Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,375
'I'm Maxine Martin, MP. Something
has got to be done. I agree.'
2
00:00:03,376 --> 00:00:06,591
'Made lots of new friends?
Yeah, loads.'
3
00:00:06,592 --> 00:00:12,278
Why do you think I came back from the dead?
It's so me and Jem Walker can be together.
4
00:00:12,279 --> 00:00:14,412
You're incredibly special.
That so?
5
00:00:14,413 --> 00:00:17,626
You rose in Roarton, for starters.
That's monumental.
6
00:00:17,665 --> 00:00:20,656
Simon is one of the 12 disciples
of the Undead Prophet.
7
00:00:20,657 --> 00:00:23,625
You heard
of the liberation movement, Kieren?
8
00:00:23,683 --> 00:00:25,675
The goddess Ishtar.
9
00:00:26,501 --> 00:00:29,480
Why would she
want the parish records?
10
00:00:29,481 --> 00:00:30,544
I think she might
be more switched on
11
00:00:30,545 --> 00:00:32,504
than the last one that came up, sir.
12
00:00:32,505 --> 00:00:35,553
We are the Undead.
We are the redeemed. Got it?
13
00:00:37,457 --> 00:00:39,500
It's who you are, Kieren,
14
00:00:39,501 --> 00:00:41,477
and running away won't change that.
15
00:00:42,190 --> 00:00:48,264
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
16
00:02:47,549 --> 00:02:50,477
Jemima! Breakfast!
17
00:03:07,473 --> 00:03:09,464
It wasn't my idea.
18
00:03:09,465 --> 00:03:10,481
It was mine.
19
00:03:12,589 --> 00:03:13,600
What the fuck?
20
00:03:13,601 --> 00:03:15,633
Special farewell meal
for your brother.
21
00:03:17,601 --> 00:03:19,608
How are you feeling?
22
00:03:19,609 --> 00:03:22,572
Excited, nervous,
all at the same time.
23
00:03:22,573 --> 00:03:24,625
Mm. Bet you're going to miss all
this.
24
00:03:26,597 --> 00:03:28,652
Here we go. Bon appetit.
25
00:03:28,653 --> 00:03:31,557
Er... Dad! Oh, yeah.
26
00:03:33,613 --> 00:03:35,568
Eggy bread?
27
00:03:35,569 --> 00:03:37,640
French toast,
traditional Gallic breakfast.
28
00:03:37,641 --> 00:03:39,608
I dread to think
how much cholesterol
29
00:03:39,609 --> 00:03:42,572
there is in these things.
Bit of butter never hurt anyone.
30
00:03:42,573 --> 00:03:43,813
Tell that to Vicar Oddie, love.
31
00:03:50,637 --> 00:03:52,589
What are they putting that on for?
32
00:03:53,589 --> 00:03:55,564
It's what he would have wanted,
33
00:03:55,565 --> 00:03:57,616
just in case second Rising
happens and he pops up.
34
00:03:57,617 --> 00:03:58,644
As if.
35
00:03:58,645 --> 00:04:00,652
It's a very sensible measure.
36
00:04:00,653 --> 00:04:03,593
Second Rising's coming.
Read your Bible.
37
00:04:39,617 --> 00:04:42,592
The night you rose isn't anything
to be ashamed of, Frankie.
38
00:04:42,593 --> 00:04:45,620
Sorry, it's just... my mum and dad
don't like me talking about it.
39
00:04:45,621 --> 00:04:47,644
It's OK. Hey.
40
00:04:47,645 --> 00:04:49,561
Take your time.
41
00:04:50,613 --> 00:04:54,577
I mean, I remember bits and pieces,
just... most of it's a bit hazy.
42
00:04:55,589 --> 00:04:57,572
You don't remember actually rising?
43
00:04:57,573 --> 00:05:01,596
Well, I remember it being, um...
I remember hearing thunder...
44
00:05:01,597 --> 00:05:02,608
...you know?
45
00:05:02,609 --> 00:05:04,612
And cracks of lightning.
46
00:05:04,613 --> 00:05:05,617
Thank you.
47
00:05:07,577 --> 00:05:09,604
It was a wild night, wasn't it?
48
00:05:09,605 --> 00:05:12,564
Yeah, I mean, I know other,
um... redeemed get flashbacks,
49
00:05:12,565 --> 00:05:14,576
but, yeah, I don't get those much.
50
00:05:14,577 --> 00:05:16,560
Mm. I'm sorry.
51
00:05:16,561 --> 00:05:18,588
Hey, no worries.
52
00:05:18,589 --> 00:05:20,576
You did great.
53
00:05:20,577 --> 00:05:21,605
Thanks for trying.
54
00:05:31,581 --> 00:05:33,612
Is she special?
55
00:05:33,613 --> 00:05:35,569
She rose in Roarton.
56
00:05:36,653 --> 00:05:38,621
Special as me?
57
00:05:40,613 --> 00:05:42,572
Are you going somewhere?
58
00:05:42,573 --> 00:05:45,617
I'm going to try and stop
a certain Roarton riser from leaving.
59
00:05:47,573 --> 00:05:48,652
Oh, you tell him he doesn't
have to leave.
60
00:05:48,653 --> 00:05:50,644
We're going to change things
around here.
61
00:05:50,645 --> 00:05:52,556
He's important.
62
00:05:52,557 --> 00:05:53,652
Course he's important. He's my BDFF.
63
00:05:53,653 --> 00:05:55,588
Hmm.
64
00:05:55,589 --> 00:05:57,568
Best dead friend for ever.
65
00:05:57,569 --> 00:05:59,608
Oh, yeah. So, what does that make me?
66
00:05:59,609 --> 00:06:01,620
Makes you...
67
00:06:01,621 --> 00:06:04,593
something else, Mr Disciple.
68
00:06:10,569 --> 00:06:13,556
You got your passport? Yeah.
And the map to your accommodation?
69
00:06:13,557 --> 00:06:15,568
Yeah, I've got it all, Mum.
I've double-checked.
70
00:06:15,569 --> 00:06:16,637
Right, I'll stop fussing.
71
00:06:18,601 --> 00:06:19,645
OK.
72
00:06:29,621 --> 00:06:32,597
Call the minute you land.
Yeah, I will, Dad.
73
00:06:33,641 --> 00:06:36,617
Reviens bientot. Check her out.
74
00:06:39,561 --> 00:06:41,572
What's it mean?
75
00:06:41,573 --> 00:06:42,644
Come back soon.
76
00:06:42,645 --> 00:06:45,641
Don't worry. Your brother's got
a habit of popping back, doesn't he?
77
00:07:22,601 --> 00:07:23,605
Freds?
78
00:07:24,649 --> 00:07:27,561
Hi, mate. You all right?
79
00:07:28,629 --> 00:07:32,573
What you doing? Nothing, nothing.
I was just, er...
80
00:07:33,617 --> 00:07:35,653
Here you go, Freddie.
Here's your cash.
81
00:07:37,629 --> 00:07:38,648
For doing my windows.
82
00:07:38,649 --> 00:07:41,604
You what? We're washing windows
together.
83
00:07:41,605 --> 00:07:44,624
I can't afford the both of you,
but I can afford him.
84
00:07:44,625 --> 00:07:47,592
Haley's pressuring me about bills,
mate.
85
00:07:47,593 --> 00:07:50,593
I've got no choice but to do
a few extra solo jobs.
86
00:07:53,625 --> 00:07:55,560
Dean!
87
00:07:55,561 --> 00:07:56,601
Mate!
88
00:08:01,585 --> 00:08:02,620
All agreed?
89
00:08:02,621 --> 00:08:04,576
Do we have any choice in the matter?
90
00:08:04,577 --> 00:08:06,632
Of course you do,
Councillor Lancaster.
91
00:08:06,633 --> 00:08:10,580
I'm all for local government.
The smaller the better, I say.
92
00:08:10,581 --> 00:08:12,597
Parish councils
should keep running the show.
93
00:08:13,597 --> 00:08:16,560
But I think you'll find
this is a national policy
94
00:08:16,561 --> 00:08:17,620
that will suit you
down to the ground.
95
00:08:17,621 --> 00:08:19,588
Sounds good to me,
96
00:08:19,589 --> 00:08:22,588
and I think this new measure is
necessary in light of recent events.
97
00:08:22,589 --> 00:08:24,617
Councillor Wilson? Your thoughts?
