Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,080
I burnt the body.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,520
The bones are buried
separate, no-one'll find them.
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,520
Henry may have been
involved with extremists
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,800
and made his way to one
of their training camps.
5
00:00:09,800 --> 00:00:13,280
AMY: Simon is one of the 12
disciples of the Undead Prophet.
6
00:00:13,280 --> 00:00:16,040
MAXINE: Victus has been
gathering intelligence on groups
7
00:00:16,040 --> 00:00:17,920
looking to bring about another Rising.
8
00:00:17,920 --> 00:00:21,280
They believe they need to find the
First Risen before it can start.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,960
Whoever this First Risen is,
10
00:00:22,960 --> 00:00:25,600
we want to find them
before anyone else does.
11
00:00:25,600 --> 00:00:29,840
I don't like being here with you,
I'd rather be with my friends.
12
00:00:29,840 --> 00:00:33,360
SHIRLEY: You need to find a nice
girl who'll take care of you.
13
00:00:33,360 --> 00:00:34,960
The Goddess Ishtar.
14
00:00:34,960 --> 00:00:37,800
Are you wanting the full
girlfriend experience again?
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,880
Hiya, sweetheart.
16
00:00:39,880 --> 00:00:42,720
How was your day?
17
00:00:42,720 --> 00:00:45,320
Amy is someone who needs
to see that she's loved.
18
00:00:45,320 --> 00:00:47,440
So I show her love because I do love her.
19
00:01:01,960 --> 00:01:04,560
PHILIP: Hey, what's the matter?
20
00:01:04,560 --> 00:01:05,960
Nothing, I just...
21
00:01:05,960 --> 00:01:09,280
Is it a bad thing that I
want you all the time? Sh.
22
00:01:11,200 --> 00:01:13,560
It's perfectly normal.
23
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
I keep...
24
00:01:16,400 --> 00:01:18,960
thinking about your hands...
25
00:01:18,960 --> 00:01:20,520
touching me...
26
00:01:20,520 --> 00:01:23,560
No, you mustn't be late for
the departmental committee.
27
00:01:23,560 --> 00:01:25,040
They can't start without me.
28
00:01:25,040 --> 00:01:26,800
Of course!
29
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
Oh, my God, Philip. You're so adept.
30
00:01:29,800 --> 00:01:31,680
Oh, wait.
31
00:01:31,680 --> 00:01:34,560
Please, let me try.
32
00:01:34,560 --> 00:01:36,360
I want to give you pleasure.
33
00:01:40,840 --> 00:01:42,480
Teach me.
34
00:01:49,440 --> 00:01:51,160
Very well...
35
00:01:51,160 --> 00:01:54,640
SHIRLEY: Philip, we've got a
visitor, Sylvia, can you come down?
36
00:01:54,640 --> 00:01:57,240
What did you say? I can't
hear you with all that noise.
37
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Philip! Philip?
38
00:02:00,640 --> 00:02:02,080
Philip, now!
39
00:02:30,120 --> 00:02:32,200
Am I the only one in this house... ?
40
00:02:45,320 --> 00:02:47,920
SHE RETCHES What am I doing?
41
00:02:57,560 --> 00:03:01,440
I called them at the school. I
said, "Henry won't be in today,
42
00:03:01,440 --> 00:03:02,780
he's gone missing."
43
00:03:02,820 --> 00:03:05,100
D'you know what they said to me?
44
00:03:05,100 --> 00:03:07,500
"Thank you for your call,"
like it were nothing.
45
00:03:07,500 --> 00:03:08,820
Here's Philip now.
46
00:03:08,820 --> 00:03:10,780
It's like a bad dream, Shirley,
47
00:03:10,780 --> 00:03:13,700
- I keep thinking I'll wake up and he'll have come back.
- Oh, darling.
48
00:03:13,700 --> 00:03:16,860
I assure you, Mrs Lonsdale, that
everything that can be done...
49
00:03:16,860 --> 00:03:20,060
I'm sorry, no, that Maxine Martin.
50
00:03:20,060 --> 00:03:22,340
Well, I can tell when
someone's lying to me face.
51
00:03:22,340 --> 00:03:24,180
"Henry's run off to a training camp."
52
00:03:24,180 --> 00:03:26,100
He's not in any training camp.
53
00:03:26,100 --> 00:03:27,740
Henry wouldn't join Cub Scouts,
54
00:03:27,740 --> 00:03:30,020
not even when you were
troop leader, Philip.
55
00:03:30,020 --> 00:03:33,060
I said to him, "Go with
Phil from next door,
56
00:03:33,060 --> 00:03:35,780
"He'll look after you."
"No, playing Nintendo."
57
00:03:35,780 --> 00:03:37,140
He's not a joiner.
58
00:03:38,220 --> 00:03:40,100
The two things aren't necessarily...
59
00:03:40,100 --> 00:03:42,580
Let me show you the
knack with that, Philip.
60
00:03:42,580 --> 00:03:45,660
One is Cub Scouts, the other's
a terrorist training camp.
61
00:03:45,660 --> 00:03:47,980
- Tell her you'll help her.
- How?
62
00:03:47,980 --> 00:03:50,980
Well, your big village meeting's
today. Tell her you'll bring it up.
63
00:03:50,980 --> 00:03:53,420
You're on the parish council,
you must have some sway.
64
00:03:53,420 --> 00:03:54,940
Sway... Of course I have.
65
00:03:54,940 --> 00:03:57,460
I can't upset the order of business.
66
00:03:57,460 --> 00:03:59,700
It's an extremely important meeting.
67
00:03:59,700 --> 00:04:01,420
MRS LONSDALE SOBS
68
00:04:01,420 --> 00:04:03,380
Ms Martin's going to be looking to me to...
69
00:04:03,380 --> 00:04:05,380
Oh, Philip says he'll look into it.
70
00:04:16,740 --> 00:04:18,820
DEAN: You're stood there like that.
71
00:04:18,820 --> 00:04:20,860
I come in, I shake your hand...
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,340
Shake hands.
73
00:04:23,460 --> 00:04:25,340
I'm alarmed.
74
00:04:25,340 --> 00:04:27,180
Your skin is cold to the touch.
75
00:04:27,180 --> 00:04:28,740
Sorry about that.
76
00:04:28,740 --> 00:04:30,900
Like in the brochure.
77
00:04:30,900 --> 00:04:33,180
I'm sorry I caused your anxiety...
78
00:04:33,180 --> 00:04:34,700
Where's Simon and Amy?
79
00:04:34,700 --> 00:04:39,020
Simon's got more important
things to do, he's got a mission.
80
00:04:39,020 --> 00:04:42,660
... and contact lenses on account of...
81
00:04:42,660 --> 00:04:47,220
- To minimise.
- "... to minimise distress caused to living people."
82
00:04:47,220 --> 00:04:49,860
"I've been administered
Neurotriptyline in the last 24 hours
83
00:04:49,860 --> 00:04:51,580
and will not enter a rabid state."
84
00:04:51,580 --> 00:04:55,020
You have to have it off,
otherwise what are you doing?
85
00:04:58,020 --> 00:04:59,460
Scaring crap out of folk.
86
00:05:00,580 --> 00:05:03,380
You need to work on your
mousse application an' all.
87
00:05:03,380 --> 00:05:06,260
Long, even strokes, yeah?
88
00:05:06,260 --> 00:05:08,540
Sit down, I'm giving you a six,
89
00:05:08,540 --> 00:05:10,700
and that's being generous.
90
00:05:10,700 --> 00:05:13,380
- Next, Amy Dyer.
- Not here.
91
00:05:14,980 --> 00:05:16,180
Simon Monroe?
92
00:05:18,780 --> 00:05:21,180
That's very clever, that,
innit? See how clever they are
93
00:05:21,180 --> 00:05:23,140
when they get put on a noncompliants list.
94
00:05:23,140 --> 00:05:26,460
Lesson there for all of yous, don't take the piss.
95
00:05:36,900 --> 00:05:38,980
What happens when you've
got all the stamps?
96
00:05:38,980 --> 00:05:40,900
Well, then, you've got all the stamps.
97
00:05:40,900 --> 00:05:44,940
Get all five sheets and
there's an awayday...
98
00:05:44,940 --> 00:05:46,700
to the seaside.
99
00:05:48,940 --> 00:05:50,940
And you, get your mousse on.
100
00:05:52,500 --> 00:05:56,020
After every f?te, I say,
"Wind it round your arm,
101
00:05:56,020 --> 00:05:57,700
don't just put it away in a bunch."
102
00:05:57,700 --> 00:05:59,060
"Don't bunch the bunting!"
103
00:06:01,980 --> 00:06:04,940
I'm making a start on the fudge
today if you fancied lending a hand?
104
00:06:04,940 --> 00:06:06,420
I can't.
105
00:06:06,420 --> 00:06:08,380
I've got to go on patrol.
106
00:06:09,460 --> 00:06:12,100
I didn't know you were back on patrol.
107
00:06:12,100 --> 00:06:14,940
Am from today, 12 o'clock.
108
00:06:14,940 --> 00:06:17,660
All these decisions that
you say nothing about.
109
00:06:17,660 --> 00:06:20,740
How's going on patrol
going to fix anything?
110
00:06:20,740 --> 00:06:22,420
How's it looking after your future?
111
00:06:23,940 --> 00:06:26,860
And how can I help you
if you won't talk to me?
112
00:06:26,860 --> 00:06:29,660
Mum, don't worry about me.
