All language subtitles for Idiotsitter s01e04 Hos Before Bros.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:01,984 No, you're doing it from here. 2 00:00:01,986 --> 00:00:04,504 It's up here, okay? It's like, "I'm Jay Baruchel. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,506 "Uh, I don't know how to fly a plane, 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,574 but I can train your dragon." 5 00:00:08,575 --> 00:00:10,476 Oh, big news. 6 00:00:10,477 --> 00:00:13,279 I'm assuming both of you ladies know who Trick Malloy is. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,014 Sounds like a bisexual pool player. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,482 Or an Irish magician. 9 00:00:16,483 --> 00:00:18,818 He is a quarterback and the MVP 10 00:00:18,819 --> 00:00:21,320 for the Conquistadors. 11 00:00:21,321 --> 00:00:24,156 Football team I'm part owner of? 12 00:00:24,157 --> 00:00:27,493 Anyway, his contract is almost up, 13 00:00:27,494 --> 00:00:29,795 and he's considering retiring. 14 00:00:29,796 --> 00:00:31,163 Was Trick short for Patrick? 15 00:00:31,164 --> 00:00:32,198 I love last-half-of-the-name nicknames, 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,333 like Topher, Xander... 17 00:00:34,334 --> 00:00:36,135 - Or Acob. - Ladies, ladies, 18 00:00:36,136 --> 00:00:37,837 I've invited him here for the weekend 19 00:00:37,838 --> 00:00:39,372 to clear his head. 20 00:00:39,373 --> 00:00:42,375 I convinced him not to leave the team. 21 00:00:42,376 --> 00:00:44,210 Now, he has a press conference on Monday. 22 00:00:44,211 --> 00:00:46,846 Ladies, I need you both 23 00:00:46,847 --> 00:00:49,348 on your best behavior, all right? 24 00:00:49,349 --> 00:00:51,551 And be careful of this one. He's a bit of a charmer. 25 00:00:51,552 --> 00:00:54,187 [as Jay Baruchel] I'll try, but celebrities, uh, 26 00:00:54,188 --> 00:00:55,488 make me nervous. 27 00:00:55,489 --> 00:00:56,622 [as Jay Baruchel] I'm an adorable... 28 00:00:56,623 --> 00:00:58,558 I'm an adorable Canadian. 29 00:00:58,559 --> 00:00:59,692 - That's good. - [laughs] 30 00:00:59,693 --> 00:01:01,427 What's happening right now? 31 00:01:01,428 --> 00:01:03,729 Dueling Jay Baruchel impressions. 32 00:01:03,730 --> 00:01:05,631 You both sound like sick goats. 33 00:01:05,632 --> 00:01:07,433 Both: Perfect. 34 00:01:07,434 --> 00:01:09,435 We're too gangsta for TV 35 00:01:09,436 --> 00:01:11,103 That's why you don't see us 36 00:01:11,104 --> 00:01:12,705 But they still wanna be us 37 00:01:12,706 --> 00:01:15,308 Ha ha! 38 00:01:15,309 --> 00:01:16,876 [hip-hop music] 39 00:01:16,877 --> 00:01:20,046 Damn it, this is not yare. 40 00:01:20,047 --> 00:01:22,248 Is that like a tiny ship for ants or what? 41 00:01:22,249 --> 00:01:24,116 [doorbell rings] - I got it! 42 00:01:24,117 --> 00:01:25,818 I'll go pose by the fire's place. 43 00:01:25,819 --> 00:01:26,919 Uh-huh. 44 00:01:26,920 --> 00:01:28,654 You look so good, Mr. Russell. 45 00:01:28,655 --> 00:01:30,389 - Yeah. - [coughing] 46 00:01:30,390 --> 00:01:31,657 All right, that's enough. 47 00:01:31,658 --> 00:01:34,260 Go take your germs away somewhere else. 48 00:01:34,261 --> 00:01:37,063 Trick, you're soaked. 49 00:01:37,064 --> 00:01:40,399 Ladies, I'd like to introduce you to 50 00:01:40,400 --> 00:01:41,734 Trick Malloy. 51 00:01:41,735 --> 00:01:43,569 [sexy hip-hop music] 52 00:01:43,570 --> 00:01:44,737 I'm so fresh, kid 53 00:01:44,738 --> 00:01:46,305 I'm so fresh, fresh 54 00:01:46,306 --> 00:01:47,607 'Cause I'm fresh, kid 55 00:01:47,608 --> 00:01:48,841 I'm so fresh, fresh 56 00:01:48,842 --> 00:01:50,910 Yeah, I'm fresh, kid 57 00:01:50,911 --> 00:01:53,012 I'm so fresh, fresh 'cause I'm fresh, kid 58 00:01:53,013 --> 00:01:55,281 - Ho... - Ly... 59 00:01:55,282 --> 00:01:56,449 Ship! 60 00:01:56,450 --> 00:01:57,517 Holy [bleep]! 61 00:01:57,518 --> 00:01:58,584 Trick, my man. 62 00:01:58,585 --> 00:01:59,819 [chuckles] How was the flight? 63 00:01:59,820 --> 00:02:01,387 It was good. 64 00:02:01,388 --> 00:02:02,922 I gave up my first-class seat -o a veteran, 65 00:02:02,923 --> 00:02:05,892 met some pretty solid people back in coach, 66 00:02:05,893 --> 00:02:08,261 and, yeah, you know what they say about plane friends. 67 00:02:08,262 --> 00:02:09,395 "Plane friends stay friends." 68 00:02:09,396 --> 00:02:10,496 - I feel the same way. - Yeah? 69 00:02:10,497 --> 00:02:12,265 I absolutely feel the same way. 70 00:02:12,266 --> 00:02:13,366 That's awesome. 71 00:02:13,367 --> 00:02:16,402 Trick, this is my wife, Tanzy. 