All language subtitles for Idiotsitter s01e10 Finale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,064 --> 00:00:03,692 [hip-hop music] 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,782 If you're here for the GED, please have a seat. 3 00:00:07,784 --> 00:00:10,512 We will begin in exactly two minutes. 4 00:00:12,475 --> 00:00:14,536 Would you like to find a desk? 5 00:00:14,537 --> 00:00:17,065 Yeah, I'll do that, right after you find a personality. 6 00:00:17,066 --> 00:00:18,794 Am I right? 7 00:00:18,795 --> 00:00:20,192 Morning burn. 8 00:00:20,193 --> 00:00:21,223 Get it while it's hot. 9 00:00:21,224 --> 00:00:22,254 Oh, now it's cold. 10 00:00:22,255 --> 00:00:23,685 Miss Russell, is it? 11 00:00:23,686 --> 00:00:25,215 Oh, please, my friends call me Gene. 12 00:00:25,216 --> 00:00:26,945 - Okay, Gene. - Oh, you're not my friend. 13 00:00:26,946 --> 00:00:28,542 - Miss Russell. - Present. 14 00:00:28,543 --> 00:00:30,072 Miss Russell! 15 00:00:30,073 --> 00:00:31,835 You can leave if you want to. 16 00:00:31,836 --> 00:00:34,365 It doesn't matter to me. 17 00:00:36,194 --> 00:00:39,388 The test begins now. 18 00:00:41,650 --> 00:00:42,980 I stayed. 19 00:00:42,981 --> 00:00:44,377 Good for you. 20 00:00:44,378 --> 00:00:47,736 "A man rents a vacuum cleaner for $28.84 21 00:00:47,737 --> 00:00:49,466 from 9:00 a.m. to 4:00 p.m."-- 22 00:00:49,467 --> 00:00:51,130 You're speaking out loud, you know? 23 00:00:51,131 --> 00:00:52,893 Huh? Oh, sorry. 24 00:00:52,894 --> 00:00:54,623 We're too gangsta for TV 25 00:00:54,624 --> 00:00:56,519 That's why you don't see us 26 00:00:56,520 --> 00:00:58,182 But they still wanna be us 27 00:00:58,183 --> 00:00:59,813 Ha ha! 28 00:01:10,525 --> 00:01:12,720 I worked so hard! 29 00:01:15,349 --> 00:01:18,076 - You know what? - [inhales sharply] 30 00:01:18,077 --> 00:01:19,839 Screw it. 31 00:01:19,840 --> 00:01:21,702 Prison might not be that bad. 32 00:01:21,703 --> 00:01:23,532 We both watch "Orange Is the New Black." 33 00:01:23,533 --> 00:01:25,162 You could be the head of 34 00:01:25,163 --> 00:01:29,620 some Christian methy white power posse in--in two days. 35 00:01:29,621 --> 00:01:32,048 No, I don't know if I would, 36 00:01:32,049 --> 00:01:34,610 because I passed the test. 37 00:01:34,611 --> 00:01:36,273 - What? - I passed the test. 38 00:01:36,274 --> 00:01:39,533 - You passed the test? - I got you, you brainy bitch! 39 00:01:39,534 --> 00:01:41,362 You got big ol' brains, bitch. 40 00:01:41,363 --> 00:01:42,494 You got big ol' brains, bitch! 41 00:01:42,495 --> 00:01:44,157 Well, I got big ol' brains 42 00:01:44,158 --> 00:01:45,521 'cause you gave me big ol' brains, you bitch. 43 00:01:45,522 --> 00:01:47,484 What'd you say, ol' bitch? 44 00:01:47,485 --> 00:01:49,446 I can't understand you when you talk in that register, bitch. 45 00:01:49,447 --> 00:01:50,810 [laughs] 46 00:01:50,811 --> 00:01:52,175 Yeah, it was crazy. 47 00:01:52,176 --> 00:01:54,104 I kept guessing answers, but these times, 48 00:01:54,105 --> 00:01:56,233 the guesses were, like, different than regular guesses. 49 00:01:56,234 --> 00:01:57,929 They were like super guesses. 50 00:01:57,930 --> 00:02:00,225 Well... 51 00:02:00,226 --> 00:02:02,354 maybe you just learned something. 52 00:02:02,355 --> 00:02:04,117 Yeah, maybe. Who knows? 53 00:02:04,118 --> 00:02:05,149 Don't hold your breath, coach. 54 00:02:05,150 --> 00:02:07,810 [both laugh] 55 00:02:07,811 --> 00:02:09,639 - So what are you gonna do now? - Well... 56 00:02:09,640 --> 00:02:11,269 It feels like your life kind of has no purpose 57 00:02:11,270 --> 00:02:12,966 now that I've passed my GED. 58 00:02:12,967 --> 00:02:15,162 Well, I didn't want to steal your spotlight... 59 00:02:15,163 --> 00:02:16,792 [imitates creaking] - What? 60 00:02:16,793 --> 00:02:19,586 But I had a phone interview yesterday with UCLA, 61 00:02:19,587 --> 00:02:21,749 and there's an opening in the history department, 62 00:02:21,750 --> 00:02:23,745 so all I've got to do is nail my demo lecture tomorrow, 63 00:02:23,746 --> 00:02:26,739 and it's all good, baby! 64 00:02:26,740 --> 00:02:28,402 I'll get it. Can you grab my water? 