All language subtitles for Im Sorry s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,581 --> 00:00:02,383 Saturday she's got a recital at noon. 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,787 Well, it might be hard to get to your parents by four. 3 00:00:04,819 --> 00:00:06,020 - Hmm. - Mommy? 4 00:00:06,054 --> 00:00:07,055 Yeah, lovey? 5 00:00:07,089 --> 00:00:09,058 I forget... did you say babies 6 00:00:09,090 --> 00:00:13,261 come out of your tushie or your vagina? 7 00:00:13,295 --> 00:00:15,731 Vagina... why? 8 00:00:15,764 --> 00:00:19,734 - Well, my vagina hole is so small. - Yeah. 9 00:00:19,767 --> 00:00:22,637 How could a baby even come out of there? 10 00:00:22,670 --> 00:00:25,273 Well, that is a very good question, 11 00:00:25,307 --> 00:00:27,075 something that you do not need to worry about 12 00:00:27,109 --> 00:00:29,144 for a super, super, super long time. 13 00:00:29,176 --> 00:00:32,747 But your body, it's magical, 14 00:00:32,780 --> 00:00:35,616 and when there is a baby in there and it's all grown 15 00:00:35,649 --> 00:00:37,085 and ready to come out, 16 00:00:37,118 --> 00:00:40,322 your body knows to make your vagina hole 17 00:00:40,355 --> 00:00:43,459 get really, really, really big, 18 00:00:43,492 --> 00:00:46,929 and then the baby can just shoot out! 19 00:00:46,962 --> 00:00:48,296 Isn't that cool? 20 00:00:51,266 --> 00:00:53,936 - I think we can make Saturday work. - Yeah, we can make Saturday work. 21 00:00:53,969 --> 00:00:58,073 So, you have a huge vagina? 22 00:00:58,105 --> 00:01:00,074 No, no, oh, no, no, no. 23 00:01:00,108 --> 00:01:01,176 No, it, it... 24 00:01:01,209 --> 00:01:05,817 It, it, like, snaps back into place. 25 00:01:06,981 --> 00:01:10,786 I mean, it's enough back into place for me. 26 00:01:10,819 --> 00:01:12,954 There's no complaining from this guy. 27 00:01:12,987 --> 00:01:16,181 Kind of like a cork being put back in a bottle. 28 00:01:17,659 --> 00:01:19,127 Almost too small. 29 00:01:19,161 --> 00:01:21,329 30 00:01:21,331 --> 00:01:26,331 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 31 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:37,511 --> 00:01:40,683 Well, it's not malignant, but I'm still glad they took it out. 33 00:01:40,716 --> 00:01:42,951 My granddaughter had her bat mitzvah last weekend. 34 00:01:42,983 --> 00:01:44,652 I mean, look, isn't she gorgeous? 35 00:01:44,686 --> 00:01:46,955 How are you on match.com? 36 00:01:46,987 --> 00:01:49,323 Tell me how it is after going through menopause. 37 00:01:49,356 --> 00:01:53,228 Okay, ladies, let's go, we're starting with the cha-cha. 38 00:01:53,862 --> 00:01:55,564 Cha-cha, one, two, three. 39 00:01:55,596 --> 00:01:57,298 Cha-cha, one, two, three. 40 00:01:57,332 --> 00:01:59,201 One, two, three, cha-cha, 41 00:01:59,233 --> 00:02:01,035 one, two, three. 42 00:02:01,069 --> 00:02:03,706 [birds chirping] 43 00:02:06,047 --> 00:02:07,508 Okay, very good. 44 00:02:15,617 --> 00:02:17,786 [beep, rumbling] 45 00:02:20,689 --> 00:02:22,691 I'm sorry, it's just summer in the valley. 46 00:02:22,724 --> 00:02:24,827 Why don't you go yourself? 47 00:02:24,859 --> 00:02:26,928 Uh, uh... 48 00:02:26,962 --> 00:02:29,998 I just, um, if it's hitting you too strong... I know this, like, 49 00:02:30,030 --> 00:02:33,000 shoots out... maybe you can stand further down, like on the other side. 50 00:02:33,062 --> 00:02:34,364 Don't tell me where to stand. 51 00:02:34,396 --> 00:02:36,999 I've been coming to this class for eight years. 52 00:02:37,033 --> 00:02:39,903 Okay, um, well, it's really hot 53 00:02:39,936 --> 00:02:43,173 and I think people want the air on. 54 00:02:43,205 --> 00:02:46,409 Why don't you ask the rest of the class if they want the air on? 55 00:02:51,713 --> 00:02:53,383 [man] Two, three, four, cha-cha. 56 00:02:53,415 --> 00:02:55,752 One, two, three, four, and five. 57 00:02:55,784 --> 00:02:57,686 Very good, ladies, good job. 58 00:02:57,719 --> 00:03:00,623 Catch your breath because now we do the Paso Doble. 59 00:03:03,058 --> 00:03:05,061 Hi, excuse me, sorry. 60 00:03:05,093 --> 00:03:07,062 Before we "Paso," I just want to say we have 61 00:03:07,096 --> 00:03:10,200 a little bit of an air conditioning situation. 62 00:03:10,233 --> 00:03:12,168 I turned the air on and, uh, 63 00:03:12,200 --> 00:03:17,206 that woman in the class told me to go myself, so... 64 00:03:17,240 --> 00:03:20,777 I just didn't know where the rest of the class landed 65 00:03:20,810 --> 00:03:22,444 on, uh, you know, air. 66 00:03:22,478 --> 00:03:27,183 I think we all, you know, want the air on, so... 67 00:03:27,216 --> 00:03:30,620 - You yelled [bleep] at us? - No, no, no... I was just quoting. 68 00:03:30,652 --> 00:03:32,254 She said [bleep], I just... 69 00:03:32,288 --> 00:03:33,356 No, I didn't, no, I didn't. 70 00:03:33,389 --> 00:03:34,523 Are you serious right now? 71 00:03:34,556 --> 00:03:36,058 You were bombing all the place. 72 00:03:36,092 --> 00:03:37,227 She said it again! 73 00:03:37,259 --> 00:03:38,894 Because I needed you to hear what she was saying. 74 00:03:38,927 --> 00:03:40,062 Why do you think we need air conditioning? 75 00:03:40,096 --> 00:03:42,731 Because it's hot! It's nine a.m. 76 00:03:42,765 --> 00:03:46,069 Of course it's nine a.m., that's when the class is. 77 00:03:46,102 --> 00:03:47,370 I know that's when the class is. 78 00:03:47,372 --> 00:03:48,390 - Why are you taking this class? - Because I like to. 79 00:03:48,403 --> 00:03:49,538 What are you insinuating here? 80 00:03:49,572 --> 00:03:53,075 Well, especially for people that are... older. 