All language subtitles for House of Anubis s03e38 House of Defeat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:40,907 --> 00:00:42,767 Boy! 3 00:00:42,869 --> 00:00:45,749 Get down here now. 4 00:00:45,808 --> 00:00:48,208 Ow, ow, ow! 5 00:00:51,918 --> 00:00:53,453 How come this never happened to Santa? 6 00:00:53,454 --> 00:00:58,056 Would you care to explain what you were doing in my chimney? 7 00:00:58,057 --> 00:00:59,526 Sweeping it. [Chuckles] 8 00:00:59,527 --> 00:01:05,227 I mean, what else would I be doing in a chimney, doofus? 9 00:01:06,257 --> 00:01:09,257 - Oh. - What indeed. 10 00:01:14,729 --> 00:01:19,409 - Going somewhere? - Uh, I'm sorry. Uh, no. 11 00:01:21,127 --> 00:01:23,347 - Alfie! - Guys, go! 12 00:01:23,348 --> 00:01:25,816 - But we can't leave you. - No, go, get out of here. 13 00:01:25,817 --> 00:01:28,179 We'll come back for you. Don't sin, and they can't take you. 14 00:01:28,180 --> 00:01:30,046 - Sibuna. - Leave them. 15 00:01:30,047 --> 00:01:31,511 Sibuna! 16 00:01:31,512 --> 00:01:35,330 It's nearly midday. Let's get this one... 17 00:01:35,331 --> 00:01:37,011 Upstairs. 18 00:01:37,012 --> 00:01:39,532 No! Help! No! 19 00:01:43,918 --> 00:01:46,072 One for Victor. 20 00:01:46,073 --> 00:01:48,345 One for his friend Trudy. 21 00:01:48,346 --> 00:01:51,157 You do know you're not supposed to feed them saucers of milk. 22 00:01:51,158 --> 00:01:53,860 I think they would struggle to hold a mug. 23 00:01:53,861 --> 00:01:57,097 They can't digest milk. I looked it up. It's really not good for them. 24 00:01:57,098 --> 00:01:58,938 Really. 25 00:01:58,939 --> 00:02:03,485 See? Look, I know you mean well, but these are wild hedgehogs, Willow. 26 00:02:03,486 --> 00:02:05,472 They need to be back in the wild. 27 00:02:05,473 --> 00:02:07,573 No way. 28 00:02:07,832 --> 00:02:10,710 It is a big bad world out there. 29 00:02:10,711 --> 00:02:14,911 But thank you for the dietary advice. 30 00:02:16,750 --> 00:02:19,373 - See what you've done? - Me? 31 00:02:19,374 --> 00:02:21,555 You insisted on finding a replacement hedgehog. 32 00:02:21,556 --> 00:02:24,509 Well, if you hadn't thrown my gifts from Jerome, I wouldn't have had to. 33 00:02:24,510 --> 00:02:26,550 [Sighs] 34 00:02:29,970 --> 00:02:32,414 Your foolhardy heroism... 35 00:02:32,415 --> 00:02:34,576 Means that you will become... 36 00:02:34,577 --> 00:02:38,057 Our fifth and final sinner. 37 00:02:38,072 --> 00:02:40,232 Patricia. 38 00:02:40,476 --> 00:02:43,412 I... wait. No, don't do this. 39 00:02:43,413 --> 00:02:47,362 I'm scared of small spaces and the dark and really anything else you've got. 40 00:02:47,363 --> 00:02:50,541 You are only making this harder for yourself, come on! 41 00:02:50,542 --> 00:02:54,133 No! Wait, wait, wait. Wait, I have to commit a sin, right? What's my sin? 42 00:02:54,134 --> 00:02:56,090 [Laughs] 43 00:02:56,091 --> 00:03:01,171 Huh? You've got nothing on me. I'm clean, and I'm staying clean. 44 00:03:01,172 --> 00:03:03,937 Very well. Then we'll have to resort to plan "B". 45 00:03:03,938 --> 00:03:05,715 Ah, yes, plan "B". 