65 00:02:28,403 --> 00:02:29,898 - I'm a little thirsty. - Oh, yeah. 66 00:02:29,899 --> 00:02:32,095 Getting sweaty with some b-ball! 67 00:02:32,096 --> 00:02:34,391 - Strenuous. - Thanks. 68 00:02:35,788 --> 00:02:37,949 - Tomorrow? - What's wrong with that? 69 00:02:37,950 --> 00:02:40,544 Uh, nothing, except you have a fear of public speaking. 70 00:02:40,545 --> 00:02:42,540 I mean, have you been working on this at all? 71 00:02:42,541 --> 00:02:46,199 Well, I have been teaching you for a year. 72 00:02:46,200 --> 00:02:49,693 Yeah, but I'm, like, one person and an excellent pupil. 73 00:02:49,694 --> 00:02:52,021 Slam dunk! 74 00:02:52,022 --> 00:02:53,850 Yeah, well, I've been working on my lectures. 75 00:02:53,851 --> 00:02:56,878 It's not like I'm gonna go in cold, you know? 76 00:02:56,879 --> 00:02:59,673 Nothing but net! 77 00:02:59,674 --> 00:03:01,169 Oh, my God. 78 00:03:01,170 --> 00:03:04,097 It's a taco that tastes like a Dorito. 79 00:03:04,098 --> 00:03:05,727 This is nuts. 80 00:03:05,728 --> 00:03:07,789 Tell me the truth. If it's bad, I can handle it. 81 00:03:07,790 --> 00:03:09,885 It's not gonna be bad. Let's hear it. 82 00:03:09,886 --> 00:03:11,216 Come on. Whoo, Billie! 83 00:03:11,217 --> 00:03:13,079 All right. 84 00:03:13,080 --> 00:03:14,875 Oh, I'll wait. 85 00:03:14,876 --> 00:03:16,605 Billie, there's gonna be a lot of people staring at you. 86 00:03:16,606 --> 00:03:18,534 Actually, this might be good practice. 87 00:03:18,535 --> 00:03:21,296 - Stay there, Joy. - All right. 88 00:03:21,297 --> 00:03:25,920 The flaming arrow was first discovered by Sir Gawain of Noth 89 00:03:25,921 --> 00:03:29,247 when he pulled his own arrow from a burning body 90 00:03:29,248 --> 00:03:32,506 only to find the tip ignited. 91 00:03:32,507 --> 00:03:35,002 How can I appreciate medieval weaponry 92 00:03:35,003 --> 00:03:36,699 if I'm not familiarized 93 00:03:36,700 --> 00:03:39,825 with the political diaspora of the time? 94 00:03:39,826 --> 00:03:41,488 Let's get-- 95 00:03:41,489 --> 00:03:45,548 And that's what really puts the sword in the... 96 00:03:50,206 --> 00:03:51,935 In the stone. 97 00:03:54,231 --> 00:03:55,228 [clears throat] 98 00:03:55,229 --> 00:03:56,991 Shut up. 99 00:03:56,992 --> 00:04:00,850 Oh, my gosh, how long was I-- how long were you talking? 100 00:04:00,851 --> 00:04:02,513 Like, two hours? 101 00:04:02,514 --> 00:04:04,609 Five minutes. 102 00:04:04,610 --> 00:04:06,173 Oh, my God. 103 00:04:06,174 --> 00:04:08,734 That was, like, the best sleep I've ever gotten. 104 00:04:08,735 --> 00:04:11,529 [breathing irregularly] 105 00:04:11,530 --> 00:04:13,425 Are you laughing or are you crying? 106 00:04:13,426 --> 00:04:15,155 This is laughing. 107 00:04:15,156 --> 00:04:16,385 Okay, let's do 108 00:04:16,386 --> 00:04:19,413 some confidence-building exercises, yeah? 109 00:04:19,414 --> 00:04:21,641 Okay. 110 00:04:21,642 --> 00:04:24,702 Okay. First off, no notes. 111 00:04:24,703 --> 00:04:26,664 All right? Notes are for nerds. 112 00:04:26,665 --> 00:04:28,627 That's why they both begin with the letter N. 113 00:04:28,628 --> 00:04:29,991 I think you gave me a paper cut. 114 00:04:29,992 --> 00:04:32,353 Oh, let me see. 115 00:04:32,354 --> 00:04:34,316 - Ahh! - Second rule: Toughen up. 116 00:04:34,317 --> 00:04:36,711 You got to walk in that classroom like you own a joint. 117 00:04:36,712 --> 00:04:38,508 - Marijuana. - Can I have a Band-Aid? 118 00:04:38,509 --> 00:04:39,872 It's bleeding now. 119 00:04:39,873 --> 00:04:41,601 And C: just like in prison, 120 00:04:41,602 --> 00:04:44,829 you want to find the baddest badass and kick their ass bad. 121 00:04:44,830 --> 00:04:47,490 Okay, this sounds dangerous. 122 00:04:47,491 --> 00:04:48,987 Oh. 123 00:04:50,851 --> 00:04:52,114 [low-pitched voice] It is. 124 00:04:52,115 --> 00:04:53,744 Do you have something in your throat? 125 00:04:53,745 --> 00:04:55,407 Yeah, there is something. I think it's Dorito. 126 00:04:55,408 --> 00:04:58,401 [Coolio's "Gangsta's Paradise" plays] 127 00:04:58,402 --> 00:05:01,196 128 00:05:01,197 --> 00:05:03,192 Motivate me. Teach me. 129 00:05:03,193 --> 00:05:04,489 - I'm trying. - Motivate. 130 00:05:04,490 --> 00:05:07,216 The flaming arrow! 