All language subtitles for In The Flesh s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:06,128 I am a Partially Deceased Syndrome sufferer. 2 00:00:06,184 --> 00:00:10,624 What I did in my untreated state is not my fault. 3 00:00:10,679 --> 00:00:14,819 It will be good for you going home. The Government is putting these 4 00:00:14,916 --> 00:00:18,915 dangerous fiends back into our community. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,436 When they first rose from the grave, they were in a very primitive state, 6 00:00:22,437 --> 00:00:24,996 but now they are properly medicated. 7 00:00:25,956 --> 00:00:28,394 A rotter's a rotter, drugs or no drugs. 8 00:00:28,395 --> 00:00:30,396 If there's any round 'ere, we'll deal with 'em. 9 00:00:30,397 --> 00:00:33,355 They are vicious killers. 10 00:00:33,356 --> 00:00:37,316 Roarton's sacrifice will never be forgotten as long as I draw breath. 11 00:00:41,836 --> 00:00:44,834 I just wanted to disappear. When I heard about Rick... 12 00:00:44,835 --> 00:00:47,716 They've found Rick. MOD found him in Afghanistan. 13 00:00:48,796 --> 00:00:51,316 What, he's alive? They've found him alive? 14 00:00:51,317 --> 00:00:52,356 Partially. 15 00:01:23,956 --> 00:01:25,636 Have you finished in the bathroom? 16 00:01:25,637 --> 00:01:27,555 I've only just got in. 17 00:01:27,556 --> 00:01:28,996 Are you going to be long? 18 00:01:31,156 --> 00:01:33,754 Steve, how long are you going to be in there? 19 00:01:33,755 --> 00:01:36,354 Well, put the kettle on and then I'll be done. 20 00:01:36,355 --> 00:01:38,156 Steve! I've got to get to work. 21 00:02:08,927 --> 00:02:16,560 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 22 00:02:21,476 --> 00:02:23,396 'Where are they all coming from?' 23 00:02:24,476 --> 00:02:25,996 'They're over here, too.' 24 00:02:31,288 --> 00:02:32,727 What do you want? 25 00:02:32,728 --> 00:02:34,167 'Here, over here.' 26 00:02:34,168 --> 00:02:36,288 I just wanted to say thank you. 27 00:02:37,968 --> 00:02:41,647 For warning me last night about Bill and... 28 00:02:41,648 --> 00:02:43,287 I didn't do it for you. 29 00:02:43,288 --> 00:02:44,926 I did it for Mum and Dad. 30 00:02:44,927 --> 00:02:47,686 They're stupid enough. They'd have defended you 31 00:02:47,687 --> 00:02:49,808 if Bill had burst in without warning. 32 00:02:49,809 --> 00:02:53,567 Well, either way, I... just wanted to say thanks. 33 00:02:53,568 --> 00:02:55,527 Not accepted. 34 00:02:55,528 --> 00:03:00,007 'What are you doing? He's eating him.' 35 00:03:00,008 --> 00:03:01,087 Piss off. 36 00:03:01,088 --> 00:03:03,768 'This way.' 'Where'd he go? Take the side out.' 37 00:03:04,928 --> 00:03:08,246 'OK.' So you and Bill Macy are best friends now? 38 00:03:08,247 --> 00:03:11,888 You know he's always hated me. GET OUT! GET OUT OF MY ROOM! 39 00:03:11,917 --> 00:03:12,957 GET OUT! 40 00:03:17,357 --> 00:03:18,556 Hi. 41 00:03:18,557 --> 00:03:20,156 Hi. 42 00:03:20,157 --> 00:03:21,397 Need a refill? 43 00:03:21,501 --> 00:03:25,500 No, I'm all right. I'm, er, trying to cut down. 44 00:03:25,501 --> 00:03:27,140 Know what you mean. 45 00:03:27,141 --> 00:03:29,859 More than three cups and I'm in and out of the loo all day. 46 00:03:29,860 --> 00:03:33,459 And the colour! I don't know if I should contact Dr Garrison because the colour... 47 00:03:33,460 --> 00:03:37,221 Can we not discuss the colour of urine at the moment, please, Steve? 48 00:03:42,061 --> 00:03:44,061 Crazy night. 49 00:03:44,266 --> 00:03:45,306 Yes. Yes it was. 50 00:03:47,146 --> 00:03:50,026 Er, according to reports, gale force winds reached speeds of 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,402 up to 60 miles an hour. 52 00:03:51,403 --> 00:03:55,322 Lots of trees down. Train station's completely flooded. Flooded? 53 00:03:55,323 --> 00:03:59,642 The underpass. We told them, all of us on the board told them last year, the drainage system 54 00:03:59,643 --> 00:04:02,562 was out of date and needed to be replaced but they wouldn't listen. 55 00:04:02,563 --> 00:04:05,922 Then three inches of rain fall, and they're absolutely buggered. 56 00:04:05,923 --> 00:04:09,082 Are you still going to be all right to, um...? I'm on call. 57 00:04:09,083 --> 00:04:15,364 I've told Clive not to contact me unless it's an emergency. Good. Your dad's staying with you today. 58 00:04:15,365 --> 00:04:17,963 Precautions. It'll be fun. 59 00:04:17,964 --> 00:04:19,802 So you're not coming to the ceremony, then? 60 00:04:19,803 --> 00:04:21,082 I'm going with you. 61 00:04:21,083 --> 00:04:22,443 What's the ceremony? 62 00:04:22,444 --> 00:04:24,083 I'm not allowed to say. 63 00:04:24,084 --> 00:04:26,242 Er, no, that's not what we said. 64 00:04:26,243 --> 00:04:28,762 Don't tell your brother about the ceremony. No. 65 00:04:28,763 --> 00:04:30,562 That's what you said. Jemima, come on. 66 00:04:30,563 --> 00:04:35,042 So you want me to tell him, do you? All right, fine. It's a ceremony honouring the victims of the Rising. 67 00:04:35,043 --> 00:04:37,604 The people whose brains you ate, basically. 68 00:04:37,605 --> 00:04:39,763 Jemima, just shut up! 69 00:04:39,764 --> 00:04:42,844 This family is fucked. 70 00:04:48,364 --> 00:04:51,322 Otherwise he'd look a bit pale and that, you know. 71 00:04:51,323 --> 00:04:52,362 This is a bit... 72 00:04:52,363 --> 00:04:56,162 Yeah, I know, I don't... I tend not to look at that page cos it's, er... 73 00:04:56,163 --> 00:04:58,842 It's really disturbing. It's a bit... Yeah, yeah it is. 74 00:04:58,843 --> 00:05:02,124 So he'll be coming back today. Around lunchtime. 75 00:05:02,125 --> 00:05:05,803 Now centre said you can have access to a therapist. 76 00:05:05,804 --> 00:05:09,083 A therapist! Are you taking the piss? 77 00:05:09,084 --> 00:05:12,763 Bill! I'd suggest you take up the offer, Bill. 78 00:05:12,764 --> 00:05:16,362 You know, cos Rick, he's going to be different from when you last saw him... 79 00:05:16,363 --> 00:05:18,244 We're not fucking tapped, Janet! 