46 00:03:05,716 --> 00:03:11,138 Indeed, the two of you, go to Anubis House. Bring me the girl. 47 00:03:11,139 --> 00:03:12,986 She can be... 48 00:03:12,987 --> 00:03:15,224 Our final sinner. 49 00:03:15,225 --> 00:03:17,391 What girl? 50 00:03:17,392 --> 00:03:19,945 Willow, of course. 51 00:03:19,946 --> 00:03:22,397 Wait a minute. You leave her alone. 52 00:03:22,398 --> 00:03:26,062 The poor child, she won't suspect a thing. [Laughs] 53 00:03:26,063 --> 00:03:29,831 Leave my girlfriend alone, or you will have me to deal with. 54 00:03:29,832 --> 00:03:31,593 - [Shutters sarcastically] - Did you hear me? 55 00:03:31,594 --> 00:03:33,811 Leave her alone! Leave her alone! 56 00:03:33,812 --> 00:03:35,775 That should be enough. Get him in the sarcophagus. 57 00:03:35,776 --> 00:03:39,316 What? No, no, my girlfriend! 58 00:03:42,852 --> 00:03:45,165 What have we done? We let them get Alfie. 59 00:03:45,166 --> 00:03:48,684 Well, look, if we stayed, they would've gotten the artifact. We had no choice. 60 00:03:48,685 --> 00:03:52,053 We can't let them turn Alfie into a sinner, we just can't. 61 00:03:52,054 --> 00:03:54,879 If we find the final artifact quickly, we can stop them. 62 00:03:54,880 --> 00:03:58,249 - We just need to find the summer house. - How? We don't even know where it is. 63 00:03:58,250 --> 00:04:00,191 I know, but we've still got some time. 64 00:04:00,192 --> 00:04:01,952 Nothing's gonna happen to Alfie until it's... 65 00:04:01,953 --> 00:04:03,153 [Clock chiming] 66 00:04:03,154 --> 00:04:04,654 It's 12:00. 67 00:04:04,655 --> 00:04:06,815 [Chiming] 68 00:04:14,932 --> 00:04:18,141 - Oh, that was good. - How are you feeling? 69 00:04:18,142 --> 00:04:21,562 My fifth glorious sinner... 70 00:04:22,228 --> 00:04:24,632 How am I feeling? 71 00:04:24,633 --> 00:04:26,303 Bad. 72 00:04:26,304 --> 00:04:28,147 Very, very bad. 73 00:04:28,148 --> 00:04:29,230 [Laughs] 74 00:04:29,231 --> 00:04:31,412 Excellent. 75 00:04:31,413 --> 00:04:33,519 Now clear the room. 76 00:04:33,520 --> 00:04:38,260 We must prepare for the great one's coming. 77 00:04:38,457 --> 00:04:41,395 There's got to be some way to find the summer house. 78 00:04:41,396 --> 00:04:43,898 If they've got Alfie, we're already too late. 79 00:04:43,899 --> 00:04:47,268 Ah, when Ammit walks the earth, the endless storm begins. 80 00:04:47,269 --> 00:04:51,044 - It's sunny outside, KT. - We're not too late. 81 00:04:51,045 --> 00:04:53,608 Come on, let's see if one of Fabian's books can tell us anything. 82 00:04:53,609 --> 00:04:55,375 Okay. [Door opening] 83 00:04:55,376 --> 00:04:58,616 [Whispering] Go, go, go. 84 00:04:58,712 --> 00:05:02,148 - How long is this going to take? - As long as it takes. 85 00:05:02,149 --> 00:05:04,818 I thought you were supposed to be evil, Fabian. 86 00:05:04,819 --> 00:05:06,787 All you do is read. 87 00:05:06,788 --> 00:05:08,622 Same as good Fabian. 88 00:05:08,623 --> 00:05:10,808 Ah, and does good Fabian tear out the last page 89 00:05:10,809 --> 00:05:12,902 of every single book to spoil it for others? 