131 00:05:07,217 --> 00:05:09,978 'Cause I've been blasting and laughing so long 132 00:05:09,979 --> 00:05:13,506 That even my mama thinks that my mind is gone, but-- 133 00:05:19,193 --> 00:05:21,854 Been spending most their lives 134 00:05:21,855 --> 00:05:25,414 Living in a gangsta's paradise 135 00:05:25,415 --> 00:05:27,842 Been spending most their lives 136 00:05:27,843 --> 00:05:31,335 Living in a gangsta's paradise 137 00:05:31,336 --> 00:05:33,631 We keep spending most our lives 138 00:05:33,632 --> 00:05:35,227 Living in a gangsta's paradise 139 00:05:35,228 --> 00:05:36,459 Congrats, teach. 140 00:05:36,460 --> 00:05:38,654 You've officially got my attention. 141 00:05:38,655 --> 00:05:40,583 Oh, nice. 142 00:05:40,584 --> 00:05:42,713 You think-- yeah, you think I can do it? 143 00:05:42,714 --> 00:05:44,908 Does a bear sit in the woods? 144 00:05:44,909 --> 00:05:47,569 Oh, yeah. I guess it does. 145 00:05:47,570 --> 00:05:51,728 Unless it's a polar bear. Then it sits in a frozen tundra. 146 00:05:52,603 --> 00:05:53,734 Billie. 147 00:05:54,056 --> 00:05:56,293 "Just remember, you're 'someting' special. 148 00:05:56,295 --> 00:05:58,569 "Oops, I said 'someting' instead of 'something.' 149 00:05:58,571 --> 00:06:01,202 Makes me sound hella Asian." 150 00:06:01,203 --> 00:06:03,700 Hella Asian or hella racist? 151 00:06:03,701 --> 00:06:05,766 - Oh. - 'Cause you said "someting." 152 00:06:05,767 --> 00:06:07,598 I was just reading something else that someone wrote. 153 00:06:07,599 --> 00:06:09,297 I like Asian. 154 00:06:09,299 --> 00:06:12,263 - What about 'em do you like? - Oh, like, I like-- 155 00:06:12,263 --> 00:06:14,562 'Cause I can't think of a thing. 156 00:06:14,563 --> 00:06:16,028 - You really-- - What up? I'm Cal, Ren History. 157 00:06:16,028 --> 00:06:17,390 - I'm joking around. - Oh, oh. 158 00:06:17,390 --> 00:06:19,223 I'm shock-proof when it comes to comedy. 159 00:06:19,228 --> 00:06:20,725 [nervous laugh] Oh, good, good. 160 00:06:20,722 --> 00:06:22,392 - I'm not racist at all. - Good. 161 00:06:22,397 --> 00:06:24,524 My first wife was half African-American. 162 00:06:24,528 --> 00:06:25,785 Oh, congrat... 163 00:06:25,793 --> 00:06:27,382 - Maybe a quarter. - ulations. 164 00:06:27,380 --> 00:06:28,753 - You must be Ms. Brown. - I am. 165 00:06:28,755 --> 00:06:30,586 - So you're guesting? - Yes. 166 00:06:30,588 --> 00:06:31,986 The kids are on fleek. You're gonna dig 'em. 167 00:06:31,987 --> 00:06:33,785 - Yeah, yeah. - You ready to do this? 168 00:06:33,786 --> 00:06:36,617 I'm a little--to--honest, I'm a little nervous. 169 00:06:36,618 --> 00:06:38,283 - Yeah, great to meet ya. - Great to meet-- 170 00:06:38,284 --> 00:06:39,682 - Welcome. - Thank you. 171 00:06:39,683 --> 00:06:41,248 - Right on, welcome. - Right on, welco-- 172 00:06:41,249 --> 00:06:42,281 - Right on, welcome. - Thank you. 173 00:06:42,282 --> 00:06:44,846 And voila. 174 00:06:44,847 --> 00:06:46,745 Hmm? 175 00:06:46,746 --> 00:06:51,309 "Ankle deep in dat dick." 176 00:06:51,311 --> 00:06:53,476 Oh, crap. I forgot about that. 177 00:06:53,476 --> 00:06:56,407 As a representative of the state of California, 178 00:06:56,408 --> 00:06:57,807 you, Genevieve Russell... 179 00:06:57,808 --> 00:06:59,806 Oh, my friends call me Gene. 180 00:06:59,807 --> 00:07:02,904 Have officially completed the full term of your house arrest. 181 00:07:02,905 --> 00:07:04,470 You're not my friend. Get it? 182 00:07:04,471 --> 00:07:06,070 In compliance with your parole, 183 00:07:06,070 --> 00:07:09,400 you are obligated to acquire a job within 30 days. 184 00:07:09,401 --> 00:07:12,066 If not, you will have to continue your sentence 185 00:07:12,067 --> 00:07:14,964 either in the house, or worse, jail. 186 00:07:14,965 --> 00:07:16,564 What are you talking about? 187 00:07:16,565 --> 00:07:18,064 I was looking forward to the surprise 188 00:07:18,064 --> 00:07:20,228 I was gonna see on your face at this moment. 189 00:07:20,229 --> 00:07:21,327 Why are you excited about that? 190 00:07:21,328 --> 00:07:23,226 It's just as I pictured it. 191 00:07:23,228 --> 00:07:24,760 In all sincerity, 192 00:07:24,760 --> 00:07:26,591 I know this has been a tough road for you, 193 00:07:26,593 --> 00:07:29,724 and congratulations. 