80 00:05:42,404 --> 00:05:44,164 My number's on the back, if you want it. 81 00:05:44,165 --> 00:05:46,163 Oh, thank you. 82 00:05:46,164 --> 00:05:47,964 Ooh. 83 00:07:07,004 --> 00:07:10,602 "Dear Ren. Know this guy is your fave. You're going to go far. 84 00:07:10,603 --> 00:07:14,244 "And I'll be right there next to you, telling dumb jokes and embarrassing you. 85 00:07:14,245 --> 00:07:19,283 "This shite with me dad. I'll sort it. Swear I will. 86 00:07:19,284 --> 00:07:20,963 "Rick." 87 00:07:20,964 --> 00:07:22,004 Come in. 88 00:07:25,044 --> 00:07:28,323 Doesn't seem right, you up here on your tod. 89 00:07:28,324 --> 00:07:32,244 Fancy watching something? Got five new discs, just come in the post. 90 00:07:34,324 --> 00:07:36,004 I've seen this one loads of times. 91 00:07:38,764 --> 00:07:40,363 Don't mind, though. 92 00:07:40,364 --> 00:07:45,722 I like watching films over and over. No surprises. You know what you're going to get second time around. 93 00:07:45,723 --> 00:07:48,562 Right, if you wouldn't mind just turning around for me, son? 94 00:07:48,563 --> 00:07:52,682 Come on. Are you sure you know what you're doing? I've read them instructions back to front. 95 00:07:52,683 --> 00:07:55,242 Just like taking off a plaster. Quicker you do it, 96 00:07:55,243 --> 00:07:56,682 the less painful it is. 97 00:07:56,683 --> 00:07:59,804 Right, no. I don't think that's actually right... Here we go! 98 00:07:59,805 --> 00:08:00,844 Ah! 99 00:08:04,324 --> 00:08:07,204 Let's get you up, son. Finish that later, eh? 100 00:08:07,205 --> 00:08:09,723 Up, up. Good lad. In we go. 101 00:08:09,724 --> 00:08:11,642 What? No, no, no. Head down. In the cupboard. 102 00:08:11,643 --> 00:08:13,282 I don't like confined spaces... 103 00:08:13,283 --> 00:08:16,924 OK, you'll only be there for five minutes. I promise. Move, move. Go on. 104 00:08:16,925 --> 00:08:20,284 There's a torch there. Shhh! 105 00:08:26,004 --> 00:08:27,683 Mr Walker? 106 00:08:27,684 --> 00:08:29,004 The 11 o'clock viewing. 107 00:08:29,005 --> 00:08:31,443 Oh, yeah, yeah, come on in. 108 00:08:31,444 --> 00:08:34,282 Hi. Hello. Come on through. Kitchen's just there on your left. 109 00:08:34,283 --> 00:08:36,604 Er, handy for all sorts of, cooking stuff. 110 00:09:21,324 --> 00:09:24,004 Ahhh! Shhh! Kier, it's me. They've gone, son, they've gone. 111 00:09:32,644 --> 00:09:33,684 How you feeling? 112 00:09:35,044 --> 00:09:36,084 Bit better. 113 00:09:37,604 --> 00:09:41,204 Get those flashbacks a lot, do you? 114 00:09:42,644 --> 00:09:45,044 Yeah. And it's usually when I'm stressed. 115 00:09:48,964 --> 00:09:52,244 Sorry I stuffed you in the cupboard like that. I panicked. 116 00:09:53,924 --> 00:09:55,083 Dad? 117 00:09:55,084 --> 00:09:56,283 Hmmm? 118 00:09:56,284 --> 00:09:57,404 Why did you bury me? 119 00:10:01,164 --> 00:10:02,204 Why bury me? 120 00:10:11,164 --> 00:10:14,124 Hi, Clive. Did you tell them to start the clear-up? 121 00:10:16,284 --> 00:10:19,283 Why would they need me there? 122 00:10:19,284 --> 00:10:23,123 All right, all right. 123 00:10:23,124 --> 00:10:25,882 Flood at the station's still not getting sorted. Oh. 124 00:10:25,883 --> 00:10:30,642 My presence is required and desired. Clive'll be fine. They can do without me. 125 00:10:30,643 --> 00:10:34,244 You can go if you want, Dad. No, no, no. I'm staying here with you. 126 00:10:34,245 --> 00:10:35,883 I'll be fine. 127 00:10:35,884 --> 00:10:37,964 Sure you'll be OK if I pop out? 128 00:10:37,965 --> 00:10:39,203 Yeah. 129 00:10:39,204 --> 00:10:43,802 All right. But you've got my work number. If anything happens, call me. 130 00:10:43,803 --> 00:10:45,244 You will call, won't you? 131 00:11:37,044 --> 00:11:39,764 Yep, back door's open. Have you got enough of the leaflets, love? 132 00:11:39,765 --> 00:11:42,403 Yeah, got Lisa's flyers. 133 00:11:42,404 --> 00:11:44,522 Did you take the ones of the table? 134 00:11:44,523 --> 00:11:46,044 Oh, I hope we've got enough. 135 00:11:47,484 --> 00:11:49,363 It's a big day, love. 136 00:11:49,364 --> 00:11:51,842 Yeah, it is a big day, love, but we must be strong. 137 00:11:51,843 --> 00:11:53,484 I'll be at the side of you, don't worry. 138 00:12:59,564 --> 00:13:05,963 On this... solemn anniversary, we honour the fighters who 139 00:13:05,964 --> 00:13:11,803 risked their lives and the fearless souls who lost them, 140 00:13:11,804 --> 00:13:14,684 to protect this precious community. 141 00:13:17,604 --> 00:13:19,204 Perfect timing. Here he is. 142 00:13:22,124 --> 00:13:25,804 The man, who led that noble fight. 143 00:13:30,964 --> 00:13:32,764 Won't you say a few words, Bill? 144 00:13:36,844 --> 00:13:37,884 Great news. 145 00:13:40,604 --> 00:13:43,484 Rick is coming home. 146 00:13:47,684 --> 00:13:51,164 We expect your full support. 147 00:14:06,444 --> 00:14:08,324 He must be one of them. 148 00:15:03,764 --> 00:15:07,284 Raaarrgh! 149 00:15:09,204 --> 00:15:10,244 Raarrgh! 150 00:15:22,764 --> 00:15:27,363 Hiya, nan. God, it's cold today, isn't it? 151 00:15:27,364 --> 00:15:30,082 It's been a lonely week this week, Nan. 152 00:15:30,083 --> 00:15:31,564 More than it usually is. 153 00:15:44,124 --> 00:15:46,363 I know you. 154 00:15:46,364 --> 00:15:49,163 No, no! 155 00:15:49,164 --> 00:15:50,324 Hey. 156 00:15:52,004 --> 00:15:53,044 Hey! 157 00:15:54,204 --> 00:15:55,244 Get back. 158 00:15:57,084 --> 00:15:58,123 Stay back! 159 00:15:58,124 --> 00:15:59,804 Aaaargh! Ugh... 160 00:16:02,284 --> 00:16:03,324 Ah! 161 00:16:05,404 --> 00:16:06,444 Ah... 162 00:16:13,524 --> 00:16:16,283 Your face. Ha! Ha! 163 00:16:16,284 --> 00:16:18,763 Already dead, dumb-dumb. 164 00:16:18,764 --> 00:16:21,884 I'm Amy Dyer. What's your name? 165 00:16:23,884 --> 00:16:25,843 Oh! 166 00:16:25,844 --> 00:16:27,004 I like your epitaph. 167 00:16:28,644 --> 00:16:30,804 Thanks. Did you choose it yourself? 168 00:16:30,805 --> 00:16:31,923 I was dead. 169 00:16:31,924 --> 00:16:35,682 Some people choose their epitaph before they croak, you know. 170 00:16:35,683 --> 00:16:38,324 "Do not go gentle into that good night 171 00:16:38,325 --> 00:16:42,443 "Rage, rage against the dying of the light." 172 00:16:42,444 --> 00:16:44,803 Love that poem. 173 00:16:44,804 --> 00:16:46,283 Did you leave a will? 174 00:16:46,284 --> 00:16:47,323 No. 175 00:16:47,324 --> 00:16:51,083 Oh, I had a will. It was very thorough. 