All language subtitles for In The Flesh s02e01 cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:03,179 'Now more on today's main story. 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,773 'A short 18 months has passed 3 00:00:04,774 --> 00:00:07,773 'since Partially Deceased Syndrome sufferers were resettled. 4 00:00:07,774 --> 00:00:11,133 'However, the discovery of another Undead Liberation Army safe house 5 00:00:11,134 --> 00:00:12,773 'will raise fears amongst the living, 6 00:00:12,774 --> 00:00:15,253 'creating further tensions within the community. 7 00:00:15,254 --> 00:00:19,173 'Partially Deceased organisations are now distancing themselves 8 00:00:19,174 --> 00:00:21,093 'from these extremist factions, 9 00:00:21,094 --> 00:00:23,933 'following the aborted attack on the Eastford shopping centre.' 10 00:00:23,934 --> 00:00:27,454 Yeah, your uncle grew up there. Weren't it boring there? 11 00:00:28,934 --> 00:00:32,654 You can say what you like about Roarton, lad, but boring it wasn't. 12 00:00:36,054 --> 00:00:37,093 Rotters. 13 00:00:37,094 --> 00:00:40,253 Now, now! Language. My mate calls them that all the time. 14 00:00:40,254 --> 00:00:42,133 Does he? Well, he's wrong to. 15 00:00:42,134 --> 00:00:44,333 They don't care. They can't even feel. 16 00:00:44,334 --> 00:00:47,413 No, that's not true! And they're dangerous. 17 00:00:47,414 --> 00:00:50,973 Yeah, the living can be just as dangerous, son. You mark my words. 18 00:00:50,974 --> 00:00:52,853 Now, come on. Let's go, let's go. 19 00:00:52,854 --> 00:00:54,814 Come on. 20 00:01:29,494 --> 00:01:32,093 But they went around eating brains. 21 00:01:32,094 --> 00:01:35,653 Yeah, that was in the beginning, but they're on medication now, aren't they? 22 00:01:35,654 --> 00:01:38,053 So, why are they still trying to attack us? 23 00:01:38,054 --> 00:01:41,013 Well, when people think they're being picked on, they just lash out. 24 00:01:41,014 --> 00:01:44,613 But that's not the answer, is it? That just causes more heartache. 25 00:01:44,614 --> 00:01:46,374 You understand, don't you? 26 00:01:48,014 --> 00:01:50,134 Tram! Quick, quick! 27 00:01:52,614 --> 00:01:53,974 Come on. 28 00:01:59,174 --> 00:02:00,894 Oh, bugger! 29 00:02:59,574 --> 00:03:02,733 We are the first and the last! 30 00:03:02,734 --> 00:03:06,013 We are those that liveth and were dead! 31 00:03:06,014 --> 00:03:09,013 And behold, we are alive for evermore 32 00:03:09,014 --> 00:03:14,373 and have the keys to hell and death in our hands! 33 00:03:14,374 --> 00:03:18,214 What's going on? I don't know, son. It'll be all right. 34 00:03:26,294 --> 00:03:27,574 Ah. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,014 Aaah! 36 00:03:32,814 --> 00:03:34,174 Aaah! 37 00:03:41,294 --> 00:03:42,493 Go! Go! 38 00:03:42,494 --> 00:03:44,014 Aaaah! 39 00:03:44,299 --> 00:03:54,068 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 40 00:03:54,134 --> 00:03:57,173 'Sources say the attack is in response to substantial gains 41 00:03:57,174 --> 00:04:00,493 'made by the pro-living party Victus in recent elections. 42 00:04:00,494 --> 00:04:02,333 'Victus has pinned the blame 43 00:04:02,334 --> 00:04:05,173 'on the Undead Liberation Army, a well-known extremist group, 44 00:04:05,174 --> 00:04:09,493 'whose goals include instigating a second uprising of the Undead. 45 00:04:09,494 --> 00:04:13,213 'Over the last fortnight, we've witnessed two major incidents. 46 00:04:13,214 --> 00:04:16,173 'Lancashire MP Maxine Martin spoke to us earlier 47 00:04:16,174 --> 00:04:19,133 'about how we can combat these disturbing rumours.' 48 00:04:19,134 --> 00:04:21,693 'First of all, I'd like to add my condolences 49 00:04:21,694 --> 00:04:23,774 'to the families who lost loved...' 50 00:04:30,494 --> 00:04:31,854 How are you doing? 51 00:04:33,134 --> 00:04:35,733 Not good. What are they saying? 52 00:04:35,734 --> 00:04:37,934 Nothing yet. 53 00:04:41,254 --> 00:04:43,813 I'm sure Amy wouldn't have been involved, Kier. 54 00:04:43,814 --> 00:04:46,334 Last postcard she sent from the commune. 55 00:04:47,574 --> 00:04:49,733 "Dear Handsome, hope all's well in Boreton." 56 00:04:49,734 --> 00:04:52,094 She means Roarton, obviously. 57 00:04:53,454 --> 00:04:56,693 "I've been chosen for a very important mission, which I can't tell you about. 58 00:04:56,694 --> 00:04:59,933 "How annoying am I? You'll see. Love, Amy." 59 00:04:59,934 --> 00:05:01,253 A mission? 60 00:05:01,254 --> 00:05:04,333 Kier? Your friend, what was she called? 61 00:05:04,334 --> 00:05:06,293 Amy Dyer, Dad. You met her. 62 00:05:06,294 --> 00:05:08,854 Oh. No mention of a... an Amy Dyer, love. 63 00:05:10,214 --> 00:05:13,013 Why would you think she was one of the attackers, son? 64 00:05:13,014 --> 00:05:16,213 What's she got herself mixed up in? I don't like this, Sue, I really don't. 65 00:05:16,214 --> 00:05:18,253 Dad, give him a break, would you? 66 00:05:18,254 --> 00:05:21,453 I'm just expressing my honest feelings about the emotional situation. 67 00:05:21,454 --> 00:05:23,573 That's great progress, Dad, but just... 68 00:05:23,574 --> 00:05:25,613 Let's just, um... leave them be, eh, Steve? 69 00:05:25,614 --> 00:05:27,213 I'm not holding anything in, Sue. 70 00:05:27,214 --> 00:05:29,694 No, you're doing very well with that, love. 71 00:05:31,654 --> 00:05:33,094 Told you she'd be OK. 72 00:05:34,294 --> 00:05:35,893 Sorry for being such a mess. 73 00:05:35,894 --> 00:05:39,133 Don't be sorry. You thought your best mate had gone rabid. 74 00:05:39,134 --> 00:05:42,813 Look at me. I'm nearly 20. I can't even dress myself properly. 75 00:05:42,814 --> 00:05:45,173 Oh, do you want me to help? Ta. 76 00:05:45,174 --> 00:05:49,413 You want to see a real freakazoid, check me out in two weeks' time. 77 00:05:49,414 --> 00:05:53,453 Ah, you're going to ace them, total badass style. 78 00:05:53,454 --> 00:05:56,973 Yeah, well, I can't put a bullet through my mock exams, unfortunately. 79 00:05:56,974 --> 00:06:00,853 You're enjoying it, though? Made lots of new friends? 80 00:06:00,854 --> 00:06:03,053 Yeah, made loads of them. 81 00:06:03,054 --> 00:06:05,373 I'm dead jealous. 82 00:06:05,374 --> 00:06:07,693 Get your GCSEs, Jem, and you're free. 83 00:06:07,694 --> 00:06:09,773 Go to uni, have a future. 84 00:06:09,774 --> 00:06:13,573 You've got a future. Where are you going to spend it this week, Phileas Fogg? 85 00:06:13,574 --> 00:06:15,613 Think I might go to Berlin. 