81 00:03:53,109 --> 00:03:54,210 Okay, there it is. 82 00:03:54,242 --> 00:03:56,245 No, you're one of the younger ones. 83 00:03:56,278 --> 00:03:57,913 - Thank you? - Everyone looks great! 84 00:03:57,947 --> 00:03:59,148 [man] Listen, listen, 85 00:03:59,181 --> 00:04:01,216 if you want to fight and you got a problem, 86 00:04:01,249 --> 00:04:04,120 turn around and dance. 87 00:04:04,153 --> 00:04:06,923 - One, two, three, four... - Well, I think we... 88 00:04:06,956 --> 00:04:08,057 And five, six, seven... two more. 89 00:04:08,091 --> 00:04:10,060 And one, two, three, four, Paso Doble. 90 00:04:10,093 --> 00:04:12,963 91 00:04:12,995 --> 00:04:14,129 So, what did you do? 92 00:04:14,163 --> 00:04:15,598 I Paso Doble-d. 93 00:04:15,631 --> 00:04:17,467 I thought I was gonna get jumped in the parking lot. 94 00:04:17,499 --> 00:04:20,103 Oh, jumped by... I'm sorry... a group of elderly women. 95 00:04:20,136 --> 00:04:21,771 You were, you were fearful of the elderly women? 96 00:04:21,803 --> 00:04:22,905 They were mad. 97 00:04:22,939 --> 00:04:25,108 I'm still confounded 98 00:04:25,141 --> 00:04:27,110 by why did you take an exercise class 99 00:04:27,143 --> 00:04:29,579 with elderly Jewish divorcees. 100 00:04:29,612 --> 00:04:31,348 Because, Kyle, I am a dancer. 101 00:04:31,381 --> 00:04:33,116 - Nope. - My body was made to move. 102 00:04:33,148 --> 00:04:35,584 Why does it need to move like an elderly person? 103 00:04:35,617 --> 00:04:37,653 - You can... you do more arms... - What message are you sending? 104 00:04:37,687 --> 00:04:41,356 Today I found out that a woman I work with 105 00:04:41,461 --> 00:04:42,629 is a former porn star. 106 00:04:42,661 --> 00:04:45,598 - Really? - Like a well-known porn star. 107 00:04:45,632 --> 00:04:48,434 - Well, well, wah-wah. - Yes, Sienna Sparkle. 108 00:04:48,468 --> 00:04:50,604 Wait, shut up, shut the up, shut up, shut up, shut up! 109 00:04:50,636 --> 00:04:52,139 - I'm not talking... - Shut up! 110 00:04:52,172 --> 00:04:53,273 - Are you serious? - I... 111 00:04:53,305 --> 00:04:54,574 You do not know Sienna Sparkle. 112 00:04:54,607 --> 00:04:57,009 - Of course Kyle knows... - She is like my favorite porn star. 113 00:04:57,043 --> 00:04:59,079 She was Miss Howard Stern in 2009. 114 00:04:59,112 --> 00:05:02,449 She was AVN Best Anal four years in a row. 115 00:05:02,482 --> 00:05:03,484 Oh, is that a hard record to get? 116 00:05:03,516 --> 00:05:04,617 That's huge. 117 00:05:04,651 --> 00:05:06,487 She works almost exclusively out of her butt. 118 00:05:06,519 --> 00:05:09,589 Wouldn't that be works exclusively "in" her butt? 119 00:05:09,622 --> 00:05:11,457 No, if you saw it, it would make sense. 120 00:05:11,460 --> 00:05:12,468 Cool, cool, cool, cool, cool, cool. 121 00:05:12,492 --> 00:05:13,927 What's so cool? 122 00:05:13,959 --> 00:05:17,196 Oh, a real estate agent Paul works with turns out to be 123 00:05:17,230 --> 00:05:19,499 - a former anal porn star. - Oh. 124 00:05:19,533 --> 00:05:21,802 She's, like, the Sandra Bullock of butt porn. 125 00:05:21,834 --> 00:05:23,936 She works exclusively out of her butt. 126 00:05:23,970 --> 00:05:25,806 Wouldn't that be "in" her butt? 127 00:05:25,838 --> 00:05:27,139 - No. - Thank you! 128 00:05:27,172 --> 00:05:29,309 See? Married, barely friends. 129 00:05:29,341 --> 00:05:31,043 - Okay, that's why you're married? - Yeah. 130 00:05:31,076 --> 00:05:32,845 - 'Cause you both think like that? - Yeah. 131 00:05:32,879 --> 00:05:34,213 All right, you ing dummies, 132 00:05:34,247 --> 00:05:35,549 you're about to see what I'm talking about. 133 00:05:35,581 --> 00:05:37,483 Uh, who, who is it? Is it the person you work with? 134 00:05:37,516 --> 00:05:39,519 No, her real name is Melissa Waters. 135 00:05:39,552 --> 00:05:43,023 - Melissa Waters? - That is Sienna Sparkles. 136 00:05:43,055 --> 00:05:44,524 - Oh, my God. - Yeah. 137 00:05:44,557 --> 00:05:47,159 My... that is Maddie's mom. 138 00:05:47,192 --> 00:05:48,228 - What? - What? 139 00:05:48,261 --> 00:05:50,230 That is Amelia's friend's mom. 140 00:05:50,262 --> 00:05:51,998 I would like to volunteer to Amelia's school. 141 00:05:52,031 --> 00:05:54,367 She was prolific. 142 00:05:54,401 --> 00:05:55,869 - Oh, yeah, she's done a lot. - Oh! 143 00:05:55,901 --> 00:05:58,471 I could tell by the audio that it's "Three Dicks One Butt". 144 00:05:58,504 --> 00:06:02,009 I can tell by the video that it is "Four Dicks One Butt". 145 00:06:02,042 --> 00:06:05,512 - That's the sequel. - Oh, you know what? 146 00:06:05,545 --> 00:06:08,181 Now I do see what you mean that she works out of her butt. 147 00:06:08,213 --> 00:06:09,716 Oh, you do, do you? 148 00:06:09,749 --> 00:06:12,052 That's why you're my writing partner, you get nuance, bro. 149 00:06:12,084 --> 00:06:14,020 Mm-hmm. 150 00:06:14,054 --> 00:06:15,188 - That was a terrible high five. - Oh, my God. 151 00:06:15,220 --> 00:06:16,782 It's my left hand. 152 00:06:16,915 --> 00:06:19,920 I still can't believe Kyle watches that stuff. 153 00:06:19,952 --> 00:06:21,253 I can. 154 00:06:21,286 --> 00:06:22,955 Oh, what am I saying? Of course I can believe it. 155 00:06:22,988 --> 00:06:24,723 We are going to see Melissa today. 156 00:06:24,757 --> 00:06:26,293 Is there a plan in place? 