Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,659 --> 00:00:03,179
'Now more on today's main story.
2
00:00:03,374 --> 00:00:04,773
'A short 18 months has passed
3
00:00:04,774 --> 00:00:07,773
'since Partially Deceased Syndrome
sufferers were resettled.
4
00:00:07,774 --> 00:00:11,133
'However, the discovery of another
Undead Liberation Army safe house
5
00:00:11,134 --> 00:00:12,773
'will raise fears amongst the living,
6
00:00:12,774 --> 00:00:15,253
'creating further tensions
within the community.
7
00:00:15,254 --> 00:00:19,173
'Partially Deceased organisations are
now distancing themselves
8
00:00:19,174 --> 00:00:21,093
'from these extremist factions,
9
00:00:21,094 --> 00:00:23,933
'following the aborted attack on the
Eastford shopping centre.'
10
00:00:23,934 --> 00:00:27,454
Yeah, your uncle grew up there.
Weren't it boring there?
11
00:00:28,934 --> 00:00:32,654
You can say what you like about
Roarton, lad, but boring it wasn't.
12
00:00:36,054 --> 00:00:37,093
Rotters.
13
00:00:37,094 --> 00:00:40,253
Now, now! Language. My mate calls
them that all the time.
14
00:00:40,254 --> 00:00:42,133
Does he? Well, he's wrong to.
15
00:00:42,134 --> 00:00:44,333
They don't care.
They can't even feel.
16
00:00:44,334 --> 00:00:47,413
No, that's not true!
And they're dangerous.
17
00:00:47,414 --> 00:00:50,973
Yeah, the living can be just as
dangerous, son. You mark my words.
18
00:00:50,974 --> 00:00:52,853
Now, come on. Let's go, let's go.
19
00:00:52,854 --> 00:00:54,814
Come on.
20
00:01:29,494 --> 00:01:32,093
But they went around eating brains.
21
00:01:32,094 --> 00:01:35,653
Yeah, that was in the beginning, but
they're on medication now, aren't they?
22
00:01:35,654 --> 00:01:38,053
So, why are they still
trying to attack us?
23
00:01:38,054 --> 00:01:41,013
Well, when people think they're
being picked on, they just lash out.
24
00:01:41,014 --> 00:01:44,613
But that's not the answer, is it?
That just causes more heartache.
25
00:01:44,614 --> 00:01:46,374
You understand, don't you?
26
00:01:48,014 --> 00:01:50,134
Tram! Quick, quick!
27
00:01:52,614 --> 00:01:53,974
Come on.
28
00:01:59,174 --> 00:02:00,894
Oh, bugger!
29
00:02:59,574 --> 00:03:02,733
We are the first and the last!
30
00:03:02,734 --> 00:03:06,013
We are those that liveth and
were dead!
31
00:03:06,014 --> 00:03:09,013
And behold, we are alive for
evermore
32
00:03:09,014 --> 00:03:14,373
and have the keys to hell and
death in our hands!
33
00:03:14,374 --> 00:03:18,214
What's going on? I don't know, son.
It'll be all right.
34
00:03:26,294 --> 00:03:27,574
Ah.
35
00:03:29,334 --> 00:03:31,014
Aaah!
36
00:03:32,814 --> 00:03:34,174
Aaah!
37
00:03:41,294 --> 00:03:42,493
Go! Go!
38
00:03:42,494 --> 00:03:44,014
Aaaah!
39
00:03:44,299 --> 00:03:54,068
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40
00:03:54,134 --> 00:03:57,173
'Sources say the attack
is in response to substantial gains
41
00:03:57,174 --> 00:04:00,493
'made by the pro-living party
Victus in recent elections.
42
00:04:00,494 --> 00:04:02,333
'Victus has pinned the blame
43
00:04:02,334 --> 00:04:05,173
'on the Undead Liberation Army, a
well-known extremist group,
44
00:04:05,174 --> 00:04:09,493
'whose goals include instigating a
second uprising of the Undead.
45
00:04:09,494 --> 00:04:13,213
'Over the last fortnight, we've
witnessed two major incidents.
46
00:04:13,214 --> 00:04:16,173
'Lancashire MP Maxine
Martin spoke to us earlier
47
00:04:16,174 --> 00:04:19,133
'about how we can combat
these disturbing rumours.'
48
00:04:19,134 --> 00:04:21,693
'First of all, I'd like to
add my condolences
49
00:04:21,694 --> 00:04:23,774
'to the families who lost loved...'
50
00:04:30,494 --> 00:04:31,854
How are you doing?
51
00:04:33,134 --> 00:04:35,733
Not good. What are they saying?
52
00:04:35,734 --> 00:04:37,934
Nothing yet.
53
00:04:41,254 --> 00:04:43,813
I'm sure Amy wouldn't
have been involved, Kier.
54
00:04:43,814 --> 00:04:46,334
Last postcard she sent from
the commune.
55
00:04:47,574 --> 00:04:49,733
"Dear Handsome,
hope all's well in Boreton."
56
00:04:49,734 --> 00:04:52,094
She means Roarton, obviously.
57
00:04:53,454 --> 00:04:56,693
"I've been chosen for a very important
mission, which I can't tell you about.
58
00:04:56,694 --> 00:04:59,933
"How annoying am I?
You'll see. Love, Amy."
59
00:04:59,934 --> 00:05:01,253
A mission?
60
00:05:01,254 --> 00:05:04,333
Kier? Your friend, what was
she called?
61
00:05:04,334 --> 00:05:06,293
Amy Dyer, Dad. You met her.
62
00:05:06,294 --> 00:05:08,854
Oh. No mention of a...
an Amy Dyer, love.
63
00:05:10,214 --> 00:05:13,013
Why would you think she was
one of the attackers, son?
64
00:05:13,014 --> 00:05:16,213
What's she got herself mixed up in?
I don't like this, Sue, I really don't.
65
00:05:16,214 --> 00:05:18,253
Dad, give him a break, would you?
66
00:05:18,254 --> 00:05:21,453
I'm just expressing my honest
feelings about the emotional situation.
67
00:05:21,454 --> 00:05:23,573
That's great progress, Dad,
but just...
68
00:05:23,574 --> 00:05:25,613
Let's just, um... leave them be,
eh, Steve?
69
00:05:25,614 --> 00:05:27,213
I'm not holding anything in, Sue.
70
00:05:27,214 --> 00:05:29,694
No, you're doing very well
with that, love.
71
00:05:31,654 --> 00:05:33,094
Told you she'd be OK.
72
00:05:34,294 --> 00:05:35,893
Sorry for being such a mess.
73
00:05:35,894 --> 00:05:39,133
Don't be sorry. You thought your
best mate had gone rabid.
74
00:05:39,134 --> 00:05:42,813
Look at me. I'm nearly 20. I can't
even dress myself properly.
75
00:05:42,814 --> 00:05:45,173
Oh, do you want me to help?
Ta.
76
00:05:45,174 --> 00:05:49,413
You want to see a real freakazoid,
check me out in two weeks' time.
77
00:05:49,414 --> 00:05:53,453
Ah, you're going to ace them,
total badass style.
78
00:05:53,454 --> 00:05:56,973
Yeah, well, I can't put a bullet
through my mock exams, unfortunately.
79
00:05:56,974 --> 00:06:00,853
You're enjoying it, though?
Made lots of new friends?
80
00:06:00,854 --> 00:06:03,053
Yeah, made loads of them.
81
00:06:03,054 --> 00:06:05,373
I'm dead jealous.
82
00:06:05,374 --> 00:06:07,693
Get your GCSEs, Jem, and
you're free.
83
00:06:07,694 --> 00:06:09,773
Go to uni, have a future.
84
00:06:09,774 --> 00:06:13,573
You've got a future. Where are you going
to spend it this week, Phileas Fogg?
85
00:06:13,574 --> 00:06:15,613
Think I might go to Berlin.
86
00:06:15,614 --> 00:06:18,333
What are you trying to do? Get as
far away from me as possible?
87
00:06:18,334 --> 00:06:20,173
Of course not.
88
00:06:20,174 --> 00:06:24,053
You know, people in Europe are more
tolerant of... people like me.