113
00:06:29,660 --> 00:06:32,100
It's ok, I'm fine.
114
00:06:32,100 --> 00:06:33,620
I'll be fine.
115
00:06:58,700 --> 00:07:01,380
'Are you wanting the full
girlfriend experience again?
116
00:07:01,380 --> 00:07:02,940
ECHOING: Again? Again?'
117
00:07:14,420 --> 00:07:16,220
BUZZER RINGS
118
00:07:55,700 --> 00:07:58,420
KNOCK AT DOOR
119
00:07:58,420 --> 00:07:59,820
Come in.
120
00:08:04,140 --> 00:08:06,020
You're here!
121
00:08:06,020 --> 00:08:07,860
I was getting worried.
122
00:08:07,860 --> 00:08:09,420
I wasn't sure you were coming.
123
00:08:12,260 --> 00:08:14,060
Leave the money on the dresser.
124
00:08:19,860 --> 00:08:21,580
Em, look...
125
00:08:21,580 --> 00:08:23,020
Look, I can't stay long.
126
00:08:23,020 --> 00:08:24,780
Oh, shame.
127
00:08:29,460 --> 00:08:31,980
You off out, Kier? You only just got here.
128
00:08:31,980 --> 00:08:33,500
Oh, yeah, I have to.
129
00:08:33,500 --> 00:08:35,540
Anything to report from t'workshop?
130
00:08:35,540 --> 00:08:39,660
Just Dean Halton's guide to becoming
a civilised member of society.
131
00:08:39,660 --> 00:08:41,540
All have to start somewhere, I suppose.
132
00:08:41,540 --> 00:08:42,900
Yeah, I keep telling you, Dad,
133
00:08:42,900 --> 00:08:44,820
it's not a start if it doesn't go anywhere.
134
00:08:44,820 --> 00:08:47,220
It's just showing up for
that day's humiliation.
135
00:08:47,220 --> 00:08:48,860
That's the workplace for you.
136
00:08:48,860 --> 00:08:50,420
You'll be back by three, won't you?
137
00:08:50,420 --> 00:08:51,980
Course.
138
00:08:53,260 --> 00:08:54,940
I don't think I can make it, Mum.
139
00:08:54,940 --> 00:08:56,220
Why, where you off to?
140
00:08:56,220 --> 00:08:57,280
The bungalow.
141
00:08:57,281 --> 00:08:58,881
Well, the plan was to
have some family time,
142
00:08:58,900 --> 00:09:00,823
all sit down together for Sunday lunch.
143
00:09:00,960 --> 00:09:02,228
Back by quarter to, then, eh?
144
00:09:02,229 --> 00:09:04,550
- Bring someone.
- Who?
145
00:09:04,555 --> 00:09:07,340
Well, one of your new
friends. Maybe that...
146
00:09:07,340 --> 00:09:10,860
Amy, that nice unconventional
girl. They'd be very welcome.
147
00:09:10,860 --> 00:09:14,580
- Yeah, I'll see.
- CAR HORN HONKS
148
00:09:14,580 --> 00:09:17,460
I thought it was going to be family time.
149
00:09:25,620 --> 00:09:28,060
ENGINE IDLES
150
00:09:33,780 --> 00:09:35,420
Look.
151
00:09:35,420 --> 00:09:37,020
They're not complete.
152
00:09:38,020 --> 00:09:39,300
"Time of Rising?"
153
00:09:39,300 --> 00:09:41,500
Well, what if they don't know?
154
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
Then they find out.
155
00:09:43,500 --> 00:09:46,300
Tell them if the forms
aren't filled out correctly,
156
00:09:46,300 --> 00:09:48,300
they'll be considered non-compliant.
157
00:09:52,860 --> 00:09:55,180
MURMUR OF CONVERSATION
158
00:10:30,900 --> 00:10:33,620
DOORBELL RINGS
159
00:10:35,780 --> 00:10:37,940
Look at you, all done up and adorable!
160
00:10:37,940 --> 00:10:40,940
Oh. Hi, Amy.
161
00:10:40,940 --> 00:10:43,140
That's what happened the night I rose.
162
00:10:43,140 --> 00:10:45,900
That's everything. That's all I remember.
163
00:10:45,900 --> 00:10:48,060
Oh, yeah, you're late for church.
164
00:10:48,060 --> 00:10:50,900
Thank you, Brian. It's a
great feeling, isn't it?
165
00:10:52,060 --> 00:10:53,260
You know why?
166
00:10:53,260 --> 00:10:55,700
Because the living have tried
to control us with shame,
167
00:10:55,700 --> 00:10:58,900
telling our Rising stories...
168
00:10:58,900 --> 00:11:00,900
is where we start to say no.
169
00:11:02,020 --> 00:11:05,140
If we are serious about becoming free
170
00:11:05,140 --> 00:11:08,220
the first shackle we have to throw off...
171
00:11:08,220 --> 00:11:10,020
- is shame.
- Yeah!
172
00:11:10,020 --> 00:11:11,700
ALL: Yeah.
173
00:11:11,700 --> 00:11:13,820
No Rising story should be left untold.
174
00:11:13,820 --> 00:11:15,900
Thank you, Brian.
175
00:11:18,180 --> 00:11:19,660
You made it.
176
00:11:19,660 --> 00:11:21,540
Welcome.
177
00:11:21,540 --> 00:11:23,140
Seriously?
178
00:11:35,300 --> 00:11:39,020
If everyone'll take a seat as
quick as you can, we'll get on.
179
00:11:43,500 --> 00:11:47,700
Item number one on the
agenda is to introduce you all
180
00:11:47,700 --> 00:11:51,380
to the brave men and women of
the Roarton Protection Service.
181
00:11:54,260 --> 00:11:56,580
As you know, the RPS has been set up
182
00:11:56,580 --> 00:12:00,220
in response to the alarming
events of recent days,
183
00:12:00,220 --> 00:12:04,660
some of which, thinking about
them'd make your blood run cold.
184
00:12:04,660 --> 00:12:08,420
There's Gary Kendal, he's the captain.
185
00:12:08,420 --> 00:12:12,500
One or two other faces you'll know
from Human Volunteer Force that was.
186
00:12:12,500 --> 00:12:14,780
It's the same thing.
187
00:12:14,780 --> 00:12:15,900
LAUGHTER
188
00:12:15,900 --> 00:12:18,100
It's a new service.
189
00:12:18,100 --> 00:12:20,540
It will be carrying out
some of the same duties.
190
00:12:20,540 --> 00:12:23,260
For instance, until the
perimeter fence is complete,
191
00:12:23,260 --> 00:12:24,700
there'll be regular patrols
192
00:12:24,700 --> 00:12:27,060
of the woods and fields around the village.
193
00:12:27,060 --> 00:12:31,860
And remember, they're relying on
you as much as you are on them.
194
00:12:31,860 --> 00:12:36,500
So eyes and ears open, and
anything you see, pass it on.
195
00:12:36,500 --> 00:12:39,380
Undead walking around
without make-up and lenses on.
196
00:12:39,380 --> 00:12:40,900
Not now.
197
00:12:40,900 --> 00:12:43,220
- Lived here all my life.
- Rose Orton, you wait your turn.
198
00:12:43,220 --> 00:12:46,180
- I don't want to be seeing that.
- ALL: No!
199
00:12:46,180 --> 00:12:48,540
The idea behind calling this meeting
200
00:12:48,540 --> 00:12:51,060
was for people to air their concerns
201
00:12:51,060 --> 00:12:55,260
and for us to decide together,
as a community, what to do.
202
00:12:55,260 --> 00:12:56,300
Now...
203
00:12:58,340 --> 00:12:59,660
... who'd like to talk?
204
00:13:02,340 --> 00:13:05,140
What are we going to do
about t' rotter knocking shop?
205
00:13:05,140 --> 00:13:06,180
ALL MURMUR
206
00:13:06,180 --> 00:13:07,820
Abigail Lamb told me all about it.
207
00:13:07,820 --> 00:13:10,740
This is going on in Roarton?
208
00:13:10,740 --> 00:13:13,380
The living... and those things?!
209
00:13:28,580 --> 00:13:30,460
Why didn't you wake me?
210
00:13:30,460 --> 00:13:32,620
I didn't like to. You seemed so peaceful.
211
00:13:38,900 --> 00:13:40,140
Go on.
212
00:13:50,260 --> 00:13:51,820
Abomination!
213
00:13:53,940 --> 00:13:56,860
Those giving themselves over to fornication
214
00:13:56,860 --> 00:13:59,940
and going after strange flesh!
215
00:13:59,940 --> 00:14:01,940
I'll tell what you do.
216
00:14:01,940 --> 00:14:03,460
I'll tell everyone!
217
00:14:08,540 --> 00:14:10,780
What happened to Roarton?
218
00:14:10,780 --> 00:14:12,820
Did we stop being who we were,
219
00:14:12,820 --> 00:14:15,260
what we were known for the country over?
220
00:14:15,260 --> 00:14:16,740
Are we like everyone else now?
221
00:14:16,740 --> 00:14:19,500
- When did she become "we"?
- Do we tolerate this,
222
00:14:19,500 --> 00:14:21,020
just put up with it?
223
00:14:21,020 --> 00:14:22,420
ALL PROTEST
224
00:14:22,420 --> 00:14:25,300
We used to be proud, vigilant!
225
00:14:25,300 --> 00:14:27,700
We used to be an example to others.
226
00:14:27,700 --> 00:14:29,500
Are we going to let this pass?