176 00:16:51,084 --> 00:16:54,443 I specifically said I wanted to be buried here. 177 00:16:54,444 --> 00:16:55,842 Where did you want to be buried? 178 00:16:55,843 --> 00:16:57,364 I wanted to be cremated. 179 00:16:57,365 --> 00:16:59,883 That didn't happen, obviously. 180 00:16:59,884 --> 00:17:01,763 Yeah, no shit. 181 00:17:01,764 --> 00:17:03,684 Your parents buried you instead? 182 00:17:05,524 --> 00:17:06,924 That's so sweet of them. 183 00:17:09,284 --> 00:17:10,804 Hey! Hey, where you going? 184 00:17:12,964 --> 00:17:17,483 I've got to get back. Have a nice, uh... 185 00:17:17,484 --> 00:17:18,683 second life. 186 00:17:18,684 --> 00:17:24,443 Yeah, no - totally understand, got a lot of being alone to do, 187 00:17:24,444 --> 00:17:28,924 looking at old photos, reliving the past in minute detail. 188 00:17:30,604 --> 00:17:31,644 I'm psychic. 189 00:17:37,124 --> 00:17:41,844 It's what you've been doing since you got back from the treatment centre, isn't it? 190 00:17:43,284 --> 00:17:45,563 How did you stop... doing that? 191 00:17:45,564 --> 00:17:46,684 I went on day trips. 192 00:17:56,244 --> 00:17:59,444 Are you sure where we're going is safe? It'll be fine. 193 00:17:59,445 --> 00:18:00,803 Swear? 194 00:18:00,804 --> 00:18:02,884 Cross my heart and hope to die. 195 00:18:28,044 --> 00:18:29,084 Oh! 196 00:18:32,404 --> 00:18:33,444 Oh! 197 00:18:36,644 --> 00:18:38,724 Oh, oh! 198 00:18:42,884 --> 00:18:45,402 Tenner says Bill will put a bullet in his nog 199 00:18:45,403 --> 00:18:46,724 minute he steps off the truck. 200 00:20:05,124 --> 00:20:08,884 I thought we were going somewhere secluded, not Grand Central Station. 201 00:20:08,885 --> 00:20:11,363 You call this Grand Central Station? 202 00:20:11,364 --> 00:20:13,044 I call it being out in public. 203 00:20:13,045 --> 00:20:18,203 So? We've got our contacts in and our cover-up on. 204 00:20:18,204 --> 00:20:20,002 You wear too much of that stuff, by the way. 205 00:20:20,003 --> 00:20:24,282 Yeah. You don't wear enough. I'm thinking about going au naturale, actually. 206 00:20:24,283 --> 00:20:28,564 I wouldn't do that in Roarton, if I was you. We have to go on that! 207 00:20:45,284 --> 00:20:48,762 So, the army finally made a marksman out of you, eh? Aye. 208 00:20:48,763 --> 00:20:51,484 What's it for? Yeah, I noticed your medal. 209 00:20:52,484 --> 00:20:53,844 Valour. 210 00:20:56,004 --> 00:20:57,244 Looks good. 211 00:21:05,364 --> 00:21:07,483 Where's your mum got to? 212 00:21:07,484 --> 00:21:11,042 'Thank you for calling the Department of Partially Deceased 213 00:21:11,043 --> 00:21:14,202 'Affairs Helpline for PDS Primary Care Givers. 214 00:21:14,203 --> 00:21:16,522 'All our advisers are busy at the moment. 215 00:21:16,523 --> 00:21:19,804 'Our website is 24 hours and can be accessed...' 216 00:21:46,924 --> 00:21:48,403 'I don't get it.' 217 00:21:48,404 --> 00:21:50,522 So Bill's all right with rotters now then, is he? 218 00:21:50,523 --> 00:21:51,962 Oh, don't use that word. 219 00:21:51,963 --> 00:21:54,602 So he's all right with the partially deceased then? 220 00:21:54,603 --> 00:21:58,202 Oh, I don't know about that, love. You saw Bill's face today. 221 00:21:58,203 --> 00:22:01,442 He hasn't come to terms with Rick being... what he is. 222 00:22:01,443 --> 00:22:03,002 But it's a bit obvious, isn't it? 223 00:22:03,003 --> 00:22:05,402 Well, people convince themselves of all sorts, love. 224 00:22:05,403 --> 00:22:08,042 They make their eyes see what they want to believe. 225 00:22:08,043 --> 00:22:10,762 We're not going to do that, are we? What do you mean? 226 00:22:10,763 --> 00:22:13,924 We're going to tell Kieren that Rick's back, aren't we? 227 00:22:15,444 --> 00:22:16,604 Mum? 228 00:22:19,364 --> 00:22:22,563 What is every living person afraid of? 229 00:22:22,564 --> 00:22:23,803 Us. 230 00:22:23,804 --> 00:22:25,923 Death. The Big Sleep. 231 00:22:25,924 --> 00:22:28,282 Deep down, fearing the reaper is the reason 232 00:22:28,283 --> 00:22:30,762 why everyone's so messed up in the head. 233 00:22:30,763 --> 00:22:33,962 They know the end is nigh, but there's nothing they can do about it, 234 00:22:33,963 --> 00:22:37,122 so it drives them nuts and they live their lives 235 00:22:37,123 --> 00:22:38,564 with one eye on the clock. 236 00:22:38,565 --> 00:22:40,683 We don't have to do that. 237 00:22:40,684 --> 00:22:45,044 We can smash the clock to pieces. That is an incredible blessing. 238 00:22:45,045 --> 00:22:48,243 "God shall wipe away all tears from their eyes 239 00:22:48,244 --> 00:22:50,362 "For when they shall rise from the dead 240 00:22:50,363 --> 00:22:53,082 "They are as the angels which are in heaven." 241 00:22:53,083 --> 00:22:55,082 You're a fan of that guy with the website? 242 00:22:55,083 --> 00:22:58,204 Watched some of his videos. Reckon he might be on to something. 243 00:22:58,205 --> 00:22:59,523 He's dangerous. 244 00:22:59,524 --> 00:23:02,204 He just wants us to be treated with respect. 245 00:23:02,205 --> 00:23:05,003 We killed people. We ate them. 246 00:23:05,004 --> 00:23:06,524 Had to survive, didn't we? 247 00:23:09,164 --> 00:23:10,403 Aaah! 248 00:23:10,404 --> 00:23:11,884 Don't you have any remorse? 249 00:23:11,885 --> 00:23:16,204 Nah. Back then, we were in survival mode, out of our minds. 250 00:23:20,084 --> 00:23:21,283 Kieren... 251 00:23:21,284 --> 00:23:23,242 Wasn't like we could pop down the shops. 252 00:23:23,243 --> 00:23:26,242 "Oh, I'll have a pint of milk, packet of fags 253 00:23:26,243 --> 00:23:28,844 "and a pound of your best brain meat, shopkeep." 254 00:23:28,845 --> 00:23:30,364 Past is past. 255 00:23:31,644 --> 00:23:32,964 Aargh! 256 00:23:49,684 --> 00:23:51,684 I was wondering where you'd got to. 257 00:23:52,764 --> 00:23:53,923 All right, Mum? 258 00:23:53,924 --> 00:23:56,723 Yeah. Just been sorting your room out. 259 00:23:56,724 --> 00:23:59,164 Yeah, don't worry, your grot mags are still intact. 260 00:23:59,165 --> 00:24:00,323 Bill! 261 00:24:00,324 --> 00:24:02,602 What? I knew that'd be on his mind. 262 00:24:02,603 --> 00:24:04,364 Saw Jem Walker out there today. 263 00:24:04,365 --> 00:24:07,923 Aye. She's a good lass. Great fighter. 