All language subtitles for In The Flesh s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,375 'I'm Maxine Martin, MP. Something has got to be done. I agree.' 2 00:00:03,376 --> 00:00:06,591 'Made lots of new friends? Yeah, loads.' 3 00:00:06,592 --> 00:00:12,278 Why do you think I came back from the dead? It's so me and Jem Walker can be together. 4 00:00:12,279 --> 00:00:14,412 You're incredibly special. That so? 5 00:00:14,413 --> 00:00:17,626 You rose in Roarton, for starters. That's monumental. 6 00:00:17,665 --> 00:00:20,656 Simon is one of the 12 disciples of the Undead Prophet. 7 00:00:20,657 --> 00:00:23,625 You heard of the liberation movement, Kieren? 8 00:00:23,683 --> 00:00:25,675 The goddess Ishtar. 9 00:00:26,501 --> 00:00:29,480 Why would she want the parish records? 10 00:00:29,481 --> 00:00:30,544 I think she might be more switched on 11 00:00:30,545 --> 00:00:32,504 than the last one that came up, sir. 12 00:00:32,505 --> 00:00:35,553 We are the Undead. We are the redeemed. Got it? 13 00:00:37,457 --> 00:00:39,500 It's who you are, Kieren, 14 00:00:39,501 --> 00:00:41,477 and running away won't change that. 15 00:00:42,190 --> 00:00:48,264 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 16 00:02:47,549 --> 00:02:50,477 Jemima! Breakfast! 17 00:03:07,473 --> 00:03:09,464 It wasn't my idea. 18 00:03:09,465 --> 00:03:10,481 It was mine. 19 00:03:12,589 --> 00:03:13,600 What the fuck? 20 00:03:13,601 --> 00:03:15,633 Special farewell meal for your brother. 21 00:03:17,601 --> 00:03:19,608 How are you feeling? 22 00:03:19,609 --> 00:03:22,572 Excited, nervous, all at the same time. 23 00:03:22,573 --> 00:03:24,625 Mm. Bet you're going to miss all this. 24 00:03:26,597 --> 00:03:28,652 Here we go. Bon appetit. 25 00:03:28,653 --> 00:03:31,557 Er... Dad! Oh, yeah. 26 00:03:33,613 --> 00:03:35,568 Eggy bread? 27 00:03:35,569 --> 00:03:37,640 French toast, traditional Gallic breakfast. 28 00:03:37,641 --> 00:03:39,608 I dread to think how much cholesterol 29 00:03:39,609 --> 00:03:42,572 there is in these things. Bit of butter never hurt anyone. 30 00:03:42,573 --> 00:03:43,813 Tell that to Vicar Oddie, love. 31 00:03:50,637 --> 00:03:52,589 What are they putting that on for? 32 00:03:53,589 --> 00:03:55,564 It's what he would have wanted, 33 00:03:55,565 --> 00:03:57,616 just in case second Rising happens and he pops up. 34 00:03:57,617 --> 00:03:58,644 As if. 35 00:03:58,645 --> 00:04:00,652 It's a very sensible measure. 36 00:04:00,653 --> 00:04:03,593 Second Rising's coming. Read your Bible. 37 00:04:39,617 --> 00:04:42,592 The night you rose isn't anything to be ashamed of, Frankie. 38 00:04:42,593 --> 00:04:45,620 Sorry, it's just... my mum and dad don't like me talking about it. 39 00:04:45,621 --> 00:04:47,644 It's OK. Hey. 40 00:04:47,645 --> 00:04:49,561 Take your time. 41 00:04:50,613 --> 00:04:54,577 I mean, I remember bits and pieces, just... most of it's a bit hazy. 42 00:04:55,589 --> 00:04:57,572 You don't remember actually rising? 43 00:04:57,573 --> 00:05:01,596 Well, I remember it being, um... I remember hearing thunder... 44 00:05:01,597 --> 00:05:02,608 ...you know? 45 00:05:02,609 --> 00:05:04,612 And cracks of lightning. 46 00:05:04,613 --> 00:05:05,617 Thank you. 47 00:05:07,577 --> 00:05:09,604 It was a wild night, wasn't it? 48 00:05:09,605 --> 00:05:12,564 Yeah, I mean, I know other, um... redeemed get flashbacks, 49 00:05:12,565 --> 00:05:14,576 but, yeah, I don't get those much. 50 00:05:14,577 --> 00:05:16,560 Mm. I'm sorry. 51 00:05:16,561 --> 00:05:18,588 Hey, no worries. 52 00:05:18,589 --> 00:05:20,576 You did great. 53 00:05:20,577 --> 00:05:21,605 Thanks for trying. 54 00:05:31,581 --> 00:05:33,612 Is she special? 55 00:05:33,613 --> 00:05:35,569 She rose in Roarton. 56 00:05:36,653 --> 00:05:38,621 Special as me? 57 00:05:40,613 --> 00:05:42,572 Are you going somewhere? 58 00:05:42,573 --> 00:05:45,617 I'm going to try and stop a certain Roarton riser from leaving. 59 00:05:47,573 --> 00:05:48,652 Oh, you tell him he doesn't have to leave. 60 00:05:48,653 --> 00:05:50,644 We're going to change things around here. 61 00:05:50,645 --> 00:05:52,556 He's important. 62 00:05:52,557 --> 00:05:53,652 Course he's important. He's my BDFF. 63 00:05:53,653 --> 00:05:55,588 Hmm. 64 00:05:55,589 --> 00:05:57,568 Best dead friend for ever. 65 00:05:57,569 --> 00:05:59,608 Oh, yeah. So, what does that make me? 66 00:05:59,609 --> 00:06:01,620 Makes you... 67 00:06:01,621 --> 00:06:04,593 something else, Mr Disciple. 68 00:06:10,569 --> 00:06:13,556 You got your passport? Yeah. And the map to your accommodation? 69 00:06:13,557 --> 00:06:15,568 Yeah, I've got it all, Mum. I've double-checked. 70 00:06:15,569 --> 00:06:16,637 Right, I'll stop fussing. 71 00:06:18,601 --> 00:06:19,645 OK. 72 00:06:29,621 --> 00:06:32,597 Call the minute you land. Yeah, I will, Dad. 73 00:06:33,641 --> 00:06:36,617 Reviens bientot. Check her out. 74 00:06:39,561 --> 00:06:41,572 What's it mean? 75 00:06:41,573 --> 00:06:42,644 Come back soon. 76 00:06:42,645 --> 00:06:45,641 Don't worry. Your brother's got a habit of popping back, doesn't he? 77 00:07:22,601 --> 00:07:23,605 Freds? 78 00:07:24,649 --> 00:07:27,561 Hi, mate. You all right? 79 00:07:28,629 --> 00:07:32,573 What you doing? Nothing, nothing. I was just, er... 80 00:07:33,617 --> 00:07:35,653 Here you go, Freddie. Here's your cash. 81 00:07:37,629 --> 00:07:38,648 For doing my windows. 82 00:07:38,649 --> 00:07:41,604 You what? We're washing windows together. 83 00:07:41,605 --> 00:07:44,624 I can't afford the both of you, but I can afford him. 84 00:07:44,625 --> 00:07:47,592 Haley's pressuring me about bills, mate. 85 00:07:47,593 --> 00:07:50,593 I've got no choice but to do a few extra solo jobs. 86 00:07:53,625 --> 00:07:55,560 Dean! 87 00:07:55,561 --> 00:07:56,601 Mate! 88 00:08:01,585 --> 00:08:02,620 All agreed? 89 00:08:02,621 --> 00:08:04,576 Do we have any choice in the matter? 90 00:08:04,577 --> 00:08:06,632 Of course you do, Councillor Lancaster. 91 00:08:06,633 --> 00:08:10,580 I'm all for local government. The smaller the better, I say. 92 00:08:10,581 --> 00:08:12,597 Parish councils should keep running the show. 93 00:08:13,597 --> 00:08:16,560 But I think you'll find this is a national policy 94 00:08:16,561 --> 00:08:17,620 that will suit you down to the ground. 95 00:08:17,621 --> 00:08:19,588 Sounds good to me, 96 00:08:19,589 --> 00:08:22,588 and I think this new measure is necessary in light of recent events. 97 00:08:22,589 --> 00:08:24,617 Councillor Wilson? Your thoughts? 