Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,137
323 to 584.
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,477
You watch "Castle"
last night?
3
00:00:10,511 --> 00:00:13,080
No. Melissa had the flu.
4
00:00:13,113 --> 00:00:14,748
Ooh. Can I tell you one thing?
5
00:00:14,781 --> 00:00:16,383
Uhuh, no spoilers, man.
6
00:00:16,416 --> 00:00:20,153
- Excuse me.
- What the--
7
00:00:20,187 --> 00:00:24,758
Excuse me. How much for sex
with both of you, hmm?
8
00:00:24,791 --> 00:00:29,496
Also, I'd like
to report a stolen pony.
9
00:00:29,530 --> 00:00:32,399
[spits]
Come on, Ice Cream, let's go!
10
00:00:32,432 --> 00:00:35,202
Andale!
11
00:00:35,235 --> 00:00:36,803
We're too gangsta for TV
12
00:00:36,837 --> 00:00:38,739
That's whyyou don't see us
13
00:00:38,772 --> 00:00:40,474
But they stillwanna be us
14
00:00:40,507 --> 00:00:43,076
Ha ha!
15
00:00:43,110 --> 00:00:45,479
Yes, I'm on my way
to the interview, Mom.
16
00:00:45,512 --> 00:00:48,682
Yeah, of course
I brushed the back of my hair.
17
00:00:48,715 --> 00:00:51,318
Oh, shoot. Hey, Mom,
can you Google whether someone
18
00:00:51,351 --> 00:00:54,188
can repossess your car
while you're still driving it?
19
00:00:54,221 --> 00:00:56,557
Yeah, but he's
still behind me.
20
00:00:56,590 --> 00:00:58,625
I'm on the phone, sir!
21
00:00:59,726 --> 00:01:01,762
Just remember,
this is temporary.
22
00:01:01,795 --> 00:01:03,564
This is temporary.
This is temporary.
23
00:01:03,597 --> 00:01:06,633
This is temporary.
This is temporary.
24
00:01:06,667 --> 00:01:08,769
Hi, um, I'm Billie Brown.
25
00:01:08,802 --> 00:01:11,538
I'm here for
the babysitter position.
26
00:01:11,572 --> 00:01:13,774
Oh, um, uh...
27
00:01:13,807 --> 00:01:14,807
Yo soy--
28
00:01:14,808 --> 00:01:16,210
You're the babysitter?
29
00:01:16,243 --> 00:01:18,512
I'm here
for the interview,s?.
30
00:01:18,545 --> 00:01:21,081
Yes,s?. Yes.
31
00:01:21,114 --> 00:01:22,482
I'll follow you.
32
00:01:26,820 --> 00:01:28,789
- Yikes.
- And is this where you put her?
33
00:01:28,822 --> 00:01:30,524
Yes, in the sitting room.
34
00:01:30,557 --> 00:01:32,226
Hello, hello!
35
00:01:32,259 --> 00:01:33,460
- Welcome!
- Hi!
36
00:01:33,493 --> 00:01:35,662
This is our home.
Can you believe it?
37
00:01:35,696 --> 00:01:37,197
No, that's great. Hi.
38
00:01:37,231 --> 00:01:40,200
- Please, sit.
- Oh, that sounds like fun.
39
00:01:40,234 --> 00:01:41,568
It's Wilhelmina, right?
40
00:01:41,602 --> 00:01:44,137
Oh, or Billie.
Most people call me Billie.
41
00:01:44,171 --> 00:01:46,607
- Or Bobbie?
- Well, no.
42
00:01:46,640 --> 00:01:49,343
This is my lovely wife,
Tanzy, and I'm Kent.
43
00:01:49,376 --> 00:01:50,544
Russell, yes.
44
00:01:50,577 --> 00:01:52,813
I just read an article about
your new hybrid sports car line.
45
00:01:52,846 --> 00:01:54,414
It's so interesting
to read about--
46
00:01:54,448 --> 00:01:56,350
It makes me uncomfortable
47
00:01:56,383 --> 00:02:00,354
when people tell me things
I already know about myself.
48
00:02:00,387 --> 00:02:01,655
So we looked over
your r?sum?.
49
00:02:01,688 --> 00:02:03,190
Very impressive.
Harvard.
50
00:02:03,223 --> 00:02:04,625
Both: - Wow. - Mm-hmm.
51
00:02:04,658 --> 00:02:05,659
Oh, thank you,
52
00:02:05,692 --> 00:02:06,793
but it makes me uncomfortable
53
00:02:06,827 --> 00:02:09,363
when people tell me things
I already know about myself.