264 00:24:07,924 --> 00:24:09,964 Considering the family she's from. 265 00:24:09,965 --> 00:24:12,123 They all right, are they? Who? 266 00:24:12,124 --> 00:24:13,563 Walkers. 267 00:24:13,564 --> 00:24:15,323 Yeah. They're all right. 268 00:24:15,324 --> 00:24:18,124 This piece of crap keeps doing' this! 269 00:24:19,484 --> 00:24:22,804 They did go through that bad patch before The Rising. 270 00:24:22,805 --> 00:24:24,323 Selfish of him. 271 00:24:24,324 --> 00:24:26,522 There was something wrong in Kieren's head, Bill. 272 00:24:26,523 --> 00:24:30,004 I don't care how bent out of shape you get - you keep going. 273 00:24:30,005 --> 00:24:31,524 What happened? 274 00:24:34,124 --> 00:24:36,044 I shouldn't have brung it up. 275 00:24:36,045 --> 00:24:38,083 Oh, come on. 276 00:24:38,084 --> 00:24:39,843 Tell us. 277 00:24:39,844 --> 00:24:42,124 He didn't get kicked out of college did he? 278 00:24:42,125 --> 00:24:43,603 Nah. 279 00:24:43,604 --> 00:24:44,964 Killed himself. 280 00:24:46,604 --> 00:24:48,484 Weak ending for a weakling. 281 00:24:50,764 --> 00:24:53,164 You shouldn't speak ill of the dead, Bill. 282 00:25:08,444 --> 00:25:10,524 Aaah! Ha-ha! 283 00:25:12,564 --> 00:25:14,243 Kieren? 284 00:25:14,244 --> 00:25:15,724 Kieren Walker? 285 00:25:17,324 --> 00:25:20,123 I went to his funeral. Kieren... 286 00:25:20,124 --> 00:25:21,643 You're a rotter. 287 00:25:21,644 --> 00:25:23,563 Hey! He's a rotter! 288 00:25:23,564 --> 00:25:25,204 He's a rotter! 289 00:25:27,724 --> 00:25:29,324 Get away, you dirty rotter! 290 00:25:29,325 --> 00:25:30,884 He's a rotter! 291 00:26:25,444 --> 00:26:28,164 Kieren... 292 00:26:32,764 --> 00:26:34,524 Kieren... 293 00:27:08,684 --> 00:27:10,443 You want wages? 294 00:27:10,444 --> 00:27:12,443 For patrolling the woods? 295 00:27:12,444 --> 00:27:14,603 Aye, that's right. 296 00:27:14,604 --> 00:27:17,362 What about your sense of community spirit? 297 00:27:17,363 --> 00:27:19,082 Oh, we've got loads of that! 298 00:27:19,083 --> 00:27:22,484 It's just, it takes up a big chunk of the evening. Don't it, Gaz? 299 00:27:22,485 --> 00:27:26,203 And God forbid protecting the village from rogue, 300 00:27:26,204 --> 00:27:30,002 rabid monsters gets in the way of your drinking time, gentlemen! 301 00:27:30,003 --> 00:27:33,002 Hey, Vicar, we're not saying we're not going to do it. 302 00:27:33,003 --> 00:27:36,562 But now we're a man short, me and Daz are going to have to take on Bill's shifts. 303 00:27:36,563 --> 00:27:39,242 We reckon we should be compensated for that. 304 00:27:39,243 --> 00:27:42,964 What makes you believe Bill won't be doing his shifts? 305 00:27:44,924 --> 00:27:46,362 Well, he's got his family back. 306 00:27:46,363 --> 00:27:48,722 He's not going to have time to faff around in the woods. 307 00:27:48,723 --> 00:27:50,684 The patrols are not faffing around. 308 00:27:52,044 --> 00:27:54,642 Whatever you say, Vicar. But if you want us out there, 309 00:27:54,643 --> 00:27:57,362 you're going to have to show us some appreciation. 310 00:27:57,363 --> 00:27:59,444 Just want to be appreciated, Vicar. 311 00:28:05,124 --> 00:28:08,324 Budget's tight, but it's feasible. 312 00:28:13,164 --> 00:28:15,644 You'll get your money. Go on. 313 00:28:16,804 --> 00:28:18,123 Thank you, Vicar. 314 00:28:18,124 --> 00:28:20,884 Ta very much, Vicar... Sir. 315 00:28:25,324 --> 00:28:27,324 There'll be a patrol tonight. 316 00:28:30,684 --> 00:28:32,562 Oh, what! Why do I always lose? 317 00:28:32,563 --> 00:28:35,082 Cos you always go for paper, you soft tart. 318 00:28:35,083 --> 00:28:37,284 That's five times in a row, that, you know. 319 00:28:37,285 --> 00:28:38,764 More like six, mate. 320 00:28:57,404 --> 00:28:59,363 God, where is he? 321 00:28:59,364 --> 00:29:00,484 I don't know. 322 00:29:08,324 --> 00:29:11,962 Clive called. I had to go out and, er, it took longer than I thought... 323 00:29:11,963 --> 00:29:14,004 Yeah, yeah, never mind that. Rick's back. 324 00:29:15,324 --> 00:29:17,124 Love, Rick's back like Kieren's back. 325 00:29:18,164 --> 00:29:20,044 Like Kieren...? Dead man walking? 326 00:29:20,045 --> 00:29:21,603 Jemima! Shh! 327 00:29:21,604 --> 00:29:23,123 Does Kieren know? 328 00:29:23,124 --> 00:29:26,042 No, no, no, we've not been in yet. I mean, we can't tell him. 329 00:29:26,043 --> 00:29:27,962 Well, he's going to find out sooner or later. 330 00:29:27,963 --> 00:29:30,044 All right. Let's make it later. Yeah, later. 331 00:29:30,045 --> 00:29:32,003 No, that's not what I meant. 332 00:29:32,004 --> 00:29:34,004 Jemima, will you keep your voice down? 333 00:29:41,884 --> 00:29:43,764 But surely it should come from us? 334 00:30:11,724 --> 00:30:13,763 Hi, love. 335 00:30:13,764 --> 00:30:16,044 Sorry to leave you on your own all day. 336 00:30:16,045 --> 00:30:17,764 I'll put your tea on. 337 00:30:19,324 --> 00:30:20,843 Dicks. 338 00:30:20,844 --> 00:30:22,164 Sorry, love. 339 00:30:23,764 --> 00:30:25,203 Oh, hello there. 340 00:30:25,204 --> 00:30:27,483 Hi. Everything OK? 341 00:30:27,484 --> 00:30:29,364 Yeah. It's just been a long day. 342 00:30:31,964 --> 00:30:33,403 You cold? 343 00:30:33,404 --> 00:30:34,844 You've got my hoodie on. 344 00:30:36,524 --> 00:30:38,243 Oh. 345 00:30:38,244 --> 00:30:40,804 Do you want it...? No, no. You keep it on. 346 00:30:40,805 --> 00:30:42,284 It's chilly in here. 347 00:30:43,324 --> 00:30:44,923 Oh, yeah, it is a bit. 348 00:30:44,924 --> 00:30:47,444 I tell you what, I'll put the heating on, eh? Warm us up a bit. 349 00:30:49,204 --> 00:30:50,924 Come on. What? 350 00:31:06,084 --> 00:31:07,524 Not doing well. 351 00:31:09,044 --> 00:31:11,324 United. Fourth in the bloody league! 352 00:31:11,325 --> 00:31:13,523 I hear City's scorching. 353 00:31:13,524 --> 00:31:15,242 Might have to switch teams. 354 00:31:15,243 --> 00:31:17,244 Don't you dare, or I'll kill you! 355 00:31:19,724 --> 00:31:21,762 You not wearing your medal out? 356 00:31:21,763 --> 00:31:23,924 Don't really match the outfit, does it? 357 00:31:24,924 --> 00:31:29,283 You should. You've got a right to be proud, eh? 358 00:31:29,284 --> 00:31:30,644 Look at that. 359 00:31:32,404 --> 00:31:35,604 Anyway, here's to you coming home in one piece, son. 360 00:31:37,524 --> 00:31:38,964 Cheers. 