227
00:14:29,500 --> 00:14:32,380
Maybe this was the wake-up that we needed.
228
00:14:32,380 --> 00:14:35,540
I think we put a stop to
this as soon as we can.
229
00:14:35,540 --> 00:14:38,060
I think we get organised,
we get down there tonight.
230
00:14:38,060 --> 00:14:40,460
What... about... Henry... Lonsdale?
231
00:14:40,460 --> 00:14:43,300
What... about... Henry... Lonsdale?
232
00:14:43,300 --> 00:14:45,780
What about Henry?
233
00:14:45,780 --> 00:14:48,540
Three days since my son's been home.
234
00:14:48,540 --> 00:14:50,780
Mrs Lonsdale, everyone here sympathises.
235
00:14:50,780 --> 00:14:51,820
I'm not talking to you.
236
00:14:51,820 --> 00:14:54,180
Every word out of your mouth's
been a lie from day one.
237
00:14:54,180 --> 00:14:55,260
I'm finished with you.
238
00:14:55,260 --> 00:14:57,140
Philip Wilson said he'd speak up for me.
239
00:14:57,140 --> 00:14:58,340
Seeing as he's not here,
240
00:14:58,340 --> 00:15:02,060
I'll speak for myself to you,
my neighbours and my friends.
241
00:15:02,060 --> 00:15:05,540
Out of the lot of you,
who's tried to find him?
242
00:15:06,660 --> 00:15:08,580
Not one.
243
00:15:08,580 --> 00:15:11,740
I have explained that we cannot
afford to devote our resources
244
00:15:11,740 --> 00:15:14,860
to searching for someone who has
gone missing of his own volition.
245
00:15:14,860 --> 00:15:17,220
That's more of it! More
lies spread against him.
246
00:15:17,220 --> 00:15:20,140
What if it were your child you
didn't know were alive or dead
247
00:15:20,140 --> 00:15:22,580
and when you asked for help
people just turn their backs,
248
00:15:22,580 --> 00:15:24,540
don't even ask after
him or mention his name,
249
00:15:24,540 --> 00:15:26,500
just carry on like he were never here?!
250
00:15:26,500 --> 00:15:29,140
MURMURING
251
00:15:33,580 --> 00:15:36,540
By the way, they're making
a list of noncompliants.
252
00:15:36,540 --> 00:15:38,060
So not showing up to Give Back
253
00:15:38,060 --> 00:15:40,540
probably isn't the great
idea you think it is,
254
00:15:40,540 --> 00:15:44,340
or sending your followers
to it without cover-up on.
255
00:15:45,700 --> 00:15:46,740
My followers?
256
00:15:46,740 --> 00:15:48,900
All these brainwashed people everywhere.
257
00:15:48,900 --> 00:15:50,780
Why?
258
00:15:50,780 --> 00:15:53,500
Because they have something to believe in?
259
00:15:53,500 --> 00:15:56,500
To me, Kieren, you're the
one that's brainwashed,
260
00:15:56,500 --> 00:15:59,180
- just over a longer period.
- Yeah, don't do that.
261
00:15:59,180 --> 00:16:00,340
What am I doing?
262
00:16:00,340 --> 00:16:03,380
Whatever conversion technique
you're trying, I'm not up for it.
263
00:16:03,380 --> 00:16:05,300
I'm not doing anything to you.
264
00:16:05,300 --> 00:16:07,860
Do you know what's so annoying?
265
00:16:07,860 --> 00:16:10,100
Is that you could be great...
266
00:16:10,100 --> 00:16:13,860
if you could just be a
normal person for two seconds.
267
00:16:13,860 --> 00:16:16,140
What do normal people do?
268
00:16:17,540 --> 00:16:18,980
I'm serious!
269
00:16:22,580 --> 00:16:23,860
I'm serious.
270
00:16:25,700 --> 00:16:26,940
Tell me what you want.
271
00:16:28,380 --> 00:16:31,380
I'll do anything I can to give it to you.
272
00:16:33,220 --> 00:16:35,220
Because there's what I believe...
273
00:16:38,620 --> 00:16:40,020
... and then there's you.
274
00:16:43,940 --> 00:16:45,180
Ok.
275
00:16:48,540 --> 00:16:50,020
(Ok.)
276
00:16:54,780 --> 00:16:56,620
No.
277
00:16:56,620 --> 00:16:58,260
You two are not allowed to argue.
278
00:16:59,940 --> 00:17:01,740
You're going to feel so silly about this
279
00:17:01,740 --> 00:17:03,500
when the three of us are best friends.
280
00:17:03,500 --> 00:17:05,940
You're going to say, "Oh, we
should have listened to Amy.
281
00:17:05,940 --> 00:17:08,460
Amy, the beautiful genius!"
282
00:17:11,220 --> 00:17:13,020
You filled that half an hour ago.
283
00:17:13,020 --> 00:17:14,860
- Did I?
- Yeah.
284
00:17:14,860 --> 00:17:17,660
I'll just have to put it back out again.
285
00:17:17,660 --> 00:17:19,500
What am I like?
286
00:17:25,060 --> 00:17:26,620
Oh, no, no, no.
287
00:17:34,540 --> 00:17:35,700
Hang on.
288
00:17:35,700 --> 00:17:36,820
She's right out there.
289
00:17:38,380 --> 00:17:40,820
I... I... Well, then she'll know.
290
00:17:40,820 --> 00:17:43,140
(Look, if this is something we're doing,
291
00:17:43,140 --> 00:17:45,380
I don't want her to find out like that.)
292
00:17:45,380 --> 00:17:47,020
(I want to tell her.)
293
00:17:48,220 --> 00:17:50,220
Yeah.
294
00:17:50,220 --> 00:17:51,900
Yeah. Yeah, fine.
295
00:17:51,900 --> 00:17:53,540
Just tell her soon, will you?
296
00:17:57,340 --> 00:17:59,780
I am so sorry.
297
00:17:59,780 --> 00:18:01,140
I was held up.
298
00:18:03,420 --> 00:18:06,380
Did you know there was
a PDS brothel in Roarton?
299
00:18:07,660 --> 00:18:09,940
No. No, I didn't.
300
00:18:12,580 --> 00:18:15,620
- That's very concerning.
- You would have...
301
00:18:15,620 --> 00:18:18,740
if you hadn't missed a
highly important meeting...
302
00:18:18,740 --> 00:18:20,180
entirely.
303
00:18:21,420 --> 00:18:23,300
Mrs Lamb has evidence.
304
00:18:23,300 --> 00:18:25,620
So there won't be one for long.
305
00:18:25,620 --> 00:18:28,060
Good. The reason that I was late...
306
00:18:28,060 --> 00:18:31,180
So you wouldn't have to bring
up the Henry Lonsdale situation.
307
00:18:31,180 --> 00:18:33,340
Why you would commit to
that in the first place...
308
00:18:33,340 --> 00:18:36,580
The mother turned up... here,
shouting her head off.
309
00:18:36,580 --> 00:18:38,220
It's getting out of hand.
310
00:18:38,220 --> 00:18:41,060
She won't accept the facts.
311
00:18:41,060 --> 00:18:43,780
This whole thing is disrupting
what we're trying to achieve.
312
00:18:46,020 --> 00:18:48,020
You're her neighbour, right?
313
00:18:48,020 --> 00:18:49,900
I grew up next door to her.
314
00:18:49,900 --> 00:18:51,220
Ok, then.
315
00:18:52,220 --> 00:18:54,460
Go to her.
316
00:18:54,460 --> 00:18:56,380
Tell her I got you security clearance
317
00:18:56,380 --> 00:18:58,500
and that you've seen the intelligence,
318
00:18:58,500 --> 00:19:01,580
a confirmed sighting of
Henry in a training camp,
319
00:19:01,580 --> 00:19:03,420
from a reliable source.
320
00:19:03,420 --> 00:19:04,980
What source?
321
00:19:08,340 --> 00:19:10,460
You don't understand.
322
00:19:10,460 --> 00:19:12,820
We're at a crucial point now.
323
00:19:12,820 --> 00:19:16,460
There are real dangers and
we need to protect ourselves.
324
00:19:16,460 --> 00:19:18,380
We're galvanising now.
325
00:19:18,380 --> 00:19:21,860
With this brothel thing and
the steps against noncompliants,
326
00:19:21,860 --> 00:19:24,100
Henry Lonsdale is a distraction.
327
00:19:24,100 --> 00:19:26,420
We cannot have that.
328
00:19:26,420 --> 00:19:28,540
We cannot have distractions!
329
00:19:28,540 --> 00:19:30,540
Things need to be ready.
330
00:19:32,700 --> 00:19:34,180
What's the source?
331
00:19:37,340 --> 00:19:39,780
I'm going to need you to do this, Philip.
332
00:19:42,180 --> 00:19:43,740
If there's no source...
333
00:19:43,740 --> 00:19:45,980
My understanding was that
you wanted to get ahead.
334
00:19:45,980 --> 00:19:47,740
Did I get that wrong?
335
00:19:47,740 --> 00:19:49,820
- No.
- Well, then.
336
00:19:51,220 --> 00:19:52,700
It's just...
337
00:19:54,340 --> 00:19:56,700
... there are limits, aren't there?
338
00:19:58,900 --> 00:20:00,500
It's a simple instruction.
339
00:20:03,580 --> 00:20:06,780
I tell you what, why
don't I give you some time
340
00:20:06,780 --> 00:20:08,380
to think about your future?