86 00:06:15,614 --> 00:06:18,333 What are you trying to do? Get as far away from me as possible? 87 00:06:18,334 --> 00:06:20,173 Of course not. 88 00:06:20,174 --> 00:06:24,053 You know, people in Europe are more tolerant of... people like me. 89 00:06:24,054 --> 00:06:26,293 Go where I said, then. 90 00:06:26,294 --> 00:06:29,293 I'm thinking about it. Don't think, Kier. Do. 91 00:06:29,294 --> 00:06:31,853 It makes sense. You're an artist. Go to Paris. 92 00:06:31,854 --> 00:06:34,134 Then I can come and visit all the time. 93 00:06:35,494 --> 00:06:37,014 Thanks, bro. 94 00:06:39,254 --> 00:06:41,334 Glad Amy's OK. 95 00:07:09,574 --> 00:07:11,493 Going to miss you guys. 96 00:07:11,494 --> 00:07:13,813 We're going to miss you too. How are you feeling? 97 00:07:13,814 --> 00:07:15,054 Sad. 98 00:07:16,414 --> 00:07:18,453 Nervous. Excited. 99 00:07:18,454 --> 00:07:21,133 You should be excited, Amy. 100 00:07:21,134 --> 00:07:23,293 You've been chosen. 101 00:07:23,294 --> 00:07:26,213 Wish I'd risen in Roarton. Oh, love. 102 00:07:26,214 --> 00:07:28,693 All the redeemed are special. 103 00:07:28,694 --> 00:07:31,534 Yeah, Amy, but some are more special than others. 104 00:07:35,294 --> 00:07:36,334 Ready? 105 00:08:02,054 --> 00:08:04,934 There's some minor tissue damage. 106 00:08:07,854 --> 00:08:11,253 You say your eyes are getting sore? They're starting to. 107 00:08:11,254 --> 00:08:14,093 Which is odd, because I'm not supposed to feel pain. 108 00:08:14,094 --> 00:08:15,973 Well, it happens. 109 00:08:15,974 --> 00:08:18,213 Medication you're on stimulates neurogenesis. 110 00:08:18,214 --> 00:08:21,333 Oh, that means it regrows brain cells, love. 111 00:08:21,334 --> 00:08:24,893 Some of those new cells will be pain receptors, I'm afraid. 112 00:08:24,894 --> 00:08:27,933 How many hours in total do you wear your contacts, Kieren? 113 00:08:27,934 --> 00:08:31,133 Oh, I wear them all the time. All the time? 114 00:08:31,134 --> 00:08:33,973 When do you take them out? I don't. 115 00:08:33,974 --> 00:08:35,293 Even at night-time? 116 00:08:35,294 --> 00:08:37,334 Yeah, I used to, and then I... 117 00:08:38,494 --> 00:08:40,333 I just prefer to keep them in. 118 00:08:40,334 --> 00:08:43,773 Contact lenses aren't for continuous use, mate. 119 00:08:43,774 --> 00:08:47,093 Now, have you been doing your affirmations, love? Yeah. 120 00:08:47,094 --> 00:08:49,374 OK, do one for us now, will you? 121 00:08:55,454 --> 00:08:59,054 I'm a Partially Deceased Syndrome sufferer and that is not my fault. 122 00:09:01,774 --> 00:09:03,054 Great. 123 00:09:04,974 --> 00:09:09,333 There you go. You're off on your travels soon. Going to need these. 124 00:09:09,334 --> 00:09:11,773 Six months' supply of Neurotriptyline. Mm. 125 00:09:11,774 --> 00:09:14,613 Tricky to get hold of, but I did cos you asked. 126 00:09:14,614 --> 00:09:16,613 Oh, I don't think I'm going to go to Berlin. 127 00:09:16,614 --> 00:09:18,613 Oh, good on you. Are you staying put? 128 00:09:18,614 --> 00:09:21,133 No, I'm going to... I might go to Paris. 129 00:09:21,134 --> 00:09:23,933 Either way, you're still going abroad, though, right? 130 00:09:23,934 --> 00:09:26,173 Ooh, listen to him, kicking you out of the country. 131 00:09:26,174 --> 00:09:29,173 No, I just think the way things are going, 132 00:09:29,174 --> 00:09:31,453 Kieren's doing the right thing, moving away. 133 00:09:31,454 --> 00:09:33,333 And why should he have to move? 134 00:09:33,334 --> 00:09:35,334 He was born, bred and died here. 135 00:09:36,374 --> 00:09:40,333 You know, this valley's in the books as a place of outstanding natural beauty. 136 00:09:40,334 --> 00:09:42,973 Have to take you on a ramble some time, Doctor. 137 00:09:42,974 --> 00:09:45,174 Show you the sights. 138 00:09:46,494 --> 00:09:49,253 Nurse Wilson, you gave Kieren his shot, yeah? 139 00:09:49,254 --> 00:09:51,573 Oh. No. 140 00:09:51,574 --> 00:09:54,173 Sorry. Sorry, my brain's a sieve... 141 00:09:54,174 --> 00:09:57,374 ...today. Um... right. 142 00:10:08,294 --> 00:10:09,734 Voila. 143 00:10:13,734 --> 00:10:16,653 We're ready for you now, Freddie. 144 00:10:16,654 --> 00:10:18,533 Hey, did you hear, Shirl? No. 145 00:10:18,534 --> 00:10:20,293 About Ken Burton. Yeah? 146 00:10:20,294 --> 00:10:22,173 He was on that carriage when they went rabid. 147 00:10:22,174 --> 00:10:25,213 Oh, heck. Is he all right? No, he's not. He's dead. 148 00:10:25,214 --> 00:10:28,013 And not like him, neither. 149 00:10:28,014 --> 00:10:30,054 Ken's dead dead. 150 00:10:46,254 --> 00:10:47,813 Aaargh! Oh! Oh! 151 00:10:47,814 --> 00:10:49,934 Aaargh! 152 00:10:52,054 --> 00:10:53,294 Get off! 153 00:11:24,654 --> 00:11:28,013 Looks like that one gave you the right run-around, Gary. 154 00:11:28,014 --> 00:11:30,293 These rabids are getting more vicious, the more hungry they get. 155 00:11:30,294 --> 00:11:32,253 We caught that up at Lambert's farm. 156 00:11:32,254 --> 00:11:34,413 It's a bit too close for comfort, that, innit? 157 00:11:34,414 --> 00:11:38,853 You're telling me. Male rabid caught intact. That's ?80. 158 00:11:38,854 --> 00:11:40,813 Thanking you. He's been shot. 159 00:11:40,814 --> 00:11:44,773 What? No. I don't carry nothing since t'weapons amnesty. 160 00:11:44,774 --> 00:11:46,094 On his right knee. 161 00:11:51,054 --> 00:11:52,613 Look, he were coming right for me. 162 00:11:52,614 --> 00:11:55,613 What am I supposed to use to fend it off, eh? Foul language? 163 00:11:55,614 --> 00:11:57,493 Male rabid damaged. 164 00:11:57,494 --> 00:11:59,294 ?40. 165 00:12:07,454 --> 00:12:13,733 If you drug a wolf, it does not stop being a wolf! 166 00:12:13,734 --> 00:12:16,653 Aye, it's docile for a while, 167 00:12:16,654 --> 00:12:20,133 and when the drugs wear off, 168 00:12:20,134 --> 00:12:23,293 it will tear you limb from limb! 169 00:12:23,294 --> 00:12:25,893 That is the nature of the beast! 170 00:12:25,894 --> 00:12:28,413 To maim! To kill! 171 00:12:28,414 --> 00:12:30,254 To devour! 172 00:12:37,254 --> 00:12:41,653 The first risen, demons in disguise. 173 00:12:41,654 --> 00:12:44,373 Agents of Satan. 174 00:12:44,374 --> 00:12:48,693 They must be judged, every single one of them. 175 00:12:48,694 --> 00:12:54,854 It's God's given duty to every single one of you! 176 00:12:58,654 --> 00:13:00,893 The blessed... 177 00:13:00,894 --> 00:13:03,533 resurrection is doomed, 178 00:13:03,534 --> 00:13:08,653 until the judgment of the damned is complete! 