89
00:06:24,054 --> 00:06:26,293
Go where I said, then.
90
00:06:26,294 --> 00:06:29,293
I'm thinking about it.
Don't think, Kier. Do.
91
00:06:29,294 --> 00:06:31,853
It makes sense.
You're an artist. Go to Paris.
92
00:06:31,854 --> 00:06:34,134
Then I can come and visit all
the time.
93
00:06:35,494 --> 00:06:37,014
Thanks, bro.
94
00:06:39,254 --> 00:06:41,334
Glad Amy's OK.
95
00:07:09,574 --> 00:07:11,493
Going to miss you guys.
96
00:07:11,494 --> 00:07:13,813
We're going to miss you too.
How are you feeling?
97
00:07:13,814 --> 00:07:15,054
Sad.
98
00:07:16,414 --> 00:07:18,453
Nervous. Excited.
99
00:07:18,454 --> 00:07:21,133
You should be excited, Amy.
100
00:07:21,134 --> 00:07:23,293
You've been chosen.
101
00:07:23,294 --> 00:07:26,213
Wish I'd risen in Roarton.
Oh, love.
102
00:07:26,214 --> 00:07:28,693
All the redeemed are special.
103
00:07:28,694 --> 00:07:31,534
Yeah, Amy, but some are
more special than others.
104
00:07:35,294 --> 00:07:36,334
Ready?
105
00:08:02,054 --> 00:08:04,934
There's some
minor tissue damage.
106
00:08:07,854 --> 00:08:11,253
You say your eyes are getting sore?
They're starting to.
107
00:08:11,254 --> 00:08:14,093
Which is odd, because
I'm not supposed to feel pain.
108
00:08:14,094 --> 00:08:15,973
Well, it happens.
109
00:08:15,974 --> 00:08:18,213
Medication you're on
stimulates neurogenesis.
110
00:08:18,214 --> 00:08:21,333
Oh, that means
it regrows brain cells, love.
111
00:08:21,334 --> 00:08:24,893
Some of those new cells will
be pain receptors, I'm afraid.
112
00:08:24,894 --> 00:08:27,933
How many hours in total do you wear
your contacts, Kieren?
113
00:08:27,934 --> 00:08:31,133
Oh, I wear them all the time.
All the time?
114
00:08:31,134 --> 00:08:33,973
When do you
take them out? I don't.
115
00:08:33,974 --> 00:08:35,293
Even at night-time?
116
00:08:35,294 --> 00:08:37,334
Yeah, I used to, and then I...
117
00:08:38,494 --> 00:08:40,333
I just prefer to keep them in.
118
00:08:40,334 --> 00:08:43,773
Contact lenses aren't
for continuous use, mate.
119
00:08:43,774 --> 00:08:47,093
Now, have you been doing your
affirmations, love? Yeah.
120
00:08:47,094 --> 00:08:49,374
OK, do one for us now, will you?
121
00:08:55,454 --> 00:08:59,054
I'm a Partially Deceased Syndrome
sufferer and that is not my fault.
122
00:09:01,774 --> 00:09:03,054
Great.
123
00:09:04,974 --> 00:09:09,333
There you go. You're off on your
travels soon. Going to need these.
124
00:09:09,334 --> 00:09:11,773
Six months' supply of
Neurotriptyline. Mm.
125
00:09:11,774 --> 00:09:14,613
Tricky to get hold of,
but I did cos you asked.
126
00:09:14,614 --> 00:09:16,613
Oh, I don't think I'm going to go
to Berlin.
127
00:09:16,614 --> 00:09:18,613
Oh, good on you.
Are you staying put?
128
00:09:18,614 --> 00:09:21,133
No, I'm going to...
I might go to Paris.
129
00:09:21,134 --> 00:09:23,933
Either way, you're still
going abroad, though, right?
130
00:09:23,934 --> 00:09:26,173
Ooh, listen to him,
kicking you out of the country.
131
00:09:26,174 --> 00:09:29,173
No, I just think the way things
are going,
132
00:09:29,174 --> 00:09:31,453
Kieren's doing the right thing,
moving away.
133
00:09:31,454 --> 00:09:33,333
And why should he have to move?
134
00:09:33,334 --> 00:09:35,334
He was born, bred and died here.
135
00:09:36,374 --> 00:09:40,333
You know, this valley's in the books as
a place of outstanding natural beauty.
136
00:09:40,334 --> 00:09:42,973
Have to take you on a ramble
some time, Doctor.
137
00:09:42,974 --> 00:09:45,174
Show you the sights.
138
00:09:46,494 --> 00:09:49,253
Nurse Wilson, you gave Kieren
his shot, yeah?
139
00:09:49,254 --> 00:09:51,573
Oh. No.
140
00:09:51,574 --> 00:09:54,173
Sorry. Sorry, my brain's a sieve...
141
00:09:54,174 --> 00:09:57,374
...today.
Um... right.
142
00:10:08,294 --> 00:10:09,734
Voila.
143
00:10:13,734 --> 00:10:16,653
We're ready for you now, Freddie.
144
00:10:16,654 --> 00:10:18,533
Hey, did you hear, Shirl? No.
145
00:10:18,534 --> 00:10:20,293
About Ken Burton.
Yeah?
146
00:10:20,294 --> 00:10:22,173
He was on that carriage
when they went rabid.
147
00:10:22,174 --> 00:10:25,213
Oh, heck. Is he all right?
No, he's not. He's dead.
148
00:10:25,214 --> 00:10:28,013
And not like him, neither.
149
00:10:28,014 --> 00:10:30,054
Ken's dead dead.
150
00:10:46,254 --> 00:10:47,813
Aaargh! Oh! Oh!
151
00:10:47,814 --> 00:10:49,934
Aaargh!
152
00:10:52,054 --> 00:10:53,294
Get off!
153
00:11:24,654 --> 00:11:28,013
Looks like that one gave you
the right run-around, Gary.
154
00:11:28,014 --> 00:11:30,293
These rabids are getting more
vicious, the more hungry they get.
155
00:11:30,294 --> 00:11:32,253
We caught that up at
Lambert's farm.
156
00:11:32,254 --> 00:11:34,413
It's a bit too close for comfort,
that, innit?
157
00:11:34,414 --> 00:11:38,853
You're telling me. Male rabid caught
intact. That's ?80.
158
00:11:38,854 --> 00:11:40,813
Thanking you. He's been shot.
159
00:11:40,814 --> 00:11:44,773
What? No. I don't carry nothing
since t'weapons amnesty.
160
00:11:44,774 --> 00:11:46,094
On his right knee.
161
00:11:51,054 --> 00:11:52,613
Look, he were coming right for me.
162
00:11:52,614 --> 00:11:55,613
What am I supposed to use to fend it
off, eh? Foul language?
163
00:11:55,614 --> 00:11:57,493
Male rabid damaged.
164
00:11:57,494 --> 00:11:59,294
?40.
165
00:12:07,454 --> 00:12:13,733
If you drug a wolf,
it does not stop being a wolf!
166
00:12:13,734 --> 00:12:16,653
Aye, it's docile for a while,
167
00:12:16,654 --> 00:12:20,133
and when the drugs wear off,
168
00:12:20,134 --> 00:12:23,293
it will tear you limb from limb!
169
00:12:23,294 --> 00:12:25,893
That is the nature of the beast!
170
00:12:25,894 --> 00:12:28,413
To maim! To kill!
171
00:12:28,414 --> 00:12:30,254
To devour!
172
00:12:37,254 --> 00:12:41,653
The first risen, demons in
disguise.
173
00:12:41,654 --> 00:12:44,373
Agents of Satan.
174
00:12:44,374 --> 00:12:48,693
They must be judged,
every single one of them.
175
00:12:48,694 --> 00:12:54,854
It's God's given duty
to every single one of you!
176
00:12:58,654 --> 00:13:00,893
The blessed...
177
00:13:00,894 --> 00:13:03,533
resurrection is doomed,
178
00:13:03,534 --> 00:13:08,653
until the judgment of the
damned is complete!
179
00:13:08,654 --> 00:13:11,493
- Amen!