341
00:20:09,420 --> 00:20:11,700
There's to be a protest
outside the brothel.
342
00:20:11,700 --> 00:20:14,180
You can meet me here just beforehand.
343
00:20:14,180 --> 00:20:15,940
That gives you about...
344
00:20:15,940 --> 00:20:19,380
five hours to decide what
it is you think you're doing.
345
00:20:37,580 --> 00:20:39,140
There she is.
346
00:20:39,140 --> 00:20:42,980
Stone-cold, shit-kicking, badass fox.
347
00:20:42,980 --> 00:20:44,020
Shut up.
348
00:20:45,260 --> 00:20:46,046
Excuse me.
349
00:20:46,047 --> 00:20:48,116
You can't talk like that
to your commanding officer.
350
00:20:49,060 --> 00:20:52,060
- Forgot about that, didn't you?
- Never said I was joining up.
351
00:20:52,060 --> 00:20:54,380
But if you were to, I'd get
to see you in this every day.
352
00:20:54,380 --> 00:20:56,580
I mean, it's good to have
Dean back and everything.
353
00:20:56,580 --> 00:20:58,740
I'm not saying he's not a sexy bloke but...
354
00:20:58,740 --> 00:21:00,620
it's not quite the same thing, is it?
355
00:21:02,100 --> 00:21:04,780
So it looks like we have
no choice in the matter.
356
00:21:06,300 --> 00:21:07,620
It's out of our hands.
357
00:21:11,220 --> 00:21:13,060
He said I looked like freedom.
358
00:21:13,060 --> 00:21:15,380
You don't think that might
have been more a metaphor?
359
00:21:15,380 --> 00:21:18,900
I'm not a metaphor, Brian.
He was looking right at me.
360
00:21:18,900 --> 00:21:20,580
Simon expects...
361
00:21:20,580 --> 00:21:22,900
- What are you going to do?
- I'm...
362
00:21:30,340 --> 00:21:32,580
I tell you what I'm going to do.
363
00:21:32,580 --> 00:21:35,260
I'm going to make Simon proud.
364
00:22:08,260 --> 00:22:11,460
MAXINE: You did the right thing
getting in touch, Mrs Lamb.
365
00:22:13,580 --> 00:22:15,860
The tapes will take some sifting.
366
00:22:19,060 --> 00:22:22,140
There are some people in this
village in for a nasty shock.
367
00:22:22,140 --> 00:22:25,740
I'm sure that evidence of yours
will have a very deep impact.
368
00:22:25,740 --> 00:22:28,060
I'll be around this afternoon
with a car to pick it up.
369
00:22:59,900 --> 00:23:01,460
You going to be ok with this?
370
00:23:01,460 --> 00:23:03,180
It's a patrol.
371
00:23:03,180 --> 00:23:04,740
Are you sure?
372
00:23:04,740 --> 00:23:07,180
Cos we don't have to go
anywhere near where Henry...
373
00:23:07,180 --> 00:23:08,700
where it happened.
374
00:23:11,020 --> 00:23:12,500
Right, good.
375
00:23:12,500 --> 00:23:15,260
I reckon if we move fast, we're
out of here in half an hour.
376
00:23:15,260 --> 00:23:16,940
15 minutes if we split up.
377
00:23:18,100 --> 00:23:21,740
- Eh?
- You take that way, I'll take this.
378
00:23:21,740 --> 00:23:24,060
Meet back here at ten to.
379
00:23:24,060 --> 00:23:26,580
All right. Whatever you say.
380
00:23:27,900 --> 00:23:29,340
Told you you're badass.
381
00:23:32,420 --> 00:23:34,940
WIND RISES
382
00:23:56,980 --> 00:23:59,020
SHE BREATHES HEAVILY
383
00:24:00,740 --> 00:24:02,980
BIRD CAWS
384
00:24:05,100 --> 00:24:07,180
BIRD CAWS AGAIN
385
00:24:10,460 --> 00:24:11,780
Gary?
386
00:24:17,820 --> 00:24:19,140
Who's that?
387
00:24:21,220 --> 00:24:22,380
Hey, wait.
388
00:24:23,660 --> 00:24:24,980
Stop.
389
00:24:57,900 --> 00:24:59,620
It's ok. It's ok.
390
00:24:59,620 --> 00:25:00,900
SHE PANTS
391
00:25:00,900 --> 00:25:02,380
You're ok.
392
00:25:03,780 --> 00:25:07,620
So, nosebleeds, tremor
following administration.
393
00:25:07,620 --> 00:25:09,380
Any other symptoms at all?
394
00:25:09,380 --> 00:25:12,660
- This morning I tried to make myself breakfast.
- Hm.
395
00:25:12,660 --> 00:25:15,420
- We don't eat.
- Oh! I'd forgotten.
396
00:25:15,420 --> 00:25:17,340
I'm forgetting a lot.
397
00:25:17,340 --> 00:25:19,220
Thanks for seeing me here.
398
00:25:19,220 --> 00:25:21,540
Didn't want to go back to
Dr Russo because he's weird.
399
00:25:21,540 --> 00:25:23,740
Oh, I think it's mainly shyness.
400
00:25:23,740 --> 00:25:25,580
I didn't want the people
I live with to worry
401
00:25:25,580 --> 00:25:27,540
and think that something's wrong...
402
00:25:27,540 --> 00:25:29,780
if something IS wrong.
403
00:25:29,780 --> 00:25:31,580
I'm not seeing any mention
404
00:25:31,580 --> 00:25:34,260
of your particular combination
of symptoms or side effects,
405
00:25:34,260 --> 00:25:34,918
whichever they are.
406
00:25:34,919 --> 00:25:37,799
What we might do is tweak your medication.
407
00:25:37,860 --> 00:25:39,140
Sometimes that works.
408
00:25:39,140 --> 00:25:40,420
Now, here we go. Look.
409
00:25:40,420 --> 00:25:43,300
"Halperin & Weston announce
positive results in clinical trials
410
00:25:43,300 --> 00:25:45,060
for next-generation PDS treatments.
411
00:25:45,060 --> 00:25:47,820
Subjects taking Neurotriptyline Plus
412
00:25:47,820 --> 00:25:52,020
reported decreased incidence
of anxiety or nervousness,
413
00:25:52,020 --> 00:25:54,060
lengthened sleep durations
414
00:25:54,060 --> 00:25:57,380
"and less interpersonal distress
415
00:25:57,380 --> 00:26:00,420
compared to placebo." They've been busy!
416
00:26:00,420 --> 00:26:03,740
"Active ingredients are
Neurotriptyline lactose... "
417
00:26:03,740 --> 00:26:06,460
SHE MUTTERS QUIETLY
418
00:26:06,460 --> 00:26:09,180
It's more of the same, if I'm honest.
419
00:26:09,180 --> 00:26:10,420
Give it a go.
420
00:26:22,500 --> 00:26:24,540
BANGS WORKTOP
421
00:26:24,540 --> 00:26:28,140
SHIRLEY: There you go.
See if that does the trick.
422
00:26:28,140 --> 00:26:29,860
If not, pop back again, ok?
423
00:26:32,300 --> 00:26:34,100
SIZZLING
424
00:26:38,180 --> 00:26:39,220
Ow!
425
00:26:40,900 --> 00:26:43,220
Shit! Bloody shit!
426
00:26:43,220 --> 00:26:45,060
- Philip!
- Yes?
427
00:26:46,980 --> 00:26:48,857
- This is...
- Already acquainted.
428
00:26:48,858 --> 00:26:49,858
Yes.
429
00:26:50,940 --> 00:26:52,220
Sorry.
430
00:26:52,220 --> 00:26:55,380
No. Good to show 'em who's
boss every now and then.
431
00:26:55,380 --> 00:26:57,340
I had a clock-radio once.
432
00:26:57,340 --> 00:26:59,500
I let it get out of line. Hm.
433
00:26:59,500 --> 00:27:01,300
It's my own fault, really.
434
00:27:01,300 --> 00:27:03,580
I'd leave it alone for long periods...
435
00:27:03,580 --> 00:27:05,100
during the day.
436
00:27:05,100 --> 00:27:06,740
Right, then.
437
00:27:16,860 --> 00:27:18,780
CLATTERING BEHIND DOOR
438
00:27:18,780 --> 00:27:20,540
You ok?
439
00:27:20,540 --> 00:27:21,980
SIMON: Just give me a second.
440
00:27:23,180 --> 00:27:25,540
You don't have to do this.
We can forget all about it.
441
00:27:25,540 --> 00:27:27,980
SIMON: No, you said you wanted
me to see your world, so...
442
00:27:27,980 --> 00:27:29,700
I'm not holding you to anything.
443
00:27:29,700 --> 00:27:32,300
SIMON: I said I'd do it. I'll
do it. It's part of the...
444
00:27:32,300 --> 00:27:33,700
getting to know you.
445
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
Jesus Christ.
446
00:27:35,700 --> 00:27:37,780
Is anyone around?
447
00:27:46,860 --> 00:27:48,100
No.
448
00:27:48,100 --> 00:27:49,620
SIMON: There'd better not be.
449
00:27:49,620 --> 00:27:51,260
DOOR OPENS
450
00:27:52,620 --> 00:27:54,660
Yeah, yeah. Start walking.
451
00:28:03,340 --> 00:28:06,060
- How do I look?
- So bad.
452
00:28:06,060 --> 00:28:07,460
Yeah.