157 00:06:26,326 --> 00:06:29,629 Ah, this is... this is so hard for me because 158 00:06:29,661 --> 00:06:31,230 as a comedy person, it's, like, 159 00:06:31,264 --> 00:06:33,133 obviously I could be very immature about this. 160 00:06:33,165 --> 00:06:34,401 - I... - Hmm. 161 00:06:34,434 --> 00:06:36,136 ... literally couldn't sleep last night. 162 00:06:36,168 --> 00:06:37,903 She's got two kids... 163 00:06:37,937 --> 00:06:41,140 Clearly Melissa's put this behind her. 164 00:06:41,174 --> 00:06:42,242 - Uh-huh. - Pun intended. 165 00:06:42,274 --> 00:06:43,476 - Yeah, I got it. - Okay. 166 00:06:43,509 --> 00:06:44,677 - I'm not telling anyone. - Good. 167 00:06:44,711 --> 00:06:48,081 Because, you know, who cares? She's pulled her life together. 168 00:06:48,113 --> 00:06:49,515 - Oh... oh, crap. - What? 169 00:06:49,548 --> 00:06:52,419 I missed a call from Dr. Katzberg. My phone didn't even ring. 170 00:06:52,451 --> 00:06:53,752 Why is she calling you on a Saturday? 171 00:06:53,786 --> 00:06:54,987 She does half day Saturdays, 172 00:06:55,021 --> 00:06:57,090 it's just the results from my physical. 173 00:06:57,122 --> 00:06:58,591 Oh, it's so annoying! 174 00:06:58,624 --> 00:06:59,992 The second you walk away from your phone 175 00:07:00,026 --> 00:07:01,761 - is when the doctor calls. - Yep. 176 00:07:01,793 --> 00:07:03,128 [woman on phone] Dr. Katzberg's office. 177 00:07:03,161 --> 00:07:05,431 Hi, it's Andrea Warren calling Dr. Katzberg back. 178 00:07:05,464 --> 00:07:06,765 I'm sorry, she's with a patient. 179 00:07:06,798 --> 00:07:08,767 Wow, already? 180 00:07:08,800 --> 00:07:10,803 What, is she like an Olympic sprinter? 181 00:07:12,639 --> 00:07:14,975 - She'll call you back. - [phone beeping] 182 00:07:15,007 --> 00:07:17,978 Great, now I'm gonna be keeping this out again all day. 183 00:07:18,011 --> 00:07:19,679 You don't think it's anything bad, do you? 184 00:07:19,711 --> 00:07:24,149 No, it's probably just my raging chlamydia. 185 00:07:24,182 --> 00:07:26,218 I saw you... I could see the smile in your eyes. 186 00:07:26,222 --> 00:07:27,230 Mm-mmm. 187 00:07:27,252 --> 00:07:29,788 - But, on a serious note. - Yeah. 188 00:07:29,822 --> 00:07:31,156 Have you been itching? 189 00:07:31,189 --> 00:07:33,158 'Cause this is like a really burny, burny bout of it. 190 00:07:33,192 --> 00:07:34,793 All right. 191 00:07:34,826 --> 00:07:37,663 If you have any discharge, don't tell me, call the doctor, 192 00:07:37,697 --> 00:07:38,999 I'm not interested in hearing that. 193 00:07:39,031 --> 00:07:40,633 You are somebody's mother. 194 00:07:40,666 --> 00:07:43,136 Sorry, I forgot. "Mom's aren't supposed to be funny." 195 00:07:43,168 --> 00:07:46,338 Right, you watch TV. Get more harried and tired, lady. 196 00:07:46,372 --> 00:07:47,574 That's what she said. 197 00:07:50,009 --> 00:07:51,511 No, no. 198 00:07:51,543 --> 00:07:54,079 - That doesn't make sense. - Yeah, it does. 199 00:07:54,112 --> 00:07:56,249 - No. - Think about it. 200 00:07:56,281 --> 00:07:58,519 Who wouldn't want their lady to be more tired and harried? 201 00:07:59,747 --> 00:08:02,155 - Magic puts stuff inside... - Ooh... 202 00:08:02,187 --> 00:08:04,978 - And that's what makes it fly. - Are we close? 203 00:08:04,980 --> 00:08:06,699 Rainbow power. Yeah, we're close. 204 00:08:06,701 --> 00:08:08,995 I've been here before. Oh, that's it, on the left. 205 00:08:09,028 --> 00:08:11,031 Who does that? Who parks like that? 206 00:08:11,064 --> 00:08:12,766 That's Melissa's car. 207 00:08:12,798 --> 00:08:15,834 Why does she have a handicapped placard? 208 00:08:15,868 --> 00:08:17,537 What? What is that look? 209 00:08:17,570 --> 00:08:20,206 I'm just... I'm just sayin'. 210 00:08:20,239 --> 00:08:21,508 What? 211 00:08:21,541 --> 00:08:24,744 Maybe she can't walk very far. 212 00:08:24,777 --> 00:08:26,446 Maybe her butthole fell out. 213 00:08:26,479 --> 00:08:28,682 - Jesus! - What? It happens! 214 00:08:28,715 --> 00:08:30,016 It happened to my stepmom! 215 00:08:30,048 --> 00:08:32,918 - That is not a true story. - I protected you from that. 216 00:08:32,951 --> 00:08:35,187 It is a serious condition, okay? 217 00:08:35,221 --> 00:08:38,390 It happens... there's, like, repeated trauma in the area. 218 00:08:38,423 --> 00:08:40,459 - Mmm... - I mean, hers wasn't that trauma, 219 00:08:40,493 --> 00:08:43,797 but, like, babies, but it's called a rectal prolapse. 220 00:08:43,830 --> 00:08:46,600 It's very common for women in their 50's. 221 00:08:46,633 --> 00:08:49,436 Listen... in ten years my butthole could fall out. 222 00:08:49,469 --> 00:08:51,471 And that's when I'm gone. 223 00:08:51,504 --> 00:08:53,239 - [chuckles] - Mommy... 224 00:08:53,272 --> 00:08:55,908 What are you talking about? 225 00:08:55,942 --> 00:08:59,696 Just a pretend person from an old book. 226 00:09:00,245 --> 00:09:04,783 [kids shouting and laughing, party music playing] 227 00:09:04,817 --> 00:09:08,555 Whoa! I think we went under the sea! 228 00:09:08,587 --> 00:09:10,122 - You guys made it! - Hi! 229 00:09:10,155 --> 00:09:14,226 Oh, my gosh, Chelsea's so excited that Amelia could come! 230 00:09:14,259 --> 00:09:16,895 - She looks ecstatic. - Yeah. 231 00:09:16,928 --> 00:09:18,230 And where do I put this? 232 00:09:18,264 --> 00:09:21,067 The gift table... honey, get up and enjoy your party! 233 00:09:21,100 --> 00:09:23,403 Get in the bounce house. 234 00:09:23,436 --> 00:09:25,105 Go in the bounce house. 