72 00:02:16,403 --> 00:02:18,237 "Enchanti." 73 00:02:18,238 --> 00:02:20,439 And, uh, over here is my daughter, Gene. 74 00:02:20,440 --> 00:02:21,874 Hey. 75 00:02:21,875 --> 00:02:24,710 And this is her Billie. 76 00:02:24,711 --> 00:02:26,412 Oh, not in a lesbian way. Although, 77 00:02:26,413 --> 00:02:28,414 I'm not afraid to do that. How's it going? 78 00:02:28,415 --> 00:02:30,449 Sorry about my wet hand skin. 79 00:02:30,450 --> 00:02:31,751 No, I like it wet. 80 00:02:31,752 --> 00:02:32,785 [awkward chuckle] 81 00:02:32,786 --> 00:02:34,120 Cool. 82 00:02:34,121 --> 00:02:35,588 Ship in a bottle. 83 00:02:35,589 --> 00:02:37,757 That's exactly how I feel sometimes, you know? 84 00:02:37,758 --> 00:02:39,926 It's just like, all sealed up 85 00:02:39,927 --> 00:02:42,728 behind glass and on display. 86 00:02:42,729 --> 00:02:44,797 It's like the whole world's got stones, 87 00:02:44,798 --> 00:02:47,233 and they're just throwing them. 88 00:02:47,234 --> 00:02:49,368 You know what I'm saying? 89 00:02:49,369 --> 00:02:51,103 [shatters] 90 00:02:51,104 --> 00:02:53,105 Land ho! 91 00:02:53,106 --> 00:02:56,142 Shipwreck. [nervous laugh] 92 00:02:56,143 --> 00:02:58,077 Sorry. 93 00:02:58,078 --> 00:02:59,078 She's got diarrhea. 94 00:02:59,079 --> 00:03:00,213 Trick, let me, uh, 95 00:03:00,214 --> 00:03:01,347 let me show you to your room, huh? 96 00:03:01,348 --> 00:03:02,715 Yeah, I don't. 97 00:03:02,716 --> 00:03:04,350 - Yes, sir. - It's right up here. 98 00:03:04,351 --> 00:03:05,518 Yeah. 99 00:03:05,519 --> 00:03:06,719 [glass cracking] 100 00:03:06,720 --> 00:03:10,523 [laughs] You stepped in ship. 101 00:03:10,524 --> 00:03:11,958 [Joy coughing] 102 00:03:11,959 --> 00:03:13,392 Oh, put it down, put it down, Joy. 103 00:03:13,393 --> 00:03:15,328 Go away, take the rest of the weekend off, 104 00:03:15,329 --> 00:03:18,664 'cause my boy here has got to be ship-shape 105 00:03:18,665 --> 00:03:20,700 for his big press conference tomorrow. 106 00:03:20,701 --> 00:03:24,237 - Trick Malloy. - Kent Russell. 107 00:03:24,238 --> 00:03:25,404 I know you're thinking of doing something else 108 00:03:25,405 --> 00:03:27,240 with your life. I get it, I do. 109 00:03:27,241 --> 00:03:30,877 You're not a one-trick pony, and it's a trick... y decision. 110 00:03:30,878 --> 00:03:32,512 You see what I'm doing here? 111 00:03:32,513 --> 00:03:34,413 I do, I do. You're having fun with my name. 112 00:03:34,414 --> 00:03:35,481 Exactly. 113 00:03:35,482 --> 00:03:36,749 All right, so, what is it 114 00:03:36,750 --> 00:03:38,351 that you want to do with your life 115 00:03:38,352 --> 00:03:41,153 if you're not gonna play football? 116 00:03:41,154 --> 00:03:43,222 To be honest, Ken, everything. 117 00:03:43,223 --> 00:03:44,524 Ooh, I like that. 118 00:03:44,525 --> 00:03:46,025 I don't know. I want it all. 119 00:03:46,026 --> 00:03:47,426 I want to... I want to eat. 120 00:03:47,427 --> 00:03:48,861 I want to eat life. 121 00:03:48,862 --> 00:03:50,763 My vagina's nickname is "life." 122 00:03:50,764 --> 00:03:53,699 Trick, I've climbed Mount Kilimanjaro 123 00:03:53,700 --> 00:03:55,001 and Hillary Rodham Clinton. 124 00:03:55,002 --> 00:03:56,836 I have done it all. 125 00:03:56,837 --> 00:03:59,071 And trust me, you're not gonna find a better gig 126 00:03:59,072 --> 00:04:01,574 than being a Conquistador. 127 00:04:01,575 --> 00:04:03,943 That's just it, I've been a Conquistador for ten years 128 00:04:03,944 --> 00:04:06,612 and I've never even been to Conquistador, you know? 129 00:04:06,613 --> 00:04:08,247 Guess I'm still... 130 00:04:08,248 --> 00:04:09,615 still hungry. 131 00:04:09,616 --> 00:04:11,385 Hmm. 132 00:04:14,688 --> 00:04:16,022 She gets it. 133 00:04:16,023 --> 00:04:18,124 [awkwardly sighs] 134 00:04:18,125 --> 00:04:20,126 Oops, oh, my God. 135 00:04:20,127 --> 00:04:21,761 I'm so clumsy. 136 00:04:21,762 --> 00:04:23,162 That made me all wet. 137 00:04:23,163 --> 00:04:26,299 [whispering] We should sex this weekend. 138 00:04:26,300 --> 00:04:28,868 Yeah, Trick, looks like you're almost done. 139 00:04:28,869 --> 00:04:30,803 Why don't you come up to my office, and I will show you 140 00:04:30,804 --> 00:04:35,808 my bronzed cast of Apolo Ohno's hands? 141 00:04:35,809 --> 00:04:38,511 Oh, yes, to Ohno, you know? 142 00:04:38,512 --> 00:04:39,946 [all laughing] 143 00:04:39,947 --> 00:04:41,380 Attaboy. 144 00:04:41,381 --> 00:04:43,883 Oh, my gosh, do you hear that? 145 00:04:43,884 --> 00:04:45,651 - What? - The train that's coming? 