361 00:31:44,484 --> 00:31:46,682 Right. Get that down you and we'll be off. 362 00:31:46,683 --> 00:31:49,844 Just check on your mum - You know how she is. Aye. 363 00:31:49,845 --> 00:31:51,244 Janet! 364 00:31:57,844 --> 00:32:00,403 No. No! 365 00:32:00,404 --> 00:32:03,524 Oh, come on, Pearly, that's one of my fave pictures of myself. 366 00:32:03,525 --> 00:32:05,084 Could cause of fence. 367 00:32:42,044 --> 00:32:44,522 Erm, could I ask you to, erm, accompany me to... Right! 368 00:32:44,523 --> 00:32:46,844 Who's buying drinks for Desert Eagle? 369 00:32:48,044 --> 00:32:50,964 What, is it a sponsored silence in here tonight? 370 00:32:50,965 --> 00:32:52,684 Show some respect! 371 00:32:54,644 --> 00:32:56,244 Don't they realise that Rick's a...? 372 00:32:56,245 --> 00:32:58,523 Shut up. Obviously not, love. 373 00:32:58,524 --> 00:33:00,884 Going to get you leathered tonight. Grand. 374 00:33:02,804 --> 00:33:04,402 He doesn't look that dead, does he? 375 00:33:04,403 --> 00:33:06,044 I think they wear make up. 376 00:33:09,604 --> 00:33:11,483 Does he have to do that? 377 00:33:11,484 --> 00:33:13,843 Do what? Look so bizarre. 378 00:33:13,844 --> 00:33:15,602 When you decide to join us, young lady, 379 00:33:15,603 --> 00:33:17,884 you may comment on another person's table manners. 380 00:33:17,885 --> 00:33:20,484 Until then you don't get to say zip. 381 00:33:24,284 --> 00:33:25,684 Probably be Shirley. 382 00:33:34,844 --> 00:33:39,123 Oi. Mum tells me you've still got the Colt in your room. No. 383 00:33:39,124 --> 00:33:40,603 I've got it on me. 384 00:33:40,604 --> 00:33:42,642 You know the rules - no handguns in the house. 385 00:33:42,643 --> 00:33:44,442 I'm not putting it in the shed, no way. 386 00:33:44,443 --> 00:33:46,164 The Colt goes in the shed, Jem. 387 00:33:51,204 --> 00:33:52,884 You all right, love? 388 00:33:55,604 --> 00:33:57,643 Kieren. It's, um... 389 00:33:57,644 --> 00:33:58,924 It's for you. 390 00:34:14,164 --> 00:34:16,404 What? Who is it? 391 00:34:26,684 --> 00:34:29,084 Jesus Christ! What have you done to your face!? 392 00:34:29,085 --> 00:34:31,764 I'm going au naturale. You like? 393 00:34:32,884 --> 00:34:35,362 Where'd you go today? I came off the ride, you were gone? 394 00:34:35,363 --> 00:34:37,242 I was recognised by someone. Shit! 395 00:34:37,243 --> 00:34:38,482 How do you know where I live? 396 00:34:38,483 --> 00:34:40,484 I knocked on every door till I got here. 397 00:34:40,485 --> 00:34:42,963 Freaked a few grannies out. "Argh!" 398 00:34:42,964 --> 00:34:46,044 Amy, y-you can't... Was that your ma who just opened the door? 399 00:34:46,045 --> 00:34:48,844 Yeah... Hiya, fam! I'm Amy. 400 00:34:55,684 --> 00:34:57,523 Oh, looks good! 401 00:34:57,524 --> 00:34:59,324 Mind if I join you? 402 00:35:02,684 --> 00:35:04,563 I love your hair. 403 00:35:04,564 --> 00:35:06,404 Is it naturally that colour? 404 00:35:06,405 --> 00:35:07,604 Yeah. 405 00:35:08,644 --> 00:35:11,204 I tried dying my hair like that once. 406 00:35:11,205 --> 00:35:13,603 It came out green! 407 00:35:13,604 --> 00:35:16,283 I kept it, and the next day at school, 408 00:35:16,284 --> 00:35:19,242 Mr Percy told me I couldn't go around with green hair, 409 00:35:19,243 --> 00:35:21,204 so at lunch time I shaved it all off. 410 00:35:22,644 --> 00:35:24,883 Why didn't you just dye it back? 411 00:35:24,884 --> 00:35:27,164 Er, cos that would have been giving in. 412 00:35:38,164 --> 00:35:39,564 She's at a difficult age. 413 00:35:42,524 --> 00:35:44,642 Er, sorry, love, would you like some tea? 414 00:35:44,643 --> 00:35:47,164 Cos we've got some leftovers... No, thanks, Mrs Walker. 415 00:35:47,165 --> 00:35:49,563 My insides are pretty decrepit. 416 00:35:49,564 --> 00:35:52,082 Eat solids and it goes straight through. 417 00:35:52,083 --> 00:35:54,404 Tried eating a Mars bar a couple of days ago - 418 00:35:54,405 --> 00:35:58,003 had to throw away my knickers and my skirt. 419 00:35:58,004 --> 00:35:59,763 Ooh. Er... 420 00:35:59,764 --> 00:36:02,402 Shall we, uh...? I'll show you my room. 421 00:36:02,403 --> 00:36:03,844 Where the magic happens. 422 00:36:13,644 --> 00:36:16,164 You can't talk to my folks like that. Why? 423 00:36:16,165 --> 00:36:19,523 Because, they don't like admitting that I'm... 424 00:36:19,524 --> 00:36:21,964 What? The undead? 425 00:36:23,044 --> 00:36:24,243 Yeah. 426 00:36:24,244 --> 00:36:26,324 Shouldn't they start getting used to it? 427 00:36:26,325 --> 00:36:27,563 No. 428 00:36:27,564 --> 00:36:30,643 Shouldn't YOU start getting used to it? 429 00:36:30,644 --> 00:36:34,244 Can we not fight? This is supposed to be the honeymoon period. 430 00:36:34,245 --> 00:36:36,523 Bill? It's Jem. Are you there? 431 00:36:36,524 --> 00:36:37,844 Over. 432 00:36:40,324 --> 00:36:41,844 Hey! 433 00:36:43,484 --> 00:36:45,083 Hey, Jem. 434 00:36:45,084 --> 00:36:47,124 Going on patrol? 435 00:36:49,484 --> 00:36:50,683 What you doing? 436 00:36:50,684 --> 00:36:53,323 I'm coming with you. I'm packing. 437 00:36:53,324 --> 00:36:57,203 Jem. You can't come on patrol with me. 438 00:36:57,204 --> 00:36:58,764 What are you talking about? 439 00:37:00,364 --> 00:37:04,403 Bill. He doesn't want you doing stuff with us no more. 440 00:37:04,404 --> 00:37:06,722 You harboured a rotter without disclosing it. 441 00:37:06,723 --> 00:37:09,082 No, I didn't! I didn't... Your brother! 442 00:37:09,083 --> 00:37:10,964 He was seen at the funfair today. 443 00:37:13,044 --> 00:37:14,564 No point fibbing about it. 444 00:37:16,244 --> 00:37:20,123 Bill sees it as a betrayal of trust. 445 00:37:20,124 --> 00:37:22,202 Well, he can talk, he's got a rotter for a son! 446 00:37:22,203 --> 00:37:24,164 That's different. How is it different? 447 00:37:24,165 --> 00:37:25,324 Just is! 448 00:37:29,204 --> 00:37:30,644 Bunch of bullshit! 449 00:37:31,764 --> 00:37:33,404 'So, what sort of fire power' 450 00:37:33,405 --> 00:37:36,843 were you packing over there? L85A2 assault rifle. 451 00:37:36,844 --> 00:37:38,884 I were also trained up on the 81mm mortars. 452 00:37:38,885 --> 00:37:40,763 Ooh, sweet as. 453 00:37:40,764 --> 00:37:42,282 Should of seen the Yanks, mate. 454 00:37:42,283 --> 00:37:44,202 They were tooled up for World War Three. 