179 00:13:08,654 --> 00:13:11,493 - Amen! - Amen. 180 00:13:11,494 --> 00:13:13,613 Thank you, Vicar. Thank you. 181 00:13:13,614 --> 00:13:15,213 Vicar Oddie? 182 00:13:15,214 --> 00:13:17,333 Yes? 183 00:13:17,334 --> 00:13:19,614 I'm Maxine Martin. 184 00:13:21,334 --> 00:13:24,214 MP for Roarton Valley, newly elected. 185 00:13:26,454 --> 00:13:28,293 Another one? 186 00:13:28,294 --> 00:13:30,894 I'm here because of the recent tragic events. 187 00:13:32,534 --> 00:13:35,213 Kenneth Burton. He was from Roarton, wasn't he? 188 00:13:35,214 --> 00:13:36,893 He was once. 189 00:13:36,894 --> 00:13:39,493 I hope his murder hasn't hit the community too hard. 190 00:13:39,494 --> 00:13:43,173 Well, we're very resilient people, miss... 191 00:13:43,174 --> 00:13:45,533 Martin. Of course you are, Vicar. 192 00:13:45,534 --> 00:13:48,773 But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village. 193 00:13:48,774 --> 00:13:52,533 Well, you could have conveyed your respects just now. 194 00:13:52,534 --> 00:13:55,133 I'm afraid the service is ended. 195 00:13:55,134 --> 00:13:59,693 I was hoping to speak to more than just a few of the die-hard faithful. 196 00:13:59,694 --> 00:14:02,094 Where's the rest of your flock got to? 197 00:14:04,294 --> 00:14:06,493 - Paris, France? - Yeah. 198 00:14:06,494 --> 00:14:10,293 Ooh, you don't want to go and live there. They never bathe. 199 00:14:10,294 --> 00:14:11,333 That's not true. 200 00:14:11,334 --> 00:14:13,773 I heard they don't have showers in their houses. 201 00:14:13,774 --> 00:14:16,333 Of course they do. I heard different. 202 00:14:16,334 --> 00:14:18,813 Also, they do their business in a hole. Ugh! 203 00:14:18,814 --> 00:14:21,053 You don't want to go somewhere like that. 204 00:14:21,054 --> 00:14:24,733 You want to stay put and take the promotion I'm offering you. 205 00:14:24,734 --> 00:14:27,973 Here. Keys to the kingdom. 206 00:14:27,974 --> 00:14:31,813 How's that feel, eh? Feels like responsibility, don't it? 207 00:14:31,814 --> 00:14:34,893 You never know. Work hard, keep your nose clean. 208 00:14:34,894 --> 00:14:37,774 One day, you could be running this place. 209 00:14:51,094 --> 00:14:52,134 Pint of bitter. 210 00:14:56,854 --> 00:14:58,654 Little birdie tells me you're packin'. 211 00:14:59,854 --> 00:15:02,013 You know how it is. 212 00:15:02,014 --> 00:15:05,254 This is a weapons-free village. Hand it over. 213 00:15:08,534 --> 00:15:11,174 No pistol, no pint. 214 00:15:17,934 --> 00:15:22,133 'Dead 'uns trying to bring about a second Rising? Bloody loons.' 215 00:15:22,134 --> 00:15:23,853 What did Ken expect? 216 00:15:23,854 --> 00:15:26,253 You move to the city, you take your life in your hands. 217 00:15:26,254 --> 00:15:27,854 Yeah, too right. 218 00:15:32,974 --> 00:15:34,693 No. You've got to get that one there. 219 00:15:34,694 --> 00:15:37,413 Right, right, right. All right? 220 00:15:37,414 --> 00:15:39,733 Hi, Gaz. You all right, mate? 221 00:15:39,734 --> 00:15:42,813 What you playing, Daz? What's it look like? 222 00:15:42,814 --> 00:15:46,733 Don't know. Street Fighter? Pfff! Street Fighter. Altered Beasts. 223 00:15:46,734 --> 00:15:49,053 Right. Kicking this dead 'un's arse, are you? 224 00:15:49,054 --> 00:15:50,653 Freddie's not a dead 'un. 225 00:15:50,654 --> 00:15:53,453 He's a Partially Deceased Syndrome sufferer. 226 00:15:53,454 --> 00:15:54,613 Right. 227 00:15:54,614 --> 00:15:58,533 Hey, I poached myself one of those partly dead whatdyamacallits today. 228 00:15:58,534 --> 00:16:01,333 Got a few bob. Fancy a sarnie on me? 229 00:16:01,334 --> 00:16:04,173 Know when I fancied a sarnie? The time you locked me up in t'cage 230 00:16:04,174 --> 00:16:07,733 and went round saying I was turning into a dead... 231 00:16:07,734 --> 00:16:09,653 Partially Deceased Syndrome sufferer. 232 00:16:09,654 --> 00:16:11,813 That's when I were hungry. Come on, mate. 233 00:16:11,814 --> 00:16:13,334 Oh, just do one, Gaz. 234 00:16:18,534 --> 00:16:21,094 Oh! 235 00:17:05,094 --> 00:17:07,373 See that? See what? 236 00:17:07,374 --> 00:17:09,773 She looked right at me. No, she didn't. 237 00:17:09,774 --> 00:17:11,853 You need your contacts checking. 238 00:17:11,854 --> 00:17:13,373 Oh, forget it, Henry. 239 00:17:13,374 --> 00:17:16,373 When she's 60, you'll still be 16. 240 00:17:16,374 --> 00:17:20,693 It's not a problem. I like a maturer woman. 241 00:17:20,694 --> 00:17:23,253 Check it out. Made it myself. 242 00:17:23,254 --> 00:17:26,013 Never going to happen. It is. 243 00:17:26,014 --> 00:17:29,573 A living-deceased relationship in Roarton Valley? 244 00:17:29,574 --> 00:17:33,133 Have you been missing your meds? Cos you're talking like a brainless rabid. 245 00:17:33,134 --> 00:17:35,613 You do know she was in the Human Volunteer Force? 246 00:17:35,614 --> 00:17:38,773 Why do you think I came back from the dead in the first place? 247 00:17:38,774 --> 00:17:41,933 It's so me and Jem Walker can be together. 248 00:17:41,934 --> 00:17:44,254 It's fate, man, written in stars. 249 00:17:45,694 --> 00:17:47,293 Her brother's PDS. 250 00:17:47,294 --> 00:17:49,774 I've got to have a chance. 251 00:17:59,414 --> 00:18:03,493 This is where your constituents spend most of their days, Miss Martin. 252 00:18:03,494 --> 00:18:04,934 Wonderful. 253 00:18:07,054 --> 00:18:09,293 Get me a double whisky, there's a good lad. 254 00:18:09,294 --> 00:18:10,693 Hi there. 255 00:18:10,694 --> 00:18:12,894 Can I squeeze in? Please yourself. 256 00:18:14,414 --> 00:18:16,814 I'm Maxine, your local MP. 257 00:18:17,894 --> 00:18:19,413 How's everyone holding up? 258 00:18:19,414 --> 00:18:22,413 All right. Main road needs fixing up. 259 00:18:22,414 --> 00:18:25,813 I mean, how's everyone holding up after the news about Ken Burton? 260 00:18:25,814 --> 00:18:28,013 Oh, aye, we were just talking about that. 261 00:18:28,014 --> 00:18:29,853 I'm sure you were. 262 00:18:29,854 --> 00:18:34,253 It's tragic, but, er... you will pay the price if you go off gallivanting. 263 00:18:34,254 --> 00:18:36,173 I told him, didn't I? You did. 264 00:18:36,174 --> 00:18:40,173 I said, "Ken, if you want a change, just move down the valley." 265 00:18:40,174 --> 00:18:43,013 But, oh, no. He insisted on moving to the city. 266 00:18:43,014 --> 00:18:46,693 I'm sorry, but, well, he doomed himself. 