98
00:08:25,633 --> 00:08:27,580
Yes, I agree.
99
00:08:27,581 --> 00:08:29,572
Excellent.
100
00:08:29,573 --> 00:08:30,593
Meeting adjourned.
101
00:08:51,557 --> 00:08:52,597
Miss Martin?
102
00:08:53,605 --> 00:08:56,560
I just wanted to thank you
for promoting me to councillor.
103
00:08:56,561 --> 00:08:58,648
Not at all. Work hard and who knows?
104
00:08:58,649 --> 00:09:01,597
One day I could be calling you
my Right Honourable Friend.
105
00:09:05,577 --> 00:09:08,556
I was thinking last night
about my new position
106
00:09:08,557 --> 00:09:10,636
and I jotted down some suggestions
for future measures.
107
00:09:10,637 --> 00:09:12,580
Wonderful.
108
00:09:12,581 --> 00:09:14,580
Philip, would you make sure
109
00:09:14,581 --> 00:09:17,633
everyone on this list is attending
the kick-off seminar this morning?
110
00:09:19,557 --> 00:09:20,633
Thank you. Great help.
111
00:09:23,557 --> 00:09:24,592
Thank you, sir.
112
00:09:24,593 --> 00:09:26,581
I mean... yes, madam.
113
00:09:34,633 --> 00:09:37,620
Not going on a day trip
without me, are you?
114
00:09:37,621 --> 00:09:40,596
Not a day trip this time, partner.
115
00:09:40,597 --> 00:09:43,580
You know there's a lot of French
people where you're going?
116
00:09:43,581 --> 00:09:46,584
Yeah, I'm aware of that.
I hear they're terribly rude.
117
00:09:46,585 --> 00:09:48,624
That's just a myth.
Don't believe everything you hear.
118
00:09:48,625 --> 00:09:52,580
What's Roarton going to do without your
handsome face to brighten up their day?
119
00:09:52,581 --> 00:09:54,636
I'm sure they'll manage.
Not so sure.
120
00:09:54,637 --> 00:09:58,636
Now Vicar Oddie's croaked, that MP
from Victus is in charge. Boo, hiss.
121
00:09:58,637 --> 00:10:00,633
Even more reason to get out of
this place.
122
00:10:03,581 --> 00:10:04,617
Please stay.
123
00:10:06,625 --> 00:10:08,605
Why don't you come with me, Amy?
124
00:10:10,565 --> 00:10:14,556
How many layers of cover-up mousse
did you put on this morning?
125
00:10:14,557 --> 00:10:16,624
Do you think if you go
to a different country,
126
00:10:16,625 --> 00:10:18,648
you'll be able to take off
one of those layers?
127
00:10:18,649 --> 00:10:21,560
How many miles will you
have to travel
128
00:10:21,561 --> 00:10:23,613
to be able to take it all off,
Kieren Walker?
129
00:10:27,581 --> 00:10:28,625
I've got to get my ticket.
130
00:10:34,585 --> 00:10:36,613
Er... single to the airport, please.
131
00:10:42,629 --> 00:10:44,604
You Partially Deceased?
132
00:10:44,605 --> 00:10:46,556
Yeah.
133
00:10:46,557 --> 00:10:49,580
I can't sell you a ticket.
You're going to have to wait here.
134
00:10:49,581 --> 00:10:50,632
What?
135
00:10:50,633 --> 00:10:52,652
It's out of my hands. No. Hey!
136
00:10:52,653 --> 00:10:55,573
Hey, no. Hey. Hello?
137
00:11:01,577 --> 00:11:02,644
Philip?
138
00:11:02,645 --> 00:11:04,564
What's going on?
139
00:11:04,565 --> 00:11:06,613
I'm going to have to ask you
to come with me. Why?
140
00:11:08,589 --> 00:11:09,597
Well?
141
00:11:10,593 --> 00:11:13,564
All PDS sufferers are required
to come to the village hall
142
00:11:13,565 --> 00:11:14,652
for the kick-off seminar
this morning.
143
00:11:14,653 --> 00:11:17,588
Kick-off seminar?
No, I... I've got to get my train.
144
00:11:17,589 --> 00:11:20,609
Well, you're not going to be able
to get a train today. I'm sorry.
145
00:11:21,625 --> 00:11:24,605
Everything'll be explained
at the village hall.
146
00:11:48,613 --> 00:11:51,620
Hey, Jem, saved you a seat.
147
00:11:51,621 --> 00:11:53,577
Thanks.
148
00:11:57,621 --> 00:12:00,604
OK...
149
00:12:00,605 --> 00:12:02,637
Picking up where we left off
last time.
150
00:12:03,637 --> 00:12:06,576
These two gentlemen are... Yeah?
151
00:12:06,577 --> 00:12:09,564
Victor Halperin and John Weston.
Mm-hm.
152
00:12:09,565 --> 00:12:11,608
Who...
Invented Neurotriptyline.
153
00:12:11,609 --> 00:12:14,609
Yeah, which was important because...
154
00:12:17,601 --> 00:12:21,556
It was THE key turning point
in the history of the Rising.
155
00:12:21,557 --> 00:12:22,628
Sir? Yes, Henry?
156
00:12:22,629 --> 00:12:25,625
What about the formation
of the Human Volunteer Force?
157
00:12:28,629 --> 00:12:32,608
Are you sure you want to talk about
the Human Volunteer Force, Henry?
158
00:12:32,609 --> 00:12:35,596
It's an important part of history.
Why is it not in the book?
159
00:12:35,597 --> 00:12:37,636
Cos this book were written
by a bunch of southern tarts.
160
00:12:37,637 --> 00:12:40,645
OK, OK, OK.
161
00:12:42,609 --> 00:12:44,584
All right, Henry, go for it.
162
00:12:44,585 --> 00:12:45,648
I just remember bits and pieces.
163
00:12:45,649 --> 00:12:48,560
Reckon you should ask someone else,
like.
164
00:12:48,561 --> 00:12:50,652
Like who? Like Jem Walker.
165
00:12:50,653 --> 00:12:53,560
How would she know about it?
166
00:12:53,561 --> 00:12:55,592
Cos she was IN
the Human Volunteer Force.
167
00:12:55,593 --> 00:12:57,604
No, she wasn't. Is that true?
168
00:12:57,605 --> 00:12:59,645
Calm down.
169
00:13:02,561 --> 00:13:06,561
Would you like to stand up and share
your experience with the class?
170
00:13:12,557 --> 00:13:13,597
What do you want to know?
171
00:13:16,637 --> 00:13:20,600
What's going on?
Why won't you tell us why we're here?
172
00:13:20,601 --> 00:13:22,636
This is against our basic
human rights. Yeah!
173
00:13:22,637 --> 00:13:24,564
What am I doing here, Lippy?
174
00:13:24,565 --> 00:13:26,648
Seriously, man, this isn't right,
putting me in here with this lot.
175
00:13:26,649 --> 00:13:29,592
It's a disgrace.
I'm missing my bridge game.
176
00:13:29,593 --> 00:13:31,620
I demand compensation
from the council!
177
00:13:31,621 --> 00:13:34,628
This DVD should answer
most of your burning questions.
178
00:13:34,629 --> 00:13:36,600
Oh, yeah, right!
179
00:13:36,601 --> 00:13:38,637
Get on with it, then.
180
00:13:41,617 --> 00:13:43,645
'Oh, my God!'
181
00:13:45,561 --> 00:13:47,600
Partially Deceased Syndrome
sufferers
182
00:13:47,601 --> 00:13:50,648
are now back with their families,
enjoying a new beginning.
183
00:13:50,649 --> 00:13:52,576
But what now?
184
00:13:52,577 --> 00:13:54,636
I'd like to see PDS sufferers
185
00:13:54,637 --> 00:13:56,644
helping the communities
they once destroyed.
186
00:13:56,645 --> 00:14:00,556
I'd like to see PDS sufferers
187
00:14:00,557 --> 00:14:03,628
help to rebuild British businesses
they once tore apart.
188
00:14:03,629 --> 00:14:05,560
Is this a joke, Lippy?
189
00:14:05,561 --> 00:14:08,612
I'm a PDS sufferer and I'd like
to give something back to society.
190
00:14:08,613 --> 00:14:11,596
'Giving something back
to the society they once ravaged...
