00:23:52,503 --> 00:23:54,663 I'm not sure it is an Olympic sport. 341 00:23:54,663 --> 00:23:56,823 - Why not? - Don't know. 342 00:23:56,823 --> 00:23:58,703 Maybe because it's called "crazy golf." 343 00:23:58,703 --> 00:24:01,383 Table tennis is called Ping-Pong, 344 00:24:01,383 --> 00:24:02,663 and that's an Olympic sport. 345 00:24:02,663 --> 00:24:05,703 Perhaps if the crazy golf people got together 346 00:24:05,703 --> 00:24:08,223 and came up with a more serious-sounding name, like... 347 00:24:09,783 --> 00:24:12,863 ... elaborate obstacle golf, 348 00:24:12,863 --> 00:24:15,743 you see then... then the Olympic body might make it a proper sport. 349 00:24:15,743 --> 00:24:17,663 It is a proper sport. 350 00:24:17,663 --> 00:24:20,023 I don't care what the gods of Olympus say. 351 00:24:20,023 --> 00:24:21,263 Stupid gods. 352 00:24:26,743 --> 00:24:27,863 Are you ok? 353 00:24:28,863 --> 00:24:33,063 It's ok. I don't feel anything. Don't feel the cold. 354 00:24:38,143 --> 00:24:39,823 - Can you feel that? - Ow! 355 00:24:43,143 --> 00:24:45,143 Can't feel a bloody thing. 356 00:24:45,143 --> 00:24:47,023 I'm sorry. 357 00:24:47,023 --> 00:24:48,583 It's ok. 358 00:24:48,583 --> 00:24:50,023 I forget meself. 359 00:25:07,663 --> 00:25:09,663 What's the rush? 360 00:25:09,663 --> 00:25:11,583 - What? - You're really good at this, 361 00:25:11,583 --> 00:25:14,063 and if you take that shot then you're going to win... 362 00:25:14,063 --> 00:25:15,783 and the game's over. 363 00:25:17,623 --> 00:25:19,303 Isn't that the point? 364 00:25:19,303 --> 00:25:21,903 The point of a game is to keep on playing. 365 00:25:23,303 --> 00:25:24,863 Well, yeah, maybe. 366 00:25:26,703 --> 00:25:28,743 But if we don't finish it, 367 00:25:28,743 --> 00:25:31,143 it sort of becomes pointless, doesn't it? 368 00:25:47,023 --> 00:25:48,583 Tell you what, Tiger. 369 00:25:48,583 --> 00:25:52,263 You get another hole-in-one, you get a kiss from the loser. 370 00:25:53,583 --> 00:25:55,183 That would be me. 371 00:26:14,823 --> 00:26:16,983 SOFTLY: Focus, Phil, focus. 372 00:26:26,783 --> 00:26:28,583 I wanted it too much. 373 00:26:51,343 --> 00:26:54,263 Summat's brewing, no doubt, Miss Martin. 374 00:26:54,263 --> 00:26:55,743 I tailed him, like you asked. 375 00:26:55,743 --> 00:26:58,703 He crept into city, met this other dodgy-looking rotter at an hotel. 376 00:26:58,703 --> 00:27:00,103 I lifted them off him. 377 00:27:02,623 --> 00:27:04,703 Good work, Captain. 378 00:27:04,703 --> 00:27:05,943 Did you read this? 379 00:27:05,943 --> 00:27:08,663 Thought you'd want to first, chain of command and all that. 380 00:27:10,383 --> 00:27:12,023 What do you reckon? 381 00:27:12,023 --> 00:27:13,543 Looks suspicious, all right. 382 00:27:14,983 --> 00:27:17,103 - Do you think he's planning an attack? - Could be. 383 00:27:17,103 --> 00:27:19,503 At this juncture, nothing should be ruled out. 384 00:27:21,183 --> 00:27:22,703 Fucking hell. Miss Martin, 385 00:27:22,703 --> 00:27:25,383 you say the word and that rotter is as good as gone. 386 00:27:25,383 --> 00:27:27,903 I swear down I will plant that bastard six feet under. 