All language subtitles for IP.Man.mHD.E37.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,880 --> 00:02:11,871 It seems we've had some misunderstandings 2 00:02:12,000 --> 00:02:14,992 Ching-shan, what do you want? 3 00:02:15,120 --> 00:02:17,156 Wing-shing is heavy with child 4 00:02:17,280 --> 00:02:19,714 It's shameless of you 5 00:02:19,880 --> 00:02:21,996 What are you talking about? 6 00:02:22,160 --> 00:02:24,674 We don't hit people who show respect! 7 00:02:27,440 --> 00:02:31,513 I was here to talk about lp Man 8 00:02:31,680 --> 00:02:33,716 Alright, since I am cruel 9 00:02:33,880 --> 00:02:35,199 I'd better shut up 10 00:02:35,360 --> 00:02:37,476 I bid you goodbye then, alright? 11 00:02:37,600 --> 00:02:38,635 Wait 12 00:02:43,720 --> 00:02:45,153 See? I told you so 13 00:02:45,240 --> 00:02:47,310 Wing-shing knows me 14 00:02:48,040 --> 00:02:49,109 What is it about? 15 00:02:49,720 --> 00:02:51,950 I have news about lp Man 16 00:02:52,600 --> 00:02:54,113 What have you done to him? 17 00:02:54,280 --> 00:02:55,395 What are you talking about? 18 00:02:55,480 --> 00:02:56,276 You got it wrong 19 00:02:56,360 --> 00:02:58,271 It's not what I have done to him 20 00:02:58,480 --> 00:03:01,756 It's what they will do to him 21 00:03:03,080 --> 00:03:06,550 I just got a confidential paper 22 00:03:06,720 --> 00:03:08,472 lp Man is mentioned in it 23 00:03:08,640 --> 00:03:10,358 There's detailed info of him 24 00:03:10,480 --> 00:03:14,075 But... it's confidential 25 00:03:14,200 --> 00:03:15,633 I can't take it out 26 00:03:15,760 --> 00:03:16,988 Now you see it 27 00:03:17,120 --> 00:03:18,439 So many reporters are outside 28 00:03:18,600 --> 00:03:20,352 I can't let them know about it 29 00:03:20,520 --> 00:03:21,873 Then what are you doing here? 30 00:03:22,440 --> 00:03:24,476 I mean to take you to my office 31 00:03:24,600 --> 00:03:26,397 If you want to read it 32 00:03:26,520 --> 00:03:29,671 You can read it there 33 00:03:29,800 --> 00:03:34,828 To see whether he's been arrested 34 00:03:34,960 --> 00:03:36,712 Or how he is doing 35 00:03:37,560 --> 00:03:39,118 Lam Ching-shan, you mean to con me 36 00:03:39,280 --> 00:03:43,193 Wing-shing, how will I con you? 37 00:03:43,960 --> 00:03:49,239 Oh yes, did you get a remittance from Langfeng a couple of days ago? 38 00:03:49,360 --> 00:03:51,430 For 25 coppers? 39 00:03:54,040 --> 00:03:55,758 See? I am not lying 40 00:03:55,880 --> 00:03:58,838 I know, the government knows 41 00:03:59,040 --> 00:04:02,953 Wing-shing, you really don't want to know the end of lp Man? 42 00:04:06,160 --> 00:04:09,152 Sorry, I got it wrong the whereabouts of lp Man 43 00:04:12,760 --> 00:04:16,355 Wing-shing, just go 44 00:04:16,720 --> 00:04:19,951 We believe you are a worthy daughter-in-law 45 00:04:20,080 --> 00:04:24,631 Yes, don't worry, we believe you 46 00:04:24,720 --> 00:04:26,119 We won't harbour such thoughts 47 00:04:26,280 --> 00:04:31,070 So you two still don't believe me 48 00:04:31,720 --> 00:04:35,838 Alright, I won't make it