191
00:14:11,597 --> 00:14:13,644
'...it's what everyone wants,
192
00:14:13,645 --> 00:14:16,592
'living and PDS alike.
193
00:14:16,593 --> 00:14:19,600
'That's why the Department
of Partially Deceased Affairs
194
00:14:19,601 --> 00:14:22,636
'is putting into action
the PDS Give Back Scheme,
195
00:14:22,637 --> 00:14:25,632
'an initiative that requires
all PDS sufferers
196
00:14:25,633 --> 00:14:29,564
'to go out into their
local communities and volunteer
197
00:14:29,565 --> 00:14:31,596
'in the private and public sector.'
Outrageous!
198
00:14:31,597 --> 00:14:35,644
'As PDS sufferers give back,
we'll give back to them too.
199
00:14:35,645 --> 00:14:37,632
'On completion of the enterprise,
200
00:14:37,633 --> 00:14:40,592
'PDS sufferers will have
a chance to apply
201
00:14:40,593 --> 00:14:43,652
'for re-citizenship to
the United Kingdom.
202
00:14:43,653 --> 00:14:48,577
'Working together, we can build
a safer, civilised future.'
203
00:14:50,593 --> 00:14:53,593
I'm sure you're all very excited
and itching to get to it.
204
00:14:55,649 --> 00:14:57,632
You've got to be kidding me.
205
00:14:57,633 --> 00:15:00,573
No way. Not doing that.
Not doing that, no.
206
00:15:09,593 --> 00:15:11,608
Why do I have to do this scheme,
Lippy?
207
00:15:11,609 --> 00:15:13,596
Because of who you are, Freddie.
208
00:15:13,597 --> 00:15:15,596
I'm a small business owner, mate.
209
00:15:15,597 --> 00:15:17,561
You're also a PDS sufferer.
210
00:15:21,589 --> 00:15:22,604
My name's Connie Furness.
211
00:15:22,605 --> 00:15:25,556
I don't know why I'm on this list.
I don't know why I'm here.
212
00:15:25,557 --> 00:15:27,612
Er... I can't do this scheme.
213
00:15:27,613 --> 00:15:29,644
Are you a child or severely disabled?
214
00:15:29,645 --> 00:15:30,648
No.
215
00:15:30,649 --> 00:15:32,620
If you're 18 and able-bodied,
216
00:15:32,621 --> 00:15:35,640
all PDS sufferers must complete
the PDS Give Back Scheme.
217
00:15:35,641 --> 00:15:38,560
I need to be at the airport.
I've got a plane to catch.
218
00:15:38,561 --> 00:15:39,629
Can I see your passport?
219
00:15:49,585 --> 00:15:50,621
This is invalid.
220
00:15:51,649 --> 00:15:54,624
No. No, it's not.
I... I got it renewed a month ago.
221
00:15:54,625 --> 00:15:56,636
Did you put down
on your passport application
222
00:15:56,637 --> 00:15:58,600
that you're Partially Deceased?
223
00:15:58,601 --> 00:16:00,612
No, there wasn't a question
like that on the form.
224
00:16:00,613 --> 00:16:03,584
Then you were given
an outdated form, I'm afraid.
225
00:16:03,585 --> 00:16:05,612
Did you get it at Roarton
Post Office?
226
00:16:05,613 --> 00:16:07,641
They're in the Dark Ages over there,
aren't they?
227
00:16:09,641 --> 00:16:11,652
I can see that you're confused.
228
00:16:11,653 --> 00:16:15,628
The new passport application form
has a section for PDS sufferers
229
00:16:15,629 --> 00:16:18,592
and asks whether or not
you have your certificate.
230
00:16:18,593 --> 00:16:20,600
What's that?
How do I get a certificate?
231
00:16:20,601 --> 00:16:22,637
By completing the
PDS Give Back Scheme.
232
00:16:28,653 --> 00:16:30,652
One question, Kieren.
233
00:16:30,653 --> 00:16:34,628
I have your birth date
and your death date,
234
00:16:34,629 --> 00:16:36,600
but I don't have your time of rising.
235
00:16:36,601 --> 00:16:39,560
Sorry? My time of...
The time you rose from your grave.
236
00:16:39,561 --> 00:16:41,608
I...I don't know.
237
00:16:41,609 --> 00:16:44,576
Thank you, Kieren.
That's a great help.
238
00:16:44,577 --> 00:16:47,556
I'm sure you're going to be
a great help to your community.
239
00:16:47,557 --> 00:16:48,569
Good luck.
240
00:17:15,597 --> 00:17:17,572
That was my first mission.
241
00:17:17,573 --> 00:17:19,644
What, so that's why no-one lives
up at Lambert Farm any more?
242
00:17:19,645 --> 00:17:21,612
Yeah, it's scary there.
243
00:17:21,613 --> 00:17:24,560
Any other questions for
our war hero?
244
00:17:24,561 --> 00:17:25,616
How many rotters did you shoot?
245
00:17:25,617 --> 00:17:27,608
Cut it out. Pkow!
246
00:17:27,609 --> 00:17:28,632
Excuse me.
247
00:17:28,633 --> 00:17:32,592
How many Partially Deceased Syndrome
sufferers in their untreated state
248
00:17:32,593 --> 00:17:34,597
did you shoot?
249
00:17:35,653 --> 00:17:37,592
Show-and-tell tomorrow.
250
00:17:37,593 --> 00:17:40,632
Bring in an object
from the Rising. Hilary?
251
00:17:40,633 --> 00:17:43,584
No weapons, please.
252
00:17:43,585 --> 00:17:45,576
Bye-bye. Thanks.
253
00:17:45,577 --> 00:17:48,620
Hey, that was cool as shit.
254
00:17:48,621 --> 00:17:50,560
Oh.
255
00:17:50,561 --> 00:17:52,588
This is Hilary and Charlotte,
and I'm Karen.
256
00:17:52,589 --> 00:17:54,709
Hi, I'm Jem. Do you want
to hang out with us at lunch?
257
00:17:55,629 --> 00:17:57,561
Yeah, sure.
258
00:18:11,557 --> 00:18:12,640
Kieren's going to be all right, love.
259
00:18:12,641 --> 00:18:14,629
It's good for him to go
somewhere new.
260
00:18:16,601 --> 00:18:18,608
He said he'd call
when he got to the airport.
261
00:18:18,609 --> 00:18:20,629
He said he'd call when he landed,
love.
262
00:18:37,641 --> 00:18:38,645
Kieren?
263
00:18:47,585 --> 00:18:49,564
Did you ever almost get bit, Jem?
264
00:18:49,565 --> 00:18:51,652
A few times. Awesome. Tell us.
265
00:18:51,653 --> 00:18:54,596
Well, once when I were on
this supply mission,
266
00:18:54,597 --> 00:18:55,640
I only had one bullet left,
267
00:18:55,641 --> 00:18:57,644
and this... PDS sufferer...
268
00:18:57,645 --> 00:19:00,644
You can use the R-word, you know.
Yeah, you don't have to be scared.
269
00:19:00,645 --> 00:19:02,636
This rabid... You mean rotter.
270
00:19:02,637 --> 00:19:06,564
It comes out of nowhere,
its teeth snapping at my neck,
271
00:19:06,565 --> 00:19:08,640
and I'm like, "Fucking shit!
272
00:19:08,641 --> 00:19:10,584
"I'm a goner."
273
00:19:10,585 --> 00:19:12,605
I've got one bullet left.
I can't miss.
274
00:19:14,593 --> 00:19:17,629
So, I cock the hammer,
close my eyes and fire...
275
00:19:19,569 --> 00:19:21,584
..and its fucking head explodes.
276
00:19:21,585 --> 00:19:23,576
You are so badass.
277
00:19:23,577 --> 00:19:24,648
Where were this? Roarton.
278
00:19:24,649 --> 00:19:27,589
No, where in Roarton?
The Save'n'Shop.
279
00:19:29,605 --> 00:19:31,608
Um... Jem?
280
00:19:31,609 --> 00:19:34,600
I was wondering if you had a partner
for the show-and-tell tomorrow.
281
00:19:34,601 --> 00:19:36,572
Cos if you didn't...
282
00:19:36,573 --> 00:19:39,613
Jem was just telling us all the
heroic stuff she did during the Rising.
283
00:19:40,617 --> 00:19:43,577
What were you doing
during the Rising, Henry?