235 00:09:25,138 --> 00:09:26,906 Jesus! Do you want to take your purse inside? 236 00:09:26,938 --> 00:09:29,442 Oh, I'll keep it. I'm waiting for a call from my doctor. 237 00:09:29,475 --> 00:09:31,411 - Ooh, what's wrong? - Nothing. 238 00:09:31,443 --> 00:09:33,078 Hmm, it seems weird for a Saturday. 239 00:09:33,111 --> 00:09:35,748 It's just results from my physical. 240 00:09:35,782 --> 00:09:37,582 What do you think they're calling about? 241 00:09:37,609 --> 00:09:39,578 AIDS, cancer, diabetes. 242 00:09:39,610 --> 00:09:42,047 - Wow. - Wow, oh, I don't know, 243 00:09:42,080 --> 00:09:44,517 I don't think so. I appreciate the concern. 244 00:09:44,550 --> 00:09:46,152 Well, I want you guys to enjoy yourselves. 245 00:09:46,185 --> 00:09:48,820 [whispering] Molly's mom has bruises 246 00:09:48,854 --> 00:09:50,889 on her chin from filler. 247 00:09:50,922 --> 00:09:54,160 You're gonna want to check that out, but don't stare, okay? 248 00:09:54,192 --> 00:09:56,494 Have fun, there's wine inside. 249 00:09:56,527 --> 00:09:58,697 Wine... its ten a.m. 250 00:10:01,200 --> 00:10:03,569 There's Melissa. 251 00:10:03,601 --> 00:10:06,871 Oh, there she is... in all of her glory. 252 00:10:06,905 --> 00:10:08,674 She looks smaller in person. 253 00:10:08,706 --> 00:10:11,042 What does... how much of that stuff did you watch? 254 00:10:11,075 --> 00:10:14,212 I like, scanned it, you know, for research. 255 00:10:14,245 --> 00:10:16,614 Really? Research. 256 00:10:16,647 --> 00:10:19,118 A-ringa-dinga-ding, right? 257 00:10:19,151 --> 00:10:20,686 This is why I don't tell you stuff. 258 00:10:20,719 --> 00:10:23,689 I mean, it's just surprising, it's a little spicy. 259 00:10:23,721 --> 00:10:25,757 But you know I'm never doing that in the butt, right? 260 00:10:25,791 --> 00:10:28,294 - Not until you're 78. - What? 261 00:10:28,326 --> 00:10:30,361 When we were dating you said you would do it in 50 years... 262 00:10:30,394 --> 00:10:32,530 - No. - 12 down, 38 more to go. 263 00:10:32,564 --> 00:10:35,434 Well, first of all, how did you even remember that? 264 00:10:35,466 --> 00:10:36,701 You don't even remember your mom's birthday... 265 00:10:36,734 --> 00:10:38,236 this you can't get out of your mind? 266 00:10:38,269 --> 00:10:39,671 Some stuff sticks more than others. 267 00:10:43,841 --> 00:10:45,311 You know what? 268 00:10:45,344 --> 00:10:48,580 I'm starting to see why she went all butt all the time. 269 00:10:48,614 --> 00:10:51,316 She doesn't have a lot to work with on the top floor. 270 00:10:51,349 --> 00:10:53,885 - So? - So, if she's choosing porn 271 00:10:53,918 --> 00:10:56,955 as her profession and she doesn't have the boobs for it... 272 00:10:56,989 --> 00:10:58,724 - What? - It's like a champion swimmer 273 00:10:58,757 --> 00:11:00,892 who's got strong legs and weak arms. 274 00:11:00,926 --> 00:11:02,161 They bank on the legs. 275 00:11:02,194 --> 00:11:04,597 - That makes sense. - Yeah. 276 00:11:04,629 --> 00:11:05,830 Oh. 277 00:11:05,864 --> 00:11:07,733 Oh, this is a nice bag. This looks like a... 278 00:11:07,766 --> 00:11:10,002 I think I've seen this at Target, this bag. 279 00:11:10,035 --> 00:11:11,270 They just don't prepare you for this stuff 280 00:11:11,302 --> 00:11:12,504 in the parenting books. 281 00:11:12,537 --> 00:11:14,639 No, they do not. 282 00:11:14,672 --> 00:11:17,176 [kids shouting and laughing, party music playing] 283 00:11:20,445 --> 00:11:23,415 Obviously, I like Cinderella too, who doesn't? 284 00:11:23,447 --> 00:11:24,782 But I just wish, you know, 285 00:11:24,816 --> 00:11:27,253 maybe if she had stood up to her stepsisters and stepmother 286 00:11:27,286 --> 00:11:31,090 and said, "Hey, you can't talk to me like that." 287 00:11:31,123 --> 00:11:33,258 - Nope. - Oh. 288 00:11:33,292 --> 00:11:35,426 I like princesses 'cause they're... 289 00:11:35,460 --> 00:11:38,030 - 'cause they're pretty and... - Uh-huh. 290 00:11:38,062 --> 00:11:41,099 They have pretty dresses and... 291 00:11:41,133 --> 00:11:43,768 [whispering] ... take whatever you want. 292 00:11:43,801 --> 00:11:44,903 What? 293 00:11:44,936 --> 00:11:47,205 [whispering] Take whatever you want. 294 00:11:47,239 --> 00:11:48,773 [whispering] Get whatever you want? 295 00:11:48,806 --> 00:11:52,211 - Mm-hmm. - Cool. 296 00:11:52,217 --> 00:11:55,814 We already started putting money aside for Izzy's therapy. 297 00:11:55,846 --> 00:11:58,383 - Uh, mermaid tears? - No, thank you. 298 00:11:58,417 --> 00:12:00,118 - Appreciate it. - Uh-huh. 299 00:12:00,152 --> 00:12:01,619 - [phone buzzing] - Hey, someone's phone's buzzing. 300 00:12:01,652 --> 00:12:03,489 - Who's got a phone? - Oh! That's me, that's me. 301 00:12:03,522 --> 00:12:05,291 I'm playing phone tag with my doctor. 302 00:12:05,324 --> 00:12:06,926 - On a Saturday? - Yes. 303 00:12:07,993 --> 00:12:09,128 Shoot. 304 00:12:09,161 --> 00:12:10,796 - Hey, is everything okay? - [call ringing through] 305 00:12:10,829 --> 00:12:13,965 Yes, Brian, it's not abnormal for a doctor to call 306 00:12:13,998 --> 00:12:16,034 with positive to neutral news. 307 00:12:16,067 --> 00:12:17,468 [woman on phone] Dr. Katzberg's office. 308 00:12:17,502 --> 00:12:19,638 Hi, yes, it's Andrea Warren. The doctor just called? 309 00:12:19,671 --> 00:12:21,073 I'm sorry, she's with a patient. 310 00:12:21,105 --> 00:12:23,474 Oh, God, you guys have a busy practice. 311 00:12:23,508 --> 00:12:25,811 What, are you giving out free OxyContin? 