194 00:07:29,725 --> 00:07:33,455 - That means a lot to me-- - [laughs] 195 00:07:33,456 --> 00:07:34,455 Did you just laugh? 196 00:07:34,456 --> 00:07:35,621 I don't think so. 197 00:07:35,622 --> 00:07:38,153 [hip-hop music] 198 00:07:38,154 --> 00:07:39,519 Thank you. 199 00:07:41,951 --> 00:07:45,215 [slow clap] 200 00:07:45,217 --> 00:07:48,648 [all clapping] 201 00:07:48,648 --> 00:07:50,846 Whoo! 202 00:07:50,847 --> 00:07:53,112 - Yeah! - Yeah! 203 00:07:53,113 --> 00:07:54,445 What's up, dorks? 204 00:07:54,446 --> 00:07:56,377 [all laugh] Okay, yeah, yeah, yeah. 205 00:07:56,378 --> 00:07:58,043 You're the coolest, Professor Crame. 206 00:07:58,044 --> 00:08:00,375 Oh, cool it, Vance. 207 00:08:00,376 --> 00:08:02,107 But thank ya. 208 00:08:02,108 --> 00:08:04,040 - We have a guest speaker. - What? 209 00:08:04,041 --> 00:08:05,040 all: Aww. 210 00:08:05,041 --> 00:08:06,372 Guys, be easy. 211 00:08:06,373 --> 00:08:09,604 She's here to talk about weaponry-- 212 00:08:09,605 --> 00:08:12,269 exciting-- of the mid-1600s. 213 00:08:12,270 --> 00:08:13,769 I pass the torch. 214 00:08:13,770 --> 00:08:15,968 Give her a round of applause, the way we do! 215 00:08:15,968 --> 00:08:17,600 [applause] 216 00:08:17,601 --> 00:08:18,799 It's all yours. Take 'em away. 217 00:08:18,800 --> 00:08:20,998 These kids are on fleek. Run. 218 00:08:20,999 --> 00:08:22,197 All right. 219 00:08:22,198 --> 00:08:25,928 Just gonna get this up... 220 00:08:25,929 --> 00:08:26,961 here. [chuckles] 221 00:08:26,963 --> 00:08:29,960 [quiet guitar music] 222 00:08:29,961 --> 00:08:32,492 223 00:08:32,494 --> 00:08:34,626 [sighs] 224 00:08:38,024 --> 00:08:40,721 Oh, it's colder. 225 00:08:40,722 --> 00:08:42,487 Should have brought a jacket. 226 00:08:42,489 --> 00:08:45,486 Tropical fruit bars. Hmm. 227 00:08:45,487 --> 00:08:47,519 Hi, I'm Gene. 228 00:08:49,351 --> 00:08:51,249 "Income tax." 229 00:08:51,250 --> 00:08:52,649 Gross. 230 00:08:52,650 --> 00:08:55,980 Oh, yeah, man. 231 00:08:55,981 --> 00:08:58,646 "Help wanted"? 232 00:08:58,647 --> 00:09:02,177 Jobs. Job. 233 00:09:02,178 --> 00:09:04,910 Nah, man, you wish. 234 00:09:04,911 --> 00:09:08,541 [hip-hop music] 235 00:09:08,541 --> 00:09:10,173 Nice pink blanket. 236 00:09:10,174 --> 00:09:12,473 The halberd, 237 00:09:12,474 --> 00:09:13,906 both a sticking knife-- 238 00:09:13,906 --> 00:09:17,903 whoa--and a hook axe. 239 00:09:17,904 --> 00:09:24,799 The halberd was also originally used, funnily enough, for? 240 00:09:24,800 --> 00:09:25,865 Anyone? 241 00:09:25,866 --> 00:09:27,964 [cell phone rings] 242 00:09:27,965 --> 00:09:29,130 Would you all-- 243 00:09:29,132 --> 00:09:31,197 Guys, turn your phones off. 244 00:09:31,197 --> 00:09:33,728 Uh, have a little respect for the process. 245 00:09:33,730 --> 00:09:35,461 [whispers] I think I'm just gonna go early. 246 00:09:35,462 --> 00:09:36,860 - Are you sure? - Yeah. 247 00:09:36,861 --> 00:09:39,626 I don't think I'm cut out for-- 248 00:09:39,627 --> 00:09:40,892 Earth? 249 00:09:40,893 --> 00:09:44,024 [all laugh] 250 00:09:48,222 --> 00:09:51,319 [laughter becomes slow and distorted] 251 00:09:51,320 --> 00:09:55,117 Gene: Remember, Billie: WWMPD. 252 00:09:55,119 --> 00:09:56,817 What would Michelle Pfeiffer do? 253 00:09:56,818 --> 00:09:58,116 Thanks, Gene. 254 00:09:58,117 --> 00:09:59,882 Ms. Brown, is there a problem? 255 00:09:59,883 --> 00:10:02,280 Yeah, her lesson. 256 00:10:02,282 --> 00:10:03,847 Hey, jean jacket. 257 00:10:03,847 --> 00:10:04,846 What? 258 00:10:04,847 --> 00:10:06,379 [Bleep] you. 259 00:10:06,380 --> 00:10:08,111 [Coolio's "Gangsta's Paradise" plays] 260 00:10:08,112 --> 00:10:09,210 Y'all think this is funny? 261 00:10:09,211 --> 00:10:11,976 [imitating laughter] 262 00:10:11,977 --> 00:10:14,508 - Take that out of your ears. - Steven, leave it in. 263 00:10:14,509 --> 00:10:15,940 - He has a hearing aid. - Oh. 264 00:10:15,943 --> 00:10:17,103 This [bleep] ain't funny. 265 00:10:17,103 --> 00:10:18,976 Ain't nothing funny here. 266 00:10:18,979 --> 00:10:21,431 Do I look like a stand-up comedian? 