387 00:27:27,903 --> 00:27:29,463 Let's not get ahead of ourselves. 388 00:27:29,463 --> 00:27:31,983 I'll look at the evidence and assess the immediate threat. 389 00:27:31,983 --> 00:27:35,023 Until then, you keep your eyes and ears to the ground. 390 00:27:35,023 --> 00:27:36,463 And, Captain, 391 00:27:36,463 --> 00:27:39,223 let's keep all of this classified. 392 00:27:39,223 --> 00:27:43,183 You must sacrifice the First Risen on the 12th hour 393 00:27:43,183 --> 00:27:45,423 of the 12th day of the 12th month. 394 00:27:45,423 --> 00:27:47,663 The First Risen must be destroyed. 395 00:27:47,663 --> 00:27:50,863 Only then can the Second Resurrection occur. 396 00:28:02,543 --> 00:28:05,423 ARGUMENT IN BACKGROUND 397 00:28:21,303 --> 00:28:24,103 - It's time. - John, you said... 398 00:28:24,103 --> 00:28:26,543 Progress has been... 399 00:28:26,543 --> 00:28:29,143 - slower than expected. - Slow? 400 00:28:30,463 --> 00:28:32,023 Nothing's changed. 401 00:28:32,023 --> 00:28:34,343 I'm still like this. 402 00:28:34,343 --> 00:28:38,383 That's why we've provided you with contact lenses and the foundation. 403 00:28:50,103 --> 00:28:52,863 You promised they wouldn't see me like this. 404 00:28:52,863 --> 00:28:55,223 You promised. 405 00:28:55,223 --> 00:28:57,543 As part of the programme, 406 00:28:57,543 --> 00:29:01,383 all patients must complete this exercise. 407 00:29:01,383 --> 00:29:03,303 It's out of my hands. 408 00:29:03,303 --> 00:29:05,063 John... 409 00:29:05,063 --> 00:29:06,743 John, please! 410 00:29:11,183 --> 00:29:13,463 BUZZER 411 00:29:14,983 --> 00:29:18,943 TANNOY: Dr Penrose to block C. Dr Penrose to block C. 412 00:29:20,863 --> 00:29:23,823 John! Giles Weir, Minister for... 413 00:29:23,823 --> 00:29:27,543 So, you're the one they've sent to keep us in line? 414 00:29:27,543 --> 00:29:30,463 That makes me sound like kind of a killjoy school matron. 415 00:29:30,463 --> 00:29:32,583 No, no, doctor. Think of me as a... 416 00:29:32,583 --> 00:29:35,663 a patron of the grand sciences, if you will. 417 00:29:39,623 --> 00:29:41,823 Huge fan of your work. 418 00:29:41,823 --> 00:29:46,543 Your chemical compound has brought the war to a full stop. 419 00:29:46,543 --> 00:29:48,383 Well done. 420 00:29:48,383 --> 00:29:50,223 Hmm. 421 00:29:54,903 --> 00:29:58,423 - You say you're injecting them now? - Every day. 422 00:29:58,423 --> 00:30:00,583 It's quite a simple procedure. 423 00:30:00,583 --> 00:30:02,463 It could be done at home. 424 00:30:02,463 --> 00:30:04,823 - Really? - They're not ready. 425 00:30:04,823 --> 00:30:06,263 What's that? 426 00:30:06,263 --> 00:30:08,743 They aren't ready to go back into society. 427 00:30:08,743 --> 00:30:10,503 What my colleague is trying to say... 428 00:30:10,503 --> 00:30:14,023 For all intents and purposes, they are reanimated corpses. 429 00:30:14,023 --> 00:30:16,023 And if they miss a dose of the drug, 430 00:30:16,023 --> 00:30:17,943 they revert back to their rabid state. 431 00:30:17,943 --> 00:30:19,543 They're not cured. 