98 00:08:25,633 --> 00:08:27,580 Yes, I agree. 99 00:08:27,581 --> 00:08:29,572 Excellent. 100 00:08:29,573 --> 00:08:30,593 Meeting adjourned. 101 00:08:51,557 --> 00:08:52,597 Miss Martin? 102 00:08:53,605 --> 00:08:56,560 I just wanted to thank you for promoting me to councillor. 103 00:08:56,561 --> 00:08:58,648 Not at all. Work hard and who knows? 104 00:08:58,649 --> 00:09:01,597 One day I could be calling you my Right Honourable Friend. 105 00:09:05,577 --> 00:09:08,556 I was thinking last night about my new position 106 00:09:08,557 --> 00:09:10,636 and I jotted down some suggestions for future measures. 107 00:09:10,637 --> 00:09:12,580 Wonderful. 108 00:09:12,581 --> 00:09:14,580 Philip, would you make sure 109 00:09:14,581 --> 00:09:17,633 everyone on this list is attending the kick-off seminar this morning? 110 00:09:19,557 --> 00:09:20,633 Thank you. Great help. 111 00:09:23,557 --> 00:09:24,592 Thank you, sir. 112 00:09:24,593 --> 00:09:26,581 I mean... yes, madam. 113 00:09:34,633 --> 00:09:37,620 Not going on a day trip without me, are you? 114 00:09:37,621 --> 00:09:40,596 Not a day trip this time, partner. 115 00:09:40,597 --> 00:09:43,580 You know there's a lot of French people where you're going? 116 00:09:43,581 --> 00:09:46,584 Yeah, I'm aware of that. I hear they're terribly rude. 117 00:09:46,585 --> 00:09:48,624 That's just a myth. Don't believe everything you hear. 118 00:09:48,625 --> 00:09:52,580 What's Roarton going to do without your handsome face to brighten up their day? 119 00:09:52,581 --> 00:09:54,636 I'm sure they'll manage. Not so sure. 120 00:09:54,637 --> 00:09:58,636 Now Vicar Oddie's croaked, that MP from Victus is in charge. Boo, hiss. 121 00:09:58,637 --> 00:10:00,633 Even more reason to get out of this place. 122 00:10:03,581 --> 00:10:04,617 Please stay. 123 00:10:06,625 --> 00:10:08,605 Why don't you come with me, Amy? 124 00:10:10,565 --> 00:10:14,556 How many layers of cover-up mousse did you put on this morning? 125 00:10:14,557 --> 00:10:16,624 Do you think if you go to a different country, 126 00:10:16,625 --> 00:10:18,648 you'll be able to take off one of those layers? 127 00:10:18,649 --> 00:10:21,560 How many miles will you have to travel 128 00:10:21,561 --> 00:10:23,613 to be able to take it all off, Kieren Walker? 129 00:10:27,581 --> 00:10:28,625 I've got to get my ticket. 130 00:10:34,585 --> 00:10:36,613 Er... single to the airport, please. 131 00:10:42,629 --> 00:10:44,604 You Partially Deceased? 132 00:10:44,605 --> 00:10:46,556 Yeah. 133 00:10:46,557 --> 00:10:49,580 I can't sell you a ticket. You're going to have to wait here. 134 00:10:49,581 --> 00:10:50,632 What? 135 00:10:50,633 --> 00:10:52,652 It's out of my hands. No. Hey! 136 00:10:52,653 --> 00:10:55,573 Hey, no. Hey. Hello? 137 00:11:01,577 --> 00:11:02,644 Philip? 138 00:11:02,645 --> 00:11:04,564 What's going on? 139 00:11:04,565 --> 00:11:06,613 I'm going to have to ask you to come with me. Why? 140 00:11:08,589 --> 00:11:09,597 Well? 141 00:11:10,593 --> 00:11:13,564 All PDS sufferers are required to come to the village hall 142 00:11:13,565 --> 00:11:14,652 for the kick-off seminar this morning. 143 00:11:14,653 --> 00:11:17,588 Kick-off seminar? No, I... I've got to get my train. 144 00:11:17,589 --> 00:11:20,609 Well, you're not going to be able to get a train today. I'm sorry. 145 00:11:21,625 --> 00:11:24,605 Everything'll be explained at the village hall. 146 00:11:48,613 --> 00:11:51,620 Hey, Jem, saved you a seat. 147 00:11:51,621 --> 00:11:53,577 Thanks. 148 00:11:57,621 --> 00:12:00,604 OK... 149 00:12:00,605 --> 00:12:02,637 Picking up where we left off last time. 150 00:12:03,637 --> 00:12:06,576 These two gentlemen are... Yeah? 151 00:12:06,577 --> 00:12:09,564 Victor Halperin and John Weston. Mm-hm. 152 00:12:09,565 --> 00:12:11,608 Who... Invented Neurotriptyline. 153 00:12:11,609 --> 00:12:14,609 Yeah, which was important because... 154 00:12:17,601 --> 00:12:21,556 It was THE key turning point in the history of the Rising. 155 00:12:21,557 --> 00:12:22,628 Sir? Yes, Henry? 156 00:12:22,629 --> 00:12:25,625 What about the formation of the Human Volunteer Force? 157 00:12:28,629 --> 00:12:32,608 Are you sure you want to talk about the Human Volunteer Force, Henry? 158 00:12:32,609 --> 00:12:35,596 It's an important part of history. Why is it not in the book? 159 00:12:35,597 --> 00:12:37,636 Cos this book were written by a bunch of southern tarts. 160 00:12:37,637 --> 00:12:40,645 OK, OK, OK. 161 00:12:42,609 --> 00:12:44,584 All right, Henry, go for it. 162 00:12:44,585 --> 00:12:45,648 I just remember bits and pieces. 163 00:12:45,649 --> 00:12:48,560 Reckon you should ask someone else, like. 164 00:12:48,561 --> 00:12:50,652 Like who? Like Jem Walker. 165 00:12:50,653 --> 00:12:53,560 How would she know about it? 166 00:12:53,561 --> 00:12:55,592 Cos she was IN the Human Volunteer Force. 167 00:12:55,593 --> 00:12:57,604 No, she wasn't. Is that true? 168 00:12:57,605 --> 00:12:59,645 Calm down. 169 00:13:02,561 --> 00:13:06,561 Would you like to stand up and share your experience with the class? 170 00:13:12,557 --> 00:13:13,597 What do you want to know? 171 00:13:16,637 --> 00:13:20,600 What's going on? Why won't you tell us why we're here? 172 00:13:20,601 --> 00:13:22,636 This is against our basic human rights. Yeah! 173 00:13:22,637 --> 00:13:24,564 What am I doing here, Lippy? 174 00:13:24,565 --> 00:13:26,648 Seriously, man, this isn't right, putting me in here with this lot. 175 00:13:26,649 --> 00:13:29,592 It's a disgrace. I'm missing my bridge game. 176 00:13:29,593 --> 00:13:31,620 I demand compensation from the council! 177 00:13:31,621 --> 00:13:34,628 This DVD should answer most of your burning questions. 178 00:13:34,629 --> 00:13:36,600 Oh, yeah, right! 179 00:13:36,601 --> 00:13:38,637 Get on with it, then. 180 00:13:41,617 --> 00:13:43,645 'Oh, my God!' 181 00:13:45,561 --> 00:13:47,600 Partially Deceased Syndrome sufferers 182 00:13:47,601 --> 00:13:50,648 are now back with their families, enjoying a new beginning. 183 00:13:50,649 --> 00:13:52,576 But what now? 184 00:13:52,577 --> 00:13:54,636 I'd like to see PDS sufferers 185 00:13:54,637 --> 00:13:56,644 helping the communities they once destroyed. 186 00:13:56,645 --> 00:14:00,556 I'd like to see PDS sufferers 187 00:14:00,557 --> 00:14:03,628 help to rebuild British businesses they once tore apart. 188 00:14:03,629 --> 00:14:05,560 Is this a joke, Lippy? 189 00:14:05,561 --> 00:14:08,612 I'm a PDS sufferer and I'd like to give something back to society. 