267 00:18:46,694 --> 00:18:50,933 So, you're not that concerned there was a PDS terrorist attack in Lancashire? 268 00:18:50,934 --> 00:18:53,453 Hm. Weighs on your mind, I suppose. 269 00:18:53,454 --> 00:18:56,173 But that sort of thing happens in those cities, doesn't it? 270 00:18:56,174 --> 00:18:58,173 So, are you from the city, then, Mrs? 271 00:18:58,174 --> 00:18:59,853 Oh, no, I was born here. 272 00:18:59,854 --> 00:19:02,013 Were you? Born but not bred. 273 00:19:02,014 --> 00:19:05,813 I moved away a long time ago. Could say I'm a local girl done good. 274 00:19:05,814 --> 00:19:09,294 Oh, well, excuse us while we break out the bunting. 275 00:19:10,774 --> 00:19:12,613 Anyone for a top-up? 276 00:19:12,614 --> 00:19:15,293 Oh, don't mind if I do. I'll have a pint, please. 277 00:19:15,294 --> 00:19:18,013 Mm. 278 00:19:18,014 --> 00:19:20,053 A pint and two halves of bitter, please. 279 00:19:20,054 --> 00:19:22,413 She's got a high opinion of herself, don't she? 280 00:19:22,414 --> 00:19:23,454 Hasn't she just? 281 00:19:24,854 --> 00:19:26,173 Did you know Ken Burton? 282 00:19:26,174 --> 00:19:29,853 He was my next-door neighbour. Can't believe it. 283 00:19:29,854 --> 00:19:32,853 It's senseless. I agree. 284 00:19:32,854 --> 00:19:34,814 A senseless tragedy. 285 00:19:39,254 --> 00:19:41,054 Oh. Oh, you're... 286 00:19:42,094 --> 00:19:43,134 ..you're... 287 00:19:46,454 --> 00:19:49,053 And so is he. 288 00:19:49,054 --> 00:19:52,173 It's very relaxed in here, isn't it? 289 00:19:52,174 --> 00:19:54,774 Could you bring those over for me? Thanks. 290 00:19:55,974 --> 00:19:58,093 What was all that about? 291 00:19:58,094 --> 00:20:00,853 That's Maxine Martin. She's a member of Victus. 292 00:20:00,854 --> 00:20:03,093 Victus? Jesus. Really? 293 00:20:03,094 --> 00:20:05,014 Don't worry. She won't be staying long. 294 00:20:06,654 --> 00:20:09,653 Did you go to school in the valley, Miss Martin? 295 00:20:09,654 --> 00:20:12,894 I went to the primary school. Never made it to the big one. 296 00:20:21,694 --> 00:20:23,734 Mum? Dad? 297 00:20:51,774 --> 00:20:54,493 'Ladies and gentlemen, 298 00:20:54,494 --> 00:20:58,654 'do not be fooled by the lies peddled by the corrupt elite.' 299 00:21:00,094 --> 00:21:03,773 'These so-called Partially Deceased Syndrome sufferers 300 00:21:03,774 --> 00:21:06,013 'are not like you or me... 301 00:21:06,014 --> 00:21:09,053 'with normal hopes and normal dreams. 302 00:21:09,054 --> 00:21:11,653 'They may pretend to be like us, 303 00:21:11,654 --> 00:21:16,093 'but what lies beneath that mask of make-up and medication 304 00:21:16,094 --> 00:21:21,014 'is a cold, hard killer that cannot be reasoned with.' 305 00:21:22,614 --> 00:21:25,413 'The PDS sufferer in your home, 306 00:21:25,414 --> 00:21:28,053 'in your shop, in your pub, 307 00:21:28,054 --> 00:21:32,933 'is one missed dose away from tearing your head apart.' 308 00:21:32,934 --> 00:21:35,054 Completely, yeah. 309 00:21:54,054 --> 00:21:59,013 I assumed it would be a... a whistle-stop visit, Miss Martin. 310 00:21:59,014 --> 00:22:01,573 Well, I'm a firm believer in local government, 311 00:22:01,574 --> 00:22:04,013 meeting my constituents face to face, 312 00:22:04,014 --> 00:22:06,934 and for that I need a comfortable, professional environment. 313 00:22:10,414 --> 00:22:14,373 A few cobwebs. Nothing that a good airing won't solve. 314 00:22:14,374 --> 00:22:16,773 I'll leave Philip at your disposal. 315 00:22:16,774 --> 00:22:20,054 I hope you're not afraid of a little elbow grease, Philip. 316 00:22:24,374 --> 00:22:26,214 Right... 317 00:23:15,774 --> 00:23:18,134 I've got to get out of here, Rick. 318 00:23:20,414 --> 00:23:24,453 I don't want to be pulling pints in the flippin' Legion for the rest of my... 319 00:23:24,454 --> 00:23:27,534 ..for ever. Huh! 320 00:23:29,734 --> 00:23:31,853 Jesus. What am I doing? 321 00:23:31,854 --> 00:23:34,693 I'm talking to you, and you're not even here! 322 00:23:34,694 --> 00:23:38,053 I thought I was the only one who did that. 323 00:23:38,054 --> 00:23:39,694 Amy?! 324 00:23:41,694 --> 00:23:44,613 Oh! Kieren Walker! 325 00:23:44,614 --> 00:23:47,014 As I live and breathe! 326 00:23:48,294 --> 00:23:50,853 Oh! Oh. 327 00:23:50,854 --> 00:23:54,814 What are you doing here? I live here, handsome! 328 00:23:56,294 --> 00:23:59,413 Paris? Yeah, I'm off any day now. 329 00:23:59,414 --> 00:24:01,733 Do you even speak a word of Francais, Kieren Walker? 330 00:24:01,734 --> 00:24:04,013 I got a B in French GCSE. 331 00:24:04,014 --> 00:24:07,693 Oh, well, sacre bleu! You're good to go, then. 332 00:24:07,694 --> 00:24:11,293 Anyway, there's no need to run off into the great blue yonder now I'm back. 333 00:24:11,294 --> 00:24:13,213 Yeah, maybe. 334 00:24:13,214 --> 00:24:14,653 You like? 335 00:24:14,654 --> 00:24:17,253 Course I do. But it's a bit out of the blue. 336 00:24:17,254 --> 00:24:19,933 Here you are. I think I'm in shock. 337 00:24:19,934 --> 00:24:22,773 I'm a stunner, handsome. What can I say? 338 00:24:22,774 --> 00:24:25,653 Now, look, I've got some bad news to break 339 00:24:25,654 --> 00:24:29,213 and I don't want you getting too depressed and distraught, OK? 340 00:24:29,214 --> 00:24:30,653 OK. 341 00:24:30,654 --> 00:24:32,573 The wedding's off. 342 00:24:32,574 --> 00:24:35,453 Wedding? Ours, dumb-dumb. 343 00:24:35,454 --> 00:24:36,693 Oh. 344 00:24:36,694 --> 00:24:37,933 Oh! 345 00:24:37,934 --> 00:24:40,653 I am betrothed to another. Who? 346 00:24:40,654 --> 00:24:42,613 That's for me to know and you to find out. 347 00:24:42,614 --> 00:24:43,933 What's that supposed to mean? 348 00:24:43,934 --> 00:24:45,733 Who are you betrothed to? What about you? 349 00:24:45,734 --> 00:24:49,413 I know you're probably still very heartbroken. Over me, of course. 350 00:24:49,414 --> 00:24:51,293 But is there anyone else on the horizon 351 00:24:51,294 --> 00:24:54,093 who could console you over our dashed nuptials? 352 00:24:54,094 --> 00:24:56,173 What? No, course there isn't. 353 00:24:56,174 --> 00:24:59,413 Er... why? Who'd want someone like me? 354 00:24:59,414 --> 00:25:02,933 Er... anyone with eyes in their nogs. Yeah, right. 355 00:25:02,934 --> 00:25:05,813 Don't talk daft, Kieren Walker. You're gorgeous! 356 00:25:05,814 --> 00:25:09,093 You're more than gorgeous. You're more-geous. 357 00:25:09,094 --> 00:25:12,013 Mm. You're incredibly special. 