difficult for you 49 00:04:35,960 --> 00:04:37,757 I should go then 50 00:04:39,640 --> 00:04:40,868 You won't 51 00:04:42,240 --> 00:04:44,117 You won't leave without me 52 00:04:45,440 --> 00:04:47,715 Because it's in your plan 53 00:04:48,200 --> 00:04:50,191 It's part of your game 54 00:04:51,400 --> 00:04:52,594 You want to win 55 00:04:53,640 --> 00:04:56,632 Now I want to see what you want besides winning 56 00:04:59,480 --> 00:05:02,153 What do you think? What do I want? 57 00:05:07,760 --> 00:05:13,551 Wing-shing, I want to tell you about lp Man 58 00:05:15,960 --> 00:05:16,949 After you 59 00:05:27,680 --> 00:05:28,635 Wait 60 00:05:29,960 --> 00:05:30,949 Wing-shing 61 00:05:36,080 --> 00:05:40,517 Lam Ching-shan, you've gone too far 62 00:05:41,080 --> 00:05:43,594 Auntie, I have not 63 00:05:44,000 --> 00:05:44,750 But as you see 64 00:05:44,880 --> 00:05:45,915 So many reporters are here 65 00:05:46,000 --> 00:05:50,278 I need a reason to take her to my office 66 00:05:51,600 --> 00:05:55,036 Wing-shing, we are family 67 00:06:01,480 --> 00:06:02,913 You've gone too far 68 00:06:04,920 --> 00:06:08,230 Auntie, Uncle, goodbye 69 00:06:18,920 --> 00:06:22,469 Wing-shing, you and I know it every well 70 00:06:22,600 --> 00:06:24,113 Nothing happened between us 71 00:06:25,240 --> 00:06:27,629 Take it easy, this is how the world works 72 00:06:27,760 --> 00:06:29,990 If you show qualms, rumours will fly 73 00:06:30,760 --> 00:06:32,990 Let's just take it in stride 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,869 We shouldn't mind such trash 75 00:06:37,120 --> 00:06:37,791 Please 76 00:07:12,720 --> 00:07:14,392 You've been watching him? 77 00:07:14,640 --> 00:07:16,073 Isn't it normal? 78 00:07:16,320 --> 00:07:18,356 He's a wanted man 79 00:07:19,480 --> 00:07:20,674 But don't worry 80 00:07:21,240 --> 00:07:23,356 He's still safe 81 00:07:27,120 --> 00:07:29,793 I just said some inappropriate words 82 00:07:30,600 --> 00:07:32,238 Please don't mind 83 00:07:32,760 --> 00:07:34,239 But you should know 84 00:07:34,360 --> 00:07:36,396 My heart has not changed 85 00:07:36,520 --> 00:07:37,953 I still love you 86 00:07:38,760 --> 00:07:40,079 But don't worry 87 00:07:40,200 --> 00:07:46,196 I won't do despicable things to harm lp Man 88 00:07:48,400 --> 00:07:50,436 It's not easy for him 89 00:07:51,600 --> 00:08:00,872 A fugitive and he saved hard to send 25 coppers to you 90 00:08:03,800 --> 00:08:05,358 But he's smart 91 00:08:05,480 --> 00:08:09,758 He went all the way to Langfeng to send the 25 coppers 92 00:08:13,080 --> 00:08:16,959 Where's he now? Where is he? 93 00:08:17,720 --> 00:08:18,994 He's in Tianjin 94 00:08:28,680 --> 00:08:30,432 Please give me pen and paper 95 00:08:34,440 --> 00:08:37,113 No need to say "please" to me 96 00:08:37,240 --> 00:08:38,673 Don't stand on ceremony 97 00:10:44,240 --> 00:10:53,717 Clouds are drifting in the sky 98 00:10:55,520 --> 00:11:05,236 Breezes are blowing on the ground 99 00:11:13,440 --> 00:11:21,074 Breezes are ruffling my hair 100 00:11:21,200 --> 00:11:29,198 How can I not think of her? 101 00:12:54,080 --> 00:13:03,398 Master Tung is here... Master Tung... 102 00:13:15,440 --> 00:13:18,591 Guys, good work 103 00:13:18,720 --> 00:13:20,039 Master Tung is pleased 104 00:13:20,160 --> 00:13:23,118 Besides your pay, you also get a bonus 105 00:13:52,320 --> 00:13:54,072 What's this footwork? 