432 00:30:19,543 --> 00:30:21,783 We can't cure what they have. 433 00:30:21,783 --> 00:30:24,463 And what do they have, Doctor? 434 00:30:24,463 --> 00:30:28,023 They have a very unique set of symptoms. 435 00:30:28,023 --> 00:30:30,303 At a push, you could call it a syndrome. 436 00:30:30,303 --> 00:30:32,743 But, honestly, that only scratches the surface. 437 00:30:32,743 --> 00:30:35,903 They're not of this world, but, partially, they are. 438 00:30:35,903 --> 00:30:39,823 In a lot of ways, they're a superior species. 439 00:30:39,823 --> 00:30:43,823 So they're sort of... partially dead? 440 00:30:43,823 --> 00:30:46,103 I wouldn't use the word "dead." 441 00:30:46,103 --> 00:30:48,423 Well, deceased, then. 442 00:30:48,423 --> 00:30:50,223 They're partially deceased. 443 00:30:51,703 --> 00:30:53,903 Oh, I like the sound of that, don't you? 444 00:30:55,343 --> 00:30:56,903 Sounds manageable. 445 00:30:56,903 --> 00:30:59,183 BUZZER 446 00:30:59,183 --> 00:31:01,863 We've only got 15 minutes. 447 00:31:25,663 --> 00:31:26,703 Hi, Dad. 448 00:31:28,823 --> 00:31:30,183 You can speak? 449 00:31:32,823 --> 00:31:34,903 The doctors didn't... 450 00:31:38,463 --> 00:31:41,023 ... didn't say you'd be able to do that. 451 00:31:41,023 --> 00:31:42,383 Oh. 452 00:31:44,543 --> 00:31:46,583 They keep me in the dark, too. 453 00:31:46,583 --> 00:31:47,903 What's that? 454 00:31:47,903 --> 00:31:49,943 The doctors here, they... 455 00:31:51,343 --> 00:31:52,943 ... keep things from me, too. 456 00:31:54,863 --> 00:31:55,903 Right. 457 00:31:58,103 --> 00:31:59,263 Where's Mum? 458 00:32:04,143 --> 00:32:05,663 Where is she? 459 00:32:10,823 --> 00:32:12,103 You don't remember? 460 00:32:12,103 --> 00:32:13,423 Remember? 461 00:32:20,783 --> 00:32:22,783 You came home... 462 00:32:22,783 --> 00:32:24,503 What? 463 00:32:24,503 --> 00:32:26,583 That night. 464 00:32:34,983 --> 00:32:36,503 What did I do? 465 00:32:38,503 --> 00:32:41,383 - I can't do this. - Dad... 466 00:32:41,383 --> 00:32:43,503 Dad! 467 00:32:43,503 --> 00:32:45,623 Dad, what did I do to her? 468 00:32:45,623 --> 00:32:48,383 ELECTRICAL FIZZING 469 00:32:50,023 --> 00:32:52,863 He's not turning rabid, he's just upset. 470 00:32:52,863 --> 00:32:54,623 He's had some bad news. 471 00:32:54,623 --> 00:32:56,143 Bad news? 472 00:32:56,143 --> 00:32:59,103 He killed his mother in his untreated state. 473 00:33:01,023 --> 00:33:02,863 Oh, dear. 474 00:33:02,863 --> 00:33:04,463 Shocking, what they're capable of. 475 00:33:42,423 --> 00:33:44,063 Where's Simon? 476 00:34:11,863 --> 00:34:14,543 SQUELCHING 477 00:34:17,423 --> 00:34:19,703 I don't want to do this any more. 478 00:34:23,903 --> 00:34:25,263 You hear me? 479 00:34:27,303 --> 00:34:29,423 I don't want to do this any more. 480 00:34:34,983 --> 00:34:36,103 Please. 481 00:34:49,583 --> 00:34:51,303 Hello? 482 00:34:51,303 --> 00:34:52,463 Is someone there? 