- Amen.
180
00:13:11,494 --> 00:13:13,613
Thank you, Vicar. Thank you.
181
00:13:13,614 --> 00:13:15,213
Vicar Oddie?
182
00:13:15,214 --> 00:13:17,333
Yes?
183
00:13:17,334 --> 00:13:19,614
I'm Maxine Martin.
184
00:13:21,334 --> 00:13:24,214
MP for Roarton Valley, newly
elected.
185
00:13:26,454 --> 00:13:28,293
Another one?
186
00:13:28,294 --> 00:13:30,894
I'm here because of
the recent tragic events.
187
00:13:32,534 --> 00:13:35,213
Kenneth Burton. He was from Roarton,
wasn't he?
188
00:13:35,214 --> 00:13:36,893
He was once.
189
00:13:36,894 --> 00:13:39,493
I hope his murder hasn't
hit the community too hard.
190
00:13:39,494 --> 00:13:43,173
Well, we're very resilient
people, miss...
191
00:13:43,174 --> 00:13:45,533
Martin. Of course you are, Vicar.
192
00:13:45,534 --> 00:13:48,773
But, as a mark of respect, I'd like to
convey my sympathies to the village.
193
00:13:48,774 --> 00:13:52,533
Well, you could have conveyed your
respects just now.
194
00:13:52,534 --> 00:13:55,133
I'm afraid the service is ended.
195
00:13:55,134 --> 00:13:59,693
I was hoping to speak to more than
just a few of the die-hard faithful.
196
00:13:59,694 --> 00:14:02,094
Where's the rest of your flock
got to?
197
00:14:04,294 --> 00:14:06,493
- Paris, France?
- Yeah.
198
00:14:06,494 --> 00:14:10,293
Ooh, you don't want to go and
live there. They never bathe.
199
00:14:10,294 --> 00:14:11,333
That's not true.
200
00:14:11,334 --> 00:14:13,773
I heard they don't have
showers in their houses.
201
00:14:13,774 --> 00:14:16,333
Of course they do.
I heard different.
202
00:14:16,334 --> 00:14:18,813
Also, they do their business
in a hole. Ugh!
203
00:14:18,814 --> 00:14:21,053
You don't want to go
somewhere like that.
204
00:14:21,054 --> 00:14:24,733
You want to stay put and take the
promotion I'm offering you.
205
00:14:24,734 --> 00:14:27,973
Here. Keys to the kingdom.
206
00:14:27,974 --> 00:14:31,813
How's that feel, eh? Feels like
responsibility, don't it?
207
00:14:31,814 --> 00:14:34,893
You never know. Work hard, keep your
nose clean.
208
00:14:34,894 --> 00:14:37,774
One day, you could be
running this place.
209
00:14:51,094 --> 00:14:52,134
Pint of bitter.
210
00:14:56,854 --> 00:14:58,654
Little birdie tells me you're
packin'.
211
00:14:59,854 --> 00:15:02,013
You know how it is.
212
00:15:02,014 --> 00:15:05,254
This is a weapons-free
village. Hand it over.
213
00:15:08,534 --> 00:15:11,174
No pistol, no pint.
214
00:15:17,934 --> 00:15:22,133
'Dead 'uns trying to bring about a
second Rising? Bloody loons.'
215
00:15:22,134 --> 00:15:23,853
What did Ken expect?
216
00:15:23,854 --> 00:15:26,253
You move to the city, you take your
life in your hands.
217
00:15:26,254 --> 00:15:27,854
Yeah, too right.
218
00:15:32,974 --> 00:15:34,693
No. You've got to get that one there.
219
00:15:34,694 --> 00:15:37,413
Right, right, right.
All right?
220
00:15:37,414 --> 00:15:39,733
Hi, Gaz. You all right, mate?
221
00:15:39,734 --> 00:15:42,813
What you playing, Daz?
What's it look like?
222
00:15:42,814 --> 00:15:46,733
Don't know. Street Fighter? Pfff!
Street Fighter. Altered Beasts.
223
00:15:46,734 --> 00:15:49,053
Right. Kicking this dead 'un's
arse, are you?
224
00:15:49,054 --> 00:15:50,653
Freddie's not a dead 'un.
225
00:15:50,654 --> 00:15:53,453
He's a Partially Deceased
Syndrome sufferer.
226
00:15:53,454 --> 00:15:54,613
Right.
227
00:15:54,614 --> 00:15:58,533
Hey, I poached myself one of those
partly dead whatdyamacallits today.
228
00:15:58,534 --> 00:16:01,333
Got a few bob.
Fancy a sarnie on me?
229
00:16:01,334 --> 00:16:04,173
Know when I fancied a sarnie? The
time you locked me up in t'cage
230
00:16:04,174 --> 00:16:07,733
and went round saying
I was turning into a dead...
231
00:16:07,734 --> 00:16:09,653
Partially Deceased Syndrome
sufferer.
232
00:16:09,654 --> 00:16:11,813
That's when I were hungry.
Come on, mate.
233
00:16:11,814 --> 00:16:13,334
Oh, just do one, Gaz.
234
00:16:18,534 --> 00:16:21,094
Oh!
235
00:17:05,094 --> 00:17:07,373
See that?
See what?
236
00:17:07,374 --> 00:17:09,773
She looked right at me.
No, she didn't.
237
00:17:09,774 --> 00:17:11,853
You need your contacts checking.
238
00:17:11,854 --> 00:17:13,373
Oh, forget it, Henry.
239
00:17:13,374 --> 00:17:16,373
When she's 60, you'll still be 16.
240
00:17:16,374 --> 00:17:20,693
It's not a problem.
I like a maturer woman.
241
00:17:20,694 --> 00:17:23,253
Check it out. Made it myself.
242
00:17:23,254 --> 00:17:26,013
Never going to happen. It is.
243
00:17:26,014 --> 00:17:29,573
A living-deceased relationship in
Roarton Valley?
244
00:17:29,574 --> 00:17:33,133
Have you been missing your meds?
Cos you're talking like a brainless rabid.
245
00:17:33,134 --> 00:17:35,613
You do know she was in
the Human Volunteer Force?
246
00:17:35,614 --> 00:17:38,773
Why do you think I came back from
the dead in the first place?
247
00:17:38,774 --> 00:17:41,933
It's so me and Jem Walker
can be together.
248
00:17:41,934 --> 00:17:44,254
It's fate, man, written in stars.
249
00:17:45,694 --> 00:17:47,293
Her brother's PDS.
250
00:17:47,294 --> 00:17:49,774
I've got to have a chance.
251
00:17:59,414 --> 00:18:03,493
This is where your constituents spend
most of their days, Miss Martin.
252
00:18:03,494 --> 00:18:04,934
Wonderful.
253
00:18:07,054 --> 00:18:09,293
Get me a double whisky,
there's a good lad.
254
00:18:09,294 --> 00:18:10,693
Hi there.
255
00:18:10,694 --> 00:18:12,894
Can I squeeze in?
Please yourself.
256
00:18:14,414 --> 00:18:16,814
I'm Maxine, your local MP.
257
00:18:17,894 --> 00:18:19,413
How's everyone holding up?
258
00:18:19,414 --> 00:18:22,413
All right.
Main road needs fixing up.
259
00:18:22,414 --> 00:18:25,813
I mean, how's everyone holding up
after the news about Ken Burton?
260
00:18:25,814 --> 00:18:28,013
Oh, aye, we were just talking
about that.
261
00:18:28,014 --> 00:18:29,853
I'm sure you were.
262
00:18:29,854 --> 00:18:34,253
It's tragic, but, er... you will pay
the price if you go off gallivanting.
263
00:18:34,254 --> 00:18:36,173
I told him, didn't I?
You did.
264
00:18:36,174 --> 00:18:40,173
I said, "Ken, if you want a change,
just move down the valley."
265
00:18:40,174 --> 00:18:43,013
But, oh, no. He insisted on moving to
the city.
266
00:18:43,014 --> 00:18:46,693
I'm sorry, but, well, he
doomed himself.
267
00:18:46,694 --> 00:18:50,933
So, you're not that concerned there was
a PDS terrorist attack in Lancashire?