284
00:19:44,637 --> 00:19:47,568
I don't have a show-and-tell
partner yet,
285
00:19:47,569 --> 00:19:48,616
and I was thinking...
286
00:19:48,617 --> 00:19:49,629
I'm Jem's partner.
287
00:19:51,609 --> 00:19:52,636
Really?
288
00:19:52,637 --> 00:19:54,636
Yeah, isn't that right, Jem?
289
00:19:54,637 --> 00:19:56,593
Yeah, OK.
290
00:19:57,653 --> 00:19:59,636
Oh. Right.
291
00:19:59,637 --> 00:20:01,557
Bye, then!
292
00:20:03,617 --> 00:20:05,612
Do you know that walking corpse?
293
00:20:05,613 --> 00:20:07,596
He were in my year before
the Rising.
294
00:20:07,597 --> 00:20:08,649
Were you guys mates?
295
00:20:10,577 --> 00:20:13,592
Oh, my God! You were boning?
296
00:20:13,593 --> 00:20:15,624
No, we were 14. We just...
297
00:20:15,625 --> 00:20:17,576
Boned?
298
00:20:17,577 --> 00:20:18,612
We kissed at the school disco.
299
00:20:18,613 --> 00:20:19,652
Then boned.
300
00:20:19,653 --> 00:20:22,556
He's a sweet guy.
301
00:20:22,557 --> 00:20:24,608
Need... to...
302
00:20:24,609 --> 00:20:27,576
bone... Jem!
303
00:20:27,577 --> 00:20:28,640
To hell with the living, mate.
304
00:20:28,641 --> 00:20:30,632
Undead and proud.
305
00:20:30,633 --> 00:20:32,652
Yeah, suppose.
306
00:20:32,653 --> 00:20:35,616
Soon, they'll be on their knees.
Oh, here we go.
307
00:20:35,617 --> 00:20:37,600
Once the second Rising happens,
308
00:20:37,601 --> 00:20:38,640
it's the final countdown...
309
00:20:38,641 --> 00:20:41,620
You've been watching too many
Undead Prophet videos, Rob.
310
00:20:41,621 --> 00:20:43,584
You need to be careful, mate.
311
00:20:43,585 --> 00:20:45,564
They find out you've been
on that website,
312
00:20:45,565 --> 00:20:47,577
they're carting you back to Norfolk.
313
00:20:48,613 --> 00:20:50,620
They might be carting me back
anyway.
314
00:20:50,621 --> 00:20:52,625
No way. Have you got 'em?
315
00:20:55,645 --> 00:20:57,592
What you going to do with that?
316
00:20:57,593 --> 00:20:59,573
Scare this place half to death.
317
00:21:26,577 --> 00:21:27,621
You shouldn't have...
318
00:21:29,569 --> 00:21:31,588
..gone to all the trouble.
319
00:21:31,589 --> 00:21:33,612
It's no bother, Miss Martin.
320
00:21:33,613 --> 00:21:35,628
Maxine.
321
00:21:35,629 --> 00:21:37,640
Housekeeping comes included.
322
00:21:37,641 --> 00:21:41,568
I'll have to assign you a PDS
Give Back participant to the B&B.
323
00:21:41,569 --> 00:21:42,617
Lighten your load.
324
00:21:44,645 --> 00:21:46,593
This to do with the scheme?
325
00:21:49,637 --> 00:21:51,597
I'll leave you be.
326
00:22:21,585 --> 00:22:22,616
Any joy, Steve?
327
00:22:22,617 --> 00:22:24,644
It does look like you need
one of these certificates.
328
00:22:24,645 --> 00:22:26,556
Oh, God.
329
00:22:26,557 --> 00:22:28,620
Does it say how long you need
to be on it until you can get one?
330
00:22:28,621 --> 00:22:31,569
It doesn't say. Oh, hang on.
331
00:22:32,589 --> 00:22:34,624
The PDS Give Back Scheme
is a nationwide initiative.
332
00:22:34,625 --> 00:22:36,604
Er... blah-di-blah-di-blah.
333
00:22:36,605 --> 00:22:38,616
After a period of six months
on the enterprise,
334
00:22:38,617 --> 00:22:40,572
a PDS Give Back participant
335
00:22:40,573 --> 00:22:43,556
will have his or her case
evaluated by a panel of...
336
00:22:43,557 --> 00:22:45,624
Six months. Six months, looks like.
337
00:22:45,625 --> 00:22:47,580
Six months?
338
00:22:47,581 --> 00:22:50,557
It's not that long
in the grand scheme of things.
339
00:22:51,617 --> 00:22:54,556
I mean, time is on your side, Son.
340
00:22:54,557 --> 00:22:56,620
Yeah, your...
your dad's right about that, Kier.
341
00:22:56,621 --> 00:22:59,556
And you get to hang out more
with your mate Amy.
342
00:22:59,557 --> 00:23:00,616
Yes, very good point, Jem.
343
00:23:00,617 --> 00:23:03,580
Just have to put up with this loser
for a little bit longer.
344
00:23:03,581 --> 00:23:06,572
That's not why I wanted to go. I...
345
00:23:06,573 --> 00:23:08,557
It's this place.
346
00:23:09,597 --> 00:23:11,588
You know? I...
347
00:23:11,589 --> 00:23:13,617
Yeah, I know, love. I know.
348
00:23:15,621 --> 00:23:18,625
Not too late, Jem.
It's a school night. Yeah, yeah.
349
00:23:21,569 --> 00:23:22,640
You know, when I said
come back soon,
350
00:23:22,641 --> 00:23:24,625
I didn't mean immediately, dickhead.
351
00:23:33,633 --> 00:23:35,565
Hiya.
352
00:23:41,609 --> 00:23:43,628
Folks aren't happy
about this new scheme, Philip.
353
00:23:43,629 --> 00:23:45,616
Oh, I don't know, Mum.
354
00:23:45,617 --> 00:23:48,556
I think she's talking
quite a bit of sense.
355
00:23:48,557 --> 00:23:49,644
How can you say that?
356
00:23:49,645 --> 00:23:53,580
A son of mine siding
with those flipping fanatics.
357
00:23:53,581 --> 00:23:55,576
She's not a fanatic.
358
00:23:55,577 --> 00:23:57,608
She's our elected MP.
359
00:23:57,609 --> 00:24:00,600
And doesn't she have any other
constituents in Roarton Valley?
360
00:24:00,601 --> 00:24:03,580
Well, I, for one, am happy
she's decided to stick around.
361
00:24:03,581 --> 00:24:07,612
There are other things in life
than the greasy pole, Philip.
362
00:24:07,613 --> 00:24:09,564
Like what, Mum?
363
00:24:09,565 --> 00:24:12,592
Oh, I don't know.
Go to college. Meet new people.
364
00:24:12,593 --> 00:24:13,649
Not this again.
365
00:24:15,597 --> 00:24:16,652
I won't be around for ever, love.
366
00:24:16,653 --> 00:24:20,557
You need to find a nice girl
who'll take care of you.
367
00:24:21,573 --> 00:24:23,612
Saying that...
Don't get grumpy, Philip.
368
00:24:23,613 --> 00:24:26,564
What? Why?
369
00:24:26,565 --> 00:24:27,644
What have you done, Mum?
370
00:24:27,645 --> 00:24:29,613
Come and have a look. Come on.
371
00:24:38,573 --> 00:24:40,617
LoveSickPuppies. co. uk?
372
00:24:43,605 --> 00:24:44,632
Oh, what?!
373
00:24:44,633 --> 00:24:46,620
You've been getting
quite a few hits, love.
374
00:24:46,621 --> 00:24:49,572
Tracy from town seems very keen.
375
00:24:49,573 --> 00:24:51,592
She's given you
four puppy paws out of five!
376
00:24:51,593 --> 00:24:54,612
You're signing me up to a dating
website without even telling me?
377
00:24:54,613 --> 00:24:57,560
I'm a councillor now!
378
00:24:57,561 --> 00:24:59,560
What are you playing at, Mum?
379
00:24:59,561 --> 00:25:01,604
Well, I'm just concerned.
You look so lonely sometimes.
380
00:25:01,605 --> 00:25:03,572
I...I had to take steps.
381
00:25:03,573 --> 00:25:07,600
Come on, sit down. We can finish
your personal statement together.