190 00:14:08,613 --> 00:14:11,596 'Giving something back to the society they once ravaged... 191 00:14:11,597 --> 00:14:13,644 '...it's what everyone wants, 192 00:14:13,645 --> 00:14:16,592 'living and PDS alike. 193 00:14:16,593 --> 00:14:19,600 'That's why the Department of Partially Deceased Affairs 194 00:14:19,601 --> 00:14:22,636 'is putting into action the PDS Give Back Scheme, 195 00:14:22,637 --> 00:14:25,632 'an initiative that requires all PDS sufferers 196 00:14:25,633 --> 00:14:29,564 'to go out into their local communities and volunteer 197 00:14:29,565 --> 00:14:31,596 'in the private and public sector.' Outrageous! 198 00:14:31,597 --> 00:14:35,644 'As PDS sufferers give back, we'll give back to them too. 199 00:14:35,645 --> 00:14:37,632 'On completion of the enterprise, 200 00:14:37,633 --> 00:14:40,592 'PDS sufferers will have a chance to apply 201 00:14:40,593 --> 00:14:43,652 'for re-citizenship to the United Kingdom. 202 00:14:43,653 --> 00:14:48,577 'Working together, we can build a safer, civilised future.' 203 00:14:50,593 --> 00:14:53,593 I'm sure you're all very excited and itching to get to it. 204 00:14:55,649 --> 00:14:57,632 You've got to be kidding me. 205 00:14:57,633 --> 00:15:00,573 No way. Not doing that. Not doing that, no. 206 00:15:09,593 --> 00:15:11,608 Why do I have to do this scheme, Lippy? 207 00:15:11,609 --> 00:15:13,596 Because of who you are, Freddie. 208 00:15:13,597 --> 00:15:15,596 I'm a small business owner, mate. 209 00:15:15,597 --> 00:15:17,561 You're also a PDS sufferer. 210 00:15:21,589 --> 00:15:22,604 My name's Connie Furness. 211 00:15:22,605 --> 00:15:25,556 I don't know why I'm on this list. I don't know why I'm here. 212 00:15:25,557 --> 00:15:27,612 Er... I can't do this scheme. 213 00:15:27,613 --> 00:15:29,644 Are you a child or severely disabled? 214 00:15:29,645 --> 00:15:30,648 No. 215 00:15:30,649 --> 00:15:32,620 If you're 18 and able-bodied, 216 00:15:32,621 --> 00:15:35,640 all PDS sufferers must complete the PDS Give Back Scheme. 217 00:15:35,641 --> 00:15:38,560 I need to be at the airport. I've got a plane to catch. 218 00:15:38,561 --> 00:15:39,629 Can I see your passport? 219 00:15:49,585 --> 00:15:50,621 This is invalid. 220 00:15:51,649 --> 00:15:54,624 No. No, it's not. I... I got it renewed a month ago. 221 00:15:54,625 --> 00:15:56,636 Did you put down on your passport application 222 00:15:56,637 --> 00:15:58,600 that you're Partially Deceased? 223 00:15:58,601 --> 00:16:00,612 No, there wasn't a question like that on the form. 224 00:16:00,613 --> 00:16:03,584 Then you were given an outdated form, I'm afraid. 225 00:16:03,585 --> 00:16:05,612 Did you get it at Roarton Post Office? 226 00:16:05,613 --> 00:16:07,641 They're in the Dark Ages over there, aren't they? 227 00:16:09,641 --> 00:16:11,652 I can see that you're confused. 228 00:16:11,653 --> 00:16:15,628 The new passport application form has a section for PDS sufferers 229 00:16:15,629 --> 00:16:18,592 and asks whether or not you have your certificate. 230 00:16:18,593 --> 00:16:20,600 What's that? How do I get a certificate? 231 00:16:20,601 --> 00:16:22,637 By completing the PDS Give Back Scheme. 232 00:16:28,653 --> 00:16:30,652 One question, Kieren. 233 00:16:30,653 --> 00:16:34,628 I have your birth date and your death date, 234 00:16:34,629 --> 00:16:36,600 but I don't have your time of rising. 235 00:16:36,601 --> 00:16:39,560 Sorry? My time of... The time you rose from your grave. 236 00:16:39,561 --> 00:16:41,608 I...I don't know. 237 00:16:41,609 --> 00:16:44,576 Thank you, Kieren. That's a great help. 238 00:16:44,577 --> 00:16:47,556 I'm sure you're going to be a great help to your community. 239 00:16:47,557 --> 00:16:48,569 Good luck. 240 00:17:15,597 --> 00:17:17,572 That was my first mission. 241 00:17:17,573 --> 00:17:19,644 What, so that's why no-one lives up at Lambert Farm any more? 242 00:17:19,645 --> 00:17:21,612 Yeah, it's scary there. 243 00:17:21,613 --> 00:17:24,560 Any other questions for our war hero? 244 00:17:24,561 --> 00:17:25,616 How many rotters did you shoot? 245 00:17:25,617 --> 00:17:27,608 Cut it out. Pkow! 246 00:17:27,609 --> 00:17:28,632 Excuse me. 247 00:17:28,633 --> 00:17:32,592 How many Partially Deceased Syndrome sufferers in their untreated state 248 00:17:32,593 --> 00:17:34,597 did you shoot? 249 00:17:35,653 --> 00:17:37,592 Show-and-tell tomorrow. 250 00:17:37,593 --> 00:17:40,632 Bring in an object from the Rising. Hilary? 251 00:17:40,633 --> 00:17:43,584 No weapons, please. 252 00:17:43,585 --> 00:17:45,576 Bye-bye. Thanks. 253 00:17:45,577 --> 00:17:48,620 Hey, that was cool as shit. 254 00:17:48,621 --> 00:17:50,560 Oh. 255 00:17:50,561 --> 00:17:52,588 This is Hilary and Charlotte, and I'm Karen. 256 00:17:52,589 --> 00:17:54,709 Hi, I'm Jem. Do you want to hang out with us at lunch? 257 00:17:55,629 --> 00:17:57,561 Yeah, sure. 258 00:18:11,557 --> 00:18:12,640 Kieren's going to be all right, love. 259 00:18:12,641 --> 00:18:14,629 It's good for him to go somewhere new. 260 00:18:16,601 --> 00:18:18,608 He said he'd call when he got to the airport. 261 00:18:18,609 --> 00:18:20,629 He said he'd call when he landed, love. 262 00:18:37,641 --> 00:18:38,645 Kieren? 263 00:18:47,585 --> 00:18:49,564 Did you ever almost get bit, Jem? 264 00:18:49,565 --> 00:18:51,652 A few times. Awesome. Tell us. 265 00:18:51,653 --> 00:18:54,596 Well, once when I were on this supply mission, 266 00:18:54,597 --> 00:18:55,640 I only had one bullet left, 267 00:18:55,641 --> 00:18:57,644 and this... PDS sufferer... 268 00:18:57,645 --> 00:19:00,644 You can use the R-word, you know. Yeah, you don't have to be scared. 269 00:19:00,645 --> 00:19:02,636 This rabid... You mean rotter. 270 00:19:02,637 --> 00:19:06,564 It comes out of nowhere, its teeth snapping at my neck, 271 00:19:06,565 --> 00:19:08,640 and I'm like, "Fucking shit! 272 00:19:08,641 --> 00:19:10,584 "I'm a goner." 273 00:19:10,585 --> 00:19:12,605 I've got one bullet left. I can't miss. 274 00:19:14,593 --> 00:19:17,629 So, I cock the hammer, close my eyes and fire... 275 00:19:19,569 --> 00:19:21,584 ..and its fucking head explodes. 276 00:19:21,585 --> 00:19:23,576 You are so badass. 277 00:19:23,577 --> 00:19:24,648 Where were this? Roarton. 278 00:19:24,649 --> 00:19:27,589 No, where in Roarton? The Save'n'Shop. 279 00:19:29,605 --> 00:19:31,608 Um... Jem? 280 00:19:31,609 --> 00:19:34,600 I was wondering if you had a partner for the show-and-tell tomorrow. 