358 00:25:12,014 --> 00:25:13,453 That so? Mm. 359 00:25:13,454 --> 00:25:16,694 You rose in Roarton, for starters. That's monumental. 360 00:25:21,454 --> 00:25:23,493 How does that make me special? 361 00:25:23,494 --> 00:25:24,814 Amy? 362 00:25:26,894 --> 00:25:28,014 Amy? 363 00:25:30,534 --> 00:25:34,493 They should all be there, Miss Martin. They're clearly not. 364 00:25:34,494 --> 00:25:37,173 The parish records are usually kept in very good order. 365 00:25:37,174 --> 00:25:40,693 I'd like them found and given to me as soon as possible, please. 366 00:25:40,694 --> 00:25:43,094 When you've finished the clearing, of course. 367 00:25:56,014 --> 00:25:58,333 It's a myth. It's true. 368 00:25:58,334 --> 00:26:00,973 The first to rise from their graves were the dead of Roarton Village. 369 00:26:00,974 --> 00:26:02,893 Who's been telling you that? People. 370 00:26:02,894 --> 00:26:06,173 People? People like the Undead Prophet, you mean? 371 00:26:06,174 --> 00:26:08,933 I didn't actually get to meet the Undead Prophet at the commune. 372 00:26:08,934 --> 00:26:10,174 Who did you meet? 373 00:26:11,534 --> 00:26:14,053 That's for me to know and you to find out. 374 00:26:14,054 --> 00:26:16,493 Who's that in your bungalow? 375 00:26:16,494 --> 00:26:20,573 What are you doing tomorrow? Apart from going to live in a different country. 376 00:26:20,574 --> 00:26:23,413 Do you think you can dampen down your wanderlust for one extra day? 377 00:26:23,414 --> 00:26:26,693 Why? I want you to meet the beau. 378 00:26:26,694 --> 00:26:29,173 Our final resting place tomorrow, 10am. 379 00:26:29,174 --> 00:26:31,053 Say yea. All right, then. 380 00:26:31,054 --> 00:26:34,213 Is that a yea? It's a yes, if that's what you mean. 381 00:26:34,214 --> 00:26:36,053 Yea! 382 00:26:36,054 --> 00:26:37,653 Yea! 383 00:26:37,654 --> 00:26:38,973 Yea! 384 00:26:38,974 --> 00:26:41,533 I'm really glad you're back. 385 00:26:41,534 --> 00:26:43,453 It's fate, Kieren Walker! 386 00:26:43,454 --> 00:26:46,653 Everything happens for a reason. You've got to start believing that. 387 00:26:46,654 --> 00:26:49,173 You've come back a zombie Buddha. 388 00:26:49,174 --> 00:26:51,134 Don't use that word. 389 00:26:52,294 --> 00:26:55,293 Sorry. Partially Deceased Buddha. 390 00:26:55,294 --> 00:26:58,733 That's even worse. That's the name the living gave us. 391 00:26:58,734 --> 00:27:02,654 We are the Undead. We are the redeemed. Got it? 392 00:27:08,014 --> 00:27:10,533 Aw! Look at that face! 393 00:27:10,534 --> 00:27:12,614 So nice to squeeze it again. 394 00:27:18,614 --> 00:27:20,973 Why would she want the parish records? 395 00:27:20,974 --> 00:27:23,133 I don't know, sir. 396 00:27:23,134 --> 00:27:26,173 But I couldn't find 'em and I looked everywhere. 397 00:27:26,174 --> 00:27:28,413 I'm still supposed to be looking for them right now. 398 00:27:28,414 --> 00:27:32,493 Last thing she said to me before she went off to check in at the B&B. 399 00:27:32,494 --> 00:27:36,053 I think she might be more switched on than the last one that came up, sir. 400 00:27:36,054 --> 00:27:38,333 Don't worry, lad. I'll keep a close eye on her. 401 00:27:38,334 --> 00:27:40,373 She'll hold her little surgery tomorrow 402 00:27:40,374 --> 00:27:43,694 and be on the train back to Sodom before sundown. 403 00:27:50,214 --> 00:27:53,574 Bathroom's just there. Breakfast is from 7am. 404 00:27:55,214 --> 00:27:57,013 Ooh! Swish. 405 00:27:57,014 --> 00:27:59,013 This is our executive suite. 406 00:27:59,014 --> 00:28:00,773 I put you in this one especially. 407 00:28:00,774 --> 00:28:03,573 Oh, thank you. That's very kind of you, er... 408 00:28:03,574 --> 00:28:05,853 Sandra. No trouble at all. 409 00:28:05,854 --> 00:28:09,253 You're very welcome to join us downstairs tonight, Miss Martin. 410 00:28:09,254 --> 00:28:10,853 My detective show's on in an hour. 411 00:28:10,854 --> 00:28:12,933 Oh, is it a mystery? I love those, me. 412 00:28:12,934 --> 00:28:16,373 It is a mystery, Miss Martin, a big one. Everyone's a suspect. 413 00:28:16,374 --> 00:28:20,414 Oh, how exciting! I'll be there with bells on. 414 00:28:22,454 --> 00:28:26,134 Just to warn you. My... my mother-in-law's... 415 00:28:27,134 --> 00:28:28,373 Ah. 416 00:28:28,374 --> 00:28:30,534 I had no choice in the matter. 417 00:28:32,654 --> 00:28:34,573 I voted for you in the election. 418 00:28:34,574 --> 00:28:37,214 I went into town especially. Voted Victus. 419 00:28:38,254 --> 00:28:42,373 Round here, folk want to pretend that everything's all right. 420 00:28:42,374 --> 00:28:43,893 But it's not. 421 00:28:43,894 --> 00:28:48,493 Something has got to be done about those... about those things. 422 00:28:48,494 --> 00:28:51,174 I couldn't agree with you more, Sandra. 423 00:29:44,054 --> 00:29:45,733 'Password?' 424 00:29:45,734 --> 00:29:47,654 The goddess Ishtar. 425 00:29:54,614 --> 00:29:58,093 So, she just turned up out of the blue? Yeah, she's back at the bungalow. 426 00:29:58,094 --> 00:30:00,413 Why is she back? I don't know. 427 00:30:00,414 --> 00:30:02,253 Maybe she just missed Kieren, Dad. 428 00:30:02,254 --> 00:30:04,333 Or she's come to blow us all up. Steve! 429 00:30:04,334 --> 00:30:06,373 - Jesus! - What? 430 00:30:06,374 --> 00:30:09,253 I'm just letting it all hang out, saying what I feel. 431 00:30:09,254 --> 00:30:11,853 I can't be the only one who's worried about these extremists. 432 00:30:11,854 --> 00:30:14,414 Rabids are bloody scary. Dad! 433 00:30:15,454 --> 00:30:17,893 Not like him. I'm talking about the other ones. 434 00:30:17,894 --> 00:30:21,933 The killers. The rabids that were eating people's brains during the Rising. 435 00:30:21,934 --> 00:30:23,813 He weren't doing any of that. 436 00:30:23,814 --> 00:30:26,133 He was just roaming around on his tod till the Army picked him up. 437 00:30:26,134 --> 00:30:29,734 That's right, isn't it, Kier? Yeah, um... I was... 438 00:30:32,974 --> 00:30:34,094 Um... 439 00:30:37,854 --> 00:30:40,334 Er... I... er... 440 00:30:41,294 --> 00:30:43,773 Huh! Bloody hell, Jem! 441 00:30:43,774 --> 00:30:45,533 Got it all over my new jeans. 442 00:30:45,534 --> 00:30:48,613 I did you a favour. These are designer. 443 00:30:48,614 --> 00:30:52,293 Designed by who? It's like you've been raiding Mum's wardrobe. 