146 00:04:45,652 --> 00:04:47,153 That sex train. Do you hear it? 147 00:04:47,154 --> 00:04:49,722 Chugga, chugga, chugga, chugga, his dick! 148 00:04:49,723 --> 00:04:50,723 You know what I'm saying? 149 00:04:50,724 --> 00:04:52,158 No, I don't. 150 00:04:52,159 --> 00:04:54,060 I mean we're gonna get it on with sex. 151 00:04:54,061 --> 00:04:56,629 Capital S lowercase E 152 00:04:56,630 --> 00:04:59,832 Little-ass C tiny-ass K 153 00:04:59,833 --> 00:05:01,734 Good for you, that's just not my... 154 00:05:01,735 --> 00:05:04,103 I think of, like, Trick and sex, like "blech." 155 00:05:04,104 --> 00:05:05,204 No, gross. 156 00:05:05,205 --> 00:05:06,305 You sure about that? 157 00:05:06,306 --> 00:05:07,473 Yeah, that's what I said. 158 00:05:07,474 --> 00:05:09,242 I'm just... I'm not into 159 00:05:09,243 --> 00:05:13,546 he blue eyes, and the skin and the symmetry 160 00:05:13,547 --> 00:05:15,548 and the... "I'm very gorgeous." 161 00:05:15,549 --> 00:05:18,217 It's not my... I'm into brains, thoughts, 162 00:05:18,218 --> 00:05:19,886 mental capacities. 163 00:05:19,887 --> 00:05:21,621 Oh, good, 'cause I told him you had diarrhea. 164 00:05:21,622 --> 00:05:22,755 What? 165 00:05:22,756 --> 00:05:24,090 I mean, good. 166 00:05:24,091 --> 00:05:26,425 Thank you. 167 00:05:26,426 --> 00:05:28,461 Is it just me, 168 00:05:28,462 --> 00:05:31,898 or is that guy really cute? 169 00:05:31,899 --> 00:05:32,899 [laughs softly] 170 00:05:32,900 --> 00:05:35,968 [hip-hop music] 171 00:05:35,969 --> 00:05:38,070 - Oh, oops. - Sorry. 172 00:05:38,071 --> 00:05:39,438 Body bump. 173 00:05:39,439 --> 00:05:41,307 I call that interference, you know? 174 00:05:41,308 --> 00:05:42,942 - Hey, you're a teacher, right? - Yeah. 175 00:05:42,943 --> 00:05:44,443 That's awesome. It's like 176 00:05:44,444 --> 00:05:45,611 you're an agent for change or something. 177 00:05:45,612 --> 00:05:46,979 Oh, yeah, 178 00:05:46,980 --> 00:05:49,115 I never thought of it like that. Excuse me. 179 00:05:49,116 --> 00:05:50,483 Do you ever get scared, you know? 180 00:05:50,484 --> 00:05:52,451 Like scared that your... your students 181 00:05:52,452 --> 00:05:54,187 will just not listen and they'll just 182 00:05:54,188 --> 00:05:55,454 be distracted by your beauty? 183 00:05:55,455 --> 00:05:57,490 Is that a trick question? 184 00:05:57,491 --> 00:05:59,158 Might be 'cause I'm asking it. 185 00:05:59,159 --> 00:06:00,493 Oh, that's really clever. 186 00:06:00,494 --> 00:06:02,428 Um, no, I don't. 187 00:06:02,429 --> 00:06:04,864 No, you don't get scared? 188 00:06:04,865 --> 00:06:07,233 Oh, I get scared of a lot of things. 189 00:06:07,234 --> 00:06:08,434 Really, like what? 190 00:06:08,435 --> 00:06:11,771 Um, I don't know. Um... 191 00:06:11,772 --> 00:06:13,239 Um, not being in control of my own fate? 192 00:06:13,240 --> 00:06:15,675 Mm. 193 00:06:15,676 --> 00:06:18,678 Or horror movies or something... 194 00:06:18,679 --> 00:06:20,546 Yeah, no, I get that fate stuff, 195 00:06:20,547 --> 00:06:22,181 you know what I'm saying, 'cause I'm kinda going through 196 00:06:22,182 --> 00:06:23,783 a little piece of that myself right now. 197 00:06:23,784 --> 00:06:26,452 It kind of reminds me of the lyrics of that song "Changes" 198 00:06:26,453 --> 00:06:29,455 - by that guy, Dah-vad Bowe?. - David... David Bowie? 199 00:06:29,456 --> 00:06:31,591 Hey, what's your email addy? I wanna send you those lyrics. 200 00:06:31,592 --> 00:06:33,426 I think you'll appreciate them as much as I'm really 201 00:06:33,427 --> 00:06:36,229 just appreciating alking to you right now. 202 00:06:36,230 --> 00:06:40,633 Oh, um... um... Billie... 203 00:06:40,634 --> 00:06:42,301 Billie at? 204 00:06:42,302 --> 00:06:43,703 Uh, Billie... 205 00:06:43,704 --> 00:06:45,872 Dot? 206 00:06:45,873 --> 00:06:47,773 Uh, Billie... 207 00:06:47,774 --> 00:06:50,743 Okay, "Billie@billie.billie". Sent. 208 00:06:50,744 --> 00:06:53,145 [phone chimes] 209 00:06:53,146 --> 00:06:54,861 Hmm, that's weird. It sent back. 210 00:06:54,863 --> 00:06:56,817 - Later-ade. - Laters. 211 00:06:57,284 --> 00:06:59,986 Oh, my God, what is wrong with me? 212 00:06:59,987 --> 00:07:01,287 Why would you say that? 213 00:07:01,288 --> 00:07:02,722 Hey, are you talking to me? 214 00:07:02,723 --> 00:07:04,383 Or are you talking to yourself in the hallway? 215 00:07:04,385 --> 00:07:08,194 [laughing awkwardly] 216 00:07:08,195 --> 00:07:11,465 [awkward mock laughter] 217 00:07:11,910 --> 00:07:13,178 Oh, my God. 218 00:07:16,267 --> 00:07:17,902 Elizabeth Barrett Browning 219 00:07:17,904 --> 00:07:19,906 was one of the most important... 