281 00:19:34,601 --> 00:19:36,572 Cos if you didn't... 282 00:19:36,573 --> 00:19:39,613 Jem was just telling us all the heroic stuff she did during the Rising. 283 00:19:40,617 --> 00:19:43,577 What were you doing during the Rising, Henry? 284 00:19:44,637 --> 00:19:47,568 I don't have a show-and-tell partner yet, 285 00:19:47,569 --> 00:19:48,616 and I was thinking... 286 00:19:48,617 --> 00:19:49,629 I'm Jem's partner. 287 00:19:51,609 --> 00:19:52,636 Really? 288 00:19:52,637 --> 00:19:54,636 Yeah, isn't that right, Jem? 289 00:19:54,637 --> 00:19:56,593 Yeah, OK. 290 00:19:57,653 --> 00:19:59,636 Oh. Right. 291 00:19:59,637 --> 00:20:01,557 Bye, then! 292 00:20:03,617 --> 00:20:05,612 Do you know that walking corpse? 293 00:20:05,613 --> 00:20:07,596 He were in my year before the Rising. 294 00:20:07,597 --> 00:20:08,649 Were you guys mates? 295 00:20:10,577 --> 00:20:13,592 Oh, my God! You were boning? 296 00:20:13,593 --> 00:20:15,624 No, we were 14. We just... 297 00:20:15,625 --> 00:20:17,576 Boned? 298 00:20:17,577 --> 00:20:18,612 We kissed at the school disco. 299 00:20:18,613 --> 00:20:19,652 Then boned. 300 00:20:19,653 --> 00:20:22,556 He's a sweet guy. 301 00:20:22,557 --> 00:20:24,608 Need... to... 302 00:20:24,609 --> 00:20:27,576 bone... Jem! 303 00:20:27,577 --> 00:20:28,640 To hell with the living, mate. 304 00:20:28,641 --> 00:20:30,632 Undead and proud. 305 00:20:30,633 --> 00:20:32,652 Yeah, suppose. 306 00:20:32,653 --> 00:20:35,616 Soon, they'll be on their knees. Oh, here we go. 307 00:20:35,617 --> 00:20:37,600 Once the second Rising happens, 308 00:20:37,601 --> 00:20:38,640 it's the final countdown... 309 00:20:38,641 --> 00:20:41,620 You've been watching too many Undead Prophet videos, Rob. 310 00:20:41,621 --> 00:20:43,584 You need to be careful, mate. 311 00:20:43,585 --> 00:20:45,564 They find out you've been on that website, 312 00:20:45,565 --> 00:20:47,577 they're carting you back to Norfolk. 313 00:20:48,613 --> 00:20:50,620 They might be carting me back anyway. 314 00:20:50,621 --> 00:20:52,625 No way. Have you got 'em? 315 00:20:55,645 --> 00:20:57,592 What you going to do with that? 316 00:20:57,593 --> 00:20:59,573 Scare this place half to death. 317 00:21:26,577 --> 00:21:27,621 You shouldn't have... 318 00:21:29,569 --> 00:21:31,588 ..gone to all the trouble. 319 00:21:31,589 --> 00:21:33,612 It's no bother, Miss Martin. 320 00:21:33,613 --> 00:21:35,628 Maxine. 321 00:21:35,629 --> 00:21:37,640 Housekeeping comes included. 322 00:21:37,641 --> 00:21:41,568 I'll have to assign you a PDS Give Back participant to the B&B. 323 00:21:41,569 --> 00:21:42,617 Lighten your load. 324 00:21:44,645 --> 00:21:46,593 This to do with the scheme? 325 00:21:49,637 --> 00:21:51,597 I'll leave you be. 326 00:22:21,585 --> 00:22:22,616 Any joy, Steve? 327 00:22:22,617 --> 00:22:24,644 It does look like you need one of these certificates. 328 00:22:24,645 --> 00:22:26,556 Oh, God. 329 00:22:26,557 --> 00:22:28,620 Does it say how long you need to be on it until you can get one? 330 00:22:28,621 --> 00:22:31,569 It doesn't say. Oh, hang on. 331 00:22:32,589 --> 00:22:34,624 The PDS Give Back Scheme is a nationwide initiative. 332 00:22:34,625 --> 00:22:36,604 Er... blah-di-blah-di-blah. 333 00:22:36,605 --> 00:22:38,616 After a period of six months on the enterprise, 334 00:22:38,617 --> 00:22:40,572 a PDS Give Back participant 335 00:22:40,573 --> 00:22:43,556 will have his or her case evaluated by a panel of... 336 00:22:43,557 --> 00:22:45,624 Six months. Six months, looks like. 337 00:22:45,625 --> 00:22:47,580 Six months? 338 00:22:47,581 --> 00:22:50,557 It's not that long in the grand scheme of things. 339 00:22:51,617 --> 00:22:54,556 I mean, time is on your side, Son. 340 00:22:54,557 --> 00:22:56,620 Yeah, your... your dad's right about that, Kier. 341 00:22:56,621 --> 00:22:59,556 And you get to hang out more with your mate Amy. 342 00:22:59,557 --> 00:23:00,616 Yes, very good point, Jem. 343 00:23:00,617 --> 00:23:03,580 Just have to put up with this loser for a little bit longer. 344 00:23:03,581 --> 00:23:06,572 That's not why I wanted to go. I... 345 00:23:06,573 --> 00:23:08,557 It's this place. 346 00:23:09,597 --> 00:23:11,588 You know? I... 347 00:23:11,589 --> 00:23:13,617 Yeah, I know, love. I know. 348 00:23:15,621 --> 00:23:18,625 Not too late, Jem. It's a school night. Yeah, yeah. 349 00:23:21,569 --> 00:23:22,640 You know, when I said come back soon, 350 00:23:22,641 --> 00:23:24,625 I didn't mean immediately, dickhead. 351 00:23:33,633 --> 00:23:35,565 Hiya. 352 00:23:41,609 --> 00:23:43,628 Folks aren't happy about this new scheme, Philip. 353 00:23:43,629 --> 00:23:45,616 Oh, I don't know, Mum. 354 00:23:45,617 --> 00:23:48,556 I think she's talking quite a bit of sense. 355 00:23:48,557 --> 00:23:49,644 How can you say that? 356 00:23:49,645 --> 00:23:53,580 A son of mine siding with those flipping fanatics. 357 00:23:53,581 --> 00:23:55,576 She's not a fanatic. 358 00:23:55,577 --> 00:23:57,608 She's our elected MP. 359 00:23:57,609 --> 00:24:00,600 And doesn't she have any other constituents in Roarton Valley? 360 00:24:00,601 --> 00:24:03,580 Well, I, for one, am happy she's decided to stick around. 361 00:24:03,581 --> 00:24:07,612 There are other things in life than the greasy pole, Philip. 362 00:24:07,613 --> 00:24:09,564 Like what, Mum? 363 00:24:09,565 --> 00:24:12,592 Oh, I don't know. Go to college. Meet new people. 364 00:24:12,593 --> 00:24:13,649 Not this again. 365 00:24:15,597 --> 00:24:16,652 I won't be around for ever, love. 366 00:24:16,653 --> 00:24:20,557 You need to find a nice girl who'll take care of you. 367 00:24:21,573 --> 00:24:23,612 Saying that... Don't get grumpy, Philip. 368 00:24:23,613 --> 00:24:26,564 What? Why? 369 00:24:26,565 --> 00:24:27,644 What have you done, Mum? 370 00:24:27,645 --> 00:24:29,613 Come and have a look. Come on. 371 00:24:38,573 --> 00:24:40,617 LoveSickPuppies. co. uk? 372 00:24:43,605 --> 00:24:44,632 Oh, what?! 373 00:24:44,633 --> 00:24:46,620 You've been getting quite a few hits, love. 374 00:24:46,621 --> 00:24:49,572 Tracy from town seems very keen. 375 00:24:49,573 --> 00:24:51,592 She's given you four puppy paws out of five! 376 00:24:51,593 --> 00:24:54,612 You're signing me up to a dating website without even telling me? 377 00:24:54,613 --> 00:24:57,560 I'm a councillor now! 378 00:24:57,561 --> 00:24:59,560 What are you playing at, Mum? 379 00:24:59,561 --> 00:25:01,604 Well, I'm just concerned. You look so lonely sometimes. 380 00:25:01,605 --> 00:25:03,572 I...I had to take steps. 