444 00:30:52,294 --> 00:30:54,573 Well, they do look a bit... 445 00:30:54,574 --> 00:30:56,813 mumsy, love. 446 00:30:56,814 --> 00:30:58,293 Kier? 447 00:30:58,294 --> 00:31:02,413 Yeah, from the back, they sort of have a granny-ish quality, Dad. 448 00:31:02,414 --> 00:31:04,013 Granny-ish? 449 00:31:04,014 --> 00:31:06,254 You're wearing 'em too high, Steve. 450 00:31:07,294 --> 00:31:10,774 That's how you're supposed to wear 'em. Paid 40 quid for these. 451 00:32:38,094 --> 00:32:40,453 'I'm going after the suspect.' 452 00:32:40,454 --> 00:32:44,814 'Don't follow him into that abandoned mineshaft, DCI Grafton. It's dangerous.' 453 00:32:46,214 --> 00:32:48,253 I don't like this programme. 454 00:32:48,254 --> 00:32:49,613 Mother. 455 00:32:49,614 --> 00:32:52,173 The characters are stupid and the plot's predictable. 456 00:32:52,174 --> 00:32:54,934 This is Sandra's favourite programme, Mum. 457 00:32:56,214 --> 00:32:59,893 It's our favourite programme so if you could just leave it alone... 458 00:32:59,894 --> 00:33:03,613 I didn't crawl out of the grave to spend my time watching rubbish like this. 459 00:33:03,614 --> 00:33:06,213 I wish you'd crawl back. What? 460 00:33:06,214 --> 00:33:08,613 What did she say to me? Clive?! 461 00:33:08,614 --> 00:33:11,613 Sandra, will you... Shut up. Shut up! 462 00:33:11,614 --> 00:33:12,933 'You're nicked.' 463 00:33:12,934 --> 00:33:14,693 They always do this. 464 00:33:14,694 --> 00:33:16,893 'Halperin & Weston...' Bloody ads. Oh! 465 00:33:16,894 --> 00:33:19,053 '..proud sponsors of Britain's favourite...' 466 00:33:19,054 --> 00:33:20,854 Time to feed Lewis. 467 00:33:21,814 --> 00:33:24,893 'Halperin & Weston aren't just satisfied 468 00:33:24,894 --> 00:33:28,214 'with being the number-one specialists when it comes to treating...' 469 00:33:38,054 --> 00:33:40,093 Lewis? 470 00:33:40,094 --> 00:33:42,054 Tea! 471 00:33:47,054 --> 00:33:50,214 Oh, come on, you silly cat. Where are you? 472 00:33:57,774 --> 00:33:59,814 Sandra! It's back on. 473 00:34:03,094 --> 00:34:04,374 Yaaah! 474 00:34:06,454 --> 00:34:07,813 Sandra! 475 00:34:07,814 --> 00:34:09,973 Call the HVF! Oh, they disbanded yonks ago. 476 00:34:09,974 --> 00:34:12,173 Good riddance to 'em! Where are your weapons? 477 00:34:12,174 --> 00:34:14,054 I've only got tools. Show me! 478 00:34:35,054 --> 00:34:36,413 Ssh, you're all right. 479 00:34:36,414 --> 00:34:38,933 Come on. You're all right, you're all right. Ssh, ssh, ssh! 480 00:34:38,934 --> 00:34:40,854 Ssh, you're OK, love. 481 00:34:42,094 --> 00:34:43,294 Ssh. 482 00:35:49,614 --> 00:35:51,334 Morning, Helen, love. 483 00:36:44,574 --> 00:36:47,094 Please! Someone help me! Please! 484 00:36:50,974 --> 00:36:53,013 Somebody, please help me! 485 00:36:53,014 --> 00:36:54,574 He's coming! He's coming! 486 00:36:57,254 --> 00:37:00,094 No, don't look at me... 487 00:37:05,854 --> 00:37:07,334 Help me. 488 00:37:24,614 --> 00:37:28,013 'OK, switchboard's lined up regarding the tragic events. 489 00:37:28,014 --> 00:37:30,333 'Er... Trevor, mate, what's on your mind?' 490 00:37:30,334 --> 00:37:32,693 'Well, I'm... I'm scared, Dave. I'm not going to lie to you. 491 00:37:32,694 --> 00:37:36,053 'This... this ULA bunch want to bring about a second Rising.' 492 00:37:36,054 --> 00:37:39,053 'My cousin, he... he died in the first war. 493 00:37:39,054 --> 00:37:41,293 'He... he was an HVF fighter, who's... 494 00:37:41,294 --> 00:37:43,253 'Well, he's just been forgotten about. It's a disgrace.' 495 00:37:43,254 --> 00:37:45,413 'I'm really sorry to hear that, Trev.' 496 00:37:45,414 --> 00:37:49,053 'I don't understand why anyone would want that again, living or Undead. 497 00:37:49,054 --> 00:37:51,493 'I mean, that's what got me voting Victus. 498 00:37:51,494 --> 00:37:54,173 'They're the only ones talking about the issues that matter.' 499 00:37:54,174 --> 00:37:58,093 'OK. Er... OK, well, some interesting points from Trevor there. 500 00:37:58,094 --> 00:38:00,213 'Er... next we've got Davina on the line. 501 00:38:00,214 --> 00:38:02,734 'Hi, Davina. What's your take on this PDS problem?' 502 00:38:10,174 --> 00:38:11,574 Excuse me. 503 00:38:12,934 --> 00:38:15,813 You're, er... you're sitting on my grave. 504 00:38:15,814 --> 00:38:18,533 This you? Oh. 505 00:38:18,534 --> 00:38:21,373 I'm sorry. Didn't realise you were one of us. 506 00:38:21,374 --> 00:38:23,774 All the... on your face. 507 00:38:26,054 --> 00:38:27,454 You... 508 00:38:31,774 --> 00:38:34,253 Gone is the face we loved so dear. 509 00:38:34,254 --> 00:38:36,894 Silent the voice we loved to hear. 510 00:38:39,854 --> 00:38:41,133 It rhymes. 511 00:38:41,134 --> 00:38:42,773 Yeah, I didn't choose it. 512 00:38:42,774 --> 00:38:44,574 What would you have chosen? 513 00:38:46,374 --> 00:38:47,973 Maybe a poem or something. 514 00:38:47,974 --> 00:38:49,133 Huh. 515 00:38:49,134 --> 00:38:51,213 "I balanced all, brought all to mind 516 00:38:51,214 --> 00:38:53,573 "The years to come seemed waste of breath 517 00:38:53,574 --> 00:38:56,013 "A waste of breath the years behind 518 00:38:56,014 --> 00:38:58,854 "In balance with this life, this death." 519 00:39:00,574 --> 00:39:03,133 That's what I would have wanted. 520 00:39:03,134 --> 00:39:06,093 Oh, great! You guys have met. 521 00:39:06,094 --> 00:39:08,093 Not formally. 522 00:39:08,094 --> 00:39:10,693 Kieren Walker, this is Simon. 523 00:39:10,694 --> 00:39:13,133 Kieren was the one I was telling you about. 524 00:39:13,134 --> 00:39:16,334 Simon is one of the 12 disciples of the Undead Prophet. 525 00:39:17,374 --> 00:39:18,813 Ah, right. 526 00:39:18,814 --> 00:39:21,413 You heard of the Liberation Movement, Kieren? 527 00:39:21,414 --> 00:39:24,253 I heard some... disturbing stuff. 528 00:39:24,254 --> 00:39:26,333 Really? Like what? 529 00:39:26,334 --> 00:39:29,813 People taking pills and going rabid on public transport. 530 00:39:29,814 --> 00:39:32,213 That wasn't the ULA, handsome. 531 00:39:32,214 --> 00:39:35,213 They took Blue Oblivion pills and quoted Revelations, Amy. 532 00:39:35,214 --> 00:39:37,213 How many people died in that tram attack? 533 00:39:37,214 --> 00:39:39,893 13, including my neighbour. 534 00:39:39,894 --> 00:39:44,053 Well, I'm sorry to hear that, but atrocities happened on both sides. 535 00:39:44,054 --> 00:39:46,373 The Ravenshead massacre. 536 00:39:46,374 --> 00:39:49,173 A man went on a shooting spree in his own home town. 537 00:39:49,174 --> 00:39:51,133 Shot ten Undead people in the head. 538 00:39:51,134 --> 00:39:53,253 He gets five years, 539 00:39:53,254 --> 00:39:57,053 because the judge said that Partially Deceased people were only half a person. 