90 00:05:12,903 --> 00:05:16,620 - No. Now, that is evil. - [Laughs] 91 00:05:16,621 --> 00:05:20,201 Anyway, it shouldn't take too long. This is Robert Frobisher-Smythe's diaries. 92 00:05:20,202 --> 00:05:22,236 Should contain some references to the summer house 93 00:05:22,237 --> 00:05:24,905 if you know where to find them, which I do. 94 00:05:24,906 --> 00:05:28,475 It'd be so much easier if Robert just could remember. 95 00:05:28,476 --> 00:05:34,049 He's been asleep for a very long time. Robert wants to be sure. 96 00:05:34,050 --> 00:05:37,619 If we find the final artifact and we destroy it once and for all, 97 00:05:37,620 --> 00:05:42,240 then there's really nothing anyone can do. 98 00:05:43,057 --> 00:05:46,177 What are we gonna do? 99 00:05:49,198 --> 00:05:55,098 The triassic period. Exact dates, or I'll fail you for the whole subject. 100 00:05:56,238 --> 00:06:00,612 250 million years ago to 200 million years ago. 101 00:06:00,613 --> 00:06:02,845 I said exact. Fail. 102 00:06:02,846 --> 00:06:05,585 But, Mr. Sweet, nobody knows the exact dates. 103 00:06:05,586 --> 00:06:09,246 How unfortunate for you. Fail. 104 00:06:09,730 --> 00:06:12,187 But I've had grade "A" s all term. 105 00:06:12,188 --> 00:06:15,682 Oh, boo-hoo-hoo for you. [Chuckles] 106 00:06:15,683 --> 00:06:17,959 Sir, can I... can I go to the bathroom? 107 00:06:17,960 --> 00:06:22,958 Oh, I think I'd much prefer it if you sat there and suffered. 108 00:06:22,959 --> 00:06:27,868 No, it's not like that. I need to shower. I've got this terrible itching. 109 00:06:27,869 --> 00:06:29,436 You too? 110 00:06:29,437 --> 00:06:31,405 I've had it since I woke up. 111 00:06:31,406 --> 00:06:33,078 It's probably psychological. 112 00:06:33,079 --> 00:06:36,909 You know, you see one person itching, and it makes you want to itch too. 113 00:06:36,910 --> 00:06:39,550 [Knock at door] 114 00:06:39,670 --> 00:06:41,783 Oh, so sorry to interrupt, Mr. Sweet. 115 00:06:41,784 --> 00:06:43,329 You will be. 116 00:06:43,330 --> 00:06:47,828 Um, could I see the Anubis residents immediately? 117 00:06:47,829 --> 00:06:50,592 I do believe we may have an infestation of fleas. 118 00:06:50,593 --> 00:06:53,036 - What? - Fleas. 119 00:06:53,037 --> 00:06:56,452 How on earth could that have happened? 120 00:06:56,453 --> 00:06:59,213 - Gah. - [Laughs] 121 00:07:03,996 --> 00:07:07,512 Did you know everyone in this place has fleas? 122 00:07:07,513 --> 00:07:09,201 I don't feel a thing. 123 00:07:09,202 --> 00:07:11,591 Because they sense what we are. 124 00:07:11,592 --> 00:07:14,644 They are as afraid of Ammit as everything else. 125 00:07:14,645 --> 00:07:17,895 - Did you know that? - [Chuckles] 126 00:07:17,896 --> 00:07:20,082 - I think I have it. - Go on then. 127 00:07:20,083 --> 00:07:23,498 "The lawn party took place in the Nefertiti Gardens and the members 128 00:07:23,499 --> 00:07:27,790 of the archaeological society were thrilled by the new summer house". 129 00:07:27,791 --> 00:07:29,488 "Standing at the center on a clear day, 130 00:07:29,489 --> 00:07:32,562 you can see the weather vanes of both the main house and Gate House". 