381 00:25:03,573 --> 00:25:07,600 Come on, sit down. We can finish your personal statement together. 382 00:25:07,601 --> 00:25:09,613 Oh, Philip! 383 00:25:47,593 --> 00:25:48,621 Password? 384 00:25:49,633 --> 00:25:52,597 The goddess Ishtar. 385 00:26:41,609 --> 00:26:44,616 You wanting the full girlfriend experience again? 386 00:26:44,617 --> 00:26:47,604 If you have time. I have all the time in the world. 387 00:26:47,605 --> 00:26:49,621 Same get-up? 388 00:27:28,605 --> 00:27:31,568 What's up? Nothing. 389 00:27:31,569 --> 00:27:33,620 I'll just... I'll just wait for you while you get the booze. 390 00:27:33,621 --> 00:27:36,625 Don't know which cider's the strongest. Come on. 391 00:27:39,557 --> 00:27:40,573 Oh, here we go. 392 00:27:45,561 --> 00:27:47,604 I know Hell's Oak has got the highest percentage 393 00:27:47,605 --> 00:27:49,569 but it gives me rank hangovers. 394 00:27:50,585 --> 00:27:51,609 Are you OK? 395 00:27:54,617 --> 00:27:56,564 Yeah, I'm fine. Come on. 396 00:27:56,565 --> 00:27:57,609 This'll get us battered. 397 00:28:10,573 --> 00:28:13,572 Hiya, sweetheart. How was your day? 398 00:28:13,573 --> 00:28:14,613 Hi, Amy. 399 00:28:22,573 --> 00:28:24,608 Philly... 400 00:28:24,609 --> 00:28:26,601 you've rented our special film. 401 00:28:41,589 --> 00:28:42,652 I'm worried about him, Simon. 402 00:28:42,653 --> 00:28:45,589 You should have seen his little face today. 403 00:28:46,609 --> 00:28:49,621 Ah, it's for the best. I'll talk to him tomorrow. 404 00:28:51,633 --> 00:28:54,561 Mr Disciple? Yes? 405 00:28:55,629 --> 00:28:57,573 What's going to happen? 406 00:28:59,597 --> 00:29:00,636 When? 407 00:29:00,637 --> 00:29:02,617 When we've gathered everyone. 408 00:29:04,565 --> 00:29:05,569 I'm not sure. 409 00:29:07,613 --> 00:29:09,577 What did the Prophet say? 410 00:29:10,641 --> 00:29:12,640 He said... 411 00:29:12,641 --> 00:29:16,596 He said, "Go to the place where the first rose, 412 00:29:16,597 --> 00:29:17,653 "and seek them out." 413 00:29:19,585 --> 00:29:20,597 Nothing else? 414 00:29:21,625 --> 00:29:23,632 Nothing else. 415 00:29:23,633 --> 00:29:26,632 Shh. Amy. 416 00:29:26,633 --> 00:29:28,640 Amy, Amy, Amy, Amy. 417 00:29:28,641 --> 00:29:31,604 Shh. It's OK, it's OK, it's OK. 418 00:29:31,605 --> 00:29:34,633 Shh. Amy, Amy. Hey, hey, hey. 419 00:29:38,557 --> 00:29:39,581 It's OK. 420 00:29:40,581 --> 00:29:41,601 It's OK. 421 00:29:44,597 --> 00:29:46,569 You had me worried there. 422 00:29:48,569 --> 00:29:51,589 My... big, strong knight... 423 00:29:52,613 --> 00:29:54,637 ..in shining armour. 424 00:30:00,601 --> 00:30:02,608 What's wrong? 425 00:30:02,609 --> 00:30:05,568 Nothing, silly. 426 00:30:05,569 --> 00:30:07,621 Such a worrywart. 427 00:30:40,613 --> 00:30:44,644 Oh, I can't decide which one to take to class tomorrow. 428 00:30:44,645 --> 00:30:46,628 Go with the medal. 429 00:30:46,629 --> 00:30:49,557 You reckon? You're a war hero, after all. 430 00:30:51,621 --> 00:30:53,624 Did you ever hesitate? 431 00:30:53,625 --> 00:30:56,557 When? On one of your missions. 432 00:31:05,557 --> 00:31:06,600 No. 433 00:31:06,601 --> 00:31:08,560 I'm not a coward. 434 00:31:08,561 --> 00:31:10,921 I didn't say you were. They wouldn't give medals to cowards. 435 00:31:13,581 --> 00:31:15,556 Don't you knock? I did knock. 436 00:31:15,557 --> 00:31:16,612 Hello. 437 00:31:16,613 --> 00:31:19,580 Charlotte, this is my brother. Hey. 438 00:31:19,581 --> 00:31:20,612 What? 439 00:31:20,613 --> 00:31:23,596 Oh, er... my spare cover-up mousse. You can have it back. 440 00:31:23,597 --> 00:31:25,592 Why would I want your... 441 00:31:25,593 --> 00:31:27,648 I...I don't use your... stuff. 442 00:31:27,649 --> 00:31:29,640 I know you do, Jem. I don't, Kier. 443 00:31:29,641 --> 00:31:31,576 I know you use it on your spots. 444 00:31:31,577 --> 00:31:33,584 Better than any foundation, you said. 445 00:31:33,585 --> 00:31:36,597 Get out. Get out of my room, Kier. 446 00:31:44,565 --> 00:31:45,628 Your brother's Partially Deceased? 447 00:31:45,629 --> 00:31:47,640 He's medicated. 448 00:31:47,641 --> 00:31:49,629 Don't tell the others, will you? 449 00:31:51,625 --> 00:31:54,560 He got taken to the treatment centre in Norfolk? 450 00:31:54,561 --> 00:31:55,652 Just after the Rising. 451 00:31:55,653 --> 00:31:58,652 Lucky you. You got your brother back for ever. 452 00:31:58,653 --> 00:32:00,577 Yeah, lucky me! 453 00:32:01,617 --> 00:32:03,565 You are lucky, Jem. 454 00:32:07,597 --> 00:32:08,609 Yeah, I know I am. 455 00:33:02,581 --> 00:33:03,741 Time for your breakfast, Mum. 456 00:33:07,581 --> 00:33:09,569 Mum? Your breakfast. 457 00:33:50,621 --> 00:33:52,608 Late. 458 00:33:52,609 --> 00:33:54,580 Morning, Commandant. 459 00:33:54,581 --> 00:33:57,608 I'm not... Don't call me that, please. 460 00:33:57,609 --> 00:33:59,588 That to keep us in check? 461 00:33:59,589 --> 00:34:01,613 It's in case of a rabid attack. 462 00:34:02,645 --> 00:34:04,593 Good luck with that. 463 00:34:16,593 --> 00:34:17,648 Can I help? 464 00:34:17,649 --> 00:34:19,565 If you want. 465 00:34:28,561 --> 00:34:29,612 You know, in Ancient Egypt, 466 00:34:29,613 --> 00:34:31,640 the Pharaohs used to make the Israelites 467 00:34:31,641 --> 00:34:33,628 build their own slave quarters. 468 00:34:33,629 --> 00:34:36,580 What does that make you? Modern-day Moses? 469 00:34:36,581 --> 00:34:39,568 Well, I have been known to part the waters. 470 00:34:39,569 --> 00:34:43,565 Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps. 471 00:34:52,597 --> 00:34:54,584 Hey. 472 00:34:54,585 --> 00:34:55,633 It's all right. 473 00:34:58,621 --> 00:35:00,617 We all have our scars. 474 00:35:02,625 --> 00:35:04,608 What did you take? 475 00:35:04,609 --> 00:35:07,556 The A-Z of the periodic table. 476 00:35:07,557 --> 00:35:09,560 Why so much? 477 00:35:09,561 --> 00:35:11,621 Mm, at the time, I thought, "Why the hell not?" 478 00:35:16,621 --> 00:35:17,652 Ever been so depressed 479 00:35:17,653 --> 00:35:21,617 it felt as if every nerve-ending in your body was exposed, red and raw? 480 00:35:23,565 --> 00:35:24,616 If I took enough chemicals, 481 00:35:24,617 --> 00:35:26,640 it would dampen down those feelings a bit. 482 00:35:26,641 --> 00:35:28,628 Why were you so depressed? 483 00:35:28,629 --> 00:35:30,597 The way I was wired, I guess. 484 00:35:31,649 --> 00:35:34,568 Since the day I could think 485 00:35:34,569 --> 00:35:36,576 I'd had this idea in my head. 486 00:35:36,577 --> 00:35:39,564 This piercing notion that life was completely meaningless. 