220 00:07:20,843 --> 00:07:21,843 Gene. 221 00:07:21,845 --> 00:07:22,880 Hmm? 222 00:07:22,882 --> 00:07:24,043 What are you doing? 223 00:07:24,044 --> 00:07:25,244 On and off the field, 224 00:07:25,245 --> 00:07:26,612 the rumors are swirling 225 00:07:26,613 --> 00:07:28,914 around this grid-iron bad boy. 226 00:07:28,915 --> 00:07:30,616 The pressure is mounting... 227 00:07:30,617 --> 00:07:32,118 both: Mounting. 228 00:07:32,119 --> 00:07:33,953 For him to make a decision. 229 00:07:33,954 --> 00:07:36,155 One thing is certain: when that decision comes, 230 00:07:36,156 --> 00:07:38,524 the world will be watching. 231 00:07:38,525 --> 00:07:41,293 That's what makes his choice so hard. 232 00:07:41,294 --> 00:07:42,562 both: Hard. 233 00:07:44,331 --> 00:07:45,531 No cheating! 234 00:07:45,532 --> 00:07:47,666 Oh, am I interrupting? I'm sorry. 235 00:07:47,667 --> 00:07:49,001 - You're not interrupting! - That's too loud. 236 00:07:49,002 --> 00:07:50,436 I mean, you're not interrupting. 237 00:07:50,437 --> 00:07:51,637 I just, uh, I wanted to see if I could sit in. 238 00:07:51,638 --> 00:07:52,972 That cool? I didn't do 239 00:07:52,973 --> 00:07:54,306 a lot of class stuff, you know? 240 00:07:54,307 --> 00:07:55,307 Football always came first. 241 00:07:55,308 --> 00:07:56,509 I love coming first. 242 00:07:56,510 --> 00:07:58,277 Of course, absolutely. 243 00:07:58,278 --> 00:07:59,812 Thanks, what are we studying? 244 00:07:59,813 --> 00:08:03,549 [stuttering] 19th century poetry. 245 00:08:03,550 --> 00:08:04,984 I... [sighs] 246 00:08:04,985 --> 00:08:09,522 Yearn... for what can be 247 00:08:09,523 --> 00:08:12,158 to awaken the soul 248 00:08:12,159 --> 00:08:14,994 inside of me. 249 00:08:14,995 --> 00:08:16,829 Who wrote that? 250 00:08:16,830 --> 00:08:18,898 I guess my... my mouth just did. 251 00:08:18,899 --> 00:08:20,733 Okay, 252 00:08:20,734 --> 00:08:22,468 back to the lesson. 253 00:08:22,469 --> 00:08:24,804 Eliza-trick Billie Brown... 254 00:08:24,805 --> 00:08:26,872 Eliza-trick... Eliza-trick Billie Browning. 255 00:08:26,873 --> 00:08:29,375 Eliz... oops, the chalk's done. 256 00:08:29,376 --> 00:08:31,043 I'll go get another one. 257 00:08:31,044 --> 00:08:32,244 [footsteps accelerating] 258 00:08:32,245 --> 00:08:33,646 Chalk. 259 00:08:33,647 --> 00:08:35,582 Code for loose poops. 260 00:08:38,251 --> 00:08:40,252 Whew! 261 00:08:40,253 --> 00:08:41,654 Can't wait till recess 262 00:08:41,655 --> 00:08:43,889 so we can go masturbate, am I right? 263 00:08:43,890 --> 00:08:45,257 Oops. 264 00:08:45,258 --> 00:08:47,259 So clumsy... 265 00:08:47,260 --> 00:08:48,928 and good in bed. 266 00:08:48,929 --> 00:08:50,463 Separate note. 267 00:08:51,932 --> 00:08:53,766 Can't quite get it. 268 00:08:53,767 --> 00:08:56,569 Got it. 269 00:08:56,570 --> 00:08:58,504 Oh, spaghetti fingers. 270 00:08:58,505 --> 00:09:00,306 Let me get that. 271 00:09:00,307 --> 00:09:02,842 Oh, almost... 272 00:09:02,843 --> 00:09:05,144 doing such a bad job with my hands. 273 00:09:05,145 --> 00:09:07,513 Bad hand job, bad hand job. 274 00:09:07,514 --> 00:09:08,948 Grab it. 275 00:09:08,949 --> 00:09:10,750 Oh, almost got it. 276 00:09:10,751 --> 00:09:13,586 Let me use my mouth. 277 00:09:13,587 --> 00:09:15,021 No. 278 00:09:16,757 --> 00:09:18,358 Got it. 279 00:09:20,761 --> 00:09:22,796 [spits] 280 00:09:24,865 --> 00:09:26,465 Now we're pen pals. 281 00:09:26,466 --> 00:09:28,134 Holy crap. 282 00:09:28,135 --> 00:09:29,702 Trick? 283 00:09:29,703 --> 00:09:32,505 Kent wants you to come out back 284 00:09:32,506 --> 00:09:35,007 so you can play foosball together. 285 00:09:35,008 --> 00:09:36,976 Foosball, yeah, 286 00:09:36,977 --> 00:09:39,111 I think you, uh... I think you mean football, right? 287 00:09:39,112 --> 00:09:41,614 Sure. 288 00:09:41,615 --> 00:09:44,350 You. 289 00:09:44,351 --> 00:09:47,219 Holy crap. 290 00:09:47,220 --> 00:09:48,687 I'm in love. 291 00:09:48,688 --> 00:09:50,656 Got it! Where's Trick? 