131 00:07:32,563 --> 00:07:37,262 Ugh, Robert is way more interesting now he's bad. 132 00:07:37,263 --> 00:07:42,397 Uh, to see both weather vanes, you'd have to be here... 133 00:07:42,398 --> 00:07:46,826 - On the other side of the woods. - Come on then. Let's go. 134 00:07:46,827 --> 00:07:48,572 We have to get there before they do. 135 00:07:48,573 --> 00:07:50,296 Let's go via the crypt so they won't see us. 136 00:07:50,297 --> 00:07:52,997 Okay, let's go. 137 00:07:56,470 --> 00:07:59,741 Right. We'll have to wash everything. 138 00:07:59,742 --> 00:08:02,644 I'll need your help and the others as soon as they come out of detention. 139 00:08:02,645 --> 00:08:05,414 - Do we know what they've done this time? - Mr. Sweet wouldn't say. 140 00:08:05,415 --> 00:08:07,316 He just said they could be a really long time. 141 00:08:07,317 --> 00:08:11,514 Well, you'll all have to stay in the house till these pesky fleas have all gone. 142 00:08:11,515 --> 00:08:13,576 We don't want them spreading all over the school. 143 00:08:13,577 --> 00:08:15,857 Follow me. 144 00:08:16,146 --> 00:08:18,561 Me on lock down with you three? 145 00:08:18,562 --> 00:08:23,362 Why do I think this isn't going to be fun? 146 00:08:29,935 --> 00:08:31,738 This has to be it. 147 00:08:31,739 --> 00:08:35,275 But we don't know where to look or what we're looking for. 148 00:08:35,276 --> 00:08:39,056 Wait. The rhyme mentioned weeds. 149 00:08:41,201 --> 00:08:42,883 Hey, hey. 150 00:08:42,884 --> 00:08:44,618 Does this look like an artifact to you? 151 00:08:44,619 --> 00:08:46,887 It's got markings on it, might be hieroglyphics. 152 00:08:46,888 --> 00:08:48,720 Uh... 153 00:08:48,721 --> 00:08:51,549 Actually, I think that's pigeon poo. 154 00:08:51,550 --> 00:08:54,490 - Ewe. - Oh, great. 155 00:08:56,597 --> 00:08:59,359 Please try and see sense. 156 00:08:59,360 --> 00:09:03,038 It's not good for the hedgehogs, and it's obviously not good for us either. 157 00:09:03,039 --> 00:09:06,075 - Yeah, for once I agree with her. - Will you stop this? 158 00:09:06,076 --> 00:09:07,790 You're upsetting Victor and Trudy. 159 00:09:07,791 --> 00:09:10,431 [Knock at door] 160 00:09:11,736 --> 00:09:15,969 Hmm. So much useless hippie junk. Why have I never noticed that before? 161 00:09:15,970 --> 00:09:17,890 Alfie, will you tell them? 162 00:09:17,891 --> 00:09:20,688 I'm not going to release these two little hedgehogs. 163 00:09:20,689 --> 00:09:22,328 Okay, if you don't, I will. 164 00:09:22,329 --> 00:09:27,431 I can think of plenty of ways to get rid of two cute, defenseless animals. 165 00:09:27,432 --> 00:09:28,724 [Scoffs] 166 00:09:28,725 --> 00:09:30,825 Alfie... 167 00:09:31,635 --> 00:09:34,071 I thought my own boyfriend would be on my side. 168 00:09:34,072 --> 00:09:36,059 Get away from me, fleabag. 169 00:09:36,060 --> 00:09:39,550 Oh, as for that boyfriend thing, you can forget that too. 170 00:09:39,551 --> 00:09:40,477 What? 171 00:09:40,478 --> 00:09:44,141 Why would I want to date a total crazy like you? 172 00:09:44,142 --> 00:09:47,085 A soppy, kooky do-gooder? 