382
00:25:07,601 --> 00:25:09,613
Oh, Philip!
383
00:25:47,593 --> 00:25:48,621
Password?
384
00:25:49,633 --> 00:25:52,597
The goddess Ishtar.
385
00:26:41,609 --> 00:26:44,616
You wanting
the full girlfriend experience again?
386
00:26:44,617 --> 00:26:47,604
If you have time.
I have all the time in the world.
387
00:26:47,605 --> 00:26:49,621
Same get-up?
388
00:27:28,605 --> 00:27:31,568
What's up? Nothing.
389
00:27:31,569 --> 00:27:33,620
I'll just... I'll just wait for you
while you get the booze.
390
00:27:33,621 --> 00:27:36,625
Don't know which cider's
the strongest. Come on.
391
00:27:39,557 --> 00:27:40,573
Oh, here we go.
392
00:27:45,561 --> 00:27:47,604
I know Hell's Oak has got
the highest percentage
393
00:27:47,605 --> 00:27:49,569
but it gives me rank hangovers.
394
00:27:50,585 --> 00:27:51,609
Are you OK?
395
00:27:54,617 --> 00:27:56,564
Yeah, I'm fine. Come on.
396
00:27:56,565 --> 00:27:57,609
This'll get us battered.
397
00:28:10,573 --> 00:28:13,572
Hiya, sweetheart. How was your day?
398
00:28:13,573 --> 00:28:14,613
Hi, Amy.
399
00:28:22,573 --> 00:28:24,608
Philly...
400
00:28:24,609 --> 00:28:26,601
you've rented our special film.
401
00:28:41,589 --> 00:28:42,652
I'm worried about him, Simon.
402
00:28:42,653 --> 00:28:45,589
You should have seen
his little face today.
403
00:28:46,609 --> 00:28:49,621
Ah, it's for the best.
I'll talk to him tomorrow.
404
00:28:51,633 --> 00:28:54,561
Mr Disciple? Yes?
405
00:28:55,629 --> 00:28:57,573
What's going to happen?
406
00:28:59,597 --> 00:29:00,636
When?
407
00:29:00,637 --> 00:29:02,617
When we've gathered everyone.
408
00:29:04,565 --> 00:29:05,569
I'm not sure.
409
00:29:07,613 --> 00:29:09,577
What did the Prophet say?
410
00:29:10,641 --> 00:29:12,640
He said...
411
00:29:12,641 --> 00:29:16,596
He said, "Go to the place where
the first rose,
412
00:29:16,597 --> 00:29:17,653
"and seek them out."
413
00:29:19,585 --> 00:29:20,597
Nothing else?
414
00:29:21,625 --> 00:29:23,632
Nothing else.
415
00:29:23,633 --> 00:29:26,632
Shh. Amy.
416
00:29:26,633 --> 00:29:28,640
Amy, Amy, Amy, Amy.
417
00:29:28,641 --> 00:29:31,604
Shh. It's OK, it's OK, it's OK.
418
00:29:31,605 --> 00:29:34,633
Shh. Amy, Amy. Hey, hey, hey.
419
00:29:38,557 --> 00:29:39,581
It's OK.
420
00:29:40,581 --> 00:29:41,601
It's OK.
421
00:29:44,597 --> 00:29:46,569
You had me worried there.
422
00:29:48,569 --> 00:29:51,589
My... big, strong knight...
423
00:29:52,613 --> 00:29:54,637
..in shining armour.
424
00:30:00,601 --> 00:30:02,608
What's wrong?
425
00:30:02,609 --> 00:30:05,568
Nothing, silly.
426
00:30:05,569 --> 00:30:07,621
Such a worrywart.
427
00:30:40,613 --> 00:30:44,644
Oh, I can't decide which one
to take to class tomorrow.
428
00:30:44,645 --> 00:30:46,628
Go with the medal.
429
00:30:46,629 --> 00:30:49,557
You reckon?
You're a war hero, after all.
430
00:30:51,621 --> 00:30:53,624
Did you ever hesitate?
431
00:30:53,625 --> 00:30:56,557
When? On one of your missions.
432
00:31:05,557 --> 00:31:06,600
No.
433
00:31:06,601 --> 00:31:08,560
I'm not a coward.
434
00:31:08,561 --> 00:31:10,921
I didn't say you were. They wouldn't
give medals to cowards.
435
00:31:13,581 --> 00:31:15,556
Don't you knock? I did knock.
436
00:31:15,557 --> 00:31:16,612
Hello.
437
00:31:16,613 --> 00:31:19,580
Charlotte, this is my brother. Hey.
438
00:31:19,581 --> 00:31:20,612
What?
439
00:31:20,613 --> 00:31:23,596
Oh, er... my spare cover-up mousse.
You can have it back.
440
00:31:23,597 --> 00:31:25,592
Why would I want your...
441
00:31:25,593 --> 00:31:27,648
I...I don't use your... stuff.
442
00:31:27,649 --> 00:31:29,640
I know you do, Jem. I don't, Kier.
443
00:31:29,641 --> 00:31:31,576
I know you use it on your spots.
444
00:31:31,577 --> 00:31:33,584
Better than any foundation,
you said.
445
00:31:33,585 --> 00:31:36,597
Get out. Get out of my room, Kier.
446
00:31:44,565 --> 00:31:45,628
Your brother's Partially Deceased?
447
00:31:45,629 --> 00:31:47,640
He's medicated.
448
00:31:47,641 --> 00:31:49,629
Don't tell the others, will you?
449
00:31:51,625 --> 00:31:54,560
He got taken to the treatment centre
in Norfolk?
450
00:31:54,561 --> 00:31:55,652
Just after the Rising.
451
00:31:55,653 --> 00:31:58,652
Lucky you.
You got your brother back for ever.
452
00:31:58,653 --> 00:32:00,577
Yeah, lucky me!
453
00:32:01,617 --> 00:32:03,565
You are lucky, Jem.
454
00:32:07,597 --> 00:32:08,609
Yeah, I know I am.
455
00:33:02,581 --> 00:33:03,741
Time for your breakfast, Mum.
456
00:33:07,581 --> 00:33:09,569
Mum? Your breakfast.
457
00:33:50,621 --> 00:33:52,608
Late.
458
00:33:52,609 --> 00:33:54,580
Morning, Commandant.
459
00:33:54,581 --> 00:33:57,608
I'm not... Don't call me that,
please.
460
00:33:57,609 --> 00:33:59,588
That to keep us in check?
461
00:33:59,589 --> 00:34:01,613
It's in case of a rabid attack.
462
00:34:02,645 --> 00:34:04,593
Good luck with that.
463
00:34:16,593 --> 00:34:17,648
Can I help?
464
00:34:17,649 --> 00:34:19,565
If you want.
465
00:34:28,561 --> 00:34:29,612
You know, in Ancient Egypt,
466
00:34:29,613 --> 00:34:31,640
the Pharaohs used to make
the Israelites
467
00:34:31,641 --> 00:34:33,628
build their own slave quarters.
468
00:34:33,629 --> 00:34:36,580
What does that make you?
Modern-day Moses?
469
00:34:36,581 --> 00:34:39,568
Well, I have been known
to part the waters.
470
00:34:39,569 --> 00:34:43,565
Granted, it was a paddling pool at
the time, but, you know, baby steps.
471
00:34:52,597 --> 00:34:54,584
Hey.
472
00:34:54,585 --> 00:34:55,633
It's all right.
473
00:34:58,621 --> 00:35:00,617
We all have our scars.
474
00:35:02,625 --> 00:35:04,608
What did you take?
475
00:35:04,609 --> 00:35:07,556
The A-Z of the periodic table.
476
00:35:07,557 --> 00:35:09,560
Why so much?
477
00:35:09,561 --> 00:35:11,621
Mm, at the time,
I thought, "Why the hell not?"
478
00:35:16,621 --> 00:35:17,652
Ever been so depressed
479
00:35:17,653 --> 00:35:21,617
it felt as if every nerve-ending in
your body was exposed, red and raw?
480
00:35:23,565 --> 00:35:24,616
If I took enough chemicals,
481
00:35:24,617 --> 00:35:26,640
it would dampen down
those feelings a bit.
482
00:35:26,641 --> 00:35:28,628
Why were you so depressed?
483
00:35:28,629 --> 00:35:30,597
The way I was wired, I guess.