455 00:37:44,203 --> 00:37:47,402 They had RPGs, night-vision, body armour up the arse... 456 00:37:47,403 --> 00:37:49,484 Were your wearing body armour the day you di...? 457 00:37:51,284 --> 00:37:54,164 On the, erm, day of the explosion? 458 00:37:55,684 --> 00:37:58,002 A metal plate on your chest doesn't do shite 459 00:37:58,003 --> 00:38:00,004 when an IED detonates right next to you. 460 00:38:00,005 --> 00:38:01,443 Mad. 461 00:38:01,444 --> 00:38:03,363 Do you regret it? 462 00:38:03,364 --> 00:38:04,924 You know, joining up? 463 00:38:08,084 --> 00:38:10,124 Happiest I've ever been was in the army. 464 00:38:10,125 --> 00:38:12,363 It's like a family, innit? Aye. 465 00:38:12,364 --> 00:38:15,324 A family what's got your back, no matter what. 466 00:38:15,325 --> 00:38:17,803 I love them - the fam. 467 00:38:17,804 --> 00:38:20,604 I'd like to gobble them up! Not literally. 468 00:38:23,724 --> 00:38:27,124 Did you... get a chance to say goodbye? 469 00:38:28,844 --> 00:38:30,283 When? 470 00:38:30,284 --> 00:38:32,804 When you... croaked. 471 00:38:34,324 --> 00:38:36,044 What did you croak of, anyway? 472 00:38:48,564 --> 00:38:50,764 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 473 00:38:54,764 --> 00:38:56,604 Leukaemia. 474 00:39:04,444 --> 00:39:06,524 Last thought I remember thinking 475 00:39:06,525 --> 00:39:10,444 was just that it was so... unfair. 476 00:39:13,124 --> 00:39:16,404 I'd been benched before I'd even got to play the game. 477 00:39:22,244 --> 00:39:24,564 What was your last thought? I don't know. 478 00:39:27,124 --> 00:39:29,324 I just remember feeling... 479 00:39:31,484 --> 00:39:32,884 relief. 480 00:39:34,444 --> 00:39:35,764 Relief? 481 00:39:41,724 --> 00:39:43,964 How did you croak, Kieren Walker? 482 00:39:56,364 --> 00:39:57,924 Why? 483 00:40:06,924 --> 00:40:08,724 Oh! 484 00:40:10,364 --> 00:40:12,684 'Particularly in the Roarton valley, 485 00:40:12,685 --> 00:40:15,283 'we saw gales of up to 60mph. 486 00:40:15,284 --> 00:40:18,442 'And some of you actually reported trees coming down where you live. 487 00:40:18,443 --> 00:40:19,964 'We've also had flooding...' 488 00:40:19,965 --> 00:40:22,764 Where you going? Kieren? 489 00:40:27,764 --> 00:40:30,483 Kieren! KIEREN! Rick's back. 490 00:40:30,484 --> 00:40:32,562 How could you not fucking tell me that! 491 00:40:32,563 --> 00:40:34,204 Oh, Kieren, come back, please! 492 00:40:41,404 --> 00:40:43,922 And what were basic training like, though? Were it tough? 493 00:40:43,923 --> 00:40:45,722 I reckon I could do it, though. 494 00:40:45,723 --> 00:40:47,922 Don't know why I didn't do it in the first place. 495 00:40:47,923 --> 00:40:50,324 Talking about Vicky Barnes, you horny git? 496 00:40:50,325 --> 00:40:53,163 Hey, this one here was making the moves 497 00:40:53,164 --> 00:40:55,522 while your were serving Queen and country, eh? 498 00:40:55,523 --> 00:40:56,884 Ah, he's welcome to her. 499 00:40:58,724 --> 00:41:01,164 Get that down you, kill the heartache. 500 00:41:30,164 --> 00:41:32,243 Oh, what am I doing? What? 501 00:41:32,244 --> 00:41:34,522 I'm barred for life. Now you're dead - ban's void. 502 00:41:34,523 --> 00:41:36,362 It's The Legion. It's just a pub. 503 00:41:36,363 --> 00:41:38,084 No, no, no, it's not just a pub. It is. 504 00:41:38,085 --> 00:41:40,643 No. Amy, the people in there... 505 00:41:40,644 --> 00:41:43,044 They hated me before I was like this. 506 00:41:43,045 --> 00:41:45,043 Why? 507 00:41:45,044 --> 00:41:46,564 Cos I wasn't like them. 508 00:41:48,284 --> 00:41:49,604 Look, this "Rick"... 509 00:41:52,484 --> 00:41:54,204 you want to see him, don't you? 510 00:41:56,124 --> 00:41:57,484 So let's go. 511 00:41:59,284 --> 00:42:00,603 Why isn't he here? 512 00:42:00,604 --> 00:42:02,642 Vicar Oddie did... He's offending me, Philip. 513 00:42:02,643 --> 00:42:05,084 By not being here, he's offending me. 514 00:42:05,085 --> 00:42:06,804 Look, this'll be him now. 515 00:42:18,724 --> 00:42:20,884 Take a picture, lasts longer. 516 00:42:23,204 --> 00:42:24,524 Is he here? 517 00:42:25,924 --> 00:42:28,523 Ahem. What'll you have? 518 00:42:28,524 --> 00:42:29,922 We don't drink, so... 519 00:42:29,923 --> 00:42:32,682 Well, you have to order something if you want to stay in here. 520 00:42:32,683 --> 00:42:34,402 What's the cheapest drink you have? 521 00:42:34,403 --> 00:42:36,004 Lemonade. Two of those, then. 522 00:42:36,005 --> 00:42:37,963 We serving rotters, now? 523 00:42:37,964 --> 00:42:39,924 Are you going to sort this, or am I? 524 00:42:48,764 --> 00:42:50,442 What are you looking at, you weirdo? 525 00:42:50,443 --> 00:42:53,964 I-I'm going to have to ask you two to accompany me. 526 00:42:55,244 --> 00:42:57,643 Where? Hi, Phil. 527 00:42:57,644 --> 00:42:59,363 Just over there. 528 00:42:59,364 --> 00:43:00,803 Who says we have to? 529 00:43:00,804 --> 00:43:02,684 I'm an official of the Parish Council. 530 00:43:02,685 --> 00:43:04,044 Big wows. 531 00:43:05,044 --> 00:43:06,602 Yeah, that's good, Phil. 532 00:43:06,603 --> 00:43:08,162 I remember you saying politics 533 00:43:08,163 --> 00:43:10,604 was something you really wanted to get into. 534 00:43:10,605 --> 00:43:12,123 Yeah. Yeah. 535 00:43:12,124 --> 00:43:15,162 Yeah, you know it's a lot of pressure, a lot of work. 536 00:43:15,163 --> 00:43:18,122 Like, you have these ideas about what it's going to be like, then... 537 00:43:18,123 --> 00:43:20,682 You're asking people to stand in a segregated area? 538 00:43:20,683 --> 00:43:22,164 Look, it's not up to me. 539 00:43:25,124 --> 00:43:27,964 Wow! It's the VIP lounge. 540 00:43:29,044 --> 00:43:30,804 Enjoy your night. 541 00:43:53,924 --> 00:43:55,204 All right, mate? 542 00:43:57,044 --> 00:43:58,482 Good to see you, Rick. 543 00:43:58,483 --> 00:44:00,042 Yeah, it's good to see you too, Ren. 544 00:44:00,043 --> 00:44:01,684 I'm just sitting out there. 545 00:44:01,685 --> 00:44:04,563 Right. Well I can't go out there. 546 00:44:04,564 --> 00:44:06,323 Why not? 547 00:44:06,324 --> 00:44:07,643 Rules. 548 00:44:07,644 --> 00:44:09,043 Who says? 549 00:44:09,044 --> 00:44:10,643 Philip. 