453
00:28:07,460 --> 00:28:10,220
- Thank you.
- It's ok.
454
00:28:34,980 --> 00:28:38,060
He was looking right at me.
It's like he was asking me why.
455
00:28:38,060 --> 00:28:39,260
Jem, keep it down.
456
00:28:40,340 --> 00:28:41,255
I thought they were after me.
457
00:28:41,256 --> 00:28:43,060
All of them. Everyone we ever did.
458
00:28:44,340 --> 00:28:45,660
Do you want another?
459
00:28:47,140 --> 00:28:48,860
Yeah.
460
00:28:53,980 --> 00:28:55,580
Same again, please, Pearl.
461
00:28:59,060 --> 00:29:00,860
Those are on me, Pearl.
462
00:29:00,860 --> 00:29:02,300
That's very kind of you.
463
00:29:02,300 --> 00:29:05,060
Debt of gratitude, mate.
464
00:29:05,060 --> 00:29:07,260
Feel safer already, knowing
you lot are out there.
465
00:29:07,260 --> 00:29:10,500
As far as I'm concerned, that
hand doesn't go in your pocket.
466
00:29:10,500 --> 00:29:14,140
So as you know, that's not a house policy.
467
00:29:15,220 --> 00:29:17,540
- Cheers, then.
- ALL: Cheers.
468
00:29:18,900 --> 00:29:20,260
Good man.
469
00:29:27,180 --> 00:29:28,620
I keep having bad dreams.
470
00:29:28,620 --> 00:29:30,260
Henry is in them an' all.
471
00:29:30,260 --> 00:29:33,100
Jem, look.
472
00:29:33,100 --> 00:29:34,620
Henry's gone.
473
00:29:34,620 --> 00:29:37,860
You just need to be in the here and now.
474
00:29:37,860 --> 00:29:40,220
I mean, fuck's sake, we've all done stuff.
475
00:29:40,220 --> 00:29:42,500
But dwelling on it is
only going to weaken us.
476
00:29:43,540 --> 00:29:47,140
So, listen. Here and now
we're together and we're alive,
477
00:29:47,140 --> 00:29:49,900
and that's two boxes
ticked for me already. Yeah?
478
00:29:51,820 --> 00:29:54,940
Looks like there's a free
piss-up in the offing as well.
479
00:29:54,940 --> 00:29:57,580
So knock that one back
quick and look thirsty.
480
00:30:02,820 --> 00:30:04,820
SANDRA: Can't believe it didn't record.
481
00:30:04,820 --> 00:30:07,860
You're a life-saver,
Mrs Lamb. Bereft I was.
482
00:30:07,860 --> 00:30:10,460
I'll get this back to you
as soon as I've watched it.
483
00:30:10,460 --> 00:30:11,660
Bye, now.
484
00:30:15,340 --> 00:30:16,700
DOORBELL RINGS
485
00:30:20,100 --> 00:30:21,140
Mrs Lamb?
486
00:30:21,140 --> 00:30:25,180
No, I was wondering if you and I
could have a quick word. Please.
487
00:30:26,180 --> 00:30:27,220
Look, I implore you.
488
00:31:04,620 --> 00:31:06,220
Well?
489
00:31:12,180 --> 00:31:14,260
There's something you need to know.
490
00:31:17,500 --> 00:31:18,780
It's not too late to back out.
491
00:31:18,780 --> 00:31:20,675
Can you stop saying that? Please.
492
00:31:20,676 --> 00:31:23,123
I'm fine. I'm completely relaxed.
493
00:31:23,140 --> 00:31:26,100
Is that your dad? Shit.
494
00:31:26,100 --> 00:31:27,900
KIEREN: Say you like his jeans.
495
00:31:27,900 --> 00:31:29,020
What?
496
00:31:30,180 --> 00:31:32,060
- All right.
- Hey, Dad.
497
00:31:33,540 --> 00:31:36,260
Simon, this is my dad, Steve.
498
00:31:36,260 --> 00:31:37,900
Hi, Steve.
499
00:31:39,940 --> 00:31:41,740
Like your jeans.
500
00:31:42,980 --> 00:31:44,420
Thanks very much.
501
00:31:45,460 --> 00:31:47,060
Er...
502
00:31:51,460 --> 00:31:55,740
Sue, Kieren's brought a mate back. Simon.
503
00:31:55,740 --> 00:31:58,420
Very nice.
504
00:31:58,420 --> 00:31:59,780
Hello, Sue.
505
00:31:59,780 --> 00:32:01,860
- Thanks for having me.
- Lovely to have you here.
506
00:32:03,420 --> 00:32:06,420
Well, I hope you like lunch, Simon.
507
00:32:09,140 --> 00:32:11,260
Er... sure. Er...
508
00:32:11,260 --> 00:32:14,220
It's definitely in his top
three meals we don't eat.
509
00:32:36,380 --> 00:32:38,940
MAN ON TV: You're happy to
stick with that finding, are you?
510
00:32:38,940 --> 00:32:41,860
WOMAN ON TV: What are you
implying, Detective Inspector?
511
00:32:41,860 --> 00:32:45,540
- Ms Martin!
- I'm terrible, aren't I? This time of day.
512
00:32:45,540 --> 00:32:46,620
VIDEO PLAYER STOPS
513
00:32:46,620 --> 00:32:49,420
I thought I was Roarton's
biggest Hard Graft fan.
514
00:32:49,420 --> 00:32:51,740
- Abigail Lamb records them all.
- Mm-hm...
515
00:32:51,740 --> 00:32:55,700
You've got the message, then?
Patrick Hughes. Victus central office.
516
00:32:55,700 --> 00:32:58,820
A man with a very brusque tone, I must say.
517
00:32:58,820 --> 00:33:01,380
MAN ON TV: I can understand
our friend here sustaining
518
00:33:01,380 --> 00:33:05,580
one accidental bullet wound
while cleaning his gun, but two...
519
00:33:05,580 --> 00:33:06,980
VIDEO PLAYER HISSES
520
00:33:06,980 --> 00:33:08,300
Oh, no!
521
00:33:09,540 --> 00:33:11,420
You've got to be joking.
522
00:33:11,420 --> 00:33:13,140
What is this?
523
00:33:15,300 --> 00:33:17,340
Where did you get this tape?
524
00:33:19,340 --> 00:33:20,900
You should be very proud.
525
00:33:20,900 --> 00:33:23,540
That's a fine, religious
young man you've raised.
526
00:33:23,540 --> 00:33:26,860
Giving all that time to his outreach work.
527
00:33:26,860 --> 00:33:29,260
All his good deeds in secret, too.
528
00:33:29,260 --> 00:33:32,340
Trying to convince women
to turn away from sin.
529
00:33:32,340 --> 00:33:34,780
He told me all about it. Do you know,
530
00:33:34,780 --> 00:33:37,300
I don't think he would've said
a word if he hadn't had to come
531
00:33:37,300 --> 00:33:38,660
and ask me for those tapes.
532
00:33:38,660 --> 00:33:41,660
Still, we couldn't have people
533
00:33:41,660 --> 00:33:43,820
thinking the wrong thing, could we?
534
00:33:51,740 --> 00:33:52,860
ALARM BLARES
535
00:33:52,860 --> 00:33:54,660
GROWLING
536
00:33:56,420 --> 00:33:57,940
Come on.
537
00:34:00,140 --> 00:34:02,455
Simon is going to love this.
538
00:34:02,456 --> 00:34:04,828
He is going to freak when he finds out.
539
00:34:04,900 --> 00:34:05,664
In a good way?
540
00:34:05,665 --> 00:34:08,162
What do you think a blow
for freedom is, Brian?
541
00:34:10,380 --> 00:34:12,100
GROWLING
542
00:34:12,100 --> 00:34:13,660
Hey, there.
543
00:34:13,660 --> 00:34:15,260
Get the lock off.
544
00:34:19,100 --> 00:34:22,140
We're friends. We're like you.
545
00:34:26,460 --> 00:34:29,100
ALARM STILL BLARING
546
00:34:33,100 --> 00:34:34,820
GROWLS
547
00:34:38,740 --> 00:34:40,380
Quick as you can, then, Zoe.
548
00:34:44,540 --> 00:34:47,071
You're free. Yes, freedom.
549
00:34:47,072 --> 00:34:48,676
Probably make a move sometime around now.
550
00:34:48,680 --> 00:34:51,140
You're scaring them.
551
00:34:51,140 --> 00:34:53,740
- Come, please.
- Zoe, seriously.
552
00:35:00,820 --> 00:35:02,300
GROWLING
553
00:35:02,300 --> 00:35:04,220
ALARM STILL BLARING
554
00:35:10,580 --> 00:35:12,940
Slow down, Brian. You look like an amateur.
555
00:35:20,060 --> 00:35:21,700
Cut-price alarm system!
556
00:35:30,700 --> 00:35:32,900
My Sunday afternoon up in smoke.
557
00:35:32,900 --> 00:35:34,580
ALARM OFF
558
00:35:38,540 --> 00:35:40,100
SPRAY CAN HISSES
559
00:35:40,100 --> 00:35:41,140
HISS
560
00:35:42,380 --> 00:35:43,940
REPEATED HISSING
561
00:35:46,900 --> 00:35:48,540
HISSING
562
00:35:49,500 --> 00:35:51,220
Oh, no.
563
00:35:51,220 --> 00:35:53,420
SHE SHRIEKS, IT GROWLS
564
00:35:53,420 --> 00:35:55,380
DRAWN-OUT SHRIEK
565
00:35:59,740 --> 00:36:02,220
This is nice. Thank you.