106 00:13:59,080 --> 00:14:00,399 Gliding Bagua School 107 00:14:33,360 --> 00:14:35,555 Awesome footwork 108 00:14:35,720 --> 00:14:37,756 The man knows Wing Chun? 109 00:15:04,400 --> 00:15:09,030 How come he's here in disguise as an arena construction worker? 110 00:15:11,640 --> 00:15:12,436 Mentor 111 00:15:12,600 --> 00:15:15,558 Find some ruffians to try that man out 112 00:15:15,680 --> 00:15:16,351 Yes 113 00:15:17,360 --> 00:15:20,875 Intruding my turf? You will be dead in no time 114 00:15:33,880 --> 00:15:35,518 You two are still here? 115 00:15:36,040 --> 00:15:40,238 You have been maintaining the school 116 00:15:44,040 --> 00:15:45,598 You too think I have crossed the line? 117 00:15:46,560 --> 00:15:49,074 It's what everyone says but we don't believe it 118 00:15:49,200 --> 00:15:51,316 We believe you 119 00:15:52,880 --> 00:15:54,598 You believe me? 120 00:15:55,440 --> 00:15:58,432 Ma'am, Master lp is not formally our mentor 121 00:15:58,560 --> 00:16:01,154 But we see ourselves as his disciples 122 00:16:01,280 --> 00:16:02,190 You are our Ma'am 123 00:16:02,280 --> 00:16:03,508 Just as close as our mom 124 00:16:03,640 --> 00:16:05,710 Now you are humiliated by Lam Ching-shan 125 00:16:05,840 --> 00:16:07,239 We can't be angrier 126 00:16:07,360 --> 00:16:09,749 To be honest, we mean to kill him 127 00:16:09,880 --> 00:16:12,110 No, don't you do it 128 00:16:12,240 --> 00:16:13,832 Ma'am, if we don't kill him 129 00:16:13,960 --> 00:16:16,349 We're letting our Mentor be humiliated and our school humiliated as well 130 00:16:16,480 --> 00:16:19,074 Things shouldn't be settled this way 131 00:16:19,360 --> 00:16:22,033 I don't want you to ruin your lives Definitely not! 132 00:16:22,160 --> 00:16:24,230 But Lam Ching-shan won't leave you alone 133 00:16:24,360 --> 00:16:25,349 We really can't stand it 134 00:16:25,440 --> 00:16:26,350 We won't allow it 135 00:16:28,640 --> 00:16:32,076 I have a way, will you help me? 136 00:16:32,200 --> 00:16:33,235 Yes 137 00:16:58,200 --> 00:16:59,792 It's an old brand 138 00:16:59,960 --> 00:17:01,359 What about this new taste? 139 00:17:01,440 --> 00:17:02,429 It's quite good 140 00:17:29,560 --> 00:17:35,157 This old man, he played one he played knick-knack on my drum... 141 00:17:35,240 --> 00:17:38,391 Hey, look, a clown... 142 00:17:38,520 --> 00:17:43,833 A clown... 143 00:17:43,960 --> 00:17:45,996 Mrs lp, where are you going? 144 00:18:00,880 --> 00:18:01,676 Come on 145 00:18:07,000 --> 00:18:08,956 Your ticket please 146 00:18:09,040 --> 00:18:10,951 Give way... 147 00:18:11,480 --> 00:18:12,196 Your tickets? 