550 00:44:10,644 --> 00:44:12,203 Lippy! 551 00:44:12,204 --> 00:44:14,124 What you doing, putting Ren in here?! 552 00:44:14,125 --> 00:44:15,523 It's Ren, you tart! 553 00:44:15,524 --> 00:44:17,244 He's a... He's a what?! 554 00:44:21,964 --> 00:44:23,604 Oh, my friend... 555 00:44:25,564 --> 00:44:27,124 Sure. If she must. 556 00:44:32,964 --> 00:44:34,324 Come on. Come on. 557 00:44:35,884 --> 00:44:38,443 Yes! Take that, you rotter! 558 00:44:38,444 --> 00:44:40,122 Ah. you don't like that, do you? 559 00:44:40,123 --> 00:44:41,444 You don't what's go... 560 00:45:11,924 --> 00:45:14,324 Woah! Argh! 561 00:45:20,844 --> 00:45:22,844 Oh, bugger. 562 00:45:37,124 --> 00:45:38,762 The Trolley of Certain Death. 563 00:45:38,763 --> 00:45:41,122 I'd forgotten about that! You made it. I rode it. 564 00:45:41,123 --> 00:45:43,002 Yeah, from the Den to the bottom of the crag. 565 00:45:43,003 --> 00:45:45,282 Then - oh, my God - then we made Lippy ride it, 566 00:45:45,283 --> 00:45:47,842 and he came straight off the path and into that bramble patch. 567 00:45:47,843 --> 00:45:49,804 Here, do you remember that, Lippy? 568 00:45:49,805 --> 00:45:51,004 Mmm. 569 00:45:52,204 --> 00:45:53,563 What? 570 00:45:53,564 --> 00:45:55,363 I don't know you. 571 00:45:55,364 --> 00:45:56,922 I don't know you, either. 572 00:45:56,923 --> 00:45:59,162 Which school did you got to? Girls' grammar. 573 00:45:59,163 --> 00:46:00,802 Aren't they're all lezzers there? 574 00:46:00,803 --> 00:46:03,844 Yeah, huge vagina hounds, every single one of us. 575 00:46:05,164 --> 00:46:07,364 Didn't you go to girls' grammar, Kieren? 576 00:46:07,365 --> 00:46:08,443 No. 577 00:46:08,444 --> 00:46:10,644 You should have done. You'd fit right in. 578 00:46:14,124 --> 00:46:15,964 You know drinking makes you sick? 579 00:46:17,364 --> 00:46:19,403 You a doctor? 580 00:46:19,404 --> 00:46:21,403 No, just got common sense. 581 00:46:21,404 --> 00:46:23,804 Solids and liquids are toxic to people like us. 582 00:46:23,805 --> 00:46:25,444 I'm not like you. 583 00:46:26,684 --> 00:46:28,524 Yeah? 584 00:46:29,684 --> 00:46:31,684 When's your stitching coming out? 585 00:46:33,484 --> 00:46:34,963 That depends. 586 00:46:34,964 --> 00:46:36,924 On what? 587 00:46:38,404 --> 00:46:39,884 Rotter! I've seen a rotter! 588 00:46:39,885 --> 00:46:42,283 Yeah, we know! Mate! 589 00:46:42,284 --> 00:46:44,364 Not him! A rabid one! In the woods! 590 00:46:44,365 --> 00:46:46,243 Where? Up by the caves. 591 00:46:46,244 --> 00:46:48,444 Right, let's go. Rick, you're with me. 592 00:46:49,684 --> 00:46:51,724 Dad, can Ren tag along? 593 00:46:54,284 --> 00:46:56,364 You do know what we're hunting, don't you? 594 00:46:58,164 --> 00:47:00,443 Your sort. 595 00:47:00,444 --> 00:47:02,124 Still want to tag? 596 00:47:03,684 --> 00:47:08,244 Going to Kansas City Kansas City, here I come 597 00:47:11,604 --> 00:47:16,244 Going to Kansas City Kansas City, here I come 598 00:47:18,964 --> 00:47:24,684 They got some crazy little women there and I'm gonna get me one... 599 00:47:27,364 --> 00:47:29,283 Move it, Rick. 600 00:47:29,284 --> 00:47:31,322 Just a sec, just a sec, just a sec. 601 00:47:31,323 --> 00:47:33,844 Just got to load our shots. You go ahead, we'll catch you up. 602 00:47:33,845 --> 00:47:36,764 You should have done that on the way. 603 00:47:38,004 --> 00:47:39,524 Right, come on, move it. 604 00:47:50,204 --> 00:47:51,524 What happened? 605 00:47:55,444 --> 00:47:56,764 Why... 606 00:48:01,844 --> 00:48:03,444 Why are you the way you are? 607 00:48:07,364 --> 00:48:09,524 When you died... 608 00:48:12,044 --> 00:48:14,563 everything turned to shit. 609 00:48:14,564 --> 00:48:16,684 Life didn't mean anything any more. 610 00:48:18,364 --> 00:48:19,644 So you... 611 00:48:21,444 --> 00:48:22,924 you offed yourself? 612 00:48:25,524 --> 00:48:27,324 You shouldn't have done that, Ren. 613 00:48:38,604 --> 00:48:40,883 How could you do that? 614 00:48:40,884 --> 00:48:44,323 Had the whole world at your feet! Did I? 615 00:48:44,324 --> 00:48:46,403 You'd got into Art School! 616 00:48:46,404 --> 00:48:49,244 Full scholarship. You were out of here, mate. 617 00:48:49,245 --> 00:48:51,483 Flying high! 618 00:48:51,484 --> 00:48:54,403 It didn't matter much without you. 619 00:48:54,404 --> 00:48:55,764 You can't put this on me. 620 00:48:55,765 --> 00:48:57,443 Can't I? 621 00:48:57,444 --> 00:48:59,164 We'd already said goodbye. 622 00:48:59,165 --> 00:49:01,883 That wasn't a goodbye. It was! 623 00:49:01,884 --> 00:49:04,763 We drank a bottle of White Lightning, 624 00:49:04,764 --> 00:49:07,282 smoked a few fags, messed around and... 625 00:49:07,283 --> 00:49:09,562 Then you said "All right, see you tomorrow." 626 00:49:09,563 --> 00:49:13,242 Next thing I know, you'd gone to Preston for basic training. 627 00:49:13,243 --> 00:49:15,682 I didn't hear nothing from you after that. Nothing! 628 00:49:15,683 --> 00:49:17,602 I wanted to make it easier on you. 629 00:49:17,603 --> 00:49:19,324 Easier on yourself, you mean? 630 00:49:20,684 --> 00:49:23,162 I wrote thousands of letters. Why didn't you reply to me? 631 00:49:23,163 --> 00:49:24,604 Didn't get any letters. 632 00:49:26,444 --> 00:49:27,804 I didn't! 633 00:49:28,884 --> 00:49:30,884 I thought you'd just forgotten about me. 634 00:49:30,885 --> 00:49:33,083 How could I forget about you? 635 00:49:33,084 --> 00:49:34,883 Well, you were going away. 636 00:49:34,884 --> 00:49:37,204 New place. New people. 637 00:49:39,964 --> 00:49:41,884 No, that's what you did, Rick. 638 00:49:43,364 --> 00:49:46,763 That's exactly what you did. Not me. 639 00:49:46,764 --> 00:49:48,643 I kept us going. 640 00:49:48,644 --> 00:49:51,403 In my head, I kept us alive. 641 00:49:51,404 --> 00:49:53,564 'What the bloody hell are you playing at?! 642 00:49:53,565 --> 00:49:54,724 'Where are you?' 643 00:49:56,124 --> 00:49:57,802 Ren's having trouble with his torch. 644 00:49:57,803 --> 00:50:00,244 'Yeah, well get a move on, sharpish, right?!' 645 00:50:01,684 --> 00:50:03,363 Better get to it. 646 00:50:03,364 --> 00:50:06,204 You don't have to do everything he tells you, you know. 647 00:50:06,205 --> 00:50:07,363 Not any more. 648 00:50:07,364 --> 00:50:08,964 He's me dad, Ren. 649 00:50:17,084 --> 00:50:18,604 Shine that light to there. 