484
00:35:31,649 --> 00:35:34,568
Since the day I could think
485
00:35:34,569 --> 00:35:36,576
I'd had this idea in my head.
486
00:35:36,577 --> 00:35:39,564
This piercing notion that
life was completely meaningless.
487
00:35:39,565 --> 00:35:42,584
Me and everyone else
were just treading water
488
00:35:42,585 --> 00:35:45,629
until our bodies gave out
and we sank back into the darkness.
489
00:35:47,641 --> 00:35:50,592
When you feel like that 24/7,
490
00:35:50,593 --> 00:35:52,633
you might as well
get fucked up beyond belief...
491
00:35:53,637 --> 00:35:57,596
..cos you don't believe
in anything in the first place.
492
00:35:57,597 --> 00:35:59,597
Do you still feel that way?
493
00:36:01,573 --> 00:36:02,648
No.
494
00:36:02,649 --> 00:36:04,565
Not any more.
495
00:36:09,581 --> 00:36:12,556
That MP lass told me
to come up here.
496
00:36:12,557 --> 00:36:15,645
Yeah, I've got a, um...
doctor's appointment.
497
00:36:18,565 --> 00:36:19,648
I need to make sure
they carry on working,
498
00:36:19,649 --> 00:36:21,632
I need to guard against rabids.
499
00:36:21,633 --> 00:36:24,580
I can do that. They all here?
500
00:36:24,581 --> 00:36:26,596
Yeah, except one.
501
00:36:26,597 --> 00:36:28,560
Amy Dyer.
502
00:36:28,561 --> 00:36:29,569
Where's she?
503
00:36:34,577 --> 00:36:36,573
Keeps doing that on its own.
504
00:36:37,625 --> 00:36:39,624
What dose are you on, Amy?
505
00:36:39,625 --> 00:36:42,573
Um... I'm not... I'm not sure.
506
00:36:45,569 --> 00:36:46,573
Let's see.
507
00:36:50,617 --> 00:36:56,632
It says here your last prescription
was written almost a year ago.
508
00:36:56,633 --> 00:36:59,564
What have you been doing since then?
509
00:36:59,565 --> 00:37:00,609
I was away.
510
00:37:01,645 --> 00:37:05,597
But obviously you were still taking
Neurotriptyline while you were away?
511
00:37:06,629 --> 00:37:07,633
Sort of.
512
00:37:09,565 --> 00:37:11,621
Sort of? I don't understand.
513
00:37:12,617 --> 00:37:16,580
The place I went to, they...
514
00:37:16,581 --> 00:37:18,600
made their own stuff.
515
00:37:18,601 --> 00:37:20,645
They made their own Neurotriptyline?
516
00:37:23,645 --> 00:37:26,601
No wonder you've been
getting side effects.
517
00:37:27,633 --> 00:37:30,608
I'm going to write you
a prescription for the real stuff,
518
00:37:30,609 --> 00:37:31,625
150 milligrams.
519
00:37:33,641 --> 00:37:36,584
And I'm going to take a sample,
send it to the lab,
520
00:37:36,585 --> 00:37:38,580
just to put your mind at rest.
521
00:37:38,581 --> 00:37:41,557
Home-made Neurotriptyline?
522
00:37:42,649 --> 00:37:44,609
Now I've heard everything.
523
00:37:58,593 --> 00:37:59,597
Hello.
524
00:38:02,561 --> 00:38:05,601
Um... I'm just here for
a regular checkup.
525
00:38:06,601 --> 00:38:09,592
Nothing STD-related. Whatever.
526
00:38:09,593 --> 00:38:10,648
So, you're back?
527
00:38:10,649 --> 00:38:12,616
Yeah. So?
528
00:38:12,617 --> 00:38:14,616
So...
529
00:38:14,617 --> 00:38:16,624
welcome back.
530
00:38:16,625 --> 00:38:17,629
Pee's leaking.
531
00:38:19,601 --> 00:38:20,617
Oh, shit.
532
00:38:28,557 --> 00:38:29,601
Tonight.
533
00:38:30,621 --> 00:38:33,560
Up at the farmhouse.
534
00:38:33,561 --> 00:38:36,556
Undead only. Come as you are,
in the clothes you were buried in.
535
00:38:36,557 --> 00:38:37,652
What's all this?
We're having a break.
536
00:38:37,653 --> 00:38:40,584
I never said you could.
537
00:38:40,585 --> 00:38:41,621
I said they could.
538
00:38:43,617 --> 00:38:46,557
You've got five minutes
then back to work.
539
00:38:47,609 --> 00:38:49,593
And you, get a bib.
540
00:38:50,641 --> 00:38:52,652
So, this is our lot from now on?
541
00:38:52,653 --> 00:38:54,584
Jesus Christ.
542
00:38:54,585 --> 00:38:55,624
Not for ever.
543
00:38:55,625 --> 00:38:58,592
We only have to do
the scheme for six months.
544
00:38:58,593 --> 00:39:01,600
What gave you that idea?
Well, it says on the website.
545
00:39:01,601 --> 00:39:03,640
All our cases will be
reviewed in six months.
546
00:39:03,641 --> 00:39:05,640
Yeah, and then they'll add
another six months
547
00:39:05,641 --> 00:39:07,568
and then another six months
548
00:39:07,569 --> 00:39:08,652
and another six months after that.
549
00:39:08,653 --> 00:39:11,556
Those certificates they promise?
550
00:39:11,557 --> 00:39:12,597
They don't exist.
551
00:39:13,597 --> 00:39:15,601
No-one's ever going to be
re-citizenised.
552
00:39:16,617 --> 00:39:18,565
It's a scam.
553
00:39:24,617 --> 00:39:27,632
How do you take Blue Obliv?
You snort it.
554
00:39:27,633 --> 00:39:29,628
Why don't you do it?
They're not mine.
555
00:39:29,629 --> 00:39:32,641
Henry? You were the one
who wanted to shit up school.
556
00:39:34,577 --> 00:39:37,620
What if I don't turn back?
Well, they wear off, you fool.
557
00:39:37,621 --> 00:39:41,632
I heard different. I heard
once you turn rabid, you stay rabid.
558
00:39:41,633 --> 00:39:43,648
Who said that? Katherine Straw.
559
00:39:43,649 --> 00:39:45,628
Katherine Straw?
560
00:39:45,629 --> 00:39:48,624
She believes there's vampires
and werewolves roaming about Wales.
561
00:39:48,625 --> 00:39:50,612
She's tapped, man.
562
00:39:50,613 --> 00:39:53,577
Just sniff a quarter of it...
563
00:39:54,593 --> 00:39:57,569
..then you turn back sooner
and the effects won't be as intense.
564
00:39:58,649 --> 00:40:00,624
Do it, do it.
565
00:40:00,625 --> 00:40:04,592
Do it, do it, do it, do it!
Do it, do it!
566
00:40:04,593 --> 00:40:05,617
Do it.
567
00:40:10,569 --> 00:40:12,588
I don't feel anything.
568
00:40:12,589 --> 00:40:13,625
Maybe you should...
569
00:40:37,645 --> 00:40:39,628
What did I say about weaponry,
Hilary?
570
00:40:39,629 --> 00:40:42,596
It's an historical artefact,
Mr Overton.
571
00:40:42,597 --> 00:40:45,560
All right, everyone, let's begin.
572
00:40:45,561 --> 00:40:47,592
Who's going to kick us off?
573
00:40:47,593 --> 00:40:48,641
Charlotte.
574
00:41:04,629 --> 00:41:07,573
I've got something to say...
575
00:41:08,621 --> 00:41:11,617
..and I've been wanting to say it
for a long time now.
576
00:41:15,585 --> 00:41:17,561
This was my dad.
577
00:41:24,633 --> 00:41:27,556
Rabid!
578
00:41:27,557 --> 00:41:28,612
In! In!
579
00:41:28,613 --> 00:41:30,561
In!
580
00:41:32,569 --> 00:41:34,644
Karen, get down from there!
581
00:41:34,645 --> 00:41:37,588
He's trying to get into 2B!
What are we going to do?
582
00:41:37,589 --> 00:41:39,632
Jem can stop it.
No-one is going out of this room.
583
00:41:39,633 --> 00:41:42,593
Jem's taken down 100 rabids before,
right?
584
00:41:45,609 --> 00:41:47,577
I don't have a gun.