173 00:09:47,086 --> 00:09:48,150 [Scoffs] 174 00:09:48,151 --> 00:09:50,971 - Please. - Alfie. 175 00:09:51,121 --> 00:09:55,067 Now, as for you, you've got a dangerous streak. 176 00:09:55,068 --> 00:09:56,095 [Scoffs] 177 00:09:56,096 --> 00:09:59,781 How would you like to be Alfie's new girl? 178 00:09:59,782 --> 00:10:02,240 Well... or... 179 00:10:02,241 --> 00:10:03,603 Yeah... 180 00:10:03,604 --> 00:10:07,084 - One of his girls. - Ewe. 181 00:10:08,041 --> 00:10:10,201 [Sobbing] 182 00:10:11,570 --> 00:10:14,750 What's wrong with you? 183 00:10:21,598 --> 00:10:25,678 Hey, I think that might be a clue. 184 00:10:26,974 --> 00:10:28,843 Okay. 185 00:10:28,844 --> 00:10:30,379 Okay. 186 00:10:30,380 --> 00:10:34,640 Okay, maybe the artifact's under this. 187 00:10:35,071 --> 00:10:38,971 - Ugh, come on. - It's no good. 188 00:10:41,340 --> 00:10:44,940 Any bright ideas, stone-face? 189 00:10:51,747 --> 00:10:57,507 Why would he be looking at the wall with his eyes closed? 190 00:11:05,959 --> 00:11:07,719 Ha! 191 00:11:07,720 --> 00:11:09,079 Yes! 192 00:11:09,080 --> 00:11:12,366 - Eddie, you genius. - Now, that looks like an artifact. 193 00:11:12,367 --> 00:11:16,807 Come on. We haven't got much time left. 194 00:11:16,858 --> 00:11:20,958 So weird, it's like there's something moving in here. 195 00:11:20,959 --> 00:11:22,759 Ah! 196 00:11:22,967 --> 00:11:24,767 KT! 197 00:11:25,643 --> 00:11:27,872 Eddie. [Grunts] 198 00:11:27,873 --> 00:11:30,140 Eddie, I saw them watching us from the trees. 199 00:11:30,141 --> 00:11:31,341 [Chuckles] 200 00:11:31,342 --> 00:11:33,376 We thought we'd let you find it for us. 201 00:11:33,377 --> 00:11:35,926 Absolutely. Now hand it over. 202 00:11:35,927 --> 00:11:37,554 - Eddie, go. - No. 203 00:11:37,555 --> 00:11:40,834 - But when Alfie said, "go"... - That was Alfie. 204 00:11:40,835 --> 00:11:43,955 - This is you. - Aw, how touching. 205 00:11:43,956 --> 00:11:45,569 You two would make a lovely couple. 206 00:11:45,570 --> 00:11:49,470 - Ugh! - Make your play, Osirian. 207 00:11:49,840 --> 00:11:53,577 Oh. Oh, we can stand here all day. 208 00:11:53,578 --> 00:11:56,445 Well, at least until the sky turns black. 209 00:11:56,446 --> 00:11:57,939 Eddie, please, run! 210 00:11:57,940 --> 00:12:01,018 No, I'm not taking orders from these fakes. 211 00:12:01,019 --> 00:12:05,554 Well, KT, how about me and you mosey on down to the Gate House... 212 00:12:05,555 --> 00:12:07,225 And get ready to meet Ammit? 213 00:12:07,226 --> 00:12:09,833 Ammit The Devourer to use her full name. 214 00:12:09,834 --> 00:12:12,752 Yeah, and I wonder what she'll want to do when she gets here. 215 00:12:12,753 --> 00:12:15,300 Oh, yeah, that's right. Devour something. 216 00:12:15,301 --> 00:12:18,269 And by something, he means someone. 217 00:12:18,270 --> 00:12:22,168 - Eddie... - All right. You want it? 218 00:12:22,169 --> 00:12:24,377 Go get it! 219 00:12:24,378 --> 00:12:26,958 - Run! - Wait! 220 00:12:29,914 --> 00:12:33,034 Look. They tricked us. 221 00:12:34,023 --> 00:12:37,323 How very clever of them. 222 00:12:39,514 --> 00:12:41,314 Ah. 223 00:12:43,061 --> 00:12:46,061 Denby, go to Anubis. 