267 00:10:21,434 --> 00:10:23,038 Do you see a brick wall behind me? 268 00:10:23,039 --> 00:10:24,801 Do I resemble Bernie Mac? 269 00:10:24,801 --> 00:10:26,605 This [bleep] right here, 270 00:10:26,600 --> 00:10:30,439 this [bleep] right here is real. 271 00:10:30,430 --> 00:10:31,993 Okay. 272 00:10:32,000 --> 00:10:34,065 'Cause this is about your minds. 273 00:10:34,066 --> 00:10:36,864 Your dangerous minds. 274 00:10:36,865 --> 00:10:38,530 What? 275 00:10:38,530 --> 00:10:43,593 And I'll tell you what, gangstas, playas, player hatas-- 276 00:10:43,595 --> 00:10:45,727 Don't do that. 277 00:10:47,859 --> 00:10:51,522 - My book. - Your book is history. 278 00:10:51,524 --> 00:10:53,389 Boom. Y'all feel me? 279 00:10:53,390 --> 00:10:56,354 I'm sorry, what? Do you feel me? 280 00:10:56,355 --> 00:10:58,520 - Yeah. - Do you feel me? 281 00:10:58,520 --> 00:10:59,718 Ms. Brown, do you have anything to teach? 282 00:10:59,719 --> 00:11:02,517 I said, "Do you feel me?" 283 00:11:02,518 --> 00:11:04,683 - all: Yes. - Cool. 284 00:11:04,684 --> 00:11:06,249 Ms. Brown, can I speak with you outside 285 00:11:06,250 --> 00:11:07,249 for a minute, please? 286 00:11:07,249 --> 00:11:09,180 Yeah. Come on. 287 00:11:09,181 --> 00:11:11,545 [slow clap] 288 00:11:11,547 --> 00:11:13,479 Don't do it, guys, unless you want to. 289 00:11:13,480 --> 00:11:15,544 But if you don't want to, you don't have to do it. 290 00:11:15,545 --> 00:11:17,177 [Bleep] you. 291 00:11:17,177 --> 00:11:19,309 Name? Gene. 292 00:11:19,310 --> 00:11:22,474 Sex? Yes, please. 293 00:11:22,475 --> 00:11:24,972 "Austin Powers" ref. 294 00:11:24,974 --> 00:11:27,172 That's gonna get me the job for sure. 295 00:11:27,172 --> 00:11:28,304 City? 296 00:11:28,306 --> 00:11:29,871 - Excuse me. - Oh, my gosh. 297 00:11:29,871 --> 00:11:31,370 Oh, I'm so sorry. 298 00:11:31,371 --> 00:11:33,235 - I didn't see you. - Don't worry. 299 00:11:33,236 --> 00:11:36,433 It happens all day long. 300 00:11:36,434 --> 00:11:39,099 - Oh, do you work here? - Nope. 301 00:11:39,100 --> 00:11:41,231 But I did in Nam. 302 00:11:41,232 --> 00:11:44,097 This place really brings me back. 303 00:11:44,098 --> 00:11:45,962 I was a prisoner of war, you know. 304 00:11:45,963 --> 00:11:48,894 I know what you mean. I sort of was too. 305 00:11:48,895 --> 00:11:51,727 Well, thank you for your service. 306 00:11:51,727 --> 00:11:54,025 Oh, trust me. You'd know if I serviced you. 307 00:11:54,026 --> 00:11:55,924 [chuckles] Afternoon burn. 308 00:11:55,925 --> 00:11:58,856 I sit here every day in awe of how the world 309 00:11:58,857 --> 00:12:01,854 will never know the things I've seen. 310 00:12:01,855 --> 00:12:06,185 Unless you've been in our shoes, there's no way to explain it. 311 00:12:06,187 --> 00:12:08,618 You're right, new Chet. 312 00:12:08,619 --> 00:12:10,250 Cheteran. 313 00:12:10,251 --> 00:12:12,350 We've seen some [bleep]. 314 00:12:12,350 --> 00:12:14,214 I saw some this morning. 315 00:12:14,216 --> 00:12:16,547 You ever had a taco that tastes like a Dorito? 316 00:12:16,548 --> 00:12:19,745 They tell you to conform. "Go get a job." 317 00:12:19,746 --> 00:12:23,776 Does Uncle Sam call me and ask me if I'm ready? 318 00:12:23,777 --> 00:12:29,841 I've served my time, America, so I ain't moving. 319 00:12:30,774 --> 00:12:32,839 Come on, Grandpappy. 320 00:12:32,840 --> 00:12:34,571 Let's go home. 321 00:12:34,572 --> 00:12:37,037 Remember what I said. 322 00:12:40,469 --> 00:12:42,967 Hey. 323 00:12:42,968 --> 00:12:46,498 Psych about wanting a job. 324 00:12:46,499 --> 00:12:48,365 I served my time. 325 00:12:50,497 --> 00:12:52,928 We're gonna reject your application. 326 00:12:52,929 --> 00:12:55,260 - Okay. - Listen. What's the old saying? 327 00:12:55,262 --> 00:12:56,927 "Those who can't teach, 328 00:12:56,927 --> 00:12:58,725 well, they just live." - Mm-hmm. 329 00:12:58,727 --> 00:13:00,792 So just live your life, but you ain't gonna live it here. 330 00:13:00,794 --> 00:13:02,786 Peace. You're dead to me. 331 00:13:05,008 --> 00:13:07,872 Stupid UCLA. 332 00:13:07,872 --> 00:13:09,603 I'll show you, CLA. 333 00:13:09,605 --> 00:13:11,370 [laughter] - Surprise! 334 00:13:11,371 --> 00:13:13,768 Hey, Rob! We wanted to throw you and Gene 335 00:13:13,770 --> 00:13:15,668 a little party for all your hard work, 336 00:13:15,669 --> 00:13:17,600 and I invited all your friends. 