585
00:41:52,617 --> 00:41:54,572
Do it.
586
00:41:54,573 --> 00:41:55,593
You're the badass.
587
00:41:56,613 --> 00:41:57,645
You've done it before.
588
00:42:01,601 --> 00:42:03,645
He's broken the glass!
589
00:42:29,605 --> 00:42:31,565
Somebody help us!
590
00:42:58,593 --> 00:43:00,640
Please! Please! Please, let me in!
591
00:43:00,641 --> 00:43:03,557
Please, please, please, please!
592
00:43:13,569 --> 00:43:16,653
What happened?
He's back! He's back!
593
00:43:18,601 --> 00:43:20,648
She's crying. Somebody just let her
in!
594
00:43:20,649 --> 00:43:22,585
Let her in now!
595
00:43:27,629 --> 00:43:29,569
There's your war hero.
596
00:43:31,641 --> 00:43:35,624
It's going to take weeks for those
PSD... PDS... what's their names to...
597
00:43:35,625 --> 00:43:38,581
You can speak freely in here, Gary.
598
00:43:40,633 --> 00:43:43,560
It's going to take weeks
for them rotters to build that fence.
599
00:43:43,561 --> 00:43:44,608
Till then we're completely exposed.
600
00:43:44,609 --> 00:43:46,556
And what do you suggest?
601
00:43:46,557 --> 00:43:48,568
A patrol, paid.
602
00:43:48,569 --> 00:43:51,600
Believe me, I'd like to. But I'm bound by
the constraints of the parish council.
603
00:43:51,601 --> 00:43:55,612
What's it going to take for this place to
wake up, eh? A second bloody Rising?
604
00:43:55,613 --> 00:43:57,625
God forbid.
605
00:43:59,645 --> 00:44:01,644
Say we were to pay you overtime
606
00:44:01,645 --> 00:44:04,616
for guarding the Give Back
participants in the woods.
607
00:44:04,617 --> 00:44:06,600
Aye?
608
00:44:06,601 --> 00:44:10,585
And say you were to do it even if
the Give Back participants weren't there.
609
00:44:11,589 --> 00:44:14,597
So, I'd be patrolling?
Supervising.
610
00:44:16,633 --> 00:44:20,585
So, when I'm supervising
these invisible rotters...
611
00:44:21,605 --> 00:44:23,045
..can I do it with proper firepower?
612
00:44:23,641 --> 00:44:26,636
I'll leave that to your better
judgment.
613
00:44:26,637 --> 00:44:28,577
Lieutenant.
614
00:44:32,593 --> 00:44:33,605
Maxine Martin.
615
00:44:36,581 --> 00:44:38,629
OK, I'll be there immediately.
616
00:44:39,645 --> 00:44:42,633
There's been a rabid attack
on Roarton Valley High School.
617
00:45:01,653 --> 00:45:03,605
This was my dad.
618
00:45:05,585 --> 00:45:07,585
His name was Richard.
619
00:45:08,593 --> 00:45:11,609
He was a person
who rose during the Rising...
620
00:45:13,573 --> 00:45:17,589
..and on February 5th you murdered
him in Roarton supermarket.
621
00:45:20,601 --> 00:45:23,621
They gave you a medal
and called you a hero.
622
00:45:24,621 --> 00:45:25,652
But you're not!
623
00:45:25,653 --> 00:45:28,629
You're a coward,
and everyone saw that today!
624
00:45:42,577 --> 00:45:44,620
I'm not going to be sent to Norfolk,
am I?
625
00:45:44,621 --> 00:45:46,608
Depends if you co-operate.
626
00:45:46,609 --> 00:45:48,616
Plead the Fifth. Plead the Fifth.
627
00:45:48,617 --> 00:45:50,596
What's the Fifth?
Well, I don't know.
628
00:45:50,597 --> 00:45:52,620
It's what they say in t'movies
when they don't want to say anything.
629
00:45:52,621 --> 00:45:54,620
Are you the ringleader?
What?
630
00:45:54,621 --> 00:45:57,588
No. I mean...
631
00:45:57,589 --> 00:45:58,633
I plead the Fifth.
632
00:46:00,597 --> 00:46:01,641
Where did you get these?
633
00:46:04,561 --> 00:46:06,624
You can open your mouth and go free
634
00:46:06,625 --> 00:46:09,564
or you can stay silent.
635
00:46:09,565 --> 00:46:12,605
I can call Norfolk and have the men
in white coats come pick you up.
636
00:46:14,561 --> 00:46:17,596
I got the pills from a website.
Which website?
637
00:46:17,597 --> 00:46:19,608
Undead Prophet.
638
00:46:19,609 --> 00:46:20,649
Of course you did.
639
00:46:24,649 --> 00:46:28,569
Write down the web address and any
passwords I might need to access it.
640
00:46:33,653 --> 00:46:35,557
Good.
641
00:46:36,557 --> 00:46:38,572
I'm just glad no-one was hurt.
642
00:46:38,573 --> 00:46:42,576
It easily could have been. When it was
happening, I had no-one to call for help.
643
00:46:42,577 --> 00:46:44,648
No emergency services,
no police force, nothing.
644
00:46:44,649 --> 00:46:48,636
Since the HVF was disbanded,
we're completely exposed.
645
00:46:48,637 --> 00:46:51,645
We need protecting,
Miss Martin, we really do.
646
00:47:05,625 --> 00:47:07,636
Oh!
647
00:47:07,637 --> 00:47:09,577
Where did you get to?
648
00:47:10,601 --> 00:47:11,648
Out and about.
Yeah?
649
00:47:11,649 --> 00:47:14,596
It's been a long day.
650
00:47:14,597 --> 00:47:17,556
Oh, yeah? Come here.
Mm.
651
00:47:17,557 --> 00:47:19,581
Mm.
652
00:47:20,581 --> 00:47:22,620
Ready to let your hair down, I see?
Yeah.
653
00:47:22,621 --> 00:47:24,628
Did you invite Kieren?
I did.
654
00:47:24,629 --> 00:47:26,572
Is he coming?
655
00:47:26,573 --> 00:47:29,601
I think he will. Want to give me a
hand? Yeah.
656
00:47:41,649 --> 00:47:43,624
Ey up.
657
00:47:43,625 --> 00:47:45,592
Got some new Blu-rays.
658
00:47:45,593 --> 00:47:48,592
Thinking we could pop some popcorn
on, do a binge.
659
00:47:48,593 --> 00:47:49,648
I can't. I'm going out.
Oh?
660
00:47:49,649 --> 00:47:51,641
Where are you off?
Just out, Dad.
661
00:48:18,585 --> 00:48:21,617
Why are you still wearing that? Halloween
was in October, Britney Spears!
662
00:48:25,621 --> 00:48:27,585
Hey, come on, hop in.
663
00:49:15,609 --> 00:49:18,573
I just... I just froze.
664
00:49:19,569 --> 00:49:22,572
Yeah, we've all been there.
I did, didn't I?
665
00:49:22,573 --> 00:49:26,576
No, you never.
I bloody well did. You've forgotten.
666
00:49:26,577 --> 00:49:28,560
Lambert Farm.
667
00:49:28,561 --> 00:49:29,597
Our first mission.
668
00:49:31,601 --> 00:49:34,568
Oh, pure petrified that day.
669
00:49:34,569 --> 00:49:36,592
I went all funny in my head,
like this...
670
00:49:36,593 --> 00:49:38,596
I had all this tightness in my
skull.
671
00:49:38,597 --> 00:49:41,576
I thought, "I can't do this,
672
00:49:41,577 --> 00:49:42,658
"I just can't," and then...
673
00:49:44,613 --> 00:49:46,577
then I looked back at you...
674
00:49:47,585 --> 00:49:49,605
I looked back at you and you were
so...
675
00:49:51,565 --> 00:49:54,584
This 14-year-old lass,
so calm and focused.
676
00:49:54,585 --> 00:49:57,589
You know, you saved my arse
countless times that day.
677
00:50:01,565 --> 00:50:02,845
Best fighter I ever fought with.
678
00:50:14,645 --> 00:50:16,629
So, you're back on patrol, then?
679
00:50:18,569 --> 00:50:20,561
Aye, in so many words.
680
00:50:21,597 --> 00:50:23,645
That MP lass gave me the nod.
She's sound, actually.