268
00:18:50,934 --> 00:18:53,453
Hm. Weighs on your mind, I suppose.
269
00:18:53,454 --> 00:18:56,173
But that sort of thing happens
in those cities, doesn't it?
270
00:18:56,174 --> 00:18:58,173
So, are you from the city,
then, Mrs?
271
00:18:58,174 --> 00:18:59,853
Oh, no, I was born here.
272
00:18:59,854 --> 00:19:02,013
Were you?
Born but not bred.
273
00:19:02,014 --> 00:19:05,813
I moved away a long time ago. Could
say I'm a local girl done good.
274
00:19:05,814 --> 00:19:09,294
Oh, well, excuse us while we break
out the bunting.
275
00:19:10,774 --> 00:19:12,613
Anyone for a top-up?
276
00:19:12,614 --> 00:19:15,293
Oh, don't mind if I do.
I'll have a pint, please.
277
00:19:15,294 --> 00:19:18,013
Mm.
278
00:19:18,014 --> 00:19:20,053
A pint and two
halves of bitter, please.
279
00:19:20,054 --> 00:19:22,413
She's got a high opinion
of herself, don't she?
280
00:19:22,414 --> 00:19:23,454
Hasn't she just?
281
00:19:24,854 --> 00:19:26,173
Did you know Ken Burton?
282
00:19:26,174 --> 00:19:29,853
He was my next-door
neighbour. Can't believe it.
283
00:19:29,854 --> 00:19:32,853
It's senseless.
I agree.
284
00:19:32,854 --> 00:19:34,814
A senseless tragedy.
285
00:19:39,254 --> 00:19:41,054
Oh. Oh, you're...
286
00:19:42,094 --> 00:19:43,134
..you're...
287
00:19:46,454 --> 00:19:49,053
And so is he.
288
00:19:49,054 --> 00:19:52,173
It's very relaxed in here,
isn't it?
289
00:19:52,174 --> 00:19:54,774
Could you bring those over
for me? Thanks.
290
00:19:55,974 --> 00:19:58,093
What was all that about?
291
00:19:58,094 --> 00:20:00,853
That's Maxine Martin.
She's a member of Victus.
292
00:20:00,854 --> 00:20:03,093
Victus? Jesus. Really?
293
00:20:03,094 --> 00:20:05,014
Don't worry. She won't be
staying long.
294
00:20:06,654 --> 00:20:09,653
Did you go to school in the
valley, Miss Martin?
295
00:20:09,654 --> 00:20:12,894
I went to the primary school.
Never made it to the big one.
296
00:20:21,694 --> 00:20:23,734
Mum? Dad?
297
00:20:51,774 --> 00:20:54,493
'Ladies and gentlemen,
298
00:20:54,494 --> 00:20:58,654
'do not be fooled by the lies
peddled by the corrupt elite.'
299
00:21:00,094 --> 00:21:03,773
'These so-called Partially Deceased
Syndrome sufferers
300
00:21:03,774 --> 00:21:06,013
'are not like you or me...
301
00:21:06,014 --> 00:21:09,053
'with normal hopes and normal
dreams.
302
00:21:09,054 --> 00:21:11,653
'They may pretend to be like us,
303
00:21:11,654 --> 00:21:16,093
'but what lies beneath that mask of
make-up and medication
304
00:21:16,094 --> 00:21:21,014
'is a cold, hard killer that cannot
be reasoned with.'
305
00:21:22,614 --> 00:21:25,413
'The PDS sufferer in your home,
306
00:21:25,414 --> 00:21:28,053
'in your shop, in your pub,
307
00:21:28,054 --> 00:21:32,933
'is one missed dose away
from tearing your head apart.'
308
00:21:32,934 --> 00:21:35,054
Completely, yeah.
309
00:21:54,054 --> 00:21:59,013
I assumed it would be a... a
whistle-stop visit, Miss Martin.
310
00:21:59,014 --> 00:22:01,573
Well, I'm a firm believer
in local government,
311
00:22:01,574 --> 00:22:04,013
meeting my constituents face
to face,
312
00:22:04,014 --> 00:22:06,934
and for that I need a comfortable,
professional environment.
313
00:22:10,414 --> 00:22:14,373
A few cobwebs. Nothing that a good
airing won't solve.
314
00:22:14,374 --> 00:22:16,773
I'll leave Philip at your
disposal.
315
00:22:16,774 --> 00:22:20,054
I hope you're not afraid
of a little elbow grease, Philip.
316
00:22:24,374 --> 00:22:26,214
Right...
317
00:23:15,774 --> 00:23:18,134
I've got to get out of
here, Rick.
318
00:23:20,414 --> 00:23:24,453
I don't want to be pulling pints in
the flippin' Legion for the rest of my...
319
00:23:24,454 --> 00:23:27,534
..for ever. Huh!
320
00:23:29,734 --> 00:23:31,853
Jesus. What am I doing?
321
00:23:31,854 --> 00:23:34,693
I'm talking to you,
and you're not even here!
322
00:23:34,694 --> 00:23:38,053
I thought I was the only one
who did that.
323
00:23:38,054 --> 00:23:39,694
Amy?!
324
00:23:41,694 --> 00:23:44,613
Oh! Kieren Walker!
325
00:23:44,614 --> 00:23:47,014
As I live and breathe!
326
00:23:48,294 --> 00:23:50,853
Oh!
Oh.
327
00:23:50,854 --> 00:23:54,814
What are you doing here?
I live here, handsome!
328
00:23:56,294 --> 00:23:59,413
Paris?
Yeah, I'm off any day now.
329
00:23:59,414 --> 00:24:01,733
Do you even speak a word of
Francais, Kieren Walker?
330
00:24:01,734 --> 00:24:04,013
I got a B in French GCSE.
331
00:24:04,014 --> 00:24:07,693
Oh, well, sacre bleu!
You're good to go, then.
332
00:24:07,694 --> 00:24:11,293
Anyway, there's no need to run off
into the great blue yonder now I'm back.
333
00:24:11,294 --> 00:24:13,213
Yeah, maybe.
334
00:24:13,214 --> 00:24:14,653
You like?
335
00:24:14,654 --> 00:24:17,253
Course I do.
But it's a bit out of the blue.
336
00:24:17,254 --> 00:24:19,933
Here you are. I think I'm in
shock.
337
00:24:19,934 --> 00:24:22,773
I'm a stunner, handsome.
What can I say?
338
00:24:22,774 --> 00:24:25,653
Now, look, I've got some bad
news to break
339
00:24:25,654 --> 00:24:29,213
and I don't want you getting too
depressed and distraught, OK?
340
00:24:29,214 --> 00:24:30,653
OK.
341
00:24:30,654 --> 00:24:32,573
The wedding's off.
342
00:24:32,574 --> 00:24:35,453
Wedding?
Ours, dumb-dumb.
343
00:24:35,454 --> 00:24:36,693
Oh.
344
00:24:36,694 --> 00:24:37,933
Oh!
345
00:24:37,934 --> 00:24:40,653
I am betrothed to another.
Who?
346
00:24:40,654 --> 00:24:42,613
That's for me to know and you
to find out.
347
00:24:42,614 --> 00:24:43,933
What's that supposed to mean?
348
00:24:43,934 --> 00:24:45,733
Who are you betrothed to?
What about you?
349
00:24:45,734 --> 00:24:49,413
I know you're probably still very
heartbroken. Over me, of course.
350
00:24:49,414 --> 00:24:51,293
But is there anyone else on
the horizon
351
00:24:51,294 --> 00:24:54,093
who could console you
over our dashed nuptials?
352
00:24:54,094 --> 00:24:56,173
What? No, course there isn't.
353
00:24:56,174 --> 00:24:59,413
Er... why? Who'd want someone like
me?
354
00:24:59,414 --> 00:25:02,933
Er... anyone with eyes in their
nogs. Yeah, right.
355
00:25:02,934 --> 00:25:05,813
Don't talk daft, Kieren Walker.
You're gorgeous!
356
00:25:05,814 --> 00:25:09,093
You're more than gorgeous.