483 00:34:55,343 --> 00:34:58,063 Do you see now? 484 00:34:58,063 --> 00:35:00,663 The living have nothing to offer you but lies. 485 00:35:02,023 --> 00:35:04,623 They're desperate men with desperate schemes 486 00:35:04,623 --> 00:35:06,623 and you do not belong with them. 487 00:35:06,623 --> 00:35:08,663 You belong with your own kind. 488 00:35:08,663 --> 00:35:11,703 Only then will you find salvation. 489 00:35:11,703 --> 00:35:14,623 Only then will you find peace. 490 00:35:14,623 --> 00:35:17,303 SIMON MOANS SOFTLY 491 00:35:22,383 --> 00:35:23,623 Simon? 492 00:35:41,423 --> 00:35:42,783 Christ. 493 00:35:44,663 --> 00:35:46,663 FOOTSTEPS 494 00:35:46,765 --> 00:35:49,263 - What are you doing? - Looking for Simon. 495 00:35:49,263 --> 00:35:50,663 Have you seen him? 496 00:35:50,663 --> 00:35:52,463 - Uh-uh. - If the patrols catch him, 497 00:35:52,463 --> 00:35:55,023 they're going to take him back to the treatment centre. 498 00:35:55,023 --> 00:35:56,063 What's wrong? 499 00:35:57,983 --> 00:36:02,263 Love the new look you're rocking. Very handsome, handsome. 500 00:36:02,263 --> 00:36:03,983 Does he like it? 501 00:36:06,823 --> 00:36:08,103 How do I look? 502 00:36:08,103 --> 00:36:10,023 - Moregeous. - You have to say that... 503 00:36:10,023 --> 00:36:12,063 you're my BDFF. 504 00:36:12,063 --> 00:36:14,983 BOTH: Best dead friend forever. 505 00:36:17,063 --> 00:36:19,783 Look, Amy, um, 506 00:36:19,783 --> 00:36:21,543 about me and Simon... 507 00:36:21,543 --> 00:36:23,503 It's ok. 508 00:36:23,503 --> 00:36:25,303 Sorry, Amy. 509 00:36:25,303 --> 00:36:27,023 We'll talk later. 510 00:36:27,023 --> 00:36:29,583 - I'm under house arrest. - House arrest? 511 00:36:29,583 --> 00:36:31,343 God... 512 00:36:31,343 --> 00:36:34,223 - This place is going to hell. - You're telling me! 513 00:36:35,663 --> 00:36:38,103 - Kieren Walker? - Yeah? 514 00:36:41,143 --> 00:36:42,663 Nothing. 515 00:36:42,663 --> 00:36:44,223 Take care. 516 00:36:45,623 --> 00:36:47,103 I mean it. 517 00:36:58,503 --> 00:36:59,703 Your belongings. 518 00:37:00,863 --> 00:37:01,983 Ready? 519 00:37:09,103 --> 00:37:12,023 BUZZER 520 00:37:13,543 --> 00:37:14,663 Dad. 521 00:37:55,543 --> 00:37:57,383 Um... I haven't got anything in for dinner. 522 00:37:57,383 --> 00:37:59,703 I could go and get us something, I suppose. 523 00:37:59,703 --> 00:38:02,023 - Fish and chips? - Aye. 524 00:38:02,023 --> 00:38:03,783 Aye, all right. 525 00:38:03,783 --> 00:38:05,583 Where should I... ? 526 00:38:14,343 --> 00:38:22,143 Someone shine 527 00:38:22,143 --> 00:38:26,623 A light on my heart 528 00:38:31,343 --> 00:38:38,783 It's getting dark 529 00:38:38,783 --> 00:38:43,503 Around these parts 530 00:38:48,423 --> 00:38:55,063 And I'm getting dressed 531 00:38:55,063 --> 00:38:59,463 For polar winter 532 00:39:00,743 --> 00:39:03,263 Again 533 00:39:04,783 --> 00:39:11,423 And I'm going to sit tight this time 534 00:39:11,423 --> 00:39:14,103 Till I've found... 535 00:39:14,103 --> 00:39:16,663 - How's the fish? - It's good. 536 00:39:16,663 --> 00:39:18,023 Thanks, Dad. 537 00:39:19,543 --> 00:39:21,183 This haddock's a bit tough. 538 00:39:24,223 --> 00:39:26,183 Our usual place... 