54
00:02:09,396 --> 00:02:12,099
[chuckles]
I don't understand.
55
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
[giggles]
56
00:02:13,133 --> 00:02:14,768
Tanzy, do you understand?
57
00:02:14,801 --> 00:02:18,238
No, I was just thinking
about Danny DeVito.
58
00:02:18,272 --> 00:02:22,576
"Twins." [both laugh]
59
00:02:22,609 --> 00:02:24,111
It's funny.
60
00:02:24,144 --> 00:02:26,480
Um, as you probably
also noticed,
61
00:02:26,513 --> 00:02:28,582
I don't have a ton
of nannying experience,
62
00:02:28,615 --> 00:02:30,117
but I love kids.
63
00:02:30,150 --> 00:02:32,083
I'm sure I'd get along great
with your daughter.
64
00:02:32,085 --> 00:02:33,520
Oh, she's not mine.
65
00:02:33,554 --> 00:02:35,122
I've never been pregnant.
66
00:02:35,155 --> 00:02:37,491
I wouldn't be able to drive.
67
00:02:37,524 --> 00:02:38,792
Mmhmm.
68
00:02:38,825 --> 00:02:41,228
Oh, that-- Is that her?
69
00:02:41,261 --> 00:02:43,096
- Wesley Snipes.
- Yeah, it is.
70
00:02:43,130 --> 00:02:44,698
Can I be honest
with you, Bill?
71
00:02:44,731 --> 00:02:47,134
You know, my--my--
my daughter's a great gal,
72
00:02:47,167 --> 00:02:49,269
but she had some trouble
with school.
73
00:02:49,303 --> 00:02:50,504
Uh, that's great.
74
00:02:50,537 --> 00:02:52,406
I taught in grad school,
so I could tutor her.
75
00:02:52,439 --> 00:02:53,560
- Oh, that's perfect.
- Yeah.
76
00:02:53,574 --> 00:02:55,475
I mean, she has to pass
her GED.
77
00:02:55,509 --> 00:02:56,577
I'm sorry?
78
00:02:56,610 --> 00:02:59,179
It was part of the deal
I worked out with the judge.
79
00:02:59,213 --> 00:03:00,080
Judge--What judge--
80
00:03:00,113 --> 00:03:02,047
Now, my daughter has--
How do I put this?
81
00:03:02,049 --> 00:03:04,049
A criminal past...
present.
82
00:03:04,051 --> 00:03:06,353
You know, I probably should
just let you two meet.
83
00:03:06,386 --> 00:03:08,422
Oh, hey. There she is.
84
00:03:08,455 --> 00:03:11,425
[rap music]
85
00:03:11,458 --> 00:03:16,430
86
00:03:16,463 --> 00:03:18,098
All this money,all this money
87
00:03:18,131 --> 00:03:19,766
What am I gonna dowith all this money?
88
00:03:19,800 --> 00:03:21,635
All this money,all this money
89
00:03:21,668 --> 00:03:23,637
What am I gonna dowith all this money?
90
00:03:23,670 --> 00:03:25,706
Oh, [bleep] shoot!
91
00:03:25,739 --> 00:03:27,241
- Am I late?
- No, no.
92
00:03:27,274 --> 00:03:28,709
I wanted to make
a good first impression.
93
00:03:28,742 --> 00:03:30,544
Is this her?
She's gorgeous.
94
00:03:30,577 --> 00:03:31,778
Is this your natural skin?
Can I touch it?
95
00:03:31,812 --> 00:03:32,812
Yeah, no, no.
96
00:03:32,813 --> 00:03:33,813
It's okay. I like guys.
97
00:03:33,814 --> 00:03:34,814
Oh, who are you?
98
00:03:34,815 --> 00:03:36,095
This is my daughter,
Genevieve.
99
00:03:36,116 --> 00:03:37,117
This is Bobbie.
100
00:03:37,150 --> 00:03:38,485
Oh, you can call me Gene.
101
00:03:38,519 --> 00:03:41,088
Like Eugene Levy,
but just the Gene part.
102
00:03:41,121 --> 00:03:43,490
I thought you said
your daughter was seven?
103
00:03:43,524 --> 00:03:45,125
Oh, she caught us.
104
00:03:45,158 --> 00:03:46,727
Oh, she caught us,
didn't she, Tanzy?
105
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
This is a joke.
106
00:03:47,761 --> 00:03:49,663
I don't know.
107
00:03:49,696 --> 00:03:52,266
Yeah, we may have fudged
the age a little bit in the ad.