292 00:09:50,657 --> 00:09:52,391 What's up with your face? 293 00:09:52,392 --> 00:09:54,827 Nothing, my lips were chapped and my hair was in my face. Why? 294 00:09:54,828 --> 00:09:57,196 Oh, my God, you... you totally like him. 295 00:09:57,197 --> 00:09:58,798 No, I don't. 296 00:09:58,799 --> 00:10:00,066 - You totally like him. - No, I don't. 297 00:10:00,067 --> 00:10:01,734 No, girl, you can tell me. 298 00:10:01,735 --> 00:10:03,002 - You kinda like him a little bit. - I don't like him, no. 299 00:10:03,003 --> 00:10:04,003 Just know this. 300 00:10:04,004 --> 00:10:05,471 [dramatic music] 301 00:10:05,472 --> 00:10:07,807 If it happens for one of us, 302 00:10:07,808 --> 00:10:10,176 he other one that's stupid and annoying 303 00:10:10,177 --> 00:10:11,510 has to back off. 304 00:10:11,511 --> 00:10:12,845 305 00:10:12,846 --> 00:10:14,046 Hos before bros. 306 00:10:14,047 --> 00:10:16,582 I'm not a ho. 307 00:10:16,583 --> 00:10:19,585 Tell that to your pink scrunchie. 308 00:10:19,586 --> 00:10:21,587 309 00:10:21,588 --> 00:10:23,022 This is my pen. 310 00:10:23,023 --> 00:10:24,690 No one can have it. 311 00:10:24,691 --> 00:10:26,258 - I don't want it. - Don't come into my room 312 00:10:26,259 --> 00:10:27,993 for 15 minutes. 313 00:10:27,994 --> 00:10:29,895 - You're gonna masturbate. - What? 314 00:10:29,896 --> 00:10:32,798 - You're gonna masturbate! - You're disgusting. 315 00:10:32,799 --> 00:10:34,333 [claps, chuckles] 316 00:10:34,334 --> 00:10:37,570 Wow, what a cannon. 317 00:10:37,571 --> 00:10:39,638 [chuckles] Now, you're gonna tell me 318 00:10:39,639 --> 00:10:42,341 that you're gonna let that golden arm go to waste? 319 00:10:42,342 --> 00:10:43,743 I mean, what is this, really? 320 00:10:43,744 --> 00:10:45,444 Some sort of a negotiating tactic? 321 00:10:45,445 --> 00:10:47,313 No, it's not about money. 322 00:10:47,314 --> 00:10:48,981 It's like I have a calling, 323 00:10:48,982 --> 00:10:50,950 and I'm tired of letting it 324 00:10:50,951 --> 00:10:52,151 just go straight to voice-mail. 325 00:10:52,152 --> 00:10:53,452 Ring, ring. 326 00:10:53,453 --> 00:10:55,688 Ring, ring. 327 00:10:55,689 --> 00:10:58,924 Sorry, I just overheard your metaphor. 328 00:10:58,925 --> 00:11:00,493 I was tending to the garden. 329 00:11:00,494 --> 00:11:02,027 Nice toss, by the way. 330 00:11:02,028 --> 00:11:04,597 That's the exact kind of throw 331 00:11:04,598 --> 00:11:05,798 that would beat a soft nickel, 332 00:11:05,799 --> 00:11:07,166 assuming that the safety bites it 333 00:11:07,167 --> 00:11:09,135 on a fake pump, of course. 334 00:11:09,136 --> 00:11:11,604 Didn't know you knew so much about football, Billie. 335 00:11:11,605 --> 00:11:12,772 She doesn't. 336 00:11:12,773 --> 00:11:14,940 She's just trying to impress me. 337 00:11:14,941 --> 00:11:17,343 She doesn't know... 338 00:11:17,344 --> 00:11:18,344 she already has. 339 00:11:18,345 --> 00:11:19,779 [exclaims] 340 00:11:19,780 --> 00:11:21,380 Your beautiful lip color, 341 00:11:21,381 --> 00:11:22,648 with your scrunchie. 342 00:11:22,649 --> 00:11:24,150 [gasps] 343 00:11:24,151 --> 00:11:25,518 Thank you. 344 00:11:25,519 --> 00:11:26,886 You're welcome. 345 00:11:26,887 --> 00:11:29,021 Ugh! 346 00:11:29,022 --> 00:11:31,490 These things get so dirty, you know? 347 00:11:31,491 --> 00:11:34,226 Oh, get 'em a little wet, you know? 348 00:11:34,227 --> 00:11:36,262 Oh, squirter. 349 00:11:36,263 --> 00:11:37,797 That's weird that hey get so dirty. 350 00:11:37,798 --> 00:11:39,698 Don't they just sit in the water all day? 351 00:11:39,699 --> 00:11:42,068 I'm pretending they're penises. 352 00:11:42,069 --> 00:11:44,270 Okay, Trick, why don't we go inside? 353 00:11:44,271 --> 00:11:46,739 I'll show you my, uh, upside down room 354 00:11:46,740 --> 00:11:48,474 where all the furniture right over here is, 355 00:11:48,475 --> 00:11:50,476 you know, attached to the ceiling. 356 00:11:50,477 --> 00:11:51,977 Cool, I love not sitting down. 357 00:11:51,978 --> 00:11:53,412 Hey, 358 00:11:53,413 --> 00:11:54,880 since when did you start 359 00:11:54,881 --> 00:11:57,283 hand-jobbing the pool equipment? 360 00:11:57,284 --> 00:12:01,454 Same time you started using a hoe, ho. 361 00:12:01,455 --> 00:12:03,155 [suspenseful music] 362 00:12:03,156 --> 00:12:06,292 [hip-hop music] 363 00:12:06,293 --> 00:12:07,893 Good night. 364 00:12:07,894 --> 00:12:09,328 No, uh... 365 00:12:09,329 --> 00:12:11,297 Good night. 366 00:12:11,298 --> 00:12:13,632 Bonne nuit, Trick. Bonne nuit... 367 00:12:13,633 --> 00:12:15,101 [gasps] 368 00:12:15,102 --> 00:12:16,836 - What are you doing? - What are you doing? 369 00:12:16,837 --> 00:12:17,903 Both: Where... 370 00:12:17,904 --> 00:12:19,138 Where are you going? 371 00:12:19,139 --> 00:12:20,406 Just gonna go say good night to Trick, 372 00:12:20,407 --> 00:12:22,108 see if he needs anything before bed. 373 00:12:22,109 --> 00:12:23,943 Where are you going? 