539 00:39:28,423 --> 00:39:30,183 ... during the Rising... 540 00:39:32,423 --> 00:39:35,343 Well, it's not there any more, so... 541 00:39:35,343 --> 00:39:36,903 I had to go someplace else. 542 00:40:08,783 --> 00:40:11,103 HE SNIFFS 543 00:40:32,143 --> 00:40:35,503 "Since you were gone, my barren thoughts 544 00:40:35,503 --> 00:40:37,703 have chilled me to the bone... " 545 00:40:45,183 --> 00:40:46,863 Dad? 546 00:40:51,823 --> 00:40:53,343 Um... 547 00:40:57,983 --> 00:40:59,423 What happened to Mum... 548 00:41:05,263 --> 00:41:07,503 - I didn't mean to... - All right. 549 00:41:11,463 --> 00:41:12,863 I just... 550 00:41:12,863 --> 00:41:15,663 - I just want to say that I'm... - I said all right, Simon. 551 00:41:22,423 --> 00:41:24,183 (Yeah... ) 552 00:41:40,343 --> 00:41:43,303 MUFFLED SOBBING 553 00:41:49,543 --> 00:41:51,983 HE GROANS 554 00:41:54,823 --> 00:41:58,023 HE SOBS 555 00:42:05,063 --> 00:42:06,103 Dad? 556 00:42:09,303 --> 00:42:10,543 What's going on? 557 00:42:13,463 --> 00:42:16,463 You don't deserve to look at her. 558 00:42:16,463 --> 00:42:20,863 - GLASS SMASHES - I want you out of this house. 559 00:42:20,863 --> 00:42:22,263 GET OUT! 560 00:42:39,583 --> 00:42:40,983 Where the hell have you been? 561 00:42:40,983 --> 00:42:43,143 I was just about to let Dean know you'd gone. 562 00:42:43,143 --> 00:42:45,063 If he'd have done that, Kieren... 563 00:42:45,063 --> 00:42:47,343 I had to go out, Mum. 564 00:42:47,343 --> 00:42:50,623 Where did you go? Can you at least not lie about that? 565 00:42:51,623 --> 00:42:52,903 Mum! 566 00:42:56,583 --> 00:42:57,983 I went to look for Simon. 567 00:42:59,903 --> 00:43:01,503 It's happening all over again, Sue. 568 00:43:01,503 --> 00:43:03,823 Someone puts a spell on him and it ends in disaster. 569 00:43:03,823 --> 00:43:06,703 Mum, can you tell him I'm not under anyone's spell? 570 00:43:06,703 --> 00:43:08,503 How can we ever trust you again, Kier? 571 00:43:08,503 --> 00:43:10,623 You can start by not siding with the mob, Dad. 572 00:43:11,783 --> 00:43:14,383 I'm just concerned for this family's safety. 573 00:43:20,223 --> 00:43:21,503 You're scared of me? 574 00:43:22,703 --> 00:43:24,103 I am. 575 00:43:24,103 --> 00:43:26,823 I'll admit it. When you're acting like this. 576 00:43:26,823 --> 00:43:28,703 Acting like what? 577 00:43:28,703 --> 00:43:30,583 I don't even recognise you any more. 578 00:43:30,583 --> 00:43:32,463 This is who I am. 579 00:43:39,063 --> 00:43:40,463 Jesus Christ! 580 00:43:46,343 --> 00:43:48,943 THUNDER RUMBLES 581 00:43:50,183 --> 00:43:52,623 RAIN SPATTERS 582 00:44:22,783 --> 00:44:25,063 SQUELCHING FOOTSTEPS 583 00:44:36,343 --> 00:44:38,543 - Amy? - In here. 584 00:44:43,303 --> 00:44:44,903 I got your message. 585 00:44:44,903 --> 00:44:47,223 Thanks for coming. 586 00:44:52,503 --> 00:44:54,623 You know you've got a tear at the top of your tent? 587 00:44:55,663 --> 00:44:58,303 Small potatoes in the grand scheme of things. 588 00:45:00,663 --> 00:45:03,263 Was I supposed to bring a sleeping bag? 589 00:45:08,223 --> 00:45:09,983 During the Rising... 