312 00:12:25,844 --> 00:12:27,246 If you are, save me one. 313 00:12:27,278 --> 00:12:28,746 Are you looking for OxyContin? 314 00:12:28,780 --> 00:12:30,049 I'm... I was just joking. 315 00:12:30,081 --> 00:12:31,482 Would you like me to tell the doctor 316 00:12:31,516 --> 00:12:33,352 that Andrea Warren called for OxyContin, is that... 317 00:12:33,384 --> 00:12:36,054 No, no, no, no, I was making a... I was just, like, 318 00:12:36,088 --> 00:12:38,424 it's so popular, you know, like "ha-ha". 319 00:12:38,456 --> 00:12:40,558 I know it's a controlled substance and I don't, 320 00:12:40,591 --> 00:12:42,260 I don't take that kind of thing lightly. 321 00:12:42,293 --> 00:12:44,562 - Is that the doctor? - No, the nurse. 322 00:12:44,595 --> 00:12:47,332 Can't she tell you what's wrong? 323 00:12:47,365 --> 00:12:50,002 Um, I know the doctor's just calling me with my physical results. 324 00:12:50,035 --> 00:12:51,537 Can you just give them to me over the phone? 325 00:12:51,570 --> 00:12:54,073 I'm sorry, I'm not authorized to divulge that information. 326 00:12:54,105 --> 00:12:56,341 - She's not authorized to give it. - Ask her if you sign something... 327 00:12:56,374 --> 00:12:58,009 - Well, how am I... - ... if you sign something. 328 00:12:58,042 --> 00:12:59,844 - Listen, I... - You can sign something 329 00:12:59,878 --> 00:13:02,448 and send it over, I have an app on my phone. 330 00:13:02,480 --> 00:13:03,849 Seriously? 331 00:13:03,882 --> 00:13:05,217 - Authorize... - Why don't you hold for the doctor? 332 00:13:05,249 --> 00:13:06,451 She'll call you back. 333 00:13:08,320 --> 00:13:09,854 - She'll call me back. - That's not good. 334 00:13:09,888 --> 00:13:12,056 - [scoffs] - You should drive there. 335 00:13:12,090 --> 00:13:13,691 - What? - Yeah. 336 00:13:13,724 --> 00:13:14,892 Not a terrible idea. 337 00:13:14,926 --> 00:13:17,195 Oh, thank you, Brian, for chiming in. 338 00:13:17,229 --> 00:13:19,764 I'm gonna wait for her call. I'm going to get some water. 339 00:13:19,797 --> 00:13:20,932 - Mermaid tears! - Nope. 340 00:13:24,168 --> 00:13:27,639 [kids shouting and laughing, party music playing] 341 00:13:34,106 --> 00:13:36,008 - Hi. - Okay, you better stop. 342 00:13:36,040 --> 00:13:37,542 I know, I know, I'm sorry. 343 00:13:37,576 --> 00:13:40,546 I'm just... I'm fascinated by it. 344 00:13:40,578 --> 00:13:42,881 - I have so many questions. - Okay. 345 00:13:42,914 --> 00:13:45,050 I mean, you've seen the videos, 346 00:13:45,083 --> 00:13:49,255 apparently quite a few of them, but the shape she must be in. 347 00:13:49,288 --> 00:13:51,023 She seems agile, though, right? 348 00:13:51,055 --> 00:13:53,525 And she's wearing a white pant, I mean, that's a bold choice. 349 00:13:53,558 --> 00:13:55,861 - I wouldn't even wear white pants. - You are a child. 350 00:13:55,894 --> 00:14:00,366 Oh, well, that makes you a pedophile. 351 00:14:00,399 --> 00:14:01,866 Should I call Child Protective Services... 352 00:14:01,900 --> 00:14:03,202 - Okay, okay. - ... 'cause this doesn't seem 353 00:14:03,235 --> 00:14:04,971 safe for you. 354 00:14:05,004 --> 00:14:06,906 Oh, my God, what is she doing here? 355 00:14:06,938 --> 00:14:10,174 That's the lady who yelled at me for swearing at dance class. 356 00:14:10,239 --> 00:14:11,307 Diane? 357 00:14:11,340 --> 00:14:12,642 - Who? - It's Opal's grandma. 358 00:14:12,674 --> 00:14:13,809 - You never met her at drop-off? - No. 359 00:14:13,842 --> 00:14:15,677 She's the sweetest lady in the world. 360 00:14:15,711 --> 00:14:18,815 - Hi. - Huh. 361 00:14:18,847 --> 00:14:20,883 Oh, my God, this is so stupid. 362 00:14:20,917 --> 00:14:22,119 I'll be right back. 363 00:14:26,022 --> 00:14:27,523 Hi, it's me. 364 00:14:27,557 --> 00:14:29,225 Dance class potty mouth. 365 00:14:29,258 --> 00:14:31,594 - You're Opal's grandma? - Yes. 366 00:14:31,627 --> 00:14:32,896 Wow, small world. 367 00:14:32,928 --> 00:14:34,430 Hi, Opal! 368 00:14:36,099 --> 00:14:38,435 Listen, um, I just wanted to say 369 00:14:38,467 --> 00:14:40,437 that I'm so sorry about what happened the other day. 370 00:14:40,470 --> 00:14:42,839 It was hot, I was trying to be nice. 371 00:14:42,871 --> 00:14:45,507 Why did you use that language? 372 00:14:45,541 --> 00:14:48,744 Well, again, and I'm not making any excuses, 373 00:14:48,778 --> 00:14:50,413 but she was the one who used the language, 374 00:14:50,446 --> 00:14:54,617 I was just quoting her, so, you know, people knew what was... 375 00:14:54,649 --> 00:14:57,187 I would never even talk like that. 376 00:14:57,220 --> 00:14:59,522 - I don't talk like that. - Hmm. 377 00:14:59,555 --> 00:15:02,025 I'm really sorry if I offended you. 378 00:15:02,057 --> 00:15:05,528 Well, that's okay. 379 00:15:05,561 --> 00:15:07,230 Thank you for apologizing. 380 00:15:07,263 --> 00:15:09,032 Well, thank you for accepting my apology. 381 00:15:09,065 --> 00:15:11,701 Mm-hmm. 382 00:15:11,734 --> 00:15:13,136 'Cause it was pretty hot in there. 383 00:15:13,168 --> 00:15:14,937 - Yeah. - Yeah. 384 00:15:14,970 --> 00:15:17,539 - People were sweating. - Oh. 385 00:15:17,572 --> 00:15:19,608 - You were sweating. - Hey, Diane! 386 00:15:19,642 --> 00:15:20,910 - Hi. - I'm so glad you could make it. 387 00:15:20,942 --> 00:15:22,544 - Could I steal her for a second? - Sure. 388 00:15:22,577 --> 00:15:23,712 - Okay, we'll be right back. - I'll be right back. 389 00:15:23,745 --> 00:15:24,746 All right. 