You're more-geous.
357
00:25:09,094 --> 00:25:12,013
Mm.
You're incredibly special.
358
00:25:12,014 --> 00:25:13,453
That so?
Mm.
359
00:25:13,454 --> 00:25:16,694
You rose in Roarton, for
starters. That's monumental.
360
00:25:21,454 --> 00:25:23,493
How does that make me special?
361
00:25:23,494 --> 00:25:24,814
Amy?
362
00:25:26,894 --> 00:25:28,014
Amy?
363
00:25:30,534 --> 00:25:34,493
They should all be there, Miss
Martin. They're clearly not.
364
00:25:34,494 --> 00:25:37,173
The parish records are usually kept
in very good order.
365
00:25:37,174 --> 00:25:40,693
I'd like them found and given to me
as soon as possible, please.
366
00:25:40,694 --> 00:25:43,094
When you've finished
the clearing, of course.
367
00:25:56,014 --> 00:25:58,333
It's a myth.
It's true.
368
00:25:58,334 --> 00:26:00,973
The first to rise from their graves
were the dead of Roarton Village.
369
00:26:00,974 --> 00:26:02,893
Who's been telling you that?
People.
370
00:26:02,894 --> 00:26:06,173
People? People like the
Undead Prophet, you mean?
371
00:26:06,174 --> 00:26:08,933
I didn't actually get to meet the
Undead Prophet at the commune.
372
00:26:08,934 --> 00:26:10,174
Who did you meet?
373
00:26:11,534 --> 00:26:14,053
That's for me to know and you
to find out.
374
00:26:14,054 --> 00:26:16,493
Who's that in your bungalow?
375
00:26:16,494 --> 00:26:20,573
What are you doing tomorrow? Apart from
going to live in a different country.
376
00:26:20,574 --> 00:26:23,413
Do you think you can dampen down
your wanderlust for one extra day?
377
00:26:23,414 --> 00:26:26,693
Why?
I want you to meet the beau.
378
00:26:26,694 --> 00:26:29,173
Our final resting place
tomorrow, 10am.
379
00:26:29,174 --> 00:26:31,053
Say yea.
All right, then.
380
00:26:31,054 --> 00:26:34,213
Is that a yea? It's a yes, if that's
what you mean.
381
00:26:34,214 --> 00:26:36,053
Yea!
382
00:26:36,054 --> 00:26:37,653
Yea!
383
00:26:37,654 --> 00:26:38,973
Yea!
384
00:26:38,974 --> 00:26:41,533
I'm really glad you're back.
385
00:26:41,534 --> 00:26:43,453
It's fate, Kieren Walker!
386
00:26:43,454 --> 00:26:46,653
Everything happens for a reason.
You've got to start believing that.
387
00:26:46,654 --> 00:26:49,173
You've come back a zombie Buddha.
388
00:26:49,174 --> 00:26:51,134
Don't use that word.
389
00:26:52,294 --> 00:26:55,293
Sorry. Partially Deceased Buddha.
390
00:26:55,294 --> 00:26:58,733
That's even worse. That's the name
the living gave us.
391
00:26:58,734 --> 00:27:02,654
We are the Undead.
We are the redeemed. Got it?
392
00:27:08,014 --> 00:27:10,533
Aw! Look at that face!
393
00:27:10,534 --> 00:27:12,614
So nice to squeeze it again.
394
00:27:18,614 --> 00:27:20,973
Why would she want the
parish records?
395
00:27:20,974 --> 00:27:23,133
I don't know, sir.
396
00:27:23,134 --> 00:27:26,173
But I couldn't find 'em
and I looked everywhere.
397
00:27:26,174 --> 00:27:28,413
I'm still supposed to be
looking for them right now.
398
00:27:28,414 --> 00:27:32,493
Last thing she said to me before she
went off to check in at the B&B.
399
00:27:32,494 --> 00:27:36,053
I think she might be more switched on
than the last one that came up, sir.
400
00:27:36,054 --> 00:27:38,333
Don't worry, lad.
I'll keep a close eye on her.
401
00:27:38,334 --> 00:27:40,373
She'll hold her little surgery
tomorrow
402
00:27:40,374 --> 00:27:43,694
and be on the train back to
Sodom before sundown.
403
00:27:50,214 --> 00:27:53,574
Bathroom's just there.
Breakfast is from 7am.
404
00:27:55,214 --> 00:27:57,013
Ooh! Swish.
405
00:27:57,014 --> 00:27:59,013
This is our executive suite.
406
00:27:59,014 --> 00:28:00,773
I put you in this one especially.
407
00:28:00,774 --> 00:28:03,573
Oh, thank you.
That's very kind of you, er...
408
00:28:03,574 --> 00:28:05,853
Sandra. No trouble at all.
409
00:28:05,854 --> 00:28:09,253
You're very welcome to join us
downstairs tonight, Miss Martin.
410
00:28:09,254 --> 00:28:10,853
My detective show's on in an hour.
411
00:28:10,854 --> 00:28:12,933
Oh, is it a mystery?
I love those, me.
412
00:28:12,934 --> 00:28:16,373
It is a mystery, Miss Martin, a big
one. Everyone's a suspect.
413
00:28:16,374 --> 00:28:20,414
Oh, how exciting!
I'll be there with bells on.
414
00:28:22,454 --> 00:28:26,134
Just to warn you.
My... my mother-in-law's...
415
00:28:27,134 --> 00:28:28,373
Ah.
416
00:28:28,374 --> 00:28:30,534
I had no choice in the matter.
417
00:28:32,654 --> 00:28:34,573
I voted for you in the election.
418
00:28:34,574 --> 00:28:37,214
I went into town especially.
Voted Victus.
419
00:28:38,254 --> 00:28:42,373
Round here, folk want to pretend
that everything's all right.
420
00:28:42,374 --> 00:28:43,893
But it's not.
421
00:28:43,894 --> 00:28:48,493
Something has got to be done about
those... about those things.
422
00:28:48,494 --> 00:28:51,174
I couldn't agree with you
more, Sandra.
423
00:29:44,054 --> 00:29:45,733
'Password?'
424
00:29:45,734 --> 00:29:47,654
The goddess Ishtar.
425
00:29:54,614 --> 00:29:58,093
So, she just turned up out of the blue?
Yeah, she's back at the bungalow.
426
00:29:58,094 --> 00:30:00,413
Why is she back?
I don't know.
427
00:30:00,414 --> 00:30:02,253
Maybe she just missed
Kieren, Dad.
428
00:30:02,254 --> 00:30:04,333
Or she's come to blow us all
up. Steve!
429
00:30:04,334 --> 00:30:06,373
- Jesus!
- What?
430
00:30:06,374 --> 00:30:09,253
I'm just letting it all hang out,
saying what I feel.
431
00:30:09,254 --> 00:30:11,853
I can't be the only one who's
worried about these extremists.
432
00:30:11,854 --> 00:30:14,414
Rabids are bloody scary.
Dad!
433
00:30:15,454 --> 00:30:17,893
Not like him. I'm talking about the
other ones.
434
00:30:17,894 --> 00:30:21,933
The killers. The rabids that were eating
people's brains during the Rising.
435
00:30:21,934 --> 00:30:23,813
He weren't doing any of that.
436
00:30:23,814 --> 00:30:26,133
He was just roaming around on his
tod till the Army picked him up.
437
00:30:26,134 --> 00:30:29,734
That's right, isn't it, Kier?
Yeah, um... I was...
438
00:30:32,974 --> 00:30:34,094
Um...
439
00:30:37,854 --> 00:30:40,334
Er... I... er...
440
00:30:41,294 --> 00:30:43,773
Huh! Bloody hell, Jem!
441
00:30:43,774 --> 00:30:45,533
Got it all over my new jeans.
442
00:30:45,534 --> 00:30:48,613
I did you a
favour. These are designer.
443
00:30:48,614 --> 00:30:52,293
Designed by who? It's like you've
been raiding Mum's wardrobe.
444
00:30:52,294 --> 00:30:54,573
Well, they do look a bit...
445
00:30:54,574 --> 00:30:56,813
mumsy, love.