590 00:45:11,103 --> 00:45:12,663 ... did you ever kill a rabid? 591 00:45:14,823 --> 00:45:17,223 During the Rising, I was more a back office sort of bloke. 592 00:45:18,583 --> 00:45:19,863 It's ok if you did. 593 00:45:21,463 --> 00:45:23,703 Actually, it's better if you did. 594 00:45:25,303 --> 00:45:26,863 No, I never killed anyone. 595 00:45:28,543 --> 00:45:31,543 Not even a sort of... mercy killing? 596 00:45:32,743 --> 00:45:35,423 No. Why? 597 00:45:43,503 --> 00:45:44,543 Put them on me. 598 00:46:00,783 --> 00:46:02,783 Pick up the screwdriver. 599 00:46:02,783 --> 00:46:05,583 Not until you tell me what's going on. 600 00:46:05,583 --> 00:46:07,703 Um... I'm... I'm... 601 00:46:07,703 --> 00:46:10,143 I'm currently at Terminal 5. 602 00:46:11,383 --> 00:46:14,303 I've got my suitcase packed, I'm in the departure lounge, 603 00:46:14,303 --> 00:46:16,903 I just need to get on the plane. 604 00:46:16,903 --> 00:46:18,423 Do you understand? 605 00:46:20,743 --> 00:46:22,063 No. 606 00:46:22,063 --> 00:46:23,623 I've become immune to the medication, Philip, 607 00:46:23,624 --> 00:46:25,108 the drugs aren't working any more. 608 00:46:25,243 --> 00:46:27,663 And not long from now, I'm going to go rabid, 609 00:46:27,663 --> 00:46:30,343 and there's no chemicals out there that can turn me back. 610 00:46:30,343 --> 00:46:31,743 I don't want to live as a rabid, 611 00:46:31,743 --> 00:46:34,423 going around hurting people without a thought in my head. 612 00:46:34,423 --> 00:46:36,103 It's no kind of life. 613 00:46:40,863 --> 00:46:42,463 I'll call Dr Russo. 614 00:46:42,463 --> 00:46:45,943 It's no good. Once I turn, I turn for good and then I'm stuck. 615 00:46:45,943 --> 00:46:47,783 Stuck like that for ever. 616 00:46:49,423 --> 00:46:51,383 It's a fate worse than death. 617 00:46:54,423 --> 00:46:57,983 That's why I need you to put me down before I go rabid. 618 00:47:01,943 --> 00:47:04,783 HE BREATHES DEEPLY 619 00:47:10,943 --> 00:47:14,663 Lord, please, give me a sign. 620 00:47:19,303 --> 00:47:22,743 - KNOCK ON DOOR - Come in. 621 00:47:23,743 --> 00:47:25,103 Sorry to disturb, Miss Martin. 622 00:47:25,103 --> 00:47:28,143 I was just wondering if you wanted to come downstairs for the finale. 623 00:47:28,143 --> 00:47:31,183 - Finale? - Me detective show... Hard Graft. 624 00:47:36,943 --> 00:47:40,703 Shop'n'Save's best cava for the big night. 625 00:47:40,703 --> 00:47:42,183 Oh, Clive, you shouldn't have. 626 00:47:42,183 --> 00:47:43,983 It's a big occasion, innit? 627 00:47:43,983 --> 00:47:45,663 Final episode of Hard Graft. 628 00:47:45,663 --> 00:47:47,063 That were on last night. 629 00:47:47,063 --> 00:47:49,863 I know, Mum, but Sandra didn't get to watch it last night. 630 00:47:49,863 --> 00:47:52,503 So I recorded it and we're watching it tonight, aren't we? 631 00:47:52,503 --> 00:47:54,583 Too bloody right we are. 632 00:47:54,583 --> 00:47:56,863 - CAVA POURS - Oh, God! 633 00:47:56,863 --> 00:47:58,664 I get to find out who the killer is. 634 00:47:58,665 --> 00:48:00,685 Are you excited, too, Miss Martin? 