487 00:35:39,565 --> 00:35:42,584 Me and everyone else were just treading water 488 00:35:42,585 --> 00:35:45,629 until our bodies gave out and we sank back into the darkness. 489 00:35:47,641 --> 00:35:50,592 When you feel like that 24/7, 490 00:35:50,593 --> 00:35:52,633 you might as well get fucked up beyond belief... 491 00:35:53,637 --> 00:35:57,596 ..cos you don't believe in anything in the first place. 492 00:35:57,597 --> 00:35:59,597 Do you still feel that way? 493 00:36:01,573 --> 00:36:02,648 No. 494 00:36:02,649 --> 00:36:04,565 Not any more. 495 00:36:09,581 --> 00:36:12,556 That MP lass told me to come up here. 496 00:36:12,557 --> 00:36:15,645 Yeah, I've got a, um... doctor's appointment. 497 00:36:18,565 --> 00:36:19,648 I need to make sure they carry on working, 498 00:36:19,649 --> 00:36:21,632 I need to guard against rabids. 499 00:36:21,633 --> 00:36:24,580 I can do that. They all here? 500 00:36:24,581 --> 00:36:26,596 Yeah, except one. 501 00:36:26,597 --> 00:36:28,560 Amy Dyer. 502 00:36:28,561 --> 00:36:29,569 Where's she? 503 00:36:34,577 --> 00:36:36,573 Keeps doing that on its own. 504 00:36:37,625 --> 00:36:39,624 What dose are you on, Amy? 505 00:36:39,625 --> 00:36:42,573 Um... I'm not... I'm not sure. 506 00:36:45,569 --> 00:36:46,573 Let's see. 507 00:36:50,617 --> 00:36:56,632 It says here your last prescription was written almost a year ago. 508 00:36:56,633 --> 00:36:59,564 What have you been doing since then? 509 00:36:59,565 --> 00:37:00,609 I was away. 510 00:37:01,645 --> 00:37:05,597 But obviously you were still taking Neurotriptyline while you were away? 511 00:37:06,629 --> 00:37:07,633 Sort of. 512 00:37:09,565 --> 00:37:11,621 Sort of? I don't understand. 513 00:37:12,617 --> 00:37:16,580 The place I went to, they... 514 00:37:16,581 --> 00:37:18,600 made their own stuff. 515 00:37:18,601 --> 00:37:20,645 They made their own Neurotriptyline? 516 00:37:23,645 --> 00:37:26,601 No wonder you've been getting side effects. 517 00:37:27,633 --> 00:37:30,608 I'm going to write you a prescription for the real stuff, 518 00:37:30,609 --> 00:37:31,625 150 milligrams. 519 00:37:33,641 --> 00:37:36,584 And I'm going to take a sample, send it to the lab, 520 00:37:36,585 --> 00:37:38,580 just to put your mind at rest. 521 00:37:38,581 --> 00:37:41,557 Home-made Neurotriptyline? 522 00:37:42,649 --> 00:37:44,609 Now I've heard everything. 523 00:37:58,593 --> 00:37:59,597 Hello. 524 00:38:02,561 --> 00:38:05,601 Um... I'm just here for a regular checkup. 525 00:38:06,601 --> 00:38:09,592 Nothing STD-related. Whatever. 526 00:38:09,593 --> 00:38:10,648 So, you're back? 527 00:38:10,649 --> 00:38:12,616 Yeah. So? 528 00:38:12,617 --> 00:38:14,616 So... 529 00:38:14,617 --> 00:38:16,624 welcome back. 530 00:38:16,625 --> 00:38:17,629 Pee's leaking. 531 00:38:19,601 --> 00:38:20,617 Oh, shit. 532 00:38:28,557 --> 00:38:29,601 Tonight. 533 00:38:30,621 --> 00:38:33,560 Up at the farmhouse. 534 00:38:33,561 --> 00:38:36,556 Undead only. Come as you are, in the clothes you were buried in. 535 00:38:36,557 --> 00:38:37,652 What's all this? We're having a break. 536 00:38:37,653 --> 00:38:40,584 I never said you could. 537 00:38:40,585 --> 00:38:41,621 I said they could. 538 00:38:43,617 --> 00:38:46,557 You've got five minutes then back to work. 539 00:38:47,609 --> 00:38:49,593 And you, get a bib. 540 00:38:50,641 --> 00:38:52,652 So, this is our lot from now on? 541 00:38:52,653 --> 00:38:54,584 Jesus Christ. 542 00:38:54,585 --> 00:38:55,624 Not for ever. 543 00:38:55,625 --> 00:38:58,592 We only have to do the scheme for six months. 544 00:38:58,593 --> 00:39:01,600 What gave you that idea? Well, it says on the website. 545 00:39:01,601 --> 00:39:03,640 All our cases will be reviewed in six months. 546 00:39:03,641 --> 00:39:05,640 Yeah, and then they'll add another six months 547 00:39:05,641 --> 00:39:07,568 and then another six months 548 00:39:07,569 --> 00:39:08,652 and another six months after that. 549 00:39:08,653 --> 00:39:11,556 Those certificates they promise? 550 00:39:11,557 --> 00:39:12,597 They don't exist. 551 00:39:13,597 --> 00:39:15,601 No-one's ever going to be re-citizenised. 552 00:39:16,617 --> 00:39:18,565 It's a scam. 553 00:39:24,617 --> 00:39:27,632 How do you take Blue Obliv? You snort it. 554 00:39:27,633 --> 00:39:29,628 Why don't you do it? They're not mine. 555 00:39:29,629 --> 00:39:32,641 Henry? You were the one who wanted to shit up school. 556 00:39:34,577 --> 00:39:37,620 What if I don't turn back? Well, they wear off, you fool. 557 00:39:37,621 --> 00:39:41,632 I heard different. I heard once you turn rabid, you stay rabid. 558 00:39:41,633 --> 00:39:43,648 Who said that? Katherine Straw. 559 00:39:43,649 --> 00:39:45,628 Katherine Straw? 560 00:39:45,629 --> 00:39:48,624 She believes there's vampires and werewolves roaming about Wales. 561 00:39:48,625 --> 00:39:50,612 She's tapped, man. 562 00:39:50,613 --> 00:39:53,577 Just sniff a quarter of it... 563 00:39:54,593 --> 00:39:57,569 ..then you turn back sooner and the effects won't be as intense. 564 00:39:58,649 --> 00:40:00,624 Do it, do it. 565 00:40:00,625 --> 00:40:04,592 Do it, do it, do it, do it! Do it, do it! 566 00:40:04,593 --> 00:40:05,617 Do it. 567 00:40:10,569 --> 00:40:12,588 I don't feel anything. 568 00:40:12,589 --> 00:40:13,625 Maybe you should... 569 00:40:37,645 --> 00:40:39,628 What did I say about weaponry, Hilary? 570 00:40:39,629 --> 00:40:42,596 It's an historical artefact, Mr Overton. 571 00:40:42,597 --> 00:40:45,560 All right, everyone, let's begin. 572 00:40:45,561 --> 00:40:47,592 Who's going to kick us off? 573 00:40:47,593 --> 00:40:48,641 Charlotte. 574 00:41:04,629 --> 00:41:07,573 I've got something to say... 575 00:41:08,621 --> 00:41:11,617 ..and I've been wanting to say it for a long time now. 576 00:41:15,585 --> 00:41:17,561 This was my dad. 577 00:41:24,633 --> 00:41:27,556 Rabid! 578 00:41:27,557 --> 00:41:28,612 In! In! 579 00:41:28,613 --> 00:41:30,561 In! 580 00:41:32,569 --> 00:41:34,644 Karen, get down from there! 581 00:41:34,645 --> 00:41:37,588 He's trying to get into 2B! What are we going to do? 582 00:41:37,589 --> 00:41:39,632 Jem can stop it. No-one is going out of this room. 583 00:41:39,633 --> 00:41:42,593 Jem's taken down 100 rabids before, right? 584 00:41:45,609 --> 00:41:47,577 I don't have a gun. 585 00:41:52,617 --> 00:41:54,572 Do it. 586 00:41:54,573 --> 00:41:55,593 You're the badass. 587 00:41:56,613 --> 00:41:57,645 You've done it before. 588 00:42:01,601 --> 00:42:03,645 He's broken the glass! 