540 00:39:57,054 --> 00:39:59,253 Yeah, I don't agree with that either. 541 00:39:59,254 --> 00:40:02,853 The Undead Liberation Army's about protecting the redeemed from the living. 542 00:40:02,854 --> 00:40:05,733 Why? Because no-one else will. 543 00:40:05,734 --> 00:40:08,333 "When injustice becomes law, resistance becomes duty." 544 00:40:08,334 --> 00:40:09,813 Exactly. Yeah, well, 545 00:40:09,814 --> 00:40:13,213 if you could keep your resisting to yourselves, that would be great. 546 00:40:13,214 --> 00:40:15,173 You know, this place has had its troubles. 547 00:40:15,174 --> 00:40:17,573 It's moved on and there's no need to cause more of it. 548 00:40:17,574 --> 00:40:19,773 Well, how are we causing trouble? 549 00:40:19,774 --> 00:40:23,053 By going around like you are. 550 00:40:23,054 --> 00:40:24,613 Like we are? 551 00:40:24,614 --> 00:40:27,653 Yeah, with... you know, without your mousse and your contacts in. 552 00:40:27,654 --> 00:40:31,573 This is who we are, dumb-dumb. Yes, I know, Amy. 553 00:40:31,574 --> 00:40:35,693 It's who you are, Kieren, and running away won't change that. 554 00:40:35,694 --> 00:40:37,374 I'm not running away. 555 00:40:38,614 --> 00:40:39,933 I'm going to start a new life. 556 00:40:39,934 --> 00:40:42,733 You've already been given a new life. 557 00:40:42,734 --> 00:40:46,454 And you can live it here. Don't let anyone tell you any different. 558 00:40:52,094 --> 00:40:54,093 We're all agreed with the allocations... 559 00:40:54,094 --> 00:40:56,453 ...of this month's funds. 560 00:40:56,454 --> 00:40:59,613 You've nothing in the budget to fix the fence? 561 00:40:59,614 --> 00:41:03,093 How many times, Councillor? I hear grumblings, Chairman. 562 00:41:03,094 --> 00:41:06,053 Folks are worried that perimeter fence isn't secure enough. 563 00:41:06,054 --> 00:41:08,773 It was maintained by Dean Halton not three months ago. 564 00:41:08,774 --> 00:41:13,293 This the same Dean Halton that put a stile in the fence when it were first erected? 565 00:41:13,294 --> 00:41:15,453 It's not secure. 566 00:41:15,454 --> 00:41:16,774 I know that's true. 567 00:41:17,934 --> 00:41:21,133 A rabid came into the back garden of the B&B last night. 568 00:41:21,134 --> 00:41:24,973 Almost killed Sandra Furness. What did you do? 569 00:41:24,974 --> 00:41:27,413 I had to deal with it myself. 570 00:41:27,414 --> 00:41:29,534 Deal with it? Put it down. 571 00:41:32,774 --> 00:41:34,653 Were... were it a he or a she? 572 00:41:34,654 --> 00:41:37,333 It was skin and bones. 573 00:41:37,334 --> 00:41:40,933 Was it a he or was it a she? 574 00:41:40,934 --> 00:41:45,453 It was a he, and he wasn't a local, so no need to worry. 575 00:41:45,454 --> 00:41:48,053 That rabid was someone's son. 576 00:41:48,054 --> 00:41:50,453 Oh, spare me. 577 00:41:50,454 --> 00:41:53,173 That rabid was going to rip a person apart. 578 00:41:53,174 --> 00:41:55,053 What should I have done, reasoned with it? 579 00:41:55,054 --> 00:41:56,453 Rabids are people too. 580 00:41:56,454 --> 00:42:00,493 Well, last time I checked, people don't go around trying to eat one another. 581 00:42:00,494 --> 00:42:02,933 If the patrols were still active, I wouldn't have had to do it. 582 00:42:02,934 --> 00:42:03,973 Hear, hear! 583 00:42:03,974 --> 00:42:08,333 Proves my point. Something needs doing around perimeter fence. 584 00:42:08,334 --> 00:42:10,734 I agree. I'll put in a call to HQ today. 585 00:42:37,134 --> 00:42:39,813 Jem? I'm just popping out for a few bits and pieces. 586 00:42:39,814 --> 00:42:42,093 Do you want to come? No, thanks! 587 00:42:42,094 --> 00:42:44,534 OK, love. See you in a bit. 588 00:42:49,014 --> 00:42:50,573 Mum? 589 00:42:50,574 --> 00:42:52,294 Hang on a sec! 590 00:42:55,654 --> 00:42:58,333 Come in. 591 00:42:58,334 --> 00:43:01,774 I believe we might have got off on the wrong foot. 592 00:43:02,974 --> 00:43:06,373 Are you a Scotch connoisseur at all, Miss Martin? 593 00:43:06,374 --> 00:43:09,134 I've been known to enjoy a dram or two. A dram? 594 00:43:10,174 --> 00:43:13,013 Good. Good. 595 00:43:13,014 --> 00:43:15,893 Why don't you make your way over to the vicarage later? 596 00:43:15,894 --> 00:43:19,334 Say 7.30. I'd like that, sir. 597 00:43:26,774 --> 00:43:28,293 Well, I'm bloody skint. 598 00:43:28,294 --> 00:43:31,053 Me and you both, and there's nowt down that Jobcentre. 599 00:43:31,054 --> 00:43:34,453 Aye, cos every tart around here is employing those rotten bastards! 600 00:43:34,454 --> 00:43:37,293 Oh, dear. I should watch my language, though, shouldn't I? 601 00:43:37,294 --> 00:43:39,893 Can't even say boo to a goose these days. 602 00:43:39,894 --> 00:43:42,893 You know, we saved the world once. You'd think that'd be worth summat. 603 00:43:42,894 --> 00:43:45,653 It's like the Rising never happened. Aye, but it did. 604 00:43:45,654 --> 00:43:49,173 And when it happens again, the whole village'll come crawling back. 605 00:43:49,174 --> 00:43:51,533 Help us, Gary... sir! 606 00:43:51,534 --> 00:43:53,653 Dead 'uns are chewin' on me granny's head! 607 00:43:53,654 --> 00:43:57,373 We'll get Jem Walker back in uniform. I heard she's in a uniform, 608 00:43:57,374 --> 00:43:59,013 a school one. 609 00:43:59,014 --> 00:44:03,053 Hey, that's a war hero you're talking about, Private. 610 00:44:03,054 --> 00:44:06,614 No, for that show of disrespect, you're getting the drinks in. 611 00:44:13,974 --> 00:44:15,013 Mum, can we hurry up? 612 00:44:15,014 --> 00:44:17,213 Yeah, we've got quite a few things now, haven't we? 613 00:44:17,214 --> 00:44:20,574 Um... definitely something else that I need on here now. 614 00:44:21,774 --> 00:44:26,213 'Clean-up in aisle four please! Clean-up in aisle four.' 615 00:44:26,214 --> 00:44:27,453 Hiya, Sue. 616 00:44:27,454 --> 00:44:29,894 Oh, hi, Sophie. How are you? 617 00:44:31,774 --> 00:44:36,133 I wanted to ask you a question about your Kieren, Sue. 618 00:44:36,134 --> 00:44:39,133 Oh? Is he... gifted? 619 00:44:39,134 --> 00:44:41,413 Well, we like to think so. 620 00:44:41,414 --> 00:44:43,493 So's my Henry. 621 00:44:43,494 --> 00:44:46,973 What sort of supernatural talent does your Kieren possess? 622 00:44:46,974 --> 00:44:49,253 My Henry's psychic. 623 00:44:49,254 --> 00:44:52,453 What with him passing over and coming back again, 624 00:44:52,454 --> 00:44:55,173 he can now communicate with the dead, all sorts of the departed. 