446
00:30:56,814 --> 00:30:58,293
Kier?
447
00:30:58,294 --> 00:31:02,413
Yeah, from the back, they sort of
have a granny-ish quality, Dad.
448
00:31:02,414 --> 00:31:04,013
Granny-ish?
449
00:31:04,014 --> 00:31:06,254
You're wearing 'em too high,
Steve.
450
00:31:07,294 --> 00:31:10,774
That's how you're supposed to wear
'em. Paid 40 quid for these.
451
00:32:38,094 --> 00:32:40,453
'I'm going after the
suspect.'
452
00:32:40,454 --> 00:32:44,814
'Don't follow him into that abandoned
mineshaft, DCI Grafton. It's dangerous.'
453
00:32:46,214 --> 00:32:48,253
I don't like this programme.
454
00:32:48,254 --> 00:32:49,613
Mother.
455
00:32:49,614 --> 00:32:52,173
The characters are stupid
and the plot's predictable.
456
00:32:52,174 --> 00:32:54,934
This is Sandra's favourite
programme, Mum.
457
00:32:56,214 --> 00:32:59,893
It's our favourite programme so if
you could just leave it alone...
458
00:32:59,894 --> 00:33:03,613
I didn't crawl out of the grave to spend
my time watching rubbish like this.
459
00:33:03,614 --> 00:33:06,213
I wish you'd
crawl back. What?
460
00:33:06,214 --> 00:33:08,613
What did she say to me?
Clive?!
461
00:33:08,614 --> 00:33:11,613
Sandra, will you...
Shut up. Shut up!
462
00:33:11,614 --> 00:33:12,933
'You're nicked.'
463
00:33:12,934 --> 00:33:14,693
They always do this.
464
00:33:14,694 --> 00:33:16,893
'Halperin & Weston...'
Bloody ads. Oh!
465
00:33:16,894 --> 00:33:19,053
'..proud sponsors
of Britain's favourite...'
466
00:33:19,054 --> 00:33:20,854
Time to feed Lewis.
467
00:33:21,814 --> 00:33:24,893
'Halperin & Weston aren't just
satisfied
468
00:33:24,894 --> 00:33:28,214
'with being the number-one specialists
when it comes to treating...'
469
00:33:38,054 --> 00:33:40,093
Lewis?
470
00:33:40,094 --> 00:33:42,054
Tea!
471
00:33:47,054 --> 00:33:50,214
Oh, come on, you silly cat.
Where are you?
472
00:33:57,774 --> 00:33:59,814
Sandra! It's back on.
473
00:34:03,094 --> 00:34:04,374
Yaaah!
474
00:34:06,454 --> 00:34:07,813
Sandra!
475
00:34:07,814 --> 00:34:09,973
Call the HVF! Oh, they disbanded
yonks ago.
476
00:34:09,974 --> 00:34:12,173
Good riddance to 'em!
Where are your weapons?
477
00:34:12,174 --> 00:34:14,054
I've only got tools. Show me!
478
00:34:35,054 --> 00:34:36,413
Ssh, you're all right.
479
00:34:36,414 --> 00:34:38,933
Come on. You're all right,
you're all right. Ssh, ssh, ssh!
480
00:34:38,934 --> 00:34:40,854
Ssh, you're OK, love.
481
00:34:42,094 --> 00:34:43,294
Ssh.
482
00:35:49,614 --> 00:35:51,334
Morning, Helen, love.
483
00:36:44,574 --> 00:36:47,094
Please! Someone help
me! Please!
484
00:36:50,974 --> 00:36:53,013
Somebody, please help me!
485
00:36:53,014 --> 00:36:54,574
He's coming! He's coming!
486
00:36:57,254 --> 00:37:00,094
No, don't look at me...
487
00:37:05,854 --> 00:37:07,334
Help me.
488
00:37:24,614 --> 00:37:28,013
'OK, switchboard's
lined up regarding the tragic events.
489
00:37:28,014 --> 00:37:30,333
'Er... Trevor, mate, what's on
your mind?'
490
00:37:30,334 --> 00:37:32,693
'Well, I'm... I'm scared,
Dave. I'm not going to lie to you.
491
00:37:32,694 --> 00:37:36,053
'This... this ULA bunch want to
bring about a second Rising.'
492
00:37:36,054 --> 00:37:39,053
'My cousin, he... he died in the
first war.
493
00:37:39,054 --> 00:37:41,293
'He... he was an HVF fighter,
who's...
494
00:37:41,294 --> 00:37:43,253
'Well, he's just been forgotten
about. It's a disgrace.'
495
00:37:43,254 --> 00:37:45,413
'I'm really sorry
to hear that, Trev.'
496
00:37:45,414 --> 00:37:49,053
'I don't understand why anyone would
want that again, living or Undead.
497
00:37:49,054 --> 00:37:51,493
'I mean, that's what got me
voting Victus.
498
00:37:51,494 --> 00:37:54,173
'They're the only ones talking
about the issues that matter.'
499
00:37:54,174 --> 00:37:58,093
'OK. Er... OK, well, some
interesting points from Trevor there.
500
00:37:58,094 --> 00:38:00,213
'Er... next we've got Davina on
the line.
501
00:38:00,214 --> 00:38:02,734
'Hi, Davina. What's your take
on this PDS problem?'
502
00:38:10,174 --> 00:38:11,574
Excuse me.
503
00:38:12,934 --> 00:38:15,813
You're, er... you're sitting on
my grave.
504
00:38:15,814 --> 00:38:18,533
This you? Oh.
505
00:38:18,534 --> 00:38:21,373
I'm sorry. Didn't realise you were
one of us.
506
00:38:21,374 --> 00:38:23,774
All the... on your face.
507
00:38:26,054 --> 00:38:27,454
You...
508
00:38:31,774 --> 00:38:34,253
Gone is the face we loved so dear.
509
00:38:34,254 --> 00:38:36,894
Silent the voice we loved to hear.
510
00:38:39,854 --> 00:38:41,133
It rhymes.
511
00:38:41,134 --> 00:38:42,773
Yeah, I didn't choose it.
512
00:38:42,774 --> 00:38:44,574
What would you have chosen?
513
00:38:46,374 --> 00:38:47,973
Maybe a poem or something.
514
00:38:47,974 --> 00:38:49,133
Huh.
515
00:38:49,134 --> 00:38:51,213
"I balanced all,
brought all to mind
516
00:38:51,214 --> 00:38:53,573
"The years to come seemed
waste of breath
517
00:38:53,574 --> 00:38:56,013
"A waste of breath the years behind
518
00:38:56,014 --> 00:38:58,854
"In balance with this
life, this death."
519
00:39:00,574 --> 00:39:03,133
That's what I would have wanted.
520
00:39:03,134 --> 00:39:06,093
Oh, great! You guys have met.
521
00:39:06,094 --> 00:39:08,093
Not formally.
522
00:39:08,094 --> 00:39:10,693
Kieren Walker, this is Simon.
523
00:39:10,694 --> 00:39:13,133
Kieren was the one
I was telling you about.
524
00:39:13,134 --> 00:39:16,334
Simon is one of the 12 disciples of
the Undead Prophet.
525
00:39:17,374 --> 00:39:18,813
Ah, right.
526
00:39:18,814 --> 00:39:21,413
You heard of the Liberation
Movement, Kieren?
527
00:39:21,414 --> 00:39:24,253
I heard some... disturbing stuff.
528
00:39:24,254 --> 00:39:26,333
Really? Like what?
529
00:39:26,334 --> 00:39:29,813
People taking pills and going rabid
on public transport.
530
00:39:29,814 --> 00:39:32,213
That wasn't the ULA, handsome.
531
00:39:32,214 --> 00:39:35,213
They took Blue Oblivion pills
and quoted Revelations, Amy.
532
00:39:35,214 --> 00:39:37,213
How many people died in that
tram attack?
533
00:39:37,214 --> 00:39:39,893
13, including my neighbour.
534
00:39:39,894 --> 00:39:44,053
Well, I'm sorry to hear that, but
atrocities happened on both sides.
535
00:39:44,054 --> 00:39:46,373
The Ravenshead massacre.