589 00:42:29,605 --> 00:42:31,565 Somebody help us! 590 00:42:58,593 --> 00:43:00,640 Please! Please! Please, let me in! 591 00:43:00,641 --> 00:43:03,557 Please, please, please, please! 592 00:43:13,569 --> 00:43:16,653 What happened? He's back! He's back! 593 00:43:18,601 --> 00:43:20,648 She's crying. Somebody just let her in! 594 00:43:20,649 --> 00:43:22,585 Let her in now! 595 00:43:27,629 --> 00:43:29,569 There's your war hero. 596 00:43:31,641 --> 00:43:35,624 It's going to take weeks for those PSD... PDS... what's their names to... 597 00:43:35,625 --> 00:43:38,581 You can speak freely in here, Gary. 598 00:43:40,633 --> 00:43:43,560 It's going to take weeks for them rotters to build that fence. 599 00:43:43,561 --> 00:43:44,608 Till then we're completely exposed. 600 00:43:44,609 --> 00:43:46,556 And what do you suggest? 601 00:43:46,557 --> 00:43:48,568 A patrol, paid. 602 00:43:48,569 --> 00:43:51,600 Believe me, I'd like to. But I'm bound by the constraints of the parish council. 603 00:43:51,601 --> 00:43:55,612 What's it going to take for this place to wake up, eh? A second bloody Rising? 604 00:43:55,613 --> 00:43:57,625 God forbid. 605 00:43:59,645 --> 00:44:01,644 Say we were to pay you overtime 606 00:44:01,645 --> 00:44:04,616 for guarding the Give Back participants in the woods. 607 00:44:04,617 --> 00:44:06,600 Aye? 608 00:44:06,601 --> 00:44:10,585 And say you were to do it even if the Give Back participants weren't there. 609 00:44:11,589 --> 00:44:14,597 So, I'd be patrolling? Supervising. 610 00:44:16,633 --> 00:44:20,585 So, when I'm supervising these invisible rotters... 611 00:44:21,605 --> 00:44:23,045 ..can I do it with proper firepower? 612 00:44:23,641 --> 00:44:26,636 I'll leave that to your better judgment. 613 00:44:26,637 --> 00:44:28,577 Lieutenant. 614 00:44:32,593 --> 00:44:33,605 Maxine Martin. 615 00:44:36,581 --> 00:44:38,629 OK, I'll be there immediately. 616 00:44:39,645 --> 00:44:42,633 There's been a rabid attack on Roarton Valley High School. 617 00:45:01,653 --> 00:45:03,605 This was my dad. 618 00:45:05,585 --> 00:45:07,585 His name was Richard. 619 00:45:08,593 --> 00:45:11,609 He was a person who rose during the Rising... 620 00:45:13,573 --> 00:45:17,589 ..and on February 5th you murdered him in Roarton supermarket. 621 00:45:20,601 --> 00:45:23,621 They gave you a medal and called you a hero. 622 00:45:24,621 --> 00:45:25,652 But you're not! 623 00:45:25,653 --> 00:45:28,629 You're a coward, and everyone saw that today! 624 00:45:42,577 --> 00:45:44,620 I'm not going to be sent to Norfolk, am I? 625 00:45:44,621 --> 00:45:46,608 Depends if you co-operate. 626 00:45:46,609 --> 00:45:48,616 Plead the Fifth. Plead the Fifth. 627 00:45:48,617 --> 00:45:50,596 What's the Fifth? Well, I don't know. 628 00:45:50,597 --> 00:45:52,620 It's what they say in t'movies when they don't want to say anything. 629 00:45:52,621 --> 00:45:54,620 Are you the ringleader? What? 630 00:45:54,621 --> 00:45:57,588 No. I mean... 631 00:45:57,589 --> 00:45:58,633 I plead the Fifth. 632 00:46:00,597 --> 00:46:01,641 Where did you get these? 633 00:46:04,561 --> 00:46:06,624 You can open your mouth and go free 634 00:46:06,625 --> 00:46:09,564 or you can stay silent. 635 00:46:09,565 --> 00:46:12,605 I can call Norfolk and have the men in white coats come pick you up. 636 00:46:14,561 --> 00:46:17,596 I got the pills from a website. Which website? 637 00:46:17,597 --> 00:46:19,608 Undead Prophet. 638 00:46:19,609 --> 00:46:20,649 Of course you did. 639 00:46:24,649 --> 00:46:28,569 Write down the web address and any passwords I might need to access it. 640 00:46:33,653 --> 00:46:35,557 Good. 641 00:46:36,557 --> 00:46:38,572 I'm just glad no-one was hurt. 642 00:46:38,573 --> 00:46:42,576 It easily could have been. When it was happening, I had no-one to call for help. 643 00:46:42,577 --> 00:46:44,648 No emergency services, no police force, nothing. 644 00:46:44,649 --> 00:46:48,636 Since the HVF was disbanded, we're completely exposed. 645 00:46:48,637 --> 00:46:51,645 We need protecting, Miss Martin, we really do. 646 00:47:05,625 --> 00:47:07,636 Oh! 647 00:47:07,637 --> 00:47:09,577 Where did you get to? 648 00:47:10,601 --> 00:47:11,648 Out and about. Yeah? 649 00:47:11,649 --> 00:47:14,596 It's been a long day. 650 00:47:14,597 --> 00:47:17,556 Oh, yeah? Come here. Mm. 651 00:47:17,557 --> 00:47:19,581 Mm. 652 00:47:20,581 --> 00:47:22,620 Ready to let your hair down, I see? Yeah. 653 00:47:22,621 --> 00:47:24,628 Did you invite Kieren? I did. 654 00:47:24,629 --> 00:47:26,572 Is he coming? 655 00:47:26,573 --> 00:47:29,601 I think he will. Want to give me a hand? Yeah. 656 00:47:41,649 --> 00:47:43,624 Ey up. 657 00:47:43,625 --> 00:47:45,592 Got some new Blu-rays. 658 00:47:45,593 --> 00:47:48,592 Thinking we could pop some popcorn on, do a binge. 659 00:47:48,593 --> 00:47:49,648 I can't. I'm going out. Oh? 660 00:47:49,649 --> 00:47:51,641 Where are you off? Just out, Dad. 661 00:48:18,585 --> 00:48:21,617 Why are you still wearing that? Halloween was in October, Britney Spears! 662 00:48:25,621 --> 00:48:27,585 Hey, come on, hop in. 663 00:49:15,609 --> 00:49:18,573 I just... I just froze. 664 00:49:19,569 --> 00:49:22,572 Yeah, we've all been there. I did, didn't I? 665 00:49:22,573 --> 00:49:26,576 No, you never. I bloody well did. You've forgotten. 666 00:49:26,577 --> 00:49:28,560 Lambert Farm. 667 00:49:28,561 --> 00:49:29,597 Our first mission. 668 00:49:31,601 --> 00:49:34,568 Oh, pure petrified that day. 669 00:49:34,569 --> 00:49:36,592 I went all funny in my head, like this... 670 00:49:36,593 --> 00:49:38,596 I had all this tightness in my skull. 671 00:49:38,597 --> 00:49:41,576 I thought, "I can't do this, 672 00:49:41,577 --> 00:49:42,658 "I just can't," and then... 673 00:49:44,613 --> 00:49:46,577 then I looked back at you... 674 00:49:47,585 --> 00:49:49,605 I looked back at you and you were so... 675 00:49:51,565 --> 00:49:54,584 This 14-year-old lass, so calm and focused. 676 00:49:54,585 --> 00:49:57,589 You know, you saved my arse countless times that day. 677 00:50:01,565 --> 00:50:02,845 Best fighter I ever fought with. 678 00:50:14,645 --> 00:50:16,629 So, you're back on patrol, then? 679 00:50:18,569 --> 00:50:20,561 Aye, in so many words. 680 00:50:21,597 --> 00:50:23,645 That MP lass gave me the nod. She's sound, actually. 681 00:50:25,617 --> 00:50:28,648 Oh. And I get to carry one of these. 