337 00:13:17,601 --> 00:13:20,099 See, there's Gene, and there's Joy over there, 338 00:13:20,100 --> 00:13:21,931 and the ambassador to Palau right there. 339 00:13:21,932 --> 00:13:23,597 - Great friends. - Mm-hmm. 340 00:13:23,598 --> 00:13:27,262 I think I'd rather just go to my room and hang myself. 341 00:13:27,263 --> 00:13:28,661 No, come on, you do that every night. 342 00:13:28,662 --> 00:13:30,426 Attention, everybody. 343 00:13:30,427 --> 00:13:33,125 Our little Robert over here has had some big news too. 344 00:13:33,126 --> 00:13:34,957 - I didn't--I-- - Yes, she did. 345 00:13:34,959 --> 00:13:39,756 She got offered a position of a professorship at UCLA. 346 00:13:39,756 --> 00:13:41,521 Whoo-hoo! 347 00:13:41,523 --> 00:13:42,921 I guess they do that with women too. 348 00:13:42,922 --> 00:13:44,587 I don't know. [laughs] 349 00:13:44,587 --> 00:13:46,452 You got that, right? 350 00:13:46,453 --> 00:13:48,484 I--y-- 351 00:13:48,485 --> 00:13:49,984 - I did. I got it. - Yeah. 352 00:13:49,985 --> 00:13:51,782 I got it. [nervous laugh] Let's party. 353 00:13:51,783 --> 00:13:53,915 [all cheering] 354 00:13:53,916 --> 00:13:55,747 I love parties! 355 00:13:55,748 --> 00:13:57,913 - And Japan. - You love Japan. 356 00:13:57,914 --> 00:13:59,246 Congratulations. 357 00:13:59,247 --> 00:14:01,478 My nephew is a sophomore at UCLA. 358 00:14:01,479 --> 00:14:04,143 I'll have him take your little class. 359 00:14:04,144 --> 00:14:05,576 Uh, you could, or you could-- 360 00:14:05,577 --> 00:14:07,408 and I mean this in the nicest possible way-- 361 00:14:07,409 --> 00:14:10,507 mind your business/ shut the [bleep] up. 362 00:14:10,508 --> 00:14:12,872 Sorry. 363 00:14:12,874 --> 00:14:14,838 Did you know that apparently I have to get a job 364 00:14:14,839 --> 00:14:16,637 or I go back on house arrest? 365 00:14:16,638 --> 00:14:19,136 Well, too sad, so bad, Sister Sergeant. 366 00:14:19,137 --> 00:14:21,335 I ain't doing it. It's bull[bleep]! 367 00:14:21,336 --> 00:14:22,901 You want to talk b-[bleep]? 368 00:14:22,902 --> 00:14:25,633 I did what you told me to do. I Pfeiffed it out. 369 00:14:25,634 --> 00:14:27,832 And thanks to your brain-dead brain's advice, 370 00:14:27,832 --> 00:14:29,797 my dream job went down the dream drain. 371 00:14:29,798 --> 00:14:33,295 I am very mad and very upset about everything you just said, 372 00:14:33,296 --> 00:14:34,728 but I would also like to switch gears 373 00:14:34,729 --> 00:14:36,161 and say how happy I am that you didn't get it, 374 00:14:36,162 --> 00:14:37,560 because now you can stay with me 375 00:14:37,561 --> 00:14:39,459 and you can go with me to the Army surplus store, 376 00:14:39,460 --> 00:14:41,358 and I can park my wheelchair, and you can change my catheter. 377 00:14:41,359 --> 00:14:44,290 I would never, ever stay here, even if you paid me, 378 00:14:44,291 --> 00:14:46,156 which you already did. 379 00:14:46,157 --> 00:14:50,454 I would rather kill myself than stay here another day, bitch. 380 00:14:50,454 --> 00:14:51,953 Excuse me? 381 00:14:51,954 --> 00:14:53,985 I called you a bitch. 382 00:14:53,986 --> 00:14:56,717 Well, you know what, bitch? 383 00:14:56,718 --> 00:14:59,483 Why don't you get in a car and find a cliff, 384 00:14:59,484 --> 00:15:04,247 and then, when you find that cliff, 385 00:15:04,248 --> 00:15:05,413 take the car that you're in and drive off of a cliff, 386 00:15:05,414 --> 00:15:07,612 you freaking bitch? 387 00:15:07,613 --> 00:15:09,511 Good advice. I will. 388 00:15:09,512 --> 00:15:10,710 - And you know what else? - What? 389 00:15:10,711 --> 00:15:12,409 I'll land in the ocean 390 00:15:12,410 --> 00:15:14,508 because I am smart enough to build a car that floats, 391 00:15:14,509 --> 00:15:18,773 "Chitty Chitty Bang Bang" -style, you [bleep] bitch. 392 00:15:18,774 --> 00:15:21,205 Okay, well, I have several shark homies 393 00:15:21,206 --> 00:15:23,104 that I can reach out to, and they could smell you 394 00:15:23,105 --> 00:15:26,502 and lead me to you, you [bleep] bitch. 