224 00:12:46,104 --> 00:12:50,360 Make sure those interfering children are where they should be. 225 00:12:50,361 --> 00:12:52,559 Patricia and Fabian are dealing with that. 226 00:12:52,560 --> 00:12:54,567 I need to be certain. 227 00:12:54,568 --> 00:12:56,875 It is too important. 228 00:12:56,876 --> 00:13:00,453 Robert, I want to be by your side! 229 00:13:00,454 --> 00:13:02,997 Throughout to share in these precious moments. 230 00:13:02,998 --> 00:13:04,798 Go. 231 00:13:14,176 --> 00:13:18,016 Okay, quick, quick, quick, quick. 232 00:13:23,088 --> 00:13:24,833 - [Chuckles] - Ha-ha! 233 00:13:24,834 --> 00:13:27,402 - Nice. - Yes. 234 00:13:27,403 --> 00:13:31,423 - This one? - [Whispering excitedly] 235 00:13:32,757 --> 00:13:34,351 We still don't know what to do with it. 236 00:13:34,352 --> 00:13:37,639 - Can't we just figure that out on the way? - No, Eddie. 237 00:13:37,640 --> 00:13:41,540 We have too much riding on this. 238 00:13:44,186 --> 00:13:46,226 [Gasps] 239 00:13:52,394 --> 00:13:54,434 [Gasps] 240 00:13:55,231 --> 00:14:00,031 I know exactly what to do with it. Come on. 241 00:14:12,514 --> 00:14:18,021 - KT, shouldn't you be at school? - I... I'm... I'm running a bit late, Miss. 242 00:14:18,022 --> 00:14:21,862 Very late and very empty-handed. 243 00:14:22,250 --> 00:14:26,229 You're right. I've been so scatterbrained. I'll go get my books. 244 00:14:26,230 --> 00:14:30,616 And what about Eddie? Where might he be? 245 00:14:30,617 --> 00:14:33,469 - I have no idea. - Really? 246 00:14:33,470 --> 00:14:37,274 Because I would hate for him to leave the building empty-handed like you. 247 00:14:37,275 --> 00:14:39,372 Oh... no. [Sighs] 248 00:14:39,373 --> 00:14:43,079 Upstairs. Let's go find him, shall we? 249 00:14:43,080 --> 00:14:45,458 No, but, Miss, he's not up there. 250 00:14:45,459 --> 00:14:48,879 - Believe me. - Let's go. 251 00:15:02,806 --> 00:15:05,171 Alfie can be weird at times. 252 00:15:05,172 --> 00:15:07,573 Boys can be weird, period. 253 00:15:07,574 --> 00:15:11,981 It was so not like him. He was so mean. 254 00:15:11,982 --> 00:15:14,609 Hey, no guy is worth all these tears. 255 00:15:14,610 --> 00:15:17,521 You've got us. That's way more important. 256 00:15:17,522 --> 00:15:21,766 You say that, but you two aren't even friends anymore. 257 00:15:21,767 --> 00:15:23,995 And that's because of a boy. 258 00:15:23,996 --> 00:15:25,190 [Sighs] 259 00:15:25,191 --> 00:15:27,351 Anyway... 260 00:15:27,400 --> 00:15:30,103 It's no use crying. 261 00:15:30,104 --> 00:15:33,278 People are wild spirits. 262 00:15:33,279 --> 00:15:37,010 You can't tie them down against their will. 263 00:15:37,011 --> 00:15:41,091 If you love someone, set them free. 264 00:15:43,985 --> 00:15:47,020 There's something I've got to do. 265 00:15:47,021 --> 00:15:49,961 [Hedgehogs squeaking] 266 00:15:50,147 --> 00:15:52,092 [Sighs] 267 00:15:52,093 --> 00:15:54,594 Come on, Victor. 