625 00:44:55,174 --> 00:44:57,893 Young, old, good ones, bad ones. He can do 'em all. 626 00:44:57,894 --> 00:45:00,573 Just the other day, I was going up the stairs and I heard... 627 00:45:00,574 --> 00:45:03,534 Er... sorry. Yeah, carry on for us, would you, love? 628 00:45:06,694 --> 00:45:08,653 Sorry, Sue. Yes, I heard this noise. 629 00:45:08,654 --> 00:45:11,973 And I was just about to go in... I was just about to go into the bathroom, actually. 630 00:45:11,974 --> 00:45:13,334 But something... 631 00:45:52,094 --> 00:45:54,013 Excuse me. 632 00:45:54,014 --> 00:45:56,574 Excuse me. I'm sorry, I'm looking for, um... 633 00:45:57,614 --> 00:45:58,893 Don't. 634 00:45:58,894 --> 00:46:02,694 Don't, don't, don't. Please, please. Please. Turn away, turn away, please! 635 00:46:06,614 --> 00:46:08,653 Is it cos of my eyes? I'm sorry. 636 00:46:08,654 --> 00:46:11,134 I had to take them out. They were killing me. 637 00:47:15,934 --> 00:47:17,014 Come in. 638 00:47:21,734 --> 00:47:23,893 What do you think? 639 00:47:23,894 --> 00:47:25,854 Oh, stunning. 640 00:47:37,534 --> 00:47:40,493 # They moan, they shuffle Wanna eat our brains! 641 00:47:40,494 --> 00:47:42,693 # We'll never surrender 642 00:47:42,694 --> 00:47:45,813 We'll never be tamed... All right, Gaz, easy now. 643 00:47:45,814 --> 00:47:48,173 Ah, bugger 'em, man. That's what everyone's thinking. 644 00:47:48,174 --> 00:47:50,573 I've just got balls to say it. 645 00:47:50,574 --> 00:47:53,093 That one's not finished. 646 00:47:53,094 --> 00:47:55,493 Yeah, that one ain't dead yet. 647 00:47:55,494 --> 00:47:59,054 Did you hear me say that to him? I'm dead funny, me. 648 00:48:09,254 --> 00:48:12,973 What are you doing here? I work in here. What are you doing here? 649 00:48:12,974 --> 00:48:15,054 We're on a night out. 650 00:49:20,654 --> 00:49:22,454 To the future. 651 00:49:24,494 --> 00:49:27,213 With your powerful connections 652 00:49:27,214 --> 00:49:29,613 and my robust leadership, 653 00:49:29,614 --> 00:49:33,453 I think we can bring this community back from the brink, 654 00:49:33,454 --> 00:49:36,693 get those walking abominations judged, 655 00:49:36,694 --> 00:49:39,493 and then... well, then, hallelujah. 656 00:49:39,494 --> 00:49:40,693 Judged? 657 00:49:40,694 --> 00:49:43,453 Yes, of course. 658 00:49:43,454 --> 00:49:47,574 Mustn't spill the beans till the end is nigh. 659 00:49:49,614 --> 00:49:53,614 I'd like to show you something very special, if I may. 660 00:50:00,174 --> 00:50:02,333 Summat stinks rotten in here. Am I right? 661 00:50:02,334 --> 00:50:04,813 All right, guys, you've made your point. 662 00:50:04,814 --> 00:50:07,333 We should be free to go wherever we want, however we want. 663 00:50:07,334 --> 00:50:09,893 Basic human rights, hon. Don't rock the boat, Amy. 664 00:50:09,894 --> 00:50:11,773 That's right, you tell 'em. 665 00:50:11,774 --> 00:50:14,574 Cover up or get the hell out, you fucking rotters! 666 00:50:16,294 --> 00:50:17,853 All right, Gary, get out. 667 00:50:17,854 --> 00:50:19,853 You what? 668 00:50:19,854 --> 00:50:22,053 You can't be talking like that. Get out. 669 00:50:22,054 --> 00:50:24,134 Are you going to make me, dry rot? 670 00:50:25,774 --> 00:50:27,494 Leave. 671 00:50:37,814 --> 00:50:42,134 I don't take orders from a lad who wears make-up. 672 00:50:44,974 --> 00:50:46,733 Oi! 673 00:50:46,734 --> 00:50:50,573 Fucking rotter! Are you all right, Gaz? Go on. 674 00:50:50,574 --> 00:50:52,494 Aah! Aah! 675 00:50:54,414 --> 00:50:55,494 Off him! 676 00:50:56,894 --> 00:50:58,533 Get off him! 677 00:50:58,534 --> 00:51:01,333 Shoot him, Pearl! 678 00:51:01,334 --> 00:51:03,133 Shoot it! 679 00:51:03,134 --> 00:51:05,533 Shoot the rot! You gave him fair warning! 680 00:51:05,534 --> 00:51:09,134 Everybody stay where they are. 681 00:51:15,774 --> 00:51:17,774 I said, stay where you are! 682 00:51:28,974 --> 00:51:30,694 Kieren. 683 00:51:39,334 --> 00:51:42,093 When the first risen are vanquished, 684 00:51:42,094 --> 00:51:44,093 the trumpet shall sound 685 00:51:44,094 --> 00:51:47,494 and the dead shall rise incorruptible. 686 00:51:48,774 --> 00:51:54,253 This bunker will keep me and Helen safe in the inevitable war. 687 00:51:54,254 --> 00:51:57,133 Helen? My wife. 688 00:51:57,134 --> 00:52:00,534 She will be returning, come the second resurrection. 689 00:52:01,974 --> 00:52:03,854 There's room for more. 690 00:52:04,934 --> 00:52:07,174 You don't have to pretend with me. 691 00:52:08,694 --> 00:52:10,973 I know who you are. 692 00:52:10,974 --> 00:52:13,054 I know why you're really here. 693 00:52:14,654 --> 00:52:18,174 We keep very thorough records in this parish. 694 00:52:19,774 --> 00:52:21,373 Don't worry. 695 00:52:21,374 --> 00:52:26,373 When the first risen are completely destroyed, we'll both get what we want. 696 00:52:26,374 --> 00:52:28,293 Completely destroyed? 697 00:52:28,294 --> 00:52:31,293 Eliminated, killed, all of them. 698 00:52:31,294 --> 00:52:35,013 It's the only way to bring about the second Rising. 699 00:52:35,014 --> 00:52:37,093 You've got it so wrong. 700 00:52:37,094 --> 00:52:39,293 I beg your pardon? You've gone insane. 701 00:52:39,294 --> 00:52:40,613 How dare you? 702 00:52:40,614 --> 00:52:44,133 I don't want a second Rising. That's the last thing I want. 703 00:52:44,134 --> 00:52:48,173 You've managed to turn this village upside-down. 704 00:52:48,174 --> 00:52:51,573 This community used to be a beacon of hope and now it's in chaos. 705 00:52:51,574 --> 00:52:55,853 You're letting the first risen roam free! What's the matter with you? 706 00:52:55,854 --> 00:52:59,413 I won't be spoken to like this. You're through, Vicar. 707 00:52:59,414 --> 00:53:03,493 Through? I am the authority in this village! 708 00:53:03,494 --> 00:53:07,014 I'm the one that kept the hordes at bay! You trumped-up... 709 00:54:34,414 --> 00:54:35,814 You came. Yeah. 710 00:54:39,934 --> 00:54:43,774 I'm going to try and stop a certain Roarton riser from leaving. 711 00:54:49,774 --> 00:54:52,133 I have your birth date and your death date 712 00:54:52,134 --> 00:54:54,654 but I don't have your time of rising. 713 00:55:02,454 --> 00:55:03,974 What do you want to know? 714 00:55:08,525 --> 00:55:32,760 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 715 00:55:32,810 --> 00:55:37,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.