390 00:15:24,779 --> 00:15:25,881 What, what, what? 391 00:15:25,914 --> 00:15:30,586 What has happened? Are you okay? 392 00:15:30,619 --> 00:15:34,389 [whispering] Maddie's mom was a porn star. 393 00:15:34,422 --> 00:15:36,091 [whispering] Oh, yeah, I know. 394 00:15:36,124 --> 00:15:38,260 - You know? - Yeah, I knew before. 395 00:15:38,293 --> 00:15:40,596 - You've known and you didn't tell me? - No, I didn't. 396 00:15:40,629 --> 00:15:41,730 Why wouldn't you tell me? 397 00:15:41,764 --> 00:15:44,299 Do you hear the glee in your voice right now? 398 00:15:44,332 --> 00:15:47,169 - Yeah! - That's why I didn't tell you. 399 00:15:47,202 --> 00:15:48,670 Wait... how do you know? 400 00:15:48,704 --> 00:15:51,174 Someone just sent an email to the entire class outing her... 401 00:15:51,206 --> 00:15:52,609 - What? - ... saying that it goes 402 00:15:52,642 --> 00:15:55,311 against our family values and that we should all boycott 403 00:15:55,344 --> 00:15:58,648 the school picnic if Melissa's gonna be there... it's amazing! 404 00:15:58,681 --> 00:16:00,517 - This is bullshit. - I know. 405 00:16:00,549 --> 00:16:03,085 What, are they worried she's gonna use our kids for fluffers? 406 00:16:03,119 --> 00:16:05,754 Yeah... I don't... yes. What's a fluffer? 407 00:16:05,788 --> 00:16:07,257 What if her kid's here? 408 00:16:07,289 --> 00:16:09,491 Well, the sex talk will be easier. 409 00:16:09,524 --> 00:16:10,860 - Oh, will it? - 'cause they can just play 410 00:16:10,893 --> 00:16:11,961 a video of mom. 411 00:16:11,994 --> 00:16:13,595 Who sent that email? 412 00:16:13,629 --> 00:16:16,865 It's an anonymous email, a fake person... Horselover3000. 413 00:16:16,898 --> 00:16:18,268 They're outing her 414 00:16:18,301 --> 00:16:19,802 but they don't even have the balls to sign it themselves? 415 00:16:19,835 --> 00:16:21,437 You make a good point. 416 00:16:21,470 --> 00:16:22,805 Who in our class is into horses? 417 00:16:22,837 --> 00:16:24,773 if I know. I've been thinking about it. 418 00:16:24,807 --> 00:16:27,710 Sarah had that party with those mini ponies, like, a year ago. 419 00:16:27,743 --> 00:16:28,778 But that's a pony... 420 00:16:28,811 --> 00:16:31,881 Chelsea! Chelsea! 421 00:16:31,913 --> 00:16:34,449 Why do I even throw you a party? 422 00:16:34,483 --> 00:16:36,887 Get up and play. 423 00:16:42,291 --> 00:16:44,527 Has anyone here seen "War Horse"? 424 00:16:44,560 --> 00:16:47,629 I heard it's a very provocative film, you know, 425 00:16:47,662 --> 00:16:49,298 a lot of horses, real horses. 426 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Hey, Andrea. 427 00:16:50,332 --> 00:16:51,466 I have to run to the bathroom. 428 00:16:51,500 --> 00:16:52,869 Could you just keep an eye on Maddie for me? 429 00:16:52,901 --> 00:16:53,902 Yeah. 430 00:16:53,936 --> 00:16:56,206 Hey, take your time in there. 431 00:16:56,238 --> 00:16:58,408 Whatever you need, I've got Maddie. 432 00:16:58,440 --> 00:17:00,009 Cool, thank you. 433 00:17:01,543 --> 00:17:03,979 Did any of you watch the Triple Crown? 434 00:17:04,013 --> 00:17:07,149 I mean, a Clydesdale, that is a majestic animal. 435 00:17:07,183 --> 00:17:09,752 We're thinking of sending Amelia to a horse camp this summer. 436 00:17:09,784 --> 00:17:11,353 Is that something you guys have ever done? 437 00:17:11,387 --> 00:17:13,656 So I heard that horses have the largest eyes 438 00:17:13,688 --> 00:17:15,190 of any land mammals. 439 00:17:15,224 --> 00:17:18,227 Does that seem right to you? 440 00:17:18,261 --> 00:17:20,830 [phone dinging] 441 00:17:20,862 --> 00:17:21,863 I can't talk. 442 00:17:21,897 --> 00:17:23,398 Wait, wait, wait... is she there? 443 00:17:23,431 --> 00:17:25,167 Yes, there's a whole situation and it involves horses. 444 00:17:25,200 --> 00:17:26,268 Wait... what? 445 00:17:26,302 --> 00:17:27,869 Oh, my God, I should be at this party. 446 00:17:27,902 --> 00:17:29,271 Literally no one agrees with that statement. 447 00:17:29,304 --> 00:17:30,672 I have to go. 448 00:17:30,706 --> 00:17:32,274 No, no, no, hang on, hang on, hang on, it's important. 449 00:17:32,308 --> 00:17:33,509 What? 450 00:17:33,542 --> 00:17:34,843 How does she look? 451 00:17:34,877 --> 00:17:36,546 - Like a mom. - Gross. 452 00:17:36,579 --> 00:17:39,182 - Where are you? - In my bed. 453 00:17:39,215 --> 00:17:41,551 Oh, my God, it's 12:30, Kyle. 454 00:17:41,583 --> 00:17:44,953 Yeah, on Saturday, the day for beds. 455 00:17:44,986 --> 00:17:47,090 Oh, is that the new slogan for Saturdays? 456 00:17:47,122 --> 00:17:49,859 - Either way, it should be. - You know what, I have to go, okay? 457 00:17:49,891 --> 00:17:51,126 I'm waiting for a call from my doctor. 458 00:17:51,159 --> 00:17:53,528 All right, I'll talk to you later. 459 00:17:53,562 --> 00:17:56,298 You're not concerned that a doctor's calling me on a Saturday? 460 00:17:56,331 --> 00:17:58,467 She's probably just calling to tell you you started menopause. 461 00:17:58,501 --> 00:17:59,636 - What? - Yeah, what did they do, 462 00:17:59,668 --> 00:18:00,802 about your hormone tests? 463 00:18:00,835 --> 00:18:02,204 Yeah. 464 00:18:02,237 --> 00:18:05,574 A hormone panel at your age means menopause. 465 00:18:05,608 --> 00:18:07,076 At a certain point your uterus 466 00:18:07,109 --> 00:18:09,779 will fall out of your vagina, you'll get hot flashes. 467 00:18:09,812 --> 00:18:11,781 I've never had a hot flash! What are you talking about? 