148 00:18:12,280 --> 00:18:13,554 We are on duty, come on 149 00:18:17,320 --> 00:18:18,833 Mrs lp, it's not safe out there 150 00:18:18,960 --> 00:18:21,599 For your safety, Mr Lam insists you stay in Foshan 151 00:18:23,720 --> 00:18:25,438 Mr Lam means you well 152 00:18:25,560 --> 00:18:26,629 Please get off 153 00:18:29,200 --> 00:18:30,155 Mrs lp 154 00:19:15,360 --> 00:19:19,239 Wing-shing, why? 155 00:19:26,600 --> 00:19:28,113 Freeze 156 00:19:28,560 --> 00:19:29,231 Let go of me 157 00:19:29,920 --> 00:19:30,989 Freeze 158 00:19:32,960 --> 00:19:34,757 Tell me, where's she? 159 00:19:37,360 --> 00:19:40,079 You think I can't find out? 160 00:19:40,800 --> 00:19:44,031 She's gone north, she's going to Tianjin 161 00:19:48,080 --> 00:19:51,470 The north is under our government's control 162 00:19:52,000 --> 00:19:53,433 She can't run away 163 00:19:53,560 --> 00:19:56,279 Lam Ching-shan, you are not the only smart guy in the world 164 00:19:56,360 --> 00:20:00,069 She can take the sea route and go to Tianjin by boat from Macau 165 00:20:00,240 --> 00:20:04,233 A much easier and faster route than the one you said 166 00:20:05,360 --> 00:20:06,918 Your influence doesn't reach Macau 167 00:20:07,040 --> 00:20:09,395 The ocean doesn't listen to you 168 00:20:10,360 --> 00:20:14,956 What? Stop laughing 169 00:20:16,880 --> 00:20:20,031 So you are very happy? 170 00:20:24,000 --> 00:20:25,752 What for? 171 00:20:27,040 --> 00:20:31,556 Your mentor lp Man is now a cuckold 172 00:20:31,680 --> 00:20:33,113 A cuckold 173 00:20:33,280 --> 00:20:36,989 You are a cuckold's disciples What's so funny about it? 174 00:20:37,080 --> 00:20:37,876 Laugh 175 00:20:38,040 --> 00:20:39,837 Let go of me 176 00:20:39,920 --> 00:20:41,672 Let go of me, fight me 177 00:20:42,240 --> 00:20:43,878 You want to fight me? 178 00:20:44,840 --> 00:20:45,477 Let go of me 179 00:20:45,600 --> 00:20:46,874 I am so scared 180 00:20:47,080 --> 00:20:48,832 Good, let go of me 181 00:20:48,960 --> 00:20:49,870 Let me fight you 182 00:20:50,840 --> 00:20:51,795 Alright 183 00:20:54,880 --> 00:20:56,472 Let go of me 184 00:20:58,720 --> 00:20:59,994 Take it easy 185 00:21:05,280 --> 00:21:06,110 Free them 186 00:21:32,920 --> 00:21:35,115 You still want to fight me? Get up 187 00:21:38,880 --> 00:21:40,677 Tough luck for you two today 188 00:21:40,800 --> 00:21:42,119 I am not in a good mood 189 00:21:42,200 --> 00:21:44,475 Let me straighten you out for your mentor 190 00:21:44,880 --> 00:21:49,749 Yes, by that count, I am your elder 191 00:21:51,360 --> 00:21:55,148 What should you call me? 192 00:21:56,000 --> 00:21:58,958 Call me godfather and I'll let you go 193 00:21:59,040 --> 00:22:00,109 Dream on 194 00:22:01,480 --> 00:22:04,074 I am not kidding 195 00:22:04,760 --> 00:22:07,911 I can kill you, and that's out of self-defence 196 00:22:08,120 --> 00:22:09,633 Call me or not 197 00:22:09,800 --> 00:22:10,835 Dream on 198 00:22:14,680 --> 00:22:18,150 Say it 199 00:22:18,240 --> 00:22:22,438 Say it! You hear me? 200 00:22:22,560 --> 00:22:24,915 Say it, come on 201 00:22:25,040 --> 00:22:29,591 Say it... come on 202 00:22:29,720 --> 00:22:32,917 Commander, the transfer order is here 203 00:22:36,240 --> 00:22:37,912 Not a moment too soon 204 00:22:39,000 --> 00:22:44,472 Alright... You two rascals bear it in mind 205 00:22:45,000 --> 00:22:47,560 Your godfather is letting you go 206 00:22:48,440 --> 00:22:49,316 Let's go 207 00:22:56,640 --> 00:23:01,509 Dad, Mom... 208 00:23:01,680 --> 00:23:04,990 Forgive me for waiting this long to address you as Dad and Mom 209 00:23:05,200 --> 00:23:06,838 But I have been addressing you as Dad and Mom 210 00:23:06,960 --> 00:23:10,316 In my heart countless times 211 00:23:11,120 --> 00:23:13,714 I lost my parents when small 212 00:23:13,840 --> 00:23:16,991 Hence I was sensitive to the two words 213 00:23:17,880 --> 00:23:20,269 Then I met lp Man and we fell in love 214 00:23:20,440 --> 00:23:23,591 You two have been treating me as your own daughter 215 00:23:23,760 --> 00:23:26,672 I have finally tasted family love 216 00:23:27,560 --> 00:23:31,917 It's invaluable to me 217 00:23:33,040 --> 00:23:37,909 I hope our child can feel it and grow up under parental care 218 00:23:38,080 --> 00:23:42,596 Our child will have a childhood full of love 219 00:23:42,760 --> 00:23:47,914 Unlike me, I tasted no parental love when I was small 220 00:23:48,200 --> 00:23:50,714 Hence I have decided to go to Tianjin 221 00:23:50,880 --> 00:23:52,632 To be reunited with lp Man 222 00:23:53,320 --> 00:23:54,878 Our return is uncertain 223 00:23:55,040 --> 00:23:58,112 Please take care of yourselves 224 00:23:58,240 --> 00:23:59,832 Once the situation is improved 225 00:24:00,000 --> 00:24:02,514 lp Man and I will come back at once 226 00:24:02,680 --> 00:24:04,636 To be reunited with you 227 00:24:05,080 --> 00:24:07,435 Please burn the letter after reading it 228 00:24:07,600 --> 00:24:10,034 There's nothing Lam Ching-shan won't do 229 00:24:10,120 --> 00:24:17,595 You have to be careful, Wing-shing 230 00:24:53,880 --> 00:24:54,756 You 231 00:25:01,760 --> 00:25:03,398 I knew he's not an ordinary man 232 00:25:03,520 --> 00:25:04,589 Awesome 233 00:25:04,720 --> 00:25:06,517 Pockmark Cheung of the Bronze Arm School 234 00:25:06,640 --> 00:25:07,390 May I? 235 00:25:29,320 --> 00:25:30,070 Go 236 00:25:31,200 --> 00:25:32,155 What are you doing? Halt 237 00:25:32,240 --> 00:25:35,391 What is going on? 238 00:25:39,760 --> 00:25:40,909 Yes or no? 239 00:26:15,320 --> 00:26:19,518 Awesome, my total admiration 240 00:26:21,800 --> 00:26:23,677 Leave your name 241 00:26:24,720 --> 00:26:26,312 I'm just a janitor 242 00:26:40,360 --> 00:26:44,876 I am a newcomer, here to pay my respects 243 00:26:45,160 --> 00:26:47,833 Don't go... 244 00:26:48,480 --> 00:26:49,674 Stay... 245 00:26:53,440 --> 00:26:55,351 Hey, don't go. Are you deaf? 246 00:27:48,440 --> 00:27:49,156 Excuse me 247 00:27:52,120 --> 00:27:54,395 The Golden Broadsword School 248 00:28:11,200 --> 00:28:13,998 Our men all lost 249 00:28:14,160 --> 00:28:15,832 His martial artistry is profound 250 00:28:16,240 --> 00:28:17,958 Really? 