566
00:36:02,220 --> 00:36:05,180
I always say you can't
beat a good bit of beef.
567
00:36:07,260 --> 00:36:10,180
That sister of yours said
she'd be here by three.
568
00:36:10,180 --> 00:36:12,980
Which, if previous experience
is anything to go by,
569
00:36:12,980 --> 00:36:14,940
means any time between now and midnight.
570
00:36:18,180 --> 00:36:19,860
No point in letting it go cold.
571
00:36:24,180 --> 00:36:27,260
So, Steve, how did you and Sue meet?
572
00:36:28,580 --> 00:36:29,740
Work.
573
00:36:32,980 --> 00:36:34,140
Work.
574
00:36:36,460 --> 00:36:38,500
- What about the two of you?
- The same.
575
00:36:38,500 --> 00:36:40,460
Work.
576
00:36:42,340 --> 00:36:43,820
I like the way he gave back.
577
00:36:44,900 --> 00:36:46,060
SIMON: Yeah...
578
00:36:46,060 --> 00:36:47,100
DOORBELL RINGS
579
00:36:54,100 --> 00:36:57,460
- You make me feel good.
- Do I? Back at yer.
580
00:37:00,860 --> 00:37:02,580
All right, Dad.
581
00:37:02,580 --> 00:37:04,340
Gary's come for lunch.
582
00:37:05,460 --> 00:37:06,820
If that's ok with you, Steve.
583
00:37:06,820 --> 00:37:09,373
No problem at all. Very nice.
584
00:37:09,374 --> 00:37:10,374
Kieren's brought his mate back.
585
00:37:10,700 --> 00:37:14,220
Jem, do you want to change
at all before eating?
586
00:37:14,220 --> 00:37:15,660
Not really. I'm starving.
587
00:37:15,660 --> 00:37:18,060
Get stuck in is probably the best plan.
588
00:37:18,060 --> 00:37:19,740
Cheers, Steve.
589
00:37:19,740 --> 00:37:21,620
We've had a few pints, as it happens.
590
00:37:23,660 --> 00:37:25,340
BOTH LAUGH
591
00:37:27,980 --> 00:37:30,100
STEVE: This is Kieren's mate Simon.
592
00:37:30,100 --> 00:37:33,020
Jem. And Gary.
593
00:37:33,020 --> 00:37:34,420
All right.
594
00:37:40,340 --> 00:37:43,300
There we are. More, the merrier.
595
00:37:44,380 --> 00:37:45,580
Yeah, plenty to go around.
596
00:37:45,580 --> 00:37:47,820
Yeah, well, there would be, wouldn't there?
597
00:37:57,380 --> 00:38:00,980
Shall we keep it cool,
guys, while we're here?
598
00:38:02,100 --> 00:38:03,740
No problem this end, pal.
599
00:38:08,180 --> 00:38:10,380
Oi. Cheeky sod.
600
00:38:12,700 --> 00:38:15,540
Did you manage to get all the
knots out of the bunting, Mum?
601
00:38:15,540 --> 00:38:16,620
Finally.
602
00:38:16,620 --> 00:38:19,020
They keeping you busy, Sue?
603
00:38:19,020 --> 00:38:21,820
Sue's on the planning
committee for the village f?te.
604
00:38:21,820 --> 00:38:23,580
It's all go, in't it?
605
00:38:23,580 --> 00:38:24,477
Oh, yeah, plenty to do.
606
00:38:24,478 --> 00:38:26,744
Not helped by a certain Maxine Martin.
607
00:38:27,980 --> 00:38:29,100
What's Maxine done?
608
00:38:30,380 --> 00:38:33,500
She thinks the f?te should have
a stand to commemorate the Rising.
609
00:38:33,500 --> 00:38:36,140
As if they haven't got
enough to worry about.
610
00:38:36,140 --> 00:38:38,100
Well, what's the problem there, Sue?
611
00:38:38,100 --> 00:38:41,180
Well, most years we try
to avoid anything divisive.
612
00:38:42,260 --> 00:38:44,220
It's worth commemorating, though, in't it?
613
00:38:44,220 --> 00:38:45,660
Worth a little backwards glance.
614
00:38:45,660 --> 00:38:48,500
People making the ultimate
sacrifice, acts of valour and that,
615
00:38:48,500 --> 00:38:49,660
Jems here, included.
616
00:38:49,660 --> 00:38:53,020
They should have umpteen
stands, all Jem's heroic deeds.
617
00:38:53,020 --> 00:38:54,980
Well, it's mostly jams.
618
00:38:54,980 --> 00:38:58,100
Have one for that time
in the Kitsons' place.
619
00:38:58,100 --> 00:39:00,780
Do you remember that?
We were at t'Kitsons'.
620
00:39:00,780 --> 00:39:03,220
There was nothing much to show
up there. I'm caught short,
621
00:39:03,220 --> 00:39:06,420
so I nip upstairs to use the loo,
leaving my weapon, right? Big mistake.
622
00:39:06,420 --> 00:39:07,940
And I shout down to you, don't I?
623
00:39:07,940 --> 00:39:10,460
"Summat's up wi' drains."
Cos the smell's that bad.
624
00:39:10,460 --> 00:39:13,020
Don't know how much toilet talk
we want at the dinner table.
625
00:39:13,020 --> 00:39:17,460
I look round and there's this massive
big bloody rabid just coming right at me.
626
00:39:17,460 --> 00:39:20,060
Must have been, what, 18st of him.
627
00:39:20,060 --> 00:39:22,100
Been having a nap in t'bath.
628
00:39:22,100 --> 00:39:23,780
You've outdone yourself here, Sue.
629
00:39:23,780 --> 00:39:26,340
It explains the smell anyway.
But I'm backing into a corner.
630
00:39:26,340 --> 00:39:28,220
Who else thinks Mum's outdone herself?
631
00:39:28,220 --> 00:39:32,740
I'm climbing up on t'toilet bowl with nothing
but an electric toothbrush to defend myself with
632
00:39:32,740 --> 00:39:36,020
when two more of them turn up. This
one shows up, Colt in hand... Boom!
633
00:39:36,020 --> 00:39:38,300
Pops the first one there.
Brains across the tiles.
634
00:39:38,300 --> 00:39:40,780
Everyone ok for creamed leeks?
635
00:39:40,780 --> 00:39:44,020
Second one, top of neck. Fat
lad's still coming at me, in't he?
636
00:39:44,020 --> 00:39:46,700
Me wi' me trusty toothbrush.
She walks up to it...
637
00:39:46,700 --> 00:39:48,140
Click. Gun jams.
638
00:39:49,340 --> 00:39:52,220
I'm like, "All right,
ok, good night, Saigon!"
639
00:39:52,220 --> 00:39:54,980
Cool as you like, she
rips down t'shower pole...
640
00:39:54,980 --> 00:39:56,820
Boom! Straight through t'eye hole.
641
00:39:57,820 --> 00:40:01,300
But wait, no, no, no,
no. That's not it. This...
642
00:40:01,300 --> 00:40:03,460
This rabid, this PDS sufferer,
643
00:40:03,460 --> 00:40:05,100
starts going over like this.
644
00:40:05,100 --> 00:40:08,380
"Argh!" Only t'pole's
still stuck in its head.
645
00:40:08,380 --> 00:40:10,060
Hits me on t'way down.
646
00:40:10,060 --> 00:40:13,100
I lose my balance, don't I? Both
feet end up in t'toilet bowl.
647
00:40:13,100 --> 00:40:14,620
Boots wet, socks wet.
648
00:40:16,580 --> 00:40:20,180
That what you did in the
war, is it? Kill people?
649
00:40:20,180 --> 00:40:21,900
- Leave it.
- No, no, I won't.
650
00:40:22,900 --> 00:40:24,740
I killed people, too.
651
00:40:24,740 --> 00:40:27,500
I've a funny story of my own, actually.
652
00:40:27,500 --> 00:40:29,820
I rose from the dead.
653
00:40:29,820 --> 00:40:34,780
- And, then, after that I ripped people apart.
- Kieren...
654
00:40:36,020 --> 00:40:39,346
Ok, maybe it's not that funny but you
can sit there and listen to it anyway,
655
00:40:39,347 --> 00:40:40,127
like we did with you.
656
00:40:40,140 --> 00:40:42,860
- Kieren, don't.
- Nah, you're all right, mate.
657
00:40:42,860 --> 00:40:44,180
Listen to the story!
658
00:40:45,740 --> 00:40:49,580
It's weird. First because
all there is is just darkness.
659
00:40:50,540 --> 00:40:51,940
It's so dark.
660
00:40:51,940 --> 00:40:54,500
Doesn't make a difference if
your eyes are open or closed.
661
00:40:55,660 --> 00:40:57,780
What you think is that
you've been buried alive.
662
00:40:57,780 --> 00:40:59,060
Kieren, please.
663
00:41:00,060 --> 00:41:01,460
Not ideal.
664
00:41:01,460 --> 00:41:04,900
That's proper... proper
panic, that. You know.
665
00:41:04,900 --> 00:41:09,380
You hit out at the lid of the coffin
even though you know there's no way.
666
00:41:09,380 --> 00:41:11,380
But then it starts to give.
667
00:41:11,380 --> 00:41:15,780
You have to push your
way through all the soil.
668
00:41:15,780 --> 00:41:18,260
Takes ages, doesn't it? Takes so long.