374 00:12:23,944 --> 00:12:25,945 I was also gonna go... 375 00:12:25,946 --> 00:12:28,814 see if he needed to be put to bed. 376 00:12:28,815 --> 00:12:30,851 Ass before class. 377 00:12:33,920 --> 00:12:36,889 Hey, Trick. 378 00:12:36,890 --> 00:12:39,425 - Hey. - Books, nice. 379 00:12:39,426 --> 00:12:40,893 I've read about those. 380 00:12:40,894 --> 00:12:42,161 Cool. 381 00:12:42,162 --> 00:12:43,362 Just wanted to come say good night. 382 00:12:43,363 --> 00:12:45,731 Thinking about turning in. 383 00:12:45,732 --> 00:12:50,169 Unless I stay up to, I don't know, have sex. 384 00:12:50,170 --> 00:12:52,671 Okay, night, night. 385 00:12:52,672 --> 00:12:57,076 Oh... okay. 386 00:12:57,077 --> 00:12:58,544 [scoffs] 387 00:12:58,545 --> 00:12:59,912 Good luck in there. 388 00:12:59,913 --> 00:13:01,881 There's jizz all over the walls. 389 00:13:01,882 --> 00:13:03,282 - [spits] - No. 390 00:13:03,283 --> 00:13:05,318 My hand. 391 00:13:08,755 --> 00:13:10,222 [slurring] Good night, Trick. 392 00:13:10,223 --> 00:13:11,892 Excuse me? 393 00:13:15,562 --> 00:13:18,564 [pop music playing] 394 00:13:18,565 --> 00:13:23,436 [phone buzzing] 395 00:13:23,437 --> 00:13:25,071 You touching yourself to porno? 396 00:13:25,072 --> 00:13:26,939 No, Gene, I'm not watching porno. 397 00:13:26,940 --> 00:13:29,008 Yeah, me neither. Who watches porno? 398 00:13:29,009 --> 00:13:30,776 What is that, the "Labyrinth" in the background? 399 00:13:30,777 --> 00:13:32,044 You watching the "Labyrinth?" 400 00:13:32,045 --> 00:13:33,512 No, it's not the "Labyrinth." 401 00:13:33,513 --> 00:13:35,147 It's... I don't need to watch 402 00:13:35,148 --> 00:13:36,816 the "Labyrinth" to fall asleep. 403 00:13:36,817 --> 00:13:38,317 It's a different movie. 404 00:13:38,318 --> 00:13:39,718 Go to sleep. 405 00:13:39,719 --> 00:13:42,121 Nicholas Cage? 406 00:13:42,122 --> 00:13:43,355 Oh, Dickolas Cage. 407 00:13:43,356 --> 00:13:46,192 That makes more sense. 408 00:13:46,193 --> 00:13:49,662 [eerie demonic laughter] 409 00:13:49,663 --> 00:13:52,665 [dreamy music] 410 00:13:52,666 --> 00:14:00,707 411 00:14:07,714 --> 00:14:10,850 Today I found her 412 00:14:10,851 --> 00:14:13,219 We're so meant to be 413 00:14:13,220 --> 00:14:18,157 The only question, would she marry me? 414 00:14:18,158 --> 00:14:20,426 'Cause if she does 415 00:14:20,427 --> 00:14:24,897 All the people of Earth will talk 416 00:14:24,898 --> 00:14:27,199 They'll say 417 00:14:27,200 --> 00:14:30,236 It's Trick and Billie 418 00:14:30,237 --> 00:14:32,471 Look at those two 419 00:14:32,472 --> 00:14:35,107 I know we're silly 420 00:14:35,108 --> 00:14:39,078 Can I get a pic of you? 421 00:14:39,079 --> 00:14:42,448 422 00:14:42,449 --> 00:14:45,418 The people of Earth 423 00:14:45,419 --> 00:14:53,092 Will talk 424 00:14:53,093 --> 00:14:54,994 425 00:14:54,995 --> 00:14:57,731 [dreamy shimmering] 426 00:15:00,534 --> 00:15:01,801 Harder! 427 00:15:01,802 --> 00:15:03,202 Ah, harder! 428 00:15:03,203 --> 00:15:04,503 [Trick yelling] 429 00:15:04,504 --> 00:15:06,705 Jay Baruchel! 430 00:15:06,706 --> 00:15:08,507 Oh, so sorry, Jay! 431 00:15:08,508 --> 00:15:12,234 - Jay, oh, Baruchel! - Whoo, Canada! 432 00:15:13,936 --> 00:15:17,439 [Billie humming] 433 00:15:17,440 --> 00:15:19,574 - [clattering] - Oops. 434 00:15:19,575 --> 00:15:22,210 Ooh, sorry, didn't mean to scare a fart out of you. 435 00:15:22,211 --> 00:15:23,912 I didn't fart, Gene. 436 00:15:23,913 --> 00:15:25,480 It stinks because no one's been 437 00:15:25,481 --> 00:15:27,282 cleaning up after themselves since Joy left. 438 00:15:27,283 --> 00:15:28,783 What are you doing? 439 00:15:28,784 --> 00:15:30,752 Just making some Belgian waffles for Trick. 440 00:15:30,753 --> 00:15:32,754 It's his favorite. I Google'd it. 441 00:15:32,755 --> 00:15:34,389 That's so nice of you. 442 00:15:34,390 --> 00:15:35,957 Well, you know, he's a guest. 443 00:15:35,958 --> 00:15:38,426 I figured we might as well be hospitable, and... 444 00:15:38,427 --> 00:15:41,964 Fun fact: his favorite lunch food is a BL... 445 00:15:47,303 --> 00:15:48,970 Bitch. 446 00:15:48,971 --> 00:15:51,840 Hey, Trick, I know waffles are your favorite. 447 00:15:51,841 --> 00:15:55,277 Probably need all the energy you can get after last night. 448 00:15:55,278 --> 00:15:56,578 You nasty. 449 00:15:56,579 --> 00:15:58,613 What? What happened last night? 