635 00:48:00,863 --> 00:48:02,543 Edge of me seat. 636 00:48:03,623 --> 00:48:04,743 Thanks. 637 00:48:04,743 --> 00:48:07,343 I've not been out of the house all day, have I, Clive? 638 00:48:07,343 --> 00:48:09,063 She locked herself in bedroom. 639 00:48:09,063 --> 00:48:10,823 Didn't come out till an hour ago. 640 00:48:10,823 --> 00:48:12,423 Just in case I heard anything. 641 00:48:12,423 --> 00:48:15,423 I've made sure that nothing can spoil it for me. 642 00:48:15,423 --> 00:48:16,983 Rude! 643 00:48:16,983 --> 00:48:18,623 Sandra, you left out Mum. 644 00:48:18,623 --> 00:48:21,183 She don't drink. She can't drink. 645 00:48:21,183 --> 00:48:23,423 - It'll go through you like last time. - I can have one. 646 00:48:23,423 --> 00:48:25,423 - Sandra, give her a glass, eh? - No! 647 00:48:25,423 --> 00:48:27,543 Cos in an hour I'll be cleaning up her mess. 648 00:48:27,543 --> 00:48:31,063 No way. Not tonight. Tonight's my night. She gets nothing. 649 00:48:32,343 --> 00:48:34,903 Detective Inspector John Graft, 650 00:48:34,903 --> 00:48:38,463 thank you, you rugged Yorkshire hunk of stuff, 651 00:48:38,463 --> 00:48:41,703 for bringing a little bit of excitement into all our lives. 652 00:48:41,703 --> 00:48:43,343 Now on with the show. 653 00:48:43,343 --> 00:48:46,463 - TV ON - John Graft's dad is the killer. 654 00:48:49,903 --> 00:48:51,383 I saw the finale last night. 655 00:48:51,383 --> 00:48:54,623 Turns out John Graft's dad were the killer all along. 656 00:48:54,623 --> 00:48:56,943 He was the one who killed the ex-police captain 657 00:48:56,943 --> 00:48:58,183 cos back in the '80s, 658 00:48:58,183 --> 00:49:02,383 the captain beat up all the dad's mates on the picket line. 659 00:49:02,383 --> 00:49:04,823 Saw that plot twist a mile off. 660 00:49:04,823 --> 00:49:07,583 Told you it was silly buggers. 661 00:49:09,103 --> 00:49:12,423 - SHE SHRIEKS - You rotten, evil hag. 662 00:49:12,423 --> 00:49:15,143 - Sandra... - Shut up! 663 00:49:15,143 --> 00:49:18,143 You, you're a devil sent from the bowels of hell. 664 00:49:18,143 --> 00:49:20,783 - CONNIE CHORTLES - Ever since that night, 665 00:49:20,783 --> 00:49:24,623 ever since that night when I saw you rise out of your grave, 666 00:49:24,623 --> 00:49:25,943 you've been a torment to me. 667 00:49:25,943 --> 00:49:28,183 Love, we said we would never talk about that night. 668 00:49:28,223 --> 00:49:29,823 Tough! She started it. 669 00:49:29,823 --> 00:49:31,783 You saw the Rising? 670 00:49:31,783 --> 00:49:33,543 You saw them rise up? 671 00:49:33,543 --> 00:49:34,863 Yeah. 672 00:49:36,103 --> 00:49:37,663 I bloody saw them. 673 00:49:37,663 --> 00:49:40,023 I saw those rotters rise up out of the ground 674 00:49:40,023 --> 00:49:42,383 with my very own eyes. 675 00:49:42,383 --> 00:49:43,863 It was midnight. 676 00:49:45,143 --> 00:49:48,663 I was in a Vauxhall Corsa having it off with Jimmy Redmayne. 677 00:49:48,663 --> 00:49:51,423 No, we do not say that name in this house. 678 00:49:51,423 --> 00:49:54,503 Jim! Jim! Jim! Jim! Jimmy! 679 00:49:56,863 --> 00:49:59,903 Lovely, bearded Jimbo Redmayne. 