251 00:28:18,320 --> 00:28:23,314 I saw the Crane School, the Hung Fist and the northern style 252 00:28:23,600 --> 00:28:24,555 I can't tell which school he's from 253 00:28:24,680 --> 00:28:26,716 But his martial artistry is awesome 254 00:28:27,080 --> 00:28:28,115 What about compared to me? 255 00:28:28,200 --> 00:28:31,556 Master Tung, you and him are above us 256 00:28:31,680 --> 00:28:32,999 We can't tell 257 00:28:55,080 --> 00:28:58,072 Excuse me, what is this place? 258 00:28:58,160 --> 00:28:59,275 I don't know 259 00:28:59,400 --> 00:29:00,469 Thank you 260 00:29:01,680 --> 00:29:05,070 Excuse me, what is this place? 261 00:29:06,520 --> 00:29:07,555 I don't know 262 00:29:07,840 --> 00:29:08,636 Thank you 263 00:29:14,720 --> 00:29:18,679 Excuse me, what is this place? 264 00:29:20,360 --> 00:29:22,112 Over there 265 00:29:22,240 --> 00:29:23,434 Thank you 266 00:29:32,240 --> 00:29:35,676 Excuse me, have you seen this man? 267 00:29:36,320 --> 00:29:36,911 Master lp 268 00:29:37,000 --> 00:29:38,353 Yes, where is he? 269 00:29:38,520 --> 00:29:39,919 I don't know, go ask over there 270 00:29:40,000 --> 00:29:41,797 Thank you You're welcome 271 00:29:53,840 --> 00:29:58,356 Guys, I am here in Tianjin not for martial arts challenge 272 00:29:58,560 --> 00:30:00,118 Please do me a favour 273 00:30:00,720 --> 00:30:01,550 Cut it out 274 00:30:01,680 --> 00:30:04,478 With your martial artistry, how come you are a coolie here? 275 00:30:04,600 --> 00:30:05,794 What are you here for? 276 00:30:06,440 --> 00:30:07,555 I harbour no ill intentions 277 00:30:07,640 --> 00:30:08,629 Cut it out 278 00:30:08,720 --> 00:30:09,630 You know martial arts 279 00:30:09,760 --> 00:30:10,670 Let's have a round 280 00:30:10,760 --> 00:30:11,749 No 281 00:30:13,000 --> 00:30:13,671 Let me 282 00:30:15,000 --> 00:30:16,479 But why? 283 00:30:17,160 --> 00:30:18,878 You have this martial artistry 284 00:30:19,000 --> 00:30:19,830 You don't want to fight? 285 00:30:19,960 --> 00:30:21,313 Sure 286 00:30:22,280 --> 00:30:23,838 Just disable your martial artistry 287 00:33:21,400 --> 00:33:24,198 I'm sorry. There's not much food here 288 00:33:24,320 --> 00:33:25,548 Just make do for the night 289 00:33:25,680 --> 00:33:27,238 Let me get you more tomorrow 290 00:33:38,920 --> 00:33:42,196 Wing-shing, it's been hard for you 291 00:33:45,480 --> 00:33:48,517 Now that I am with you, it's all forgotten 292 00:33:58,720 --> 00:33:59,994 Have some meat 293 00:34:11,160 --> 00:34:14,789 Tell me what happened in Foshan 294 00:34:15,360 --> 00:34:17,510 Many things have happened 295 00:34:17,880 --> 00:34:20,269 But they are not important 296 00:34:21,640 --> 00:34:23,551 I am here in Tianjin 297 00:34:25,160 --> 00:34:30,632 because I want the first person our child sees is it's dad 298 00:34:39,040 --> 00:34:41,110 I could come here in safety 299 00:34:41,240 --> 00:34:43,515 The credit goes to your two disciples 300 00:34:44,280 --> 00:34:48,193 Or I couldn't have left Foshan 301 00:34:50,120 --> 00:34:53,829 I owe them a proper recognition 302 00:34:54,840 --> 00:34:56,876 You mean to change Wing Chun's rules? 