450 00:15:58,614 --> 00:15:59,614 Well, let's just say 451 00:15:59,615 --> 00:16:01,716 you had sex with Jay Baruchel, 452 00:16:01,717 --> 00:16:03,084 and it was good. [giggles] 453 00:16:03,085 --> 00:16:04,853 You mean that dude that goes... 454 00:16:04,854 --> 00:16:06,388 [as Jay Baruchel] "I wrote and directed 'Goon.' 455 00:16:06,389 --> 00:16:07,589 I wrote and directed it." 456 00:16:07,590 --> 00:16:09,424 No, I don't recognize that. 457 00:16:09,425 --> 00:16:11,660 No, uh-huh. 458 00:16:11,661 --> 00:16:14,162 Mmm, those waffles are really good. 459 00:16:14,163 --> 00:16:16,498 Gene, you don't have to do that. 460 00:16:16,499 --> 00:16:17,999 Don't have to do what? 461 00:16:18,000 --> 00:16:20,502 You know how you act all sexual around me? 462 00:16:20,503 --> 00:16:22,838 You don't have to do that. I like you. 463 00:16:22,839 --> 00:16:24,239 Come again? 464 00:16:24,240 --> 00:16:27,209 Spelled with a U. 465 00:16:27,210 --> 00:16:28,276 'Cause see, when I hear hose words... 466 00:16:28,277 --> 00:16:30,245 Mm-hmm. 467 00:16:30,246 --> 00:16:32,113 All of this... 468 00:16:32,114 --> 00:16:33,849 - Jesus. - More feels like... 469 00:16:33,850 --> 00:16:35,250 it looks like this. 470 00:16:35,251 --> 00:16:37,118 - Tears of... - Tears. 471 00:16:37,119 --> 00:16:38,520 Tears of semen? 472 00:16:38,521 --> 00:16:40,555 Just let the sexuality go. 473 00:16:40,556 --> 00:16:43,092 You're more than your sex. 474 00:16:45,394 --> 00:16:47,462 I cry when I listen to Lennie Annox. 475 00:16:47,463 --> 00:16:49,865 No, Annie Lennox, yeah, that's... that's it. 476 00:16:49,866 --> 00:16:52,734 Whoa, I feel hella vulnerable. 477 00:16:52,735 --> 00:16:54,903 - Yeah. - [clears throat] 478 00:16:54,904 --> 00:16:56,471 - What? - Gene, can I talk to you 479 00:16:56,472 --> 00:16:57,606 inside for a second? 480 00:16:57,607 --> 00:16:59,107 Sure-cicles. 481 00:16:59,108 --> 00:17:01,243 Poor thing, all that diarrhea. 482 00:17:01,244 --> 00:17:04,813 She just found out. Bottom AIDS. 483 00:17:04,814 --> 00:17:05,814 Life is short, you know? 484 00:17:05,815 --> 00:17:06,815 Hey, Gene. 485 00:17:06,816 --> 00:17:08,216 Yeah? 486 00:17:08,217 --> 00:17:12,220 It's really nice to finally meet you. 487 00:17:12,221 --> 00:17:14,490 You too. 488 00:17:16,225 --> 00:17:17,526 What's up? 489 00:17:17,527 --> 00:17:18,627 That was not cool, Gene. 490 00:17:18,628 --> 00:17:20,195 Do you know how hard it is 491 00:17:20,196 --> 00:17:22,130 to make Belgian waffles without a waffle maker? 492 00:17:22,131 --> 00:17:24,733 [singing mock French] 493 00:17:24,734 --> 00:17:26,168 What are you... what? 494 00:17:26,169 --> 00:17:28,069 I'm sorry, all I hear is French music 495 00:17:28,070 --> 00:17:29,337 when I'm in love. What'd you say? 496 00:17:29,338 --> 00:17:30,806 You can't possibly think 497 00:17:30,807 --> 00:17:31,907 he's into you, can you? 498 00:17:31,908 --> 00:17:33,341 Mm, I don't know. 499 00:17:33,342 --> 00:17:34,910 We sort of have this "will they, won't they" 500 00:17:34,911 --> 00:17:36,678 thing happening, you know? 501 00:17:36,679 --> 00:17:39,748 Let me just cut to the end for you, hmm? 502 00:17:39,749 --> 00:17:43,085 They won't, okay? 503 00:17:47,824 --> 00:17:50,091 Did you just throw garbage at me? 504 00:17:50,092 --> 00:17:51,426 Me? 505 00:17:51,427 --> 00:17:54,262 No, I don't think so. 506 00:17:54,263 --> 00:17:56,531 Oh, wait, yeah, I totally did. 507 00:17:56,532 --> 00:17:59,034 It was a rhetorical question. 508 00:17:59,035 --> 00:18:00,435 Bitch! 509 00:18:00,436 --> 00:18:01,870 [both yelling] 510 00:18:01,871 --> 00:18:03,472 Come on, get your head on the ground. 511 00:18:03,473 --> 00:18:05,640 No, I'm uncomfortable by your vagina... 512 00:18:05,641 --> 00:18:06,975 You want balls in your mouth. 513 00:18:06,976 --> 00:18:09,611 Eat it! Come here! 514 00:18:09,612 --> 00:18:10,645 Not the beets! 515 00:18:10,646 --> 00:18:12,781 Not the beets! 516 00:18:12,782 --> 00:18:15,150 - [gasps] - You look egg-cellent. 517 00:18:15,151 --> 00:18:17,853 Well, this just in. He's nacho man! 518 00:18:17,854 --> 00:18:19,287 - Oh! - Turkey slap! 519 00:18:19,288 --> 00:18:21,957 Salad joke! 520 00:18:21,958 --> 00:18:23,492 Yokes on you! 521 00:18:23,493 --> 00:18:24,759 Does this remind you of your childhood? 522 00:18:24,760 --> 00:18:26,161 Trash! 523 00:18:26,162 --> 00:18:28,997 Kent, thank you so much for your hospitality, 524 00:18:28,998 --> 00:18:30,832 but your house smells like garbage. 525 00:18:30,833 --> 00:18:32,300 Fair criticism. 526 00:18:32,301 --> 00:18:34,136 But I trust tomorrow's press conference 527 00:18:34,137 --> 00:18:35,804 will yield happiness, yes, yes? 528 00:18:35,805 --> 00:18:38,273 - I think we'll both be smiling. - Ooh. 529 00:18:38,274 --> 00:18:39,474 Yeah, maybe even laughing. 