536
00:39:46,374 --> 00:39:49,173
A man went on a shooting
spree in his own home town.
537
00:39:49,174 --> 00:39:51,133
Shot ten Undead people in the head.
538
00:39:51,134 --> 00:39:53,253
He gets five years,
539
00:39:53,254 --> 00:39:57,053
because the judge said that Partially
Deceased people were only half a person.
540
00:39:57,054 --> 00:39:59,253
Yeah, I don't agree with that
either.
541
00:39:59,254 --> 00:40:02,853
The Undead Liberation Army's about
protecting the redeemed from the living.
542
00:40:02,854 --> 00:40:05,733
Why? Because no-one else will.
543
00:40:05,734 --> 00:40:08,333
"When injustice becomes law,
resistance becomes duty."
544
00:40:08,334 --> 00:40:09,813
Exactly. Yeah, well,
545
00:40:09,814 --> 00:40:13,213
if you could keep your resisting to
yourselves, that would be great.
546
00:40:13,214 --> 00:40:15,173
You know, this place has had
its troubles.
547
00:40:15,174 --> 00:40:17,573
It's moved on and there's no
need to cause more of it.
548
00:40:17,574 --> 00:40:19,773
Well, how are we causing trouble?
549
00:40:19,774 --> 00:40:23,053
By going around like you are.
550
00:40:23,054 --> 00:40:24,613
Like we are?
551
00:40:24,614 --> 00:40:27,653
Yeah, with... you know, without your
mousse and your contacts in.
552
00:40:27,654 --> 00:40:31,573
This is who we are, dumb-dumb.
Yes, I know, Amy.
553
00:40:31,574 --> 00:40:35,693
It's who you are, Kieren, and running
away won't change that.
554
00:40:35,694 --> 00:40:37,374
I'm not running away.
555
00:40:38,614 --> 00:40:39,933
I'm going to start a new life.
556
00:40:39,934 --> 00:40:42,733
You've already been given a
new life.
557
00:40:42,734 --> 00:40:46,454
And you can live it here. Don't let
anyone tell you any different.
558
00:40:52,094 --> 00:40:54,093
We're all agreed with the
allocations...
559
00:40:54,094 --> 00:40:56,453
...of this month's funds.
560
00:40:56,454 --> 00:40:59,613
You've nothing in the budget to fix
the fence?
561
00:40:59,614 --> 00:41:03,093
How many times, Councillor? I hear
grumblings, Chairman.
562
00:41:03,094 --> 00:41:06,053
Folks are worried that perimeter
fence isn't secure enough.
563
00:41:06,054 --> 00:41:08,773
It was maintained by Dean
Halton not three months ago.
564
00:41:08,774 --> 00:41:13,293
This the same Dean Halton that put a stile
in the fence when it were first erected?
565
00:41:13,294 --> 00:41:15,453
It's not secure.
566
00:41:15,454 --> 00:41:16,774
I know that's true.
567
00:41:17,934 --> 00:41:21,133
A rabid came into the back
garden of the B&B last night.
568
00:41:21,134 --> 00:41:24,973
Almost killed Sandra
Furness. What did you do?
569
00:41:24,974 --> 00:41:27,413
I had to deal with it myself.
570
00:41:27,414 --> 00:41:29,534
Deal with it?
Put it down.
571
00:41:32,774 --> 00:41:34,653
Were... were it a he or a she?
572
00:41:34,654 --> 00:41:37,333
It was skin and bones.
573
00:41:37,334 --> 00:41:40,933
Was it a he or was it a she?
574
00:41:40,934 --> 00:41:45,453
It was a he, and he wasn't a
local, so no need to worry.
575
00:41:45,454 --> 00:41:48,053
That rabid was someone's son.
576
00:41:48,054 --> 00:41:50,453
Oh, spare me.
577
00:41:50,454 --> 00:41:53,173
That rabid was going
to rip a person apart.
578
00:41:53,174 --> 00:41:55,053
What should I have done,
reasoned with it?
579
00:41:55,054 --> 00:41:56,453
Rabids are people too.
580
00:41:56,454 --> 00:42:00,493
Well, last time I checked, people don't
go around trying to eat one another.
581
00:42:00,494 --> 00:42:02,933
If the patrols were still active,
I wouldn't have had to do it.
582
00:42:02,934 --> 00:42:03,973
Hear, hear!
583
00:42:03,974 --> 00:42:08,333
Proves my point. Something needs
doing around perimeter fence.
584
00:42:08,334 --> 00:42:10,734
I agree.
I'll put in a call to HQ today.
585
00:42:37,134 --> 00:42:39,813
Jem? I'm just popping out for a
few bits and pieces.
586
00:42:39,814 --> 00:42:42,093
Do you want to come?
No, thanks!
587
00:42:42,094 --> 00:42:44,534
OK, love. See you in a bit.
588
00:42:49,014 --> 00:42:50,573
Mum?
589
00:42:50,574 --> 00:42:52,294
Hang on a sec!
590
00:42:55,654 --> 00:42:58,333
Come in.
591
00:42:58,334 --> 00:43:01,774
I believe we might have
got off on the wrong foot.
592
00:43:02,974 --> 00:43:06,373
Are you a Scotch connoisseur
at all, Miss Martin?
593
00:43:06,374 --> 00:43:09,134
I've been known to enjoy a
dram or two. A dram?
594
00:43:10,174 --> 00:43:13,013
Good. Good.
595
00:43:13,014 --> 00:43:15,893
Why don't you make your way
over to the vicarage later?
596
00:43:15,894 --> 00:43:19,334
Say 7.30.
I'd like that, sir.
597
00:43:26,774 --> 00:43:28,293
Well, I'm bloody skint.
598
00:43:28,294 --> 00:43:31,053
Me and you both, and there's nowt
down that Jobcentre.
599
00:43:31,054 --> 00:43:34,453
Aye, cos every tart around here
is employing those rotten bastards!
600
00:43:34,454 --> 00:43:37,293
Oh, dear. I should watch my language,
though, shouldn't I?
601
00:43:37,294 --> 00:43:39,893
Can't even say boo to a goose
these days.
602
00:43:39,894 --> 00:43:42,893
You know, we saved the world once.
You'd think that'd be worth summat.
603
00:43:42,894 --> 00:43:45,653
It's like the Rising never
happened. Aye, but it did.
604
00:43:45,654 --> 00:43:49,173
And when it happens again, the whole
village'll come crawling back.
605
00:43:49,174 --> 00:43:51,533
Help us,
Gary... sir!
606
00:43:51,534 --> 00:43:53,653
Dead 'uns are chewin' on me
granny's head!
607
00:43:53,654 --> 00:43:57,373
We'll get Jem Walker back in
uniform. I heard she's in a uniform,
608
00:43:57,374 --> 00:43:59,013
a school one.
609
00:43:59,014 --> 00:44:03,053
Hey, that's a war hero
you're talking about, Private.
610
00:44:03,054 --> 00:44:06,614
No, for that show of disrespect,
you're getting the drinks in.
611
00:44:13,974 --> 00:44:15,013
Mum, can we hurry up?
612
00:44:15,014 --> 00:44:17,213
Yeah, we've got quite a few
things now, haven't we?
613
00:44:17,214 --> 00:44:20,574
Um... definitely something
else that I need on here now.
614
00:44:21,774 --> 00:44:26,213
'Clean-up in aisle
four please! Clean-up in aisle four.'
615
00:44:26,214 --> 00:44:27,453
Hiya, Sue.
616
00:44:27,454 --> 00:44:29,894
Oh, hi, Sophie. How are you?
617
00:44:31,774 --> 00:44:36,133
I wanted to ask you a question about
your Kieren, Sue.
618
00:44:36,134 --> 00:44:39,133
Oh? Is he... gifted?
619
00:44:39,134 --> 00:44:41,413
Well, we like to think so.
620
00:44:41,414 --> 00:44:43,493
So's my Henry.
621
00:44:43,494 --> 00:44:46,973
What sort of supernatural talent
does your Kieren possess?
622
00:44:46,974 --> 00:44:49,253
My Henry's psychic.