669
00:41:18,260 --> 00:41:21,060
- Kieren...
- But then suddenly...
670
00:41:22,100 --> 00:41:25,580
... something's different. You feel
the wind on the tips of your fingers,
671
00:41:25,580 --> 00:41:26,940
and the rain.
672
00:41:26,940 --> 00:41:31,140
Because before that you're not
really sure where you are but...
673
00:41:31,140 --> 00:41:33,460
but now you know. And
you're pushing through
674
00:41:33,460 --> 00:41:36,220
and then all this stuff
at once. The moon...
675
00:41:36,220 --> 00:41:39,060
and this incredible storm blowing.
676
00:41:39,060 --> 00:41:42,780
And the clock chiming midnight
and you're just standing there.
677
00:41:42,780 --> 00:41:44,020
Nobody else around.
678
00:41:44,020 --> 00:41:45,780
And all of it pushing into me.
679
00:41:45,780 --> 00:41:47,580
No-one else. Are you sure?
680
00:41:47,580 --> 00:41:50,140
No. But you know what I felt?
681
00:41:50,140 --> 00:41:51,740
Were any other graves open?
682
00:41:51,740 --> 00:41:54,500
No, the other graves are fine.
I'm trying to say something.
683
00:41:54,500 --> 00:41:56,140
That feeling...
684
00:41:57,220 --> 00:41:59,980
... it's like what being born must be like.
685
00:41:59,980 --> 00:42:01,460
Except you've got context.
686
00:42:01,460 --> 00:42:03,340
Because, honestly,
687
00:42:03,340 --> 00:42:04,700
dead...
688
00:42:04,700 --> 00:42:10,060
Everything... up until
then was fear. Everything.
689
00:42:10,060 --> 00:42:13,500
Even when I was alive, just
different levels of fear.
690
00:42:14,980 --> 00:42:17,060
And then it's gone.
691
00:42:17,060 --> 00:42:20,300
And you're like, "Yeah, come
on, give it to me, fill me up!"
692
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
And you know what, Gary?
693
00:42:22,300 --> 00:42:25,660
This hunger, this appetite,
694
00:42:25,660 --> 00:42:27,580
I could not wait to get started.
695
00:42:27,580 --> 00:42:29,020
That's enough!
696
00:42:29,020 --> 00:42:31,180
Do you hear me? I will not have it.
697
00:42:31,180 --> 00:42:33,500
- Did I cross the line, Dad?
- Kieren, please.
698
00:42:33,500 --> 00:42:36,180
While they sit around
and high-five each other
699
00:42:36,180 --> 00:42:38,340
about killing us, like it's a big joke!
700
00:42:38,340 --> 00:42:40,060
Oh, no, that's fine with everyone!
701
00:42:40,060 --> 00:42:42,820
I say one thing and that
is indecent?! I'm sorry,
702
00:42:42,820 --> 00:42:44,540
but that is bullshit!
703
00:42:46,020 --> 00:42:47,260
Come on, Simon.
704
00:42:48,540 --> 00:42:50,300
- Come on!
- Yeah.
705
00:43:13,620 --> 00:43:16,460
You do know I'm proud of you, Philip?
706
00:43:16,460 --> 00:43:19,020
You'll do what's right by
Sylvia and Henry, won't you?
707
00:43:19,020 --> 00:43:21,100
Yes, I will.
708
00:44:03,980 --> 00:44:06,820
PHILIP: Miss Martin? I've
decided I'm not going...
709
00:44:06,820 --> 00:44:09,620
Sandra Furness got this
tape from a friend of hers,
710
00:44:09,620 --> 00:44:12,140
a woman called Abigail Lamb.
711
00:44:12,140 --> 00:44:15,340
Mrs Lamb's had a bit of a
run on video tapes recently.
712
00:44:16,940 --> 00:44:19,700
I expect that's why she
forgot what was on this one.
713
00:44:21,860 --> 00:44:24,860
VIDEO PLAYER: '... Sustaining
one accidental bullet wound
714
00:44:24,860 --> 00:44:26,860
while cleaning his gun, but two... '
715
00:44:26,860 --> 00:44:28,900
VIDEO PLAYER HISSES
716
00:44:54,980 --> 00:44:56,140
MAXINE SIGHS
717
00:44:56,140 --> 00:45:00,380
Suddenly everything has become
very simple, hasn't it, Philip?
718
00:45:00,380 --> 00:45:01,980
You tell lies all the time.
719
00:45:03,940 --> 00:45:06,820
All you need to do now
is just tell one more.
720
00:45:06,820 --> 00:45:11,380
And afterwards you can come to the
protest, maybe even say a few words.
721
00:45:11,380 --> 00:45:14,980
And go back to being the
person you say you are.
722
00:45:19,740 --> 00:45:21,740
You know where Mrs Lonsdale lives.
723
00:45:24,380 --> 00:45:26,020
Time you got on with it.
724
00:45:41,580 --> 00:45:43,540
TV ON
725
00:45:48,540 --> 00:45:50,220
KNOCK AT DOOR
726
00:45:56,940 --> 00:45:58,380
It's probably your brother...
727
00:45:59,940 --> 00:46:01,820
... with another one of his funny stories.
728
00:46:11,180 --> 00:46:13,780
Come on. Brothel protest.
729
00:46:13,780 --> 00:46:16,660
We're not on tonight. It's
not going to take more than
730
00:46:16,660 --> 00:46:19,020
one or two on security.
I already spoke to Maxine.
731
00:46:19,020 --> 00:46:21,700
- Yeah, well, now she wants everyone there.
- Why?
732
00:46:21,700 --> 00:46:24,540
In case tarts attack?
I don't know. Come on.
733
00:46:48,180 --> 00:46:50,100
FAINT SHOUTING
734
00:46:53,820 --> 00:46:56,100
- WOMAN: Your poor mam!
- MAN: No shame!
735
00:46:56,100 --> 00:46:58,260
SHOUTING
736
00:46:59,500 --> 00:47:01,540
GARY: Right, we're here
to give out a signal.
737
00:47:01,540 --> 00:47:03,660
Let's get the job done.
And we don't engage.
738
00:47:03,660 --> 00:47:05,260
We're not here for conversation.
739
00:47:05,260 --> 00:47:06,404
You and Craig go round the back,
740
00:47:06,405 --> 00:47:07,877
me, Sam and Andy'll go in the front.
741
00:47:08,140 --> 00:47:10,220
All right, mate. Let's bag some rotters.
742
00:47:16,660 --> 00:47:18,220
DOORBELL RINGS
743
00:47:23,580 --> 00:47:24,860
Philip...
744
00:47:24,860 --> 00:47:27,540
- Sorry to call so...
- Come in, Philip.
745
00:47:31,980 --> 00:47:35,740
Is this what they meant when
they told us to integrate?
746
00:47:35,740 --> 00:47:37,660
- MAN: Of course not!
- CROWD SHOUTS
747
00:47:37,660 --> 00:47:40,340
Thank God we're waking
up, is all I can say,
748
00:47:40,340 --> 00:47:42,220
because this is only a start.
749
00:47:42,220 --> 00:47:45,780
As long as this illness goes untreated,
750
00:47:45,780 --> 00:47:47,580
we are vulnerable!
751
00:47:47,580 --> 00:47:49,380
CROWD SHOUTS IN AGREEMENT
752
00:47:59,820 --> 00:48:03,020
Wait here. I'll go and
find out what's happening.
753
00:48:04,820 --> 00:48:06,700
You, in.
754
00:48:07,940 --> 00:48:09,260
Get in there.
755
00:48:09,260 --> 00:48:10,900
Get up now. Get up now.
756
00:48:10,900 --> 00:48:12,620
Keep them here.
757
00:48:15,260 --> 00:48:18,220
- Come on, Jem, shake a leg.
- What are we doing?
758
00:48:18,220 --> 00:48:20,180
The right thing, what everyone wants.
759
00:48:20,180 --> 00:48:22,980
You heard 'em down pub. Folks
are counting on us again.
760
00:48:28,060 --> 00:48:31,740
Listen, please. You don't understand.
761
00:48:31,740 --> 00:48:33,900
If I go out there, I'll lose everything!
762
00:48:33,900 --> 00:48:36,420
Not confused by that at all,
friend. Put him with the rest.
763
00:48:38,860 --> 00:48:42,740
I'm going. Let's see if we can
hurry things along, then, shall we?
764
00:48:42,740 --> 00:48:44,460
Come on, Jem.
765
00:48:52,020 --> 00:48:54,020
CROWD SHOUTS
766
00:48:55,180 --> 00:48:57,540
CHEERING
767
00:49:15,260 --> 00:49:16,860
We've had some more information.
768
00:49:19,140 --> 00:49:22,580
- There...
- Just... before...
769
00:49:22,580 --> 00:49:25,420
Please sit down. Come on.
770
00:49:31,820 --> 00:49:34,020
I tried to stop her, Philip,
771
00:49:34,020 --> 00:49:37,180
but she's... she's put these
lies in my head that...
772
00:49:38,420 --> 00:49:40,540
... Henry's maybe still out there.
773
00:49:40,540 --> 00:49:43,340
It's not hope, it's the worst feeling.
774
00:49:43,340 --> 00:49:44,740
It's dragging it out.
775
00:49:46,740 --> 00:49:50,580
I know they're lies, but I
can't let them go on my own,
776
00:49:50,580 --> 00:49:52,220
even though I know.