395 00:15:26,503 --> 00:15:28,201 Well, then, I'll give 'em a little shark sleeping pill, 396 00:15:28,203 --> 00:15:30,700 and they'll be all like, zzz, [chomping], 397 00:15:30,701 --> 00:15:32,399 you Shirley Temple-headed bitch! 398 00:15:32,400 --> 00:15:33,799 I am not a drink! 399 00:15:35,665 --> 00:15:36,996 Cheteran was right. 400 00:15:36,997 --> 00:15:38,995 You have no idea what I've been through. 401 00:15:38,996 --> 00:15:40,428 And what is that? 402 00:15:40,429 --> 00:15:43,260 3 ounces of weed and a box of honuts? 403 00:15:43,261 --> 00:15:45,526 - What are honuts? - Donuts for whores. 404 00:15:45,527 --> 00:15:49,524 All right. Attention, everyone. 405 00:15:49,525 --> 00:15:52,723 Tonight is about my lovely daughter, Gene... 406 00:15:52,724 --> 00:15:54,588 [loud fake cough] The nightmare. 407 00:15:54,589 --> 00:15:57,520 And her brilliant tutor, Roberta. 408 00:15:57,521 --> 00:16:00,486 - [fake cough] The nightmare. - I already did that. 409 00:16:00,486 --> 00:16:02,718 Now, I understand Robert has prepared a little something, 410 00:16:02,719 --> 00:16:04,450 - have you, Robert? - No. 411 00:16:04,451 --> 00:16:05,882 I have something prepared that's better, so can I... 412 00:16:05,883 --> 00:16:07,948 All right, honey. Yeah, go ahead. 413 00:16:07,949 --> 00:16:11,413 This is better than whatever Billie was gonna say. 414 00:16:11,414 --> 00:16:15,478 I just wanted to say thank you to all the people 415 00:16:15,479 --> 00:16:18,377 that helped me through my sentence. 416 00:16:18,377 --> 00:16:21,374 Uh, of course there's my loving father, Dad Russell. 417 00:16:21,376 --> 00:16:23,940 [applause] 418 00:16:23,941 --> 00:16:27,439 Um, big ups to my awesome stepmother from another brother. 419 00:16:27,440 --> 00:16:28,938 Where's Tanzy? 420 00:16:28,938 --> 00:16:30,537 You're welcome. 421 00:16:30,538 --> 00:16:32,302 [applause] 422 00:16:32,303 --> 00:16:34,968 Uh, the mail guy always brought cool letters 423 00:16:34,969 --> 00:16:38,199 and fun coupons, so let's give it to--give it up for him. 424 00:16:38,201 --> 00:16:39,866 [applause] 425 00:16:39,866 --> 00:16:42,631 And, oh, my gosh. 426 00:16:42,632 --> 00:16:45,929 I almost forgot the most important person. 427 00:16:45,930 --> 00:16:47,562 Wow. 428 00:16:47,562 --> 00:16:50,827 She's the, uh, wind beneath my chicken wings. 429 00:16:52,627 --> 00:16:55,058 My best friend 430 00:16:55,059 --> 00:16:57,390 and the person I trust the most. 431 00:17:00,289 --> 00:17:01,854 Joy. 432 00:17:01,855 --> 00:17:03,853 [cheers and applause] 433 00:17:03,854 --> 00:17:06,851 - Thanks, Joy. Thank you. - Excuse me. 434 00:17:06,852 --> 00:17:08,517 - All set? - Yeah. 435 00:17:08,519 --> 00:17:10,916 And, oh, almost forgot about Robert's slide show. 436 00:17:10,917 --> 00:17:12,748 - Robert, are you here, bud? - No! 437 00:17:12,750 --> 00:17:14,481 I've got it, Mr. Russell. 438 00:17:14,482 --> 00:17:16,447 All right. 439 00:17:16,448 --> 00:17:17,613 [gentle music plays] 440 00:17:17,614 --> 00:17:19,679 Oh, that's us. 441 00:17:19,680 --> 00:17:22,612 [laughter] 442 00:17:23,844 --> 00:17:25,176 all: Aww. 443 00:17:25,177 --> 00:17:27,409 That was nice. Nice. 444 00:17:27,410 --> 00:17:29,907 445 00:17:29,908 --> 00:17:32,739 [sirens approach] 446 00:17:32,740 --> 00:17:37,504 Uh, I'm sure everything's just, uh, fine. 447 00:17:37,504 --> 00:17:38,503 [clears throat] 448 00:17:38,504 --> 00:17:39,569 Sirens! 449 00:17:39,570 --> 00:17:41,267 Hello--evening, officers. 450 00:17:41,269 --> 00:17:42,934 - What can I do you for? - We got a call. 451 00:17:42,935 --> 00:17:44,899 There's a woman looking like she's gonna jump. 452 00:17:44,900 --> 00:17:47,631 - What? Oh! - Oh, [bleep], Billie. 453 00:17:47,632 --> 00:17:49,764 Ma'am, please do not jump. 454 00:17:49,765 --> 00:17:53,595 I'm not gonna jump, you idiot. I just needed some air. 455 00:17:53,596 --> 00:17:55,661 Stop looking up my dress, Ambassador. 456 00:17:55,662 --> 00:17:58,059 - I can see you. - I can't understand the jumper. 457 00:17:58,061 --> 00:18:00,959 Here, give it to me. Give it to me. 458 00:18:00,959 --> 00:18:02,591 Billie. 459 00:18:02,592 --> 00:18:04,523 It's me, Gene, 460 00:18:04,524 --> 00:18:06,855 from when you interviewed for the babysitter position. 