468 00:18:11,813 --> 00:18:13,148 Your whole thing will dry up, 469 00:18:13,181 --> 00:18:15,550 you'll need to use those special salves to get wet. 470 00:18:15,583 --> 00:18:17,619 - I'm hanging up! - Oh, I thought you already 471 00:18:17,652 --> 00:18:21,290 - hung up, I was just... - [phone dinging] 472 00:18:21,323 --> 00:18:23,725 [beep, phone rings] 473 00:18:24,213 --> 00:18:25,348 Dr. Katzberg's office. 474 00:18:25,382 --> 00:18:27,952 Hi, it's me again. 475 00:18:29,052 --> 00:18:30,554 I'm sorry? 476 00:18:30,586 --> 00:18:33,190 Uh, it's Andrea Warren, calling for Dr. Katzberg again. 477 00:18:33,222 --> 00:18:34,424 We spoke earlier? 478 00:18:34,458 --> 00:18:36,227 Oh, right, you called looking for OxyContin. 479 00:18:36,259 --> 00:18:40,196 I wasn't call... calling about OxyContin, but I, I... 480 00:18:40,229 --> 00:18:41,531 Is Dr. Katzberg available? 481 00:18:41,565 --> 00:18:43,901 I just really want to connect with her today. 482 00:18:43,933 --> 00:18:44,934 Well, she just called you. 483 00:18:44,968 --> 00:18:45,969 What? 484 00:18:46,003 --> 00:18:47,037 It went to voicemail. 485 00:18:47,070 --> 00:18:48,139 I... no. 486 00:18:48,171 --> 00:18:49,440 We do close at 1:00 today 487 00:18:49,472 --> 00:18:50,574 so you really should stay by your phone. 488 00:18:50,606 --> 00:18:52,108 Wait, wait, wait... 489 00:18:52,142 --> 00:18:54,711 I know that you said that you can't divulge anything, 490 00:18:54,745 --> 00:18:57,046 but is that because that's just protocol 491 00:18:57,080 --> 00:18:58,949 or because there's something to report? 492 00:18:58,981 --> 00:19:01,719 Again, I can't divulge that kind of information. 493 00:19:01,751 --> 00:19:04,087 You know, when you say "divulge" 494 00:19:04,121 --> 00:19:07,190 it makes it sound like it's something bad. 495 00:19:09,159 --> 00:19:10,194 She'll call you back. 496 00:19:15,465 --> 00:19:16,600 Whoa, hey, hey, hey. 497 00:19:16,632 --> 00:19:17,934 Is that the doctor? 498 00:19:17,968 --> 00:19:19,170 No, I'm still waiting for her to call me. 499 00:19:19,202 --> 00:19:20,503 Oh. 500 00:19:20,536 --> 00:19:22,338 Brian, why are you so involved in this? 501 00:19:22,372 --> 00:19:24,175 I like to be involved. 502 00:19:24,208 --> 00:19:26,911 I don't think it's a good sign that she keeps calling you. 503 00:19:26,943 --> 00:19:29,245 Or it's just the true definition of phone tag. 504 00:19:29,278 --> 00:19:30,314 I'm trying to help you. 505 00:19:30,346 --> 00:19:31,815 - No, that... - The whites of your eyes 506 00:19:31,849 --> 00:19:33,617 seem a little yellow, which could be what, 507 00:19:33,650 --> 00:19:35,652 - like, a kidney thing? - Yeah, that's all kidney. 508 00:19:35,686 --> 00:19:37,254 But you know what, your breath smells weird. 509 00:19:37,286 --> 00:19:38,756 - Not bad, not bad... - That could be an intestinal... 510 00:19:38,788 --> 00:19:41,090 - ... it just smells weird. - ... or a stomach. 511 00:19:41,123 --> 00:19:44,761 - Oh, my God! - Do you taste what we smell? 512 00:19:44,765 --> 00:19:45,765 No. 513 00:19:45,795 --> 00:19:48,498 What's your bucket list? 514 00:19:48,532 --> 00:19:51,101 Your bucket list? 515 00:19:51,133 --> 00:19:53,938 Excuse me, I'm going to the bathroom, okay? 516 00:19:53,970 --> 00:19:55,472 I think it's diabetes. 517 00:20:06,048 --> 00:20:08,484 - [phone clatters on floor] - Shit. 518 00:20:08,517 --> 00:20:10,353 - [thud] - Ow! 519 00:20:10,386 --> 00:20:11,688 [bleep]! 520 00:20:11,721 --> 00:20:15,291 Ow... ow, ow, ow... me, motherless. 521 00:20:15,324 --> 00:20:17,961 Shit, that hurts! 522 00:20:17,995 --> 00:20:19,030 Ah! 523 00:20:24,834 --> 00:20:27,203 Diane, I know that I said that I don't talk like that... 524 00:20:27,237 --> 00:20:29,305 Hey, Andrea, if you have a problem with me, 525 00:20:29,338 --> 00:20:31,007 you can say it to my face. 526 00:20:31,040 --> 00:20:32,575 What? No, I don't have a problem with you. 527 00:20:32,609 --> 00:20:35,478 Really? You don't think I've noticed you acting weirdly 528 00:20:35,511 --> 00:20:37,981 and staring at my butt this entire party? 529 00:20:38,015 --> 00:20:39,315 Oh, and everybody's been telling me 530 00:20:39,349 --> 00:20:42,152 about your obsession with horses. 531 00:20:42,184 --> 00:20:44,053 Oh, no, no... I didn't write that email. 532 00:20:44,086 --> 00:20:46,356 Nobody else liked "War Horse"... fact. 533 00:20:46,390 --> 00:20:48,158 I was actually trying to find out 534 00:20:48,190 --> 00:20:51,428 who the horse person was for you. 535 00:20:51,460 --> 00:20:53,329 Personally, I don't even like horses. 536 00:20:53,363 --> 00:20:54,931 I don't care if they're used for glue. 537 00:20:54,965 --> 00:20:56,333 - Oh. - Or maybe I do, I don't know, 538 00:20:56,335 --> 00:20:57,335 I just didn't think that through. 539 00:20:57,366 --> 00:20:59,269 Oh, my God. Is that my phone? 540 00:20:59,303 --> 00:21:00,536 - Oh, yeah. - Are you holding my... 541 00:21:00,570 --> 00:21:02,006 what are you doing with my phone? 542 00:21:02,038 --> 00:21:03,339 You left it in the bathroom. 543 00:21:03,372 --> 00:21:05,775 Did you follow me to the bathroom and see if you could grab it from me? 544 00:21:05,808 --> 00:21:08,077 - No, I just... - Did you want to look at my pictures? 545 00:21:08,111 --> 00:21:10,948 I... looked at the screen saver just to see whose phone it was. 546 00:21:10,980 --> 00:21:13,284 - So you can scroll on through, right? - [phone ringing] 547 00:21:13,316 --> 00:21:15,786 And see if I had dirty pictures on there. 