777
00:49:53,860 --> 00:49:54,940
I know.
778
00:49:57,180 --> 00:49:59,780
You've always been such a serious boy.
779
00:50:01,060 --> 00:50:02,940
I'd see you playing out, even as a toddler.
780
00:50:02,940 --> 00:50:06,780
Big frown on your face, like
something had just made you very angry.
781
00:50:08,100 --> 00:50:10,100
Never saw you lash out, though.
782
00:50:10,100 --> 00:50:13,900
Never saw you do the cruel things,
so I know you're a good boy.
783
00:50:16,460 --> 00:50:18,260
All I need is some truth, Philip.
784
00:50:19,340 --> 00:50:20,700
Please.
785
00:50:52,140 --> 00:50:54,060
CROWD SHOUTS OUTSIDE
786
00:50:56,220 --> 00:50:57,540
Right, then.
787
00:50:57,540 --> 00:50:59,220
Let's have 'em.
788
00:51:07,380 --> 00:51:09,460
CROWD SHOUTS
789
00:51:09,460 --> 00:51:10,900
MAN: Disgusting! Swine!
790
00:51:12,620 --> 00:51:15,580
Rotters this side, prozzies this side.
791
00:51:15,580 --> 00:51:18,660
Nice, neat rows. Let
everyone see your faces.
792
00:51:20,740 --> 00:51:22,860
CROWD SHOUTING
793
00:51:43,180 --> 00:51:44,631
Can I have your attention, please?
794
00:51:44,632 --> 00:51:47,380
Please, can I have your
attention? Thank you.
795
00:51:48,380 --> 00:51:49,740
Thank you.
796
00:51:51,860 --> 00:51:53,500
I think we should stop this.
797
00:51:54,700 --> 00:51:56,220
MAN: Eh? Stop it?
798
00:51:56,220 --> 00:51:58,740
- I think we should all stop pretending.
- WOMAN: Pretending?
799
00:51:58,740 --> 00:52:01,940
You can only pretend for so long, and
then you're back stuck with yourself.
800
00:52:01,940 --> 00:52:04,940
- MAN: About what?
- What I'm trying to explain is that...
801
00:52:04,940 --> 00:52:07,260
if the idea that you
were ever a pure person,
802
00:52:07,260 --> 00:52:10,500
it just makes everything
else so much worse.
803
00:52:10,500 --> 00:52:12,660
It makes you so disappointing.
804
00:52:12,660 --> 00:52:14,260
CROWD PROTESTS
805
00:52:15,700 --> 00:52:17,220
People aren't pure.
806
00:52:17,220 --> 00:52:19,980
We are not good any more than
they're evil or they're inhuman.
807
00:52:19,980 --> 00:52:21,500
CROWD PROTESTS
808
00:52:21,500 --> 00:52:24,980
Maybe we only have to pretend they're
bad because we have to pretend we're good.
809
00:52:24,980 --> 00:52:27,820
But if we could just accept our real selves
810
00:52:27,820 --> 00:52:31,220
and live with who we really are
and love ourselves, then maybe...
811
00:52:31,220 --> 00:52:32,420
CROWD PROTESTS
812
00:52:32,420 --> 00:52:35,900
... maybe we could accept
and live with and...
813
00:52:37,860 --> 00:52:39,420
... and love.
814
00:52:39,420 --> 00:52:41,460
CROWD SHOUTS
815
00:52:47,780 --> 00:52:49,140
Forget it.
816
00:52:55,460 --> 00:52:58,660
MAN: Hey, what are you doing over there?
817
00:52:58,660 --> 00:53:00,500
He's been at it with rotters!
818
00:53:00,500 --> 00:53:02,540
WOMAN: No, go on, get out!
819
00:53:02,540 --> 00:53:04,580
CROWD SHOUTS
820
00:53:05,660 --> 00:53:07,180
Big smiles, everyone.
821
00:53:07,180 --> 00:53:08,700
Disgusting.
822
00:54:40,580 --> 00:54:42,660
GLASS SMASHES
823
00:54:43,860 --> 00:54:45,660
Who's there? Who is it?
824
00:54:45,660 --> 00:54:47,540
(RASPING) A zombie!
825
00:54:47,540 --> 00:54:49,980
Worse than a zombie!
826
00:54:49,980 --> 00:54:51,740
What's worse than a zombie?
827
00:54:51,740 --> 00:54:53,260
Two?
828
00:54:53,260 --> 00:54:55,260
A drunk zombie.
829
00:54:58,300 --> 00:55:02,820
Terrible news about the full
disclosure of your sex life, by the way.
830
00:55:02,820 --> 00:55:05,420
Not going down brilliantly
with the townsfolk.
831
00:55:05,420 --> 00:55:09,180
Your reputation's in tatters,
what with... necrophilia
832
00:55:09,180 --> 00:55:11,940
and fancying rotters.
833
00:55:11,940 --> 00:55:14,460
Nice boys don't do that!
834
00:55:16,580 --> 00:55:19,460
No, thank you. I know
where that mouth's been.
835
00:55:19,460 --> 00:55:21,340
How can you be drunk?
836
00:55:21,340 --> 00:55:22,980
Power of suggestion?
837
00:55:22,980 --> 00:55:24,620
Sense memory?
838
00:55:26,100 --> 00:55:28,500
And I'm not really.
I'd say prepare yourself
839
00:55:28,500 --> 00:55:32,180
for some sort of lynching
or social ostracism.
840
00:55:32,180 --> 00:55:33,700
You're talking to me.
841
00:55:33,700 --> 00:55:35,700
I'm very nice, though.
842
00:55:35,700 --> 00:55:38,460
I also have a high tolerance
for idiots just now,
843
00:55:38,460 --> 00:55:41,020
especially disappointed idiots.
844
00:55:42,620 --> 00:55:45,260
I don't fancy people with PDS...
845
00:55:45,260 --> 00:55:47,780
- as such.
- Right, just the sex workers.
846
00:55:47,780 --> 00:55:49,620
I went to one sex worker.
847
00:55:49,620 --> 00:55:51,460
One! What's one(?)
848
00:55:51,460 --> 00:55:54,980
- Because she reminded me of someone.
- Who's counting?
849
00:55:54,980 --> 00:55:57,220
Because I do like some people with PDS.
850
00:55:57,220 --> 00:55:58,500
Very few.
851
00:55:59,860 --> 00:56:01,940
You... in fact.
852
00:56:09,660 --> 00:56:14,980
So this is where you wanted to be
853
00:56:14,980 --> 00:56:20,260
It's a goddamn shame that
you're not here with me...
854
00:56:20,260 --> 00:56:22,820
Don't worry. Not long now.
855
00:56:22,820 --> 00:56:26,980
And I can't see your face any more
856
00:56:28,900 --> 00:56:34,340
If I could it wouldn't look like before
857
00:56:35,380 --> 00:56:36,780
Look like...
858
00:56:41,220 --> 00:56:45,260
I'm awake, too, so it's no good
thinking about gnawing your own arm off.
859
00:56:46,740 --> 00:56:49,620
I thought maybe I could
leave that to you, given...
860
00:56:51,020 --> 00:56:52,860
I didn't know you made jokes.
861
00:56:52,860 --> 00:56:54,380
I don't.
862
00:56:57,100 --> 00:56:59,140
PHONE RINGING TONE
863
00:57:06,060 --> 00:57:07,340
PHONE PICKED UP
864
00:57:07,340 --> 00:57:09,460
SIMON: I've found the First Risen.
865
00:57:12,100 --> 00:57:13,420
You should see him.
866
00:57:14,740 --> 00:57:15,820
He's beautiful.
867
00:57:17,580 --> 00:57:19,340
LINE GOES DEAD
868
00:57:25,180 --> 00:57:26,740
SIMON SIGHS
869
00:57:27,940 --> 00:57:31,780
Damn, I love...
870
00:57:31,780 --> 00:57:34,620
PEARL: Admit your guilt and we'll
hand you a suspended sentence.
871
00:57:34,620 --> 00:57:37,583
- KIEREN: I didn't do it, Dad.
- They've threatened to send him back to Norfolk.
872
00:57:37,584 --> 00:57:39,455
I didn't do it!
873
00:57:39,820 --> 00:57:44,100
Damn, I love...
874
00:57:44,100 --> 00:57:45,660
There's a cure?
875
00:57:45,660 --> 00:57:47,340
With your help, there could be.
876
00:57:47,340 --> 00:57:49,260
Is all this necessary, John?
877
00:57:49,260 --> 00:57:50,660
What did I do to her?!
878
00:57:50,660 --> 00:57:52,020
ELECTRIC FIZZING
879
00:57:52,020 --> 00:57:54,380
He's not turning rabid.
He's had some bad news.
880
00:57:54,380 --> 00:58:00,260
Damn, I love...
881
00:58:00,260 --> 00:58:02,820
AMY: I don't want to live as
a rabid. It's no kind of life.
882
00:58:02,820 --> 00:58:05,500
You're fine, you're fine,
you're fine, you're fine.
883
00:58:05,500 --> 00:58:07,700
Damn, I love...
884
00:58:07,700 --> 00:58:11,020
Simon, my son, my 12th disciple.
885
00:58:11,020 --> 00:58:14,100
I've chosen you to change history.
886
00:58:16,100 --> 00:58:18,540
Damn, I love...
887
00:58:21,500 --> 00:58:22,900
... you.
888
00:58:22,901 --> 00:58:23,140
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
889
00:58:23,190 --> 00:58:27,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.