530 00:18:39,475 --> 00:18:41,376 This isn't a trick, is it? 531 00:18:41,377 --> 00:18:42,444 [laughs] 532 00:18:42,445 --> 00:18:43,845 Name stuff still happening. 533 00:18:43,846 --> 00:18:45,180 Yeah, come on, get in here. 534 00:18:45,181 --> 00:18:46,381 All right. 535 00:18:46,382 --> 00:18:47,816 [grunting] 536 00:18:47,817 --> 00:18:50,952 Listen, you... 537 00:18:50,953 --> 00:18:55,657 are my best and closest friend. 538 00:18:55,658 --> 00:18:57,159 - Thank you. - Yeah. 539 00:18:57,160 --> 00:18:58,226 Thank you. 540 00:18:58,227 --> 00:18:59,861 Yeah. 541 00:18:59,862 --> 00:19:01,229 [car engine starts] - All right, see you, buddy. 542 00:19:01,230 --> 00:19:02,998 Yeah, man. 543 00:19:02,999 --> 00:19:06,468 [both shouting and making gun noises] 544 00:19:06,469 --> 00:19:08,003 Well, 545 00:19:08,004 --> 00:19:10,405 I guess we should get Joy back in here 546 00:19:10,406 --> 00:19:11,673 now that Trick's gone. 547 00:19:11,674 --> 00:19:13,208 - What? - He's gone? 548 00:19:13,209 --> 00:19:14,376 Mm. 549 00:19:14,377 --> 00:19:16,478 I think that went well. 550 00:19:16,479 --> 00:19:18,781 Mm, yeah, that went quite well. 551 00:19:20,683 --> 00:19:22,652 Bitch! No! 552 00:19:23,339 --> 00:19:24,495 Okay, truce. 553 00:19:25,223 --> 00:19:27,339 I wonder if Trick's gonna send me some sort of a signal. 554 00:19:27,341 --> 00:19:30,357 You know, like rub his nose or, like, pull on his dick. 555 00:19:30,359 --> 00:19:31,935 He's not going to. You're delusional. 556 00:19:31,936 --> 00:19:33,971 Can we just watch the news? 557 00:19:33,972 --> 00:19:35,339 Girls, girls, hush, hush! 558 00:19:35,340 --> 00:19:37,207 Shut it, it's starting. Thank you. 559 00:19:37,208 --> 00:19:39,142 Good afternoon, I think we all know 560 00:19:39,143 --> 00:19:41,445 that I've come to a bit of a crossroads in my life, 561 00:19:41,446 --> 00:19:44,047 and, you know, I got some really great advice 562 00:19:44,048 --> 00:19:46,049 from a really good friend his weekend. 563 00:19:46,050 --> 00:19:47,651 - Hm. [laughs softly] - And, uh... 564 00:19:47,652 --> 00:19:50,053 that advice was to remove the clutter. 565 00:19:50,054 --> 00:19:53,223 And that clutter is football. 566 00:19:53,224 --> 00:19:55,158 [reporters gasp] Kent Russell, I love you, 567 00:19:55,159 --> 00:19:57,327 and I would've never been able to make this decision. 568 00:19:57,328 --> 00:19:59,730 I was wavering, and you made it for me. 569 00:19:59,731 --> 00:20:01,899 Dude, I'm gonna follow my dreams. 570 00:20:01,900 --> 00:20:03,567 I'm gonna be a stand-up comic. 571 00:20:03,568 --> 00:20:05,736 - No. - I know it's crazy, right? 572 00:20:05,737 --> 00:20:07,504 I mean, how you guys doing out there? 573 00:20:07,505 --> 00:20:09,039 - [phone ringing] - What's the quarterback? 574 00:20:09,040 --> 00:20:10,174 Like, what's the deal with that name? 575 00:20:10,175 --> 00:20:12,075 Greg, my man! [laughing] 576 00:20:12,076 --> 00:20:13,544 It's weird, it's like some dude took your quarter. 577 00:20:13,545 --> 00:20:14,978 I don't like comedy. 578 00:20:14,979 --> 00:20:16,680 I didn't say that. I didn't say that! 579 00:20:16,681 --> 00:20:18,382 I see a lot of ladies out there. 580 00:20:18,383 --> 00:20:21,218 [in Rasta accent]: Love me the ladies, oh, hey. 581 00:20:21,219 --> 00:20:23,187 I met this girl, right? She's all like, 582 00:20:23,188 --> 00:20:25,722 "Oh, man, I like, cry every time I listen to Annie Lennox," 583 00:20:25,723 --> 00:20:28,425 and I'm like, "Annie Len-nah, that sucks, dude. 584 00:20:28,426 --> 00:20:31,028 Don't cry at Annie Lennox." You know what also sucks? 585 00:20:31,029 --> 00:20:32,796 Like, generally when, like, women are like, 586 00:20:32,797 --> 00:20:34,464 "Yeah, I like sports," 587 00:20:34,465 --> 00:20:36,066 and you're just like, "Go knit. 588 00:20:36,067 --> 00:20:37,301 Like, prune a tree or something 589 00:20:37,302 --> 00:20:38,969 or prune this dick. Mm!" 590 00:20:38,970 --> 00:20:40,437 [laughing] 591 00:20:40,438 --> 00:20:41,438 - [clears throat] - You guys are fun. 592 00:20:41,439 --> 00:20:43,073 What a train wreck. 593 00:20:43,074 --> 00:20:46,076 Yeah, like, turns out we're out of his league. 594 00:20:46,077 --> 00:20:50,013 [both laughing as Jay Baruchel] 595 00:20:50,014 --> 00:20:52,516 And don't even get me started on traffic, right? 596 00:20:52,517 --> 00:20:55,386 It's like... just all go the same speed. 597 00:20:55,436 --> 00:20:59,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.