268 00:15:54,595 --> 00:15:57,235 Come on, Trudy. 269 00:16:02,803 --> 00:16:06,103 She's right, isn't she? 270 00:16:06,440 --> 00:16:10,393 Friends should probably come before boyfriends. 271 00:16:10,394 --> 00:16:11,585 [Sighs] 272 00:16:11,586 --> 00:16:15,486 Guess we should bury the hatchet. 273 00:16:15,915 --> 00:16:17,216 [Squeaking] 274 00:16:17,217 --> 00:16:19,977 - Come on. - Ah. 275 00:16:21,702 --> 00:16:23,622 Whoa! 276 00:16:24,917 --> 00:16:27,725 If you want the staff, you're gonna have to fight me for... 277 00:16:27,726 --> 00:16:30,895 - Willow? - [Gasps] What's this? 278 00:16:30,896 --> 00:16:33,336 What... no, no, no. Don't. Don't worry about that. 279 00:16:33,337 --> 00:16:35,298 Sorry for shouting, by the way. 280 00:16:35,299 --> 00:16:39,233 Do you know anything about the best way to release hedgehogs into the wild? 281 00:16:39,234 --> 00:16:41,535 Yeah, cover them with leaves and tell them to stay hidden. 282 00:16:41,536 --> 00:16:45,070 Okay, this could get a little messy. 283 00:16:45,071 --> 00:16:47,402 Is it getting dark? 284 00:16:47,403 --> 00:16:49,803 Still early. 285 00:16:49,939 --> 00:16:52,039 Exactly. 286 00:16:53,088 --> 00:16:57,228 Ooh, Eddie! You've dropped something! 287 00:17:01,131 --> 00:17:02,931 Mm. 288 00:17:03,119 --> 00:17:04,693 [Gasps] 289 00:17:04,694 --> 00:17:06,614 Gone? 290 00:17:06,759 --> 00:17:10,359 Without even saying good-bye? 291 00:17:17,600 --> 00:17:20,960 [Indistinct talking on tv] 292 00:17:22,884 --> 00:17:27,011 - I was watching that. - You should take lessons from me, dude. 293 00:17:27,012 --> 00:17:29,381 All that angst when you were dating Willow and Mara... 294 00:17:29,382 --> 00:17:31,283 You should've just used the Alfie method. 295 00:17:31,284 --> 00:17:33,685 "You're history, Pixie girl. Get used to it". 296 00:17:33,686 --> 00:17:34,887 Excuse me? 297 00:17:34,888 --> 00:17:36,419 Yeah, she's heartbroken now but, 298 00:17:36,420 --> 00:17:40,411 I guess that's the chance you take when you date the Alf-meister. 299 00:17:40,412 --> 00:17:42,995 You broke up with Willow. Now, you're boasting about it? 300 00:17:42,996 --> 00:17:44,796 I thought you'd be proud, dude. 301 00:17:44,797 --> 00:17:47,266 You've broken, what, three hearts at least? 302 00:17:47,267 --> 00:17:48,901 Good work. 303 00:17:48,902 --> 00:17:50,862 I didn't plan to hurt anybody. 304 00:17:50,863 --> 00:17:53,253 Yeah, and I didn't plan on throwing out everyone's dinner, 305 00:17:53,254 --> 00:17:55,874 - but, you know, it just sort of hap... - You threw... what? 306 00:17:55,875 --> 00:17:58,677 - What has gotten into you? - A change for the better, J-man. 307 00:17:58,678 --> 00:18:01,880 And I knew you'd be the one to appreciate it. 308 00:18:01,881 --> 00:18:03,522 Me? 309 00:18:03,523 --> 00:18:05,884 Joy really liked you. 310 00:18:05,885 --> 00:18:10,121 And you not only broke her heart, you tore it up into tiny, little pieces, 311 00:18:10,122 --> 00:18:12,089 and then you tore those up too. 312 00:18:12,090 --> 00:18:15,150 Respect, man, respect. 313 00:18:21,332 --> 00:18:24,496 So he's not in the house. 