303 00:35:06,320 --> 00:35:07,639 What happened to your arm? 304 00:35:09,920 --> 00:35:12,912 Nothing, an accident at work 305 00:35:18,440 --> 00:35:20,874 You must have suffered a lot 306 00:35:23,880 --> 00:35:28,158 You must have saved the coppers you sent us hard one by one 307 00:35:30,120 --> 00:35:32,236 You shouldn't have made it so hard on yourself 308 00:35:34,680 --> 00:35:36,830 Come on, dig in 309 00:35:51,720 --> 00:35:52,789 Have more 310 00:36:04,160 --> 00:36:05,832 I'll beat him up 311 00:36:09,040 --> 00:36:10,029 Here he is 312 00:36:11,520 --> 00:36:13,078 Master lp, it's an honour! 313 00:36:13,960 --> 00:36:15,871 Guys, I really don't want to fight 314 00:36:15,960 --> 00:36:17,234 Just sparring 315 00:36:17,360 --> 00:36:20,397 Master lp, why keep turning people down? 316 00:36:20,520 --> 00:36:22,670 I just want to live a peaceful life 317 00:36:23,720 --> 00:36:26,951 Then why did you keep defeating your challengers? 318 00:36:27,400 --> 00:36:29,709 Now everyone says you are number one in Tianjin 319 00:36:29,840 --> 00:36:33,196 If you won't fight us, how can we show your face? 320 00:36:34,000 --> 00:36:37,595 You have to fight whether you want it or not 321 00:36:37,720 --> 00:36:38,869 Don't make me 322 00:38:42,000 --> 00:38:43,069 You have some rest 323 00:38:43,720 --> 00:38:44,835 Let me prepare the meal 324 00:38:45,440 --> 00:38:46,589 You are tired 325 00:38:47,240 --> 00:38:48,673 I can still prepare a meal 326 00:39:03,880 --> 00:39:04,835 lp Man 327 00:40:02,520 --> 00:40:05,239 lp Man, why did you lie to me? 328 00:40:06,560 --> 00:40:08,312 I don't want to get you worried 329 00:40:12,360 --> 00:40:16,035 You have challengers every day 330 00:40:16,600 --> 00:40:19,239 When will it end? What do they want? 331 00:40:20,440 --> 00:40:22,396 They can't help it 332 00:40:23,760 --> 00:40:29,073 Number two is not good enough for martial arts practitioners 333 00:40:30,200 --> 00:40:33,875 Many have fallen victim to this idea 334 00:40:35,360 --> 00:40:40,718 I can see how it haunts them 335 00:40:42,080 --> 00:40:46,437 Now this is finally happening to me 336 00:40:49,000 --> 00:40:55,712 I finally understand why Mentor would rather be Cashier Wah for life 337 00:41:24,240 --> 00:41:25,036 Here you are 338 00:41:25,160 --> 00:41:26,957 That's not enough 339 00:41:27,080 --> 00:41:29,833 Why not? It's the asking price 340 00:41:30,280 --> 00:41:31,599 The southern army is on their way 341 00:41:31,720 --> 00:41:32,675 Prices change every day 342 00:41:32,800 --> 00:41:34,677 The money is losing its value 343 00:41:34,800 --> 00:41:37,553 The price of meat has doubled 344 00:41:40,320 --> 00:41:42,675 Let me tell you 345 00:41:42,840 --> 00:41:44,273 Use up your money as fast as you can 346 00:41:44,440 --> 00:41:46,158 lts value will go down further tomorrow 22954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.