650 00:50:29,604 --> 00:50:30,964 I think we're lost. 651 00:50:32,484 --> 00:50:33,924 I think... 652 00:50:35,124 --> 00:50:36,324 Oh, Ren! 653 00:50:39,644 --> 00:50:41,164 GROWLING 654 00:50:47,644 --> 00:50:49,123 Ren? 655 00:50:49,124 --> 00:50:51,684 Rick. Over here. 656 00:50:58,764 --> 00:51:00,084 No way! 657 00:51:01,764 --> 00:51:03,764 It's the old den. Shhh. 658 00:51:29,724 --> 00:51:31,323 Two rotters by the den. 659 00:51:31,324 --> 00:51:33,522 Hey, hey... Repeat, two rotters by the den. 660 00:51:33,523 --> 00:51:35,442 What you doing? What's wrong with you? 661 00:51:35,443 --> 00:51:36,882 'On way. Repeat, on way.' 662 00:51:36,883 --> 00:51:38,924 What? What do you think we're here for, mate? 663 00:51:41,084 --> 00:51:42,364 Oh! 664 00:51:44,844 --> 00:51:46,803 Two rotters on the move. 665 00:51:46,804 --> 00:51:48,484 'Received! On way.' 666 00:51:53,084 --> 00:51:54,564 Dean, that way. 667 00:51:59,444 --> 00:52:01,204 Keep your eyes peeled. Shh. 668 00:52:12,284 --> 00:52:14,683 Ahhh, got you! 669 00:52:14,684 --> 00:52:17,842 A set! Do you know how much the Government pays for a set! 670 00:52:17,843 --> 00:52:19,684 We're going to be wadded, mate... 671 00:52:19,685 --> 00:52:21,403 ARGH! 672 00:52:21,404 --> 00:52:24,004 Oh, no! I've been bit! I've been bit! 673 00:52:26,604 --> 00:52:27,963 Bastard! 674 00:52:27,964 --> 00:52:30,444 I'm infected! I'm going to turn! 675 00:52:33,604 --> 00:52:37,923 Gaz, tell Vicky I've always loved her. 676 00:52:37,924 --> 00:52:39,524 MY Vicky?! 677 00:52:40,564 --> 00:52:41,924 You're not infected. 678 00:52:41,925 --> 00:52:44,123 I am! That rotter bit me good. 679 00:52:44,124 --> 00:52:45,763 You can't get infected. 680 00:52:45,764 --> 00:52:47,202 It's common knowledge! 681 00:52:47,203 --> 00:52:49,802 You get bit by one you turn into one of 'em in 20 seconds flat. 682 00:52:49,803 --> 00:52:52,284 It's been more than 20 seconds, though, hasn't it? 683 00:52:56,284 --> 00:52:58,883 In love with me fiancee, are you? 684 00:52:58,884 --> 00:53:01,243 Nah! 685 00:53:01,244 --> 00:53:04,004 Lads think she's fit and all that, I think she's a right dog! 686 00:53:04,005 --> 00:53:05,364 That's enough! 687 00:53:07,204 --> 00:53:09,243 What do you think, son? 688 00:53:09,244 --> 00:53:11,524 Think we should hand 'em over to the Civvies? 689 00:53:13,004 --> 00:53:14,204 No. 690 00:53:16,564 --> 00:53:17,963 They're disgusting. 691 00:53:17,964 --> 00:53:19,284 And they're evil. 692 00:53:20,484 --> 00:53:22,003 You do the honours. 693 00:53:22,004 --> 00:53:23,644 You're a better shot than me. 694 00:53:31,204 --> 00:53:32,603 Ren. 695 00:53:32,604 --> 00:53:34,044 Ren! Shift out the way. 696 00:53:35,924 --> 00:53:38,322 What are you doing? They're rabid, mate. 697 00:53:38,323 --> 00:53:39,762 Yeah, at the moment, but... 698 00:53:39,763 --> 00:53:42,804 when we get them to the hospital... They're not going to the hospital. 699 00:53:43,844 --> 00:53:45,883 Why? They're rabid. 700 00:53:45,884 --> 00:53:47,883 Bill, they pay big for sets. 701 00:53:47,884 --> 00:53:50,363 Shut up! Do what you think is right. 702 00:53:50,364 --> 00:53:51,963 They can be treated. 703 00:53:51,964 --> 00:53:54,444 With the same medication that we're being treated with. 704 00:53:54,445 --> 00:53:55,763 Do you understand? 705 00:53:55,764 --> 00:53:57,403 They're like us. 706 00:53:57,404 --> 00:53:58,764 Come on! 707 00:54:01,484 --> 00:54:02,844 Do it. 708 00:54:04,284 --> 00:54:06,004 Pull the trigger, lad! 709 00:54:07,444 --> 00:54:09,483 They're like me. 710 00:54:09,484 --> 00:54:11,724 Are you going to shoot me, as well? 711 00:54:11,725 --> 00:54:13,004 Do it! 712 00:54:15,084 --> 00:54:16,924 What are you waiting for?! 713 00:54:25,324 --> 00:54:27,044 You want something doing... 714 00:54:29,644 --> 00:54:31,164 Piece of crap! 715 00:54:32,644 --> 00:54:34,924 Dean! Give me your pistol. 716 00:54:37,004 --> 00:54:40,283 Dean, how much are those two worth alive? 717 00:54:40,284 --> 00:54:43,922 200 each, for the pair. 500 bonus if I bring 'em in intact. 718 00:54:43,923 --> 00:54:45,162 That's a lot of money. 719 00:54:45,163 --> 00:54:47,042 Could do with money like that, could you, Dean? 720 00:54:47,043 --> 00:54:48,644 Too right I could, yeah. Gary? 721 00:54:50,124 --> 00:54:51,842 I could use the cash, aye. 722 00:54:51,843 --> 00:54:53,564 Let's take it to a vote, shall we? 723 00:54:53,565 --> 00:54:56,843 All those in favour of handing them in unharmed 724 00:54:56,844 --> 00:55:01,924 and receiving the ?900 reward money, raise your hand. 725 00:55:25,484 --> 00:55:27,123 Come on. 726 00:55:27,124 --> 00:55:29,244 They're stinkers, aren't they, these things? 727 00:55:30,604 --> 00:55:32,163 Get the net on 'em. 728 00:55:32,164 --> 00:55:33,883 Ready? 729 00:55:33,884 --> 00:55:35,764 Get 'em up, come on. 730 00:55:55,364 --> 00:55:57,924 Excuse me, mate, I need help. 731 00:56:00,484 --> 00:56:03,724 Bill, this is far from over. 732 00:56:08,564 --> 00:56:10,724 You know something's not right... 733 00:56:10,725 --> 00:56:12,044 and you want out. 734 00:56:12,482 --> 00:56:23,862 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 735 00:56:23,924 --> 00:56:26,763 He's got to go, and you've got to do it. 736 00:56:26,764 --> 00:56:28,163 I blame Kieren. 737 00:56:28,164 --> 00:56:30,244 And that's a horrible way to feel about someone, 738 00:56:30,245 --> 00:56:32,163 especially your only son. 739 00:56:32,164 --> 00:56:34,604 I was scared of him. Scared of my own flesh and blood. 740 00:56:38,004 --> 00:56:39,684 They are not your neighbours! 741 00:56:39,685 --> 00:56:41,163 Not your friends! 742 00:56:41,164 --> 00:56:43,563 They are imposters! 743 00:56:43,564 --> 00:56:45,364 Changelings of the highest order! 744 00:56:46,564 --> 00:56:49,402 That's how it is on the films. Yeah, we've seen it. You get bitten, 745 00:56:49,403 --> 00:56:51,682 you come straight back. In all the films. 746 00:56:51,683 --> 00:56:53,764 Yeah, I know. But this isn't a film. 747 00:56:53,814 --> 00:56:58,364 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.