461 00:18:06,856 --> 00:18:08,288 I know who you are. 462 00:18:08,289 --> 00:18:10,320 I'm sorry, okay? 463 00:18:10,321 --> 00:18:11,853 The truth is, no one knows 464 00:18:11,854 --> 00:18:15,218 what I've been through this year but you, 465 00:18:15,219 --> 00:18:17,883 and I'm scared to death of moving forward 466 00:18:17,884 --> 00:18:20,849 without you helping me all like, "Gene, do this," 467 00:18:20,849 --> 00:18:23,513 or, "Gene, you're allergic to that," 468 00:18:23,514 --> 00:18:26,479 or, "Gene, you've already seen 'Center Stage, ' remember? 469 00:18:26,480 --> 00:18:27,945 "It's the one about the competing ballerinas 470 00:18:27,946 --> 00:18:29,144 and eating disorders." 471 00:18:29,145 --> 00:18:31,277 No more examples! I get it. 472 00:18:31,278 --> 00:18:37,541 Point is, I took it out on you, and that's not fair. 473 00:18:37,541 --> 00:18:38,939 I need to let you move on, 474 00:18:38,940 --> 00:18:42,637 even if I'm too scared to myself. 475 00:18:42,639 --> 00:18:44,137 I'm scared too. 476 00:18:44,137 --> 00:18:45,169 I can't even hear a word. 477 00:18:45,171 --> 00:18:46,769 - You guys? - No, uh-uh. 478 00:18:46,769 --> 00:18:48,268 Are you just yawning a lot? 479 00:18:48,269 --> 00:18:50,467 I'm talking. I'm not that far away. 480 00:18:50,468 --> 00:18:53,765 Okay. I'm gonna toss this up. 481 00:18:53,766 --> 00:18:54,798 Nice catch. 482 00:18:54,799 --> 00:18:56,830 - Yeah, good deal. - Yeah. 483 00:18:56,831 --> 00:18:59,195 I'm scared too. 484 00:18:59,197 --> 00:19:01,095 I'm scared I'm gonna be a failure-- 485 00:19:01,096 --> 00:19:02,960 [alarm goes off] Oh. 486 00:19:02,961 --> 00:19:05,325 I'm sorry. Weird beep. 487 00:19:05,327 --> 00:19:08,758 [alarm continues] 488 00:19:08,758 --> 00:19:11,589 [crowd gasps] - Oh. Oh. Oh. 489 00:19:11,590 --> 00:19:12,922 - Oh, got it. - I'm sorry. 490 00:19:12,923 --> 00:19:14,288 - Go get her. - Gentlemen, please. 491 00:19:14,289 --> 00:19:15,320 If you could just-- - No, no, no, no. 492 00:19:15,322 --> 00:19:16,487 - She's coming in. - Oh. 493 00:19:16,488 --> 00:19:19,387 - Whoops. - Hey, pigs! 494 00:19:20,952 --> 00:19:23,450 Uh, [bleep] you. 495 00:19:23,451 --> 00:19:24,916 - Okay, let's go. - Honey, no. 496 00:19:24,917 --> 00:19:26,815 That's not-- Gene, that's not good. 497 00:19:26,816 --> 00:19:28,248 - I'm so sorry. - Gene, I'm coming. 498 00:19:28,249 --> 00:19:30,780 - Billie, run! - Oh, whoa, whoa. Careful. 499 00:19:30,781 --> 00:19:33,178 That's my little girl there. What's the rush, huh? 500 00:19:33,180 --> 00:19:35,412 Where's the fire, huh? Why don't you-- 501 00:19:35,412 --> 00:19:37,476 I got an idea. Why don't you both stay, huh? 502 00:19:37,477 --> 00:19:39,975 You can stay, have a couple of pi?a cop-ladas. 503 00:19:39,977 --> 00:19:42,608 I'm gonna write an amount down on a little piece of paper. 504 00:19:42,609 --> 00:19:43,907 You're gonna be very happy. 505 00:19:43,908 --> 00:19:46,673 You'll never take us alive! 506 00:19:46,673 --> 00:19:48,105 [laughs] 507 00:19:50,971 --> 00:19:52,835 [laughing] Holy [bleep], Billie! 508 00:19:52,836 --> 00:19:56,600 I can't believe you just did that. 509 00:19:56,602 --> 00:19:57,667 I love you, Billie. 510 00:19:58,167 --> 00:19:59,691 I love you too, Gene. 511 00:20:01,449 --> 00:20:02,747 [sirens, police radio chatter] 512 00:20:02,748 --> 00:20:05,246 [dramatic choral music] 513 00:20:05,248 --> 00:20:07,246 [grunting] 514 00:20:07,247 --> 00:20:11,177 515 00:20:11,178 --> 00:20:12,677 Gene! 516 00:20:15,209 --> 00:20:16,907 It won't open. 517 00:20:16,908 --> 00:20:19,040 What are you doing? 518 00:20:20,906 --> 00:20:22,972 Don't get out. 519 00:20:24,836 --> 00:20:28,000 - I was trying to escape. - Hurry, hurry. 520 00:20:28,002 --> 00:20:29,100 I was trying to go out the back. 521 00:20:29,102 --> 00:20:30,668 - They're coming. - What? 522 00:20:30,668 --> 00:20:32,266 They're coming! 523 00:20:32,267 --> 00:20:40,397 524 00:20:45,460 --> 00:20:48,058 - So many adventures. - They're right behind us. 525 00:20:48,059 --> 00:20:50,157 It's like "Bill & Ted's," but it's "Bill & Gene's." 526 00:20:50,158 --> 00:20:52,423 It's not us. They went that way. 527 00:20:52,473 --> 00:20:57,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.