680 00:50:01,183 --> 00:50:03,023 He gave me pleasure. 681 00:50:03,023 --> 00:50:06,543 Incredible, illicit, sexual pleasure. 682 00:50:07,823 --> 00:50:10,063 What have you ever given me, Clive? 683 00:50:10,063 --> 00:50:11,863 Apart from a failing B&B, 684 00:50:11,863 --> 00:50:13,903 some knock-off cava 685 00:50:13,903 --> 00:50:17,063 and a half-dead mother-in-law who's going to live for ever. 686 00:50:17,063 --> 00:50:18,863 I'll drink to that. 687 00:50:27,903 --> 00:50:30,183 SANDRA SOBS 688 00:50:33,463 --> 00:50:35,823 THUNDER RUMBLES 689 00:50:35,823 --> 00:50:37,303 - I think this is it. - Oh, God. 690 00:50:37,303 --> 00:50:40,383 - SHE GROANS - Now! 691 00:50:42,263 --> 00:50:44,903 Now, now, now, Philip! 692 00:50:44,903 --> 00:50:46,583 Wait! 693 00:50:46,583 --> 00:50:48,463 My face... my face is wet. 694 00:50:48,463 --> 00:50:50,983 - RAIN SPATTERS - My face is wet! 695 00:50:50,983 --> 00:50:53,423 My face is wet! 696 00:50:54,663 --> 00:50:56,103 So... ? 697 00:50:56,103 --> 00:50:57,983 I... I can feel it. 698 00:50:57,983 --> 00:51:01,063 I can feel the rain. I can... I can feel it, Philip. 699 00:51:02,543 --> 00:51:06,103 - Do you still want me to... ? - No, of course not. 700 00:51:06,103 --> 00:51:07,663 I'm feeling again. 701 00:51:07,663 --> 00:51:09,863 I'm... I'm not turning rabid. 702 00:51:13,823 --> 00:51:15,583 What's going on? 703 00:51:15,583 --> 00:51:17,103 I don't know. 704 00:51:22,663 --> 00:51:24,903 TV ON 705 00:51:29,703 --> 00:51:32,703 It might be better if he goes back to the treatment centre for a bit. 706 00:51:34,583 --> 00:51:36,423 Maybe you're right. 707 00:51:38,183 --> 00:51:40,303 It's his decision in the end. 708 00:51:40,303 --> 00:51:43,663 He can go back to Norfolk or admit he's done wrong. 709 00:51:43,663 --> 00:51:45,303 It's up to him. 710 00:53:01,823 --> 00:53:03,463 You're sure? 711 00:53:03,463 --> 00:53:06,103 That's the first person you saw rise from their grave? 712 00:53:07,823 --> 00:53:09,583 I'm sure, Miss Martin. 713 00:53:09,583 --> 00:53:12,063 I witnessed the Rising with my own two eyes. 714 00:53:16,623 --> 00:53:19,383 DISTANT SIREN 715 00:54:28,383 --> 00:54:30,383 PHONE RINGS 716 00:54:34,303 --> 00:54:36,743 Hello. It's Simon. 717 00:54:36,743 --> 00:54:38,663 I'm ready to follow. 718 00:55:15,143 --> 00:55:17,223 DOG BARKS 719 00:56:19,463 --> 00:56:21,463 This is where you belong. 720 00:56:23,063 --> 00:56:24,383 Welcome. 721 00:56:40,983 --> 00:56:42,423 Oh... 722 00:56:42,423 --> 00:56:45,503 God wiped away all the tears from their eyes, 723 00:56:45,503 --> 00:56:48,663 for when they were redeemed from the earth 724 00:56:48,663 --> 00:56:52,503 they are like angels that are in heaven. 725 00:57:37,183 --> 00:57:39,103 ALL: Rise. 726 00:57:39,103 --> 00:57:40,623 Rise. 727 00:57:40,623 --> 00:57:42,863 Rise. 728 00:57:59,583 --> 00:58:01,503 HE PANTS 729 00:58:04,453 --> 00:58:06,953 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 730 00:58:07,003 --> 00:58:11,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.