314 00:18:24,497 --> 00:18:28,271 It would really help you both if you remembered where he's gone. 315 00:18:28,272 --> 00:18:32,309 I'm sorry, Miss. I just can't think of where he might want to go. 316 00:18:32,310 --> 00:18:34,710 [Door opens] 317 00:18:36,446 --> 00:18:38,676 For the last time... 318 00:18:38,677 --> 00:18:41,027 Where is Eddie? 319 00:18:41,028 --> 00:18:42,888 I... 320 00:18:45,788 --> 00:18:48,680 Okay, okay, okay, okay. 321 00:18:48,681 --> 00:18:51,621 Come on. 1-8-8-1. 322 00:18:52,161 --> 00:18:54,662 No. No, no, no! 323 00:18:54,663 --> 00:18:56,628 How many times are they gonna change this thing? 324 00:18:56,629 --> 00:18:57,915 [Sighs] 325 00:18:57,916 --> 00:19:01,516 [Chanting in foreign language] 326 00:19:02,567 --> 00:19:05,807 Our visitor has arrived. 327 00:19:07,814 --> 00:19:12,434 Then it is time to call the sinners back. 328 00:19:14,480 --> 00:19:18,200 This is your final chance, KT. 329 00:19:18,884 --> 00:19:21,944 Tell us where he is. 330 00:19:23,822 --> 00:19:26,023 Robert is calling. 331 00:19:26,024 --> 00:19:28,364 It's time. 332 00:19:31,695 --> 00:19:35,535 - [Chuckles] - [Breathing heavily] 333 00:19:37,846 --> 00:19:42,586 Hurry up. It's imperative we stick together. 334 00:19:42,838 --> 00:19:46,510 We have been summoned. We must not be late. 335 00:19:46,511 --> 00:19:47,799 [Keypad beeping] 336 00:19:47,800 --> 00:19:49,346 I can't see. 337 00:19:49,347 --> 00:19:51,447 [Grunts] 338 00:19:54,218 --> 00:19:58,383 - Ah, Patricia. - The staff... he's got the staff! 339 00:19:58,384 --> 00:20:01,393 Shh, shh. Listen to me for one second. 340 00:20:01,394 --> 00:20:05,048 This evil Patricia, it's not you... not the real you. 341 00:20:05,049 --> 00:20:10,302 Okay, the Patricia I know is in there. She still is. 342 00:20:10,303 --> 00:20:13,806 You've got all of her memories, okay? You must have some of her feelings too. 343 00:20:13,807 --> 00:20:15,862 Thankfully not. 344 00:20:15,863 --> 00:20:18,411 You don't remember? I mean... 345 00:20:18,412 --> 00:20:21,429 How it felt the first time we saw each other. 346 00:20:21,430 --> 00:20:25,909 Or the first time we went on a date, kissed... 347 00:20:25,910 --> 00:20:29,090 Your first-ever kiss... 348 00:20:30,838 --> 00:20:36,132 Or the first time you poured a jug of milk over my head. 349 00:20:36,133 --> 00:20:37,802 [Laughs] 350 00:20:37,803 --> 00:20:43,046 I mean, that's got to give you a little glow, doesn't it? 351 00:20:43,047 --> 00:20:46,023 Oh, come on, Patricia, remember. 352 00:20:46,024 --> 00:20:51,059 Okay, or just tell me you still care deep down. Because... 353 00:20:51,060 --> 00:20:55,345 If not, it might as well just be the end of everything. 354 00:20:55,346 --> 00:20:57,206 I... 355 00:21:05,350 --> 00:21:07,750 KT, KT, go! 356 00:21:08,842 --> 00:21:11,284 Arise, great power. 357 00:21:11,285 --> 00:21:14,770 Together, we shall conquer all. 358 00:21:14,771 --> 00:21:16,271 Arise! 359 00:21:16,272 --> 00:21:18,906 Arise and rule! 360 00:21:18,907 --> 00:21:21,547 Arise and rule! 361 00:21:21,608 