623
00:44:49,254 --> 00:44:52,453
What with him passing over
and coming back again,
624
00:44:52,454 --> 00:44:55,173
he can now communicate with the
dead, all sorts of the departed.
625
00:44:55,174 --> 00:44:57,893
Young, old, good ones, bad
ones. He can do 'em all.
626
00:44:57,894 --> 00:45:00,573
Just the other day, I was going up
the stairs and I heard...
627
00:45:00,574 --> 00:45:03,534
Er... sorry. Yeah, carry on for
us, would you, love?
628
00:45:06,694 --> 00:45:08,653
Sorry, Sue. Yes, I heard this noise.
629
00:45:08,654 --> 00:45:11,973
And I was just about to go in... I was just
about to go into the bathroom, actually.
630
00:45:11,974 --> 00:45:13,334
But something...
631
00:45:52,094 --> 00:45:54,013
Excuse me.
632
00:45:54,014 --> 00:45:56,574
Excuse me.
I'm sorry, I'm looking for, um...
633
00:45:57,614 --> 00:45:58,893
Don't.
634
00:45:58,894 --> 00:46:02,694
Don't, don't, don't. Please, please.
Please. Turn away, turn away, please!
635
00:46:06,614 --> 00:46:08,653
Is it cos of my eyes? I'm sorry.
636
00:46:08,654 --> 00:46:11,134
I had to take them out.
They were killing me.
637
00:47:15,934 --> 00:47:17,014
Come in.
638
00:47:21,734 --> 00:47:23,893
What do you think?
639
00:47:23,894 --> 00:47:25,854
Oh, stunning.
640
00:47:37,534 --> 00:47:40,493
# They moan, they shuffle
Wanna eat our brains!
641
00:47:40,494 --> 00:47:42,693
# We'll never surrender
642
00:47:42,694 --> 00:47:45,813
We'll never be tamed...
All right, Gaz, easy now.
643
00:47:45,814 --> 00:47:48,173
Ah, bugger 'em, man. That's what
everyone's thinking.
644
00:47:48,174 --> 00:47:50,573
I've just got balls to say it.
645
00:47:50,574 --> 00:47:53,093
That one's not finished.
646
00:47:53,094 --> 00:47:55,493
Yeah, that one ain't dead yet.
647
00:47:55,494 --> 00:47:59,054
Did you hear me say that to
him? I'm dead funny, me.
648
00:48:09,254 --> 00:48:12,973
What are you doing here? I work in
here. What are you doing here?
649
00:48:12,974 --> 00:48:15,054
We're on a night out.
650
00:49:20,654 --> 00:49:22,454
To the future.
651
00:49:24,494 --> 00:49:27,213
With your powerful connections
652
00:49:27,214 --> 00:49:29,613
and my robust leadership,
653
00:49:29,614 --> 00:49:33,453
I think we can bring this community
back from the brink,
654
00:49:33,454 --> 00:49:36,693
get those walking abominations
judged,
655
00:49:36,694 --> 00:49:39,493
and then... well, then, hallelujah.
656
00:49:39,494 --> 00:49:40,693
Judged?
657
00:49:40,694 --> 00:49:43,453
Yes, of course.
658
00:49:43,454 --> 00:49:47,574
Mustn't spill the beans
till the end is nigh.
659
00:49:49,614 --> 00:49:53,614
I'd like to show you something
very special, if I may.
660
00:50:00,174 --> 00:50:02,333
Summat stinks rotten in here.
Am I right?
661
00:50:02,334 --> 00:50:04,813
All right, guys,
you've made your point.
662
00:50:04,814 --> 00:50:07,333
We should be free to go wherever we
want, however we want.
663
00:50:07,334 --> 00:50:09,893
Basic human rights, hon.
Don't rock the boat, Amy.
664
00:50:09,894 --> 00:50:11,773
That's right, you tell 'em.
665
00:50:11,774 --> 00:50:14,574
Cover up or get the hell out,
you fucking rotters!
666
00:50:16,294 --> 00:50:17,853
All right, Gary, get out.
667
00:50:17,854 --> 00:50:19,853
You what?
668
00:50:19,854 --> 00:50:22,053
You can't be talking like that.
Get out.
669
00:50:22,054 --> 00:50:24,134
Are you going to make me, dry rot?
670
00:50:25,774 --> 00:50:27,494
Leave.
671
00:50:37,814 --> 00:50:42,134
I don't take orders from a
lad who wears make-up.
672
00:50:44,974 --> 00:50:46,733
Oi!
673
00:50:46,734 --> 00:50:50,573
Fucking rotter! Are you all right,
Gaz? Go on.
674
00:50:50,574 --> 00:50:52,494
Aah! Aah!
675
00:50:54,414 --> 00:50:55,494
Off him!
676
00:50:56,894 --> 00:50:58,533
Get off him!
677
00:50:58,534 --> 00:51:01,333
Shoot him, Pearl!
678
00:51:01,334 --> 00:51:03,133
Shoot it!
679
00:51:03,134 --> 00:51:05,533
Shoot the rot! You gave him
fair warning!
680
00:51:05,534 --> 00:51:09,134
Everybody stay where they are.
681
00:51:15,774 --> 00:51:17,774
I said, stay where you are!
682
00:51:28,974 --> 00:51:30,694
Kieren.
683
00:51:39,334 --> 00:51:42,093
When the first risen are vanquished,
684
00:51:42,094 --> 00:51:44,093
the trumpet shall sound
685
00:51:44,094 --> 00:51:47,494
and the dead shall rise
incorruptible.
686
00:51:48,774 --> 00:51:54,253
This bunker will keep me and Helen
safe in the inevitable war.
687
00:51:54,254 --> 00:51:57,133
Helen?
My wife.
688
00:51:57,134 --> 00:52:00,534
She will be returning, come the
second resurrection.
689
00:52:01,974 --> 00:52:03,854
There's room for more.
690
00:52:04,934 --> 00:52:07,174
You don't have to pretend with me.
691
00:52:08,694 --> 00:52:10,973
I know who you are.
692
00:52:10,974 --> 00:52:13,054
I know why you're really here.
693
00:52:14,654 --> 00:52:18,174
We keep very thorough
records in this parish.
694
00:52:19,774 --> 00:52:21,373
Don't worry.
695
00:52:21,374 --> 00:52:26,373
When the first risen are completely
destroyed, we'll both get what we want.
696
00:52:26,374 --> 00:52:28,293
Completely destroyed?
697
00:52:28,294 --> 00:52:31,293
Eliminated, killed, all of them.
698
00:52:31,294 --> 00:52:35,013
It's the only way to bring
about the second Rising.
699
00:52:35,014 --> 00:52:37,093
You've got it so wrong.
700
00:52:37,094 --> 00:52:39,293
I beg your pardon?
You've gone insane.
701
00:52:39,294 --> 00:52:40,613
How dare you?
702
00:52:40,614 --> 00:52:44,133
I don't want a second Rising.
That's the last thing I want.
703
00:52:44,134 --> 00:52:48,173
You've managed to turn
this village upside-down.
704
00:52:48,174 --> 00:52:51,573
This community used to be a
beacon of hope and now it's in chaos.
705
00:52:51,574 --> 00:52:55,853
You're letting the first risen roam free!
What's the matter with you?
706
00:52:55,854 --> 00:52:59,413
I won't be spoken to like this.
You're through, Vicar.
707
00:52:59,414 --> 00:53:03,493
Through? I am the authority in this
village!
708
00:53:03,494 --> 00:53:07,014
I'm the one that kept the hordes at
bay! You trumped-up...
709
00:54:34,414 --> 00:54:35,814
You came. Yeah.
710
00:54:39,934 --> 00:54:43,774
I'm going to try and stop a certain
Roarton riser from leaving.
711
00:54:49,774 --> 00:54:52,133
I have your birth date and
your death date
712
00:54:52,134 --> 00:54:54,654
but I don't
have your time of rising.
713
00:55:02,454 --> 00:55:03,974
What do you want to know?
714
00:55:08,525 --> 00:55:32,760
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
715
00:55:32,810 --> 00:55:37,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.