548 00:21:15,818 --> 00:21:17,353 - I... - What are you doing? 549 00:21:17,386 --> 00:21:18,955 Are you kidding? What... what are you doing? 550 00:21:18,988 --> 00:21:20,556 - Seriously? - I just... 551 00:21:20,590 --> 00:21:22,860 It's my doctor and she's been calling all day, 552 00:21:22,892 --> 00:21:25,362 and you know how hard it is to get a doctor on the phone. 553 00:21:25,394 --> 00:21:26,529 Seriously, one second. 554 00:21:26,563 --> 00:21:28,065 Hi, Dr. Katzberg? 555 00:21:28,097 --> 00:21:29,767 Uh-huh, hi. 556 00:21:29,799 --> 00:21:33,970 Oh, I'm good, how are you? 557 00:21:34,004 --> 00:21:35,039 Actually, you know what? 558 00:21:35,072 --> 00:21:37,842 I'm in the middle of something here. Is everything okay? 559 00:21:39,942 --> 00:21:41,778 Thank you, I will call you Monday. 560 00:21:47,284 --> 00:21:49,386 So... 561 00:21:49,419 --> 00:21:52,222 everything's good. 562 00:21:52,255 --> 00:21:54,123 Yay? 563 00:21:54,157 --> 00:21:56,060 I... my cholesterol got down to 80 564 00:21:56,093 --> 00:21:57,961 and we've been working on that. 565 00:21:57,995 --> 00:22:02,266 She just wanted to tell me personally. 566 00:22:02,298 --> 00:22:04,767 At least it wasn't menopause. 567 00:22:04,801 --> 00:22:05,970 I mean, not that menopause 568 00:22:06,003 --> 00:22:07,938 isn't actually a fully natural process... 569 00:22:07,970 --> 00:22:10,440 You are unbelievable. Of course you wrote that email. 570 00:22:10,474 --> 00:22:12,142 - I did not! - You think you're better than me? 571 00:22:12,175 --> 00:22:13,243 - No. - You think you don't have 572 00:22:13,276 --> 00:22:15,112 any secrets? Because I know that you, 573 00:22:15,144 --> 00:22:17,747 against school policy, used artificial food coloring 574 00:22:17,781 --> 00:22:19,984 in Amelia's birthday cupcakes even though you said 575 00:22:20,018 --> 00:22:21,519 they were from Whole Foods. 576 00:22:21,553 --> 00:22:25,357 First of all, I don't think those are comparable secrets. 577 00:22:25,390 --> 00:22:27,960 But, I would like to say that I don't agree 578 00:22:27,992 --> 00:22:29,627 with the school's communist policy 579 00:22:29,661 --> 00:22:31,263 when it comes to birthday treats. 580 00:22:31,296 --> 00:22:33,632 Sarah is not allergic to artificial colors. 581 00:22:33,664 --> 00:22:35,466 Her mom just doesn't want her to have them, 582 00:22:35,499 --> 00:22:38,005 and then the rest of us have to suffer! 583 00:22:39,838 --> 00:22:43,475 There's no world where I think that I am better than you. 584 00:22:43,508 --> 00:22:45,979 I look normal... I'm disgusting. 585 00:22:46,011 --> 00:22:47,379 - Mike, tell her. - She's an animal. 586 00:22:47,412 --> 00:22:49,316 I just yelled in front of her granddaughter. 587 00:22:49,348 --> 00:22:52,218 - Jeez, my God... - Sorry, Diane. 588 00:22:52,251 --> 00:22:58,390 Melissa, I actually knew what you used to... do before. 589 00:22:58,423 --> 00:23:00,192 And I did not tell anybody. 590 00:23:00,226 --> 00:23:02,095 Yeah, it was annoying. 591 00:23:03,563 --> 00:23:06,333 I am so sorry that this is happening to you. 592 00:23:06,365 --> 00:23:09,334 It is not fair. 593 00:23:12,204 --> 00:23:15,008 Thank you, that makes me feel a little... 594 00:23:15,040 --> 00:23:16,909 - I'm sorry I snapped at you. - No, no, oh, my God. 595 00:23:16,942 --> 00:23:19,345 I'm sorry, I shouldn't have looked at your butt. 596 00:23:19,379 --> 00:23:21,614 That was on me. Your butt is your... 597 00:23:21,648 --> 00:23:22,949 - Okay. - ... property, 598 00:23:22,981 --> 00:23:25,618 and I'm sure it's doing great. 599 00:23:25,652 --> 00:23:27,854 [chuckling] 600 00:23:27,886 --> 00:23:29,422 It's just been a really hard week. 601 00:23:29,454 --> 00:23:31,056 Oh, I'm sorry. 602 00:23:31,089 --> 00:23:33,025 Yeah, a lot of shit's been coming out. 603 00:23:33,058 --> 00:23:34,893 Mm-hmm. 604 00:23:34,927 --> 00:23:37,030 Mmm, yeah. 605 00:23:37,063 --> 00:23:38,732 - We can't even imagine. - No. 606 00:23:38,765 --> 00:23:41,601 Yeah. Hi, by the way. 607 00:23:41,633 --> 00:23:43,702 Hi, Mike. 608 00:23:43,736 --> 00:23:45,104 We didn't get to say hi earlier. 609 00:23:47,839 --> 00:23:48,974 I just can't believe anyone in our class 610 00:23:49,008 --> 00:23:50,610 - would write these things. - I know! 611 00:23:50,643 --> 00:23:53,647 It's just... and to be anonymous, it's just so... cowardly. 612 00:23:53,713 --> 00:23:55,183 Thank you guys. 613 00:23:55,215 --> 00:23:57,150 Come on, dear. 614 00:23:57,184 --> 00:23:59,521 Andrea did ask me about a horse, though. 615 00:23:59,553 --> 00:24:00,787 Oh, my God. 616 00:24:00,820 --> 00:24:03,357 Some people can't clean up their act. 617 00:24:05,059 --> 00:24:06,194 - Oh, my God. - No. 618 00:24:06,226 --> 00:24:08,662 - But... - No. 619 00:24:08,695 --> 00:24:11,065 [tight lipped] Just shut your mouth. 620 00:24:13,568 --> 00:24:16,371 So your vagina hole gets bigger and bigger 621 00:24:16,404 --> 00:24:18,406 and bigger and bigger, 622 00:24:18,438 --> 00:24:21,875 and just snaps back into place. 623 00:24:21,908 --> 00:24:23,243 Hey. 624 00:24:23,277 --> 00:24:25,847 Can I talk to you for a second? 625 00:24:25,879 --> 00:24:27,381 Yeah. 626 00:24:27,415 --> 00:24:28,683 Yeah, you can. 627 00:24:28,685 --> 00:24:30,085 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 628 00:24:31,305 --> 00:24:37,387 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 629 00:24:37,437 --> 00:24:41,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.