108
00:03:52,299 --> 00:03:53,233
When we said "babysitter,"
109
00:03:53,267 --> 00:03:57,137
we meant more of
a "court-appointed guardian."
110
00:03:57,171 --> 00:03:59,104
Is that an ankle monitor?
111
00:03:59,106 --> 00:04:00,274
- What?
- Is that...
112
00:04:00,307 --> 00:04:01,775
both: An ankle monitor?
113
00:04:01,808 --> 00:04:04,478
Is that an ankle monitor?
114
00:04:04,511 --> 00:04:07,214
Oh, my gosh. I can do
a spot-on impression of her.
115
00:04:07,247 --> 00:04:08,248
Yep. Yep.
116
00:04:08,282 --> 00:04:11,618
Okay, I don't have
the background with criminal--
117
00:04:11,652 --> 00:04:14,354
Come on, Bill. You never
had any trouble with the law?
118
00:04:14,388 --> 00:04:15,489
No, no, no.
119
00:04:15,522 --> 00:04:18,458
I-I-I jaywalked once
to save a hurt bird.
120
00:04:18,492 --> 00:04:20,194
- Bird.
- What are you doing?
121
00:04:20,227 --> 00:04:21,728
See?
You're practically twins.
122
00:04:21,762 --> 00:04:22,763
Yeah.
123
00:04:22,796 --> 00:04:24,231
It'll be, like,
constantly having
124
00:04:24,264 --> 00:04:26,366
a gal-pal
to hang around with,
125
00:04:26,400 --> 00:04:27,601
like "Sex and the City."
126
00:04:27,634 --> 00:04:28,735
Ooh, I'll be Phoebe.
127
00:04:28,769 --> 00:04:31,071
I look the most like her.
You have to give it to me.
128
00:04:31,104 --> 00:04:32,806
- That's "Friends."
- Hire her.
129
00:04:32,840 --> 00:04:34,775
Oh, I should check
this out first.
130
00:04:34,808 --> 00:04:36,376
What are you doing?
No, no, no!
131
00:04:36,410 --> 00:04:37,578
I'm just making sure
we don't have
132
00:04:37,611 --> 00:04:39,213
a Mrs. Doubtfire situation
on our hands.
133
00:04:39,246 --> 00:04:40,246
Ah.
134
00:04:40,247 --> 00:04:42,382
Bobbie, I'm sorry.
135
00:04:42,416 --> 00:04:44,651
She just saw
"Mrs. Doubtfire."
136
00:04:44,685 --> 00:04:47,387
That's okay. I got to go
wash my neighbor's house.
137
00:04:47,421 --> 00:04:49,323
Honey.
138
00:04:53,560 --> 00:04:56,463
Robert, I've written a number
on this piece of paper.
139
00:04:56,496 --> 00:04:58,665
I think the number
might change your mind.
140
00:04:58,699 --> 00:05:01,235
Okay, thank you,
Mr. Russell.
141
00:05:05,772 --> 00:05:07,374
The number's
what I'd pay you.
142
00:05:07,407 --> 00:05:09,209
Yes, I got that.
Thank you very much.
143
00:05:09,243 --> 00:05:11,144
Good.
144
00:05:11,178 --> 00:05:15,215
[sighs] Aah!
145
00:05:15,249 --> 00:05:17,351
Hi.
146
00:05:17,384 --> 00:05:18,752
Oh, my God.
147
00:05:18,785 --> 00:05:20,420
Hi.
148
00:05:21,522 --> 00:05:22,723
How much money it is?
149
00:05:22,756 --> 00:05:24,055
I'm an academic.
150
00:05:24,057 --> 00:05:25,492
Yeah, I mean,
I would technically
151
00:05:25,526 --> 00:05:27,227
be teaching her, but, no.
152
00:05:27,261 --> 00:05:28,529
No, you know what?
153
00:05:28,562 --> 00:05:30,363
I'll sell my hair.
That's something people do.
154
00:05:30,364 --> 00:05:32,124
Yeah, I'll cut off my hair,
and I'll sell it.
155
00:05:32,132 --> 00:05:33,534
I will persevere.
156
00:05:33,567 --> 00:05:35,536
I don't need money.
157
00:05:35,569 --> 00:05:38,605
I mean, how much
could it possibly be?
158
00:05:38,639 --> 00:05:40,707
Holy [bleep]! [crash]
159
00:05:40,741 --> 00:05:43,677
[air hissing]
160
00:05:47,147 --> 00:05:48,682
Hey, Billie!
161
00:05:48,715 --> 00:05:52,319
I thought about it.
You can be Phoebe.