682 00:50:28,649 --> 00:50:30,648 My Colt! 683 00:50:30,649 --> 00:50:33,628 I bought that off the lad you pawned it to. 684 00:50:33,629 --> 00:50:36,556 That's a piece of history, that, Soldier. 685 00:50:36,557 --> 00:50:37,918 Deserved to be in the right hands. 686 00:50:39,633 --> 00:50:42,609 Come on. Time to strap on the brass. 687 00:51:21,637 --> 00:51:23,600 Kieren Walker! Hey, Henry. 688 00:51:23,601 --> 00:51:25,588 I'm going to be your brother-in-law! Brother. 689 00:51:25,589 --> 00:51:28,568 I made this bracelet for your sister, you know. Jem, I'm going to marry her. 690 00:51:28,569 --> 00:51:31,580 You know. I know she peed her pants but I think it's sweet, you know. 691 00:51:31,581 --> 00:51:34,596 She's not perfect. Who is, you know? No-one. No-one's perfect, you know? 692 00:51:34,597 --> 00:51:36,629 Soz. He's off his head. Come on. 693 00:51:39,565 --> 00:51:40,576 You came! 694 00:51:40,577 --> 00:51:42,644 Yeah. Ooh! You look bloody more-geous! 695 00:51:42,645 --> 00:51:45,612 You don't look too bad yourself! 696 00:51:45,613 --> 00:51:48,584 Mwah! I love you, Kieren Walker! 697 00:51:48,585 --> 00:51:52,612 Not like that, cos I know you're not like that, but a love that's greater than that! 698 00:51:52,613 --> 00:51:54,560 I love you too, Amy! 699 00:51:54,561 --> 00:51:56,556 You're my BDFF! 700 00:51:56,557 --> 00:51:59,580 I've no idea what that means! Are you OK? 701 00:51:59,581 --> 00:52:01,600 I'm great. 702 00:52:01,601 --> 00:52:03,580 Why is everyone so, er... up? 703 00:52:03,581 --> 00:52:06,620 We've all had a teensy-weensy bit of brains. 704 00:52:06,621 --> 00:52:09,588 Brains? Don't look like that, handsome. 705 00:52:09,589 --> 00:52:10,628 Sheep's brains. 706 00:52:10,629 --> 00:52:12,624 Why are you eating brains? 707 00:52:12,625 --> 00:52:15,600 Cos they make you feel amazing! 708 00:52:15,601 --> 00:52:18,596 They're not human brains, anyway, just sheep's brains. Want some? 709 00:52:18,597 --> 00:52:20,592 Er... I'll pass. Mm. 710 00:52:20,593 --> 00:52:21,636 Um... where's Simon? 711 00:52:21,637 --> 00:52:23,640 By the campfire. 712 00:52:23,641 --> 00:52:25,636 Do you like him? 713 00:52:25,637 --> 00:52:27,632 Say you like him! He's my future husband! 714 00:52:27,633 --> 00:52:30,576 You have to like him! I demand you like him! 715 00:52:30,577 --> 00:52:33,624 He's all right, yeah. I need to talk to him. 716 00:52:33,625 --> 00:52:35,565 Come on! 717 00:52:38,653 --> 00:52:42,572 You remember the night? Yeah. 718 00:52:42,573 --> 00:52:43,609 As clear as a bell. 719 00:52:44,617 --> 00:52:46,624 I remember waking up in my coffin, 720 00:52:46,625 --> 00:52:50,596 digging through the dirt and bursting through the earth. 721 00:52:50,597 --> 00:52:53,572 Was there anyone else there when you rose? 722 00:52:53,573 --> 00:52:56,564 Simon! Kieren's here. 723 00:52:56,565 --> 00:52:57,637 He was there when I rose. 724 00:52:59,569 --> 00:53:00,572 Really? 725 00:53:00,573 --> 00:53:03,620 I remember the denim jacket. You remember me from where? 726 00:53:03,621 --> 00:53:05,624 You came. 727 00:53:05,625 --> 00:53:09,556 Yeah. Well, I'm glad. 728 00:53:09,557 --> 00:53:12,560 Er... can I talk to you? Er... in private? 729 00:53:12,561 --> 00:53:15,640 I'm going to go in search for more wood for this incredible fire. 730 00:53:15,641 --> 00:53:17,612 Don't go too far, Amy. 731 00:53:17,613 --> 00:53:19,605 I'll be fine. 732 00:53:33,585 --> 00:53:36,616 You don't have to come with me if you don't feel up to it. 733 00:53:36,617 --> 00:53:37,621 I'm up to it. 734 00:53:43,609 --> 00:53:45,581 Jem! 735 00:53:46,577 --> 00:53:48,576 Jem! 736 00:53:48,577 --> 00:53:50,561 Henry! I'm going home. 737 00:53:51,585 --> 00:53:54,629 I thought you guys could do stuff like that. I've got the money. 738 00:53:57,565 --> 00:53:59,585 It's got nothing to do with the money, Kieren. 739 00:54:03,613 --> 00:54:07,649 Look, when I was a kid, I used to dream of escaping to the US. 740 00:54:09,597 --> 00:54:11,636 I'd grown up with all the American movies 741 00:54:11,637 --> 00:54:13,641 and I thought if I got there I'd... 742 00:54:15,561 --> 00:54:17,593 ..somehow be happier. 743 00:54:18,629 --> 00:54:20,633 I eventually did. 744 00:54:21,649 --> 00:54:24,604 When I was 21, I got to the States. 745 00:54:24,605 --> 00:54:26,580 And after a week, 746 00:54:26,581 --> 00:54:30,577 the stardust rubbed off and I was miserable again. 747 00:54:31,585 --> 00:54:32,589 You understand? 748 00:54:36,633 --> 00:54:38,649 Amy told me what happened to you. 749 00:54:39,653 --> 00:54:42,573 What happened to Bill Macy. 750 00:54:46,613 --> 00:54:48,585 What happened with Rick Macy. 751 00:54:56,565 --> 00:55:00,556 You said to her once that you thought you could change things around here. 752 00:55:00,557 --> 00:55:01,613 I'd like to. 753 00:55:03,569 --> 00:55:05,561 There's just nothing for me here. 754 00:55:06,613 --> 00:55:07,621 There's your family. 755 00:55:10,569 --> 00:55:12,593 There's Amy. 756 00:55:18,653 --> 00:55:21,557 There's me. 757 00:55:32,581 --> 00:55:34,561 I heard it! It's through here! 758 00:55:35,589 --> 00:55:37,568 Jem! 759 00:55:37,569 --> 00:55:38,644 Jem, be careful! 760 00:55:38,645 --> 00:55:42,557 You and me belong together... 761 00:56:02,629 --> 00:56:04,653 For fuck's sake, Jem, no. 762 00:57:15,641 --> 00:57:16,645 Jem! 763 00:57:44,912 --> 00:57:51,480 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 764 00:57:51,573 --> 00:57:52,648 Time's up, Freddie. Sorry, mate. 765 00:57:52,649 --> 00:57:55,648 Two months, we said, when you came back from the treatment centre. 766 00:57:55,649 --> 00:57:58,581 Haley, do you want him gone or not? 767 00:57:59,430 --> 00:58:03,323 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 768 00:58:03,589 --> 00:58:06,580 What are you doing with Amy? She thinks the two of you are involved. 769 00:58:06,581 --> 00:58:07,620 I don't lead people on. 770 00:58:07,621 --> 00:58:11,576 Why don't you break free? Why don't you show yourselves? 771 00:58:11,577 --> 00:58:13,648 Because when you do, you're not going to want to go back. 772 00:58:13,649 --> 00:58:15,637 You're going to be the future. 773 00:58:21,625 --> 00:58:24,568 I want to go and tell what I did. 774 00:58:24,569 --> 00:58:26,633 Henry didn't grieve over his kills. Why should you? 775 00:58:32,633 --> 00:58:34,636 You'd be amazed at what I could do to your sort, 776 00:58:34,637 --> 00:58:36,653 and what you can do sod all about. 777 00:58:37,495 --> 00:58:43,561 Best watched using Open Subtitles MKV Player 778 00:58:43,611 --> 00:58:48,161 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.