681
00:50:25,617 --> 00:50:28,648
Oh. And I get to carry one of these.
682
00:50:28,649 --> 00:50:30,648
My Colt!
683
00:50:30,649 --> 00:50:33,628
I bought that off
the lad you pawned it to.
684
00:50:33,629 --> 00:50:36,556
That's a piece of history, that,
Soldier.
685
00:50:36,557 --> 00:50:37,918
Deserved to be in the right hands.
686
00:50:39,633 --> 00:50:42,609
Come on. Time to strap on the brass.
687
00:51:21,637 --> 00:51:23,600
Kieren Walker! Hey, Henry.
688
00:51:23,601 --> 00:51:25,588
I'm going to be your brother-in-law!
Brother.
689
00:51:25,589 --> 00:51:28,568
I made this bracelet for your sister,
you know. Jem, I'm going to marry her.
690
00:51:28,569 --> 00:51:31,580
You know. I know she peed her pants
but I think it's sweet, you know.
691
00:51:31,581 --> 00:51:34,596
She's not perfect. Who is, you know?
No-one. No-one's perfect, you know?
692
00:51:34,597 --> 00:51:36,629
Soz. He's off his head. Come on.
693
00:51:39,565 --> 00:51:40,576
You came!
694
00:51:40,577 --> 00:51:42,644
Yeah.
Ooh! You look bloody more-geous!
695
00:51:42,645 --> 00:51:45,612
You don't look too bad yourself!
696
00:51:45,613 --> 00:51:48,584
Mwah! I love you, Kieren Walker!
697
00:51:48,585 --> 00:51:52,612
Not like that, cos I know you're not like
that, but a love that's greater than that!
698
00:51:52,613 --> 00:51:54,560
I love you too, Amy!
699
00:51:54,561 --> 00:51:56,556
You're my BDFF!
700
00:51:56,557 --> 00:51:59,580
I've no idea what that means!
Are you OK?
701
00:51:59,581 --> 00:52:01,600
I'm great.
702
00:52:01,601 --> 00:52:03,580
Why is everyone so, er... up?
703
00:52:03,581 --> 00:52:06,620
We've all had
a teensy-weensy bit of brains.
704
00:52:06,621 --> 00:52:09,588
Brains?
Don't look like that, handsome.
705
00:52:09,589 --> 00:52:10,628
Sheep's brains.
706
00:52:10,629 --> 00:52:12,624
Why are you eating brains?
707
00:52:12,625 --> 00:52:15,600
Cos they make you feel amazing!
708
00:52:15,601 --> 00:52:18,596
They're not human brains, anyway,
just sheep's brains. Want some?
709
00:52:18,597 --> 00:52:20,592
Er... I'll pass.
Mm.
710
00:52:20,593 --> 00:52:21,636
Um... where's Simon?
711
00:52:21,637 --> 00:52:23,640
By the campfire.
712
00:52:23,641 --> 00:52:25,636
Do you like him?
713
00:52:25,637 --> 00:52:27,632
Say you like him! He's my future
husband!
714
00:52:27,633 --> 00:52:30,576
You have to like him!
I demand you like him!
715
00:52:30,577 --> 00:52:33,624
He's all right, yeah.
I need to talk to him.
716
00:52:33,625 --> 00:52:35,565
Come on!
717
00:52:38,653 --> 00:52:42,572
You remember the night?
Yeah.
718
00:52:42,573 --> 00:52:43,609
As clear as a bell.
719
00:52:44,617 --> 00:52:46,624
I remember waking up in my coffin,
720
00:52:46,625 --> 00:52:50,596
digging through the dirt
and bursting through the earth.
721
00:52:50,597 --> 00:52:53,572
Was there anyone else there
when you rose?
722
00:52:53,573 --> 00:52:56,564
Simon! Kieren's here.
723
00:52:56,565 --> 00:52:57,637
He was there when I rose.
724
00:52:59,569 --> 00:53:00,572
Really?
725
00:53:00,573 --> 00:53:03,620
I remember the denim jacket.
You remember me from where?
726
00:53:03,621 --> 00:53:05,624
You came.
727
00:53:05,625 --> 00:53:09,556
Yeah.
Well, I'm glad.
728
00:53:09,557 --> 00:53:12,560
Er... can I talk to you? Er... in
private?
729
00:53:12,561 --> 00:53:15,640
I'm going to go in search for more
wood for this incredible fire.
730
00:53:15,641 --> 00:53:17,612
Don't go too far, Amy.
731
00:53:17,613 --> 00:53:19,605
I'll be fine.
732
00:53:33,585 --> 00:53:36,616
You don't have to come with me
if you don't feel up to it.
733
00:53:36,617 --> 00:53:37,621
I'm up to it.
734
00:53:43,609 --> 00:53:45,581
Jem!
735
00:53:46,577 --> 00:53:48,576
Jem!
736
00:53:48,577 --> 00:53:50,561
Henry!
I'm going home.
737
00:53:51,585 --> 00:53:54,629
I thought you guys could do stuff
like that. I've got the money.
738
00:53:57,565 --> 00:53:59,585
It's got nothing to do
with the money, Kieren.
739
00:54:03,613 --> 00:54:07,649
Look, when I was a kid, I used to
dream of escaping to the US.
740
00:54:09,597 --> 00:54:11,636
I'd grown up with all the American
movies
741
00:54:11,637 --> 00:54:13,641
and I thought if I got there I'd...
742
00:54:15,561 --> 00:54:17,593
..somehow be happier.
743
00:54:18,629 --> 00:54:20,633
I eventually did.
744
00:54:21,649 --> 00:54:24,604
When I was 21, I got to the States.
745
00:54:24,605 --> 00:54:26,580
And after a week,
746
00:54:26,581 --> 00:54:30,577
the stardust rubbed off and I was
miserable again.
747
00:54:31,585 --> 00:54:32,589
You understand?
748
00:54:36,633 --> 00:54:38,649
Amy told me what happened to you.
749
00:54:39,653 --> 00:54:42,573
What happened to Bill Macy.
750
00:54:46,613 --> 00:54:48,585
What happened with Rick Macy.
751
00:54:56,565 --> 00:55:00,556
You said to her once that you thought you
could change things around here.
752
00:55:00,557 --> 00:55:01,613
I'd like to.
753
00:55:03,569 --> 00:55:05,561
There's just nothing for me here.
754
00:55:06,613 --> 00:55:07,621
There's your family.
755
00:55:10,569 --> 00:55:12,593
There's Amy.
756
00:55:18,653 --> 00:55:21,557
There's me.
757
00:55:32,581 --> 00:55:34,561
I heard it! It's through here!
758
00:55:35,589 --> 00:55:37,568
Jem!
759
00:55:37,569 --> 00:55:38,644
Jem, be careful!
760
00:55:38,645 --> 00:55:42,557
You and me belong together...
761
00:56:02,629 --> 00:56:04,653
For fuck's sake, Jem, no.
762
00:57:15,641 --> 00:57:16,645
Jem!
763
00:57:44,912 --> 00:57:51,480
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
764
00:57:51,573 --> 00:57:52,648
Time's up, Freddie. Sorry, mate.
765
00:57:52,649 --> 00:57:55,648
Two months, we said, when you came
back from the treatment centre.
766
00:57:55,649 --> 00:57:58,581
Haley, do you want him gone or not?
767
00:57:59,430 --> 00:58:03,323
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
768
00:58:03,589 --> 00:58:06,580
What are you doing with Amy? She
thinks the two of you are involved.
769
00:58:06,581 --> 00:58:07,620
I don't lead people on.
770
00:58:07,621 --> 00:58:11,576
Why don't you break free?
Why don't you show yourselves?
771
00:58:11,577 --> 00:58:13,648
Because when you do,
you're not going to want to go back.
772
00:58:13,649 --> 00:58:15,637
You're going to be the future.
773
00:58:21,625 --> 00:58:24,568
I want to go and tell what I did.
774
00:58:24,569 --> 00:58:26,633
Henry didn't grieve over his kills.
Why should you?
775
00:58:32,633 --> 00:58:34,636
You'd be amazed
at what I could do to your sort,
776
00:58:34,637 --> 00:58:36,653
and what you can do sod all about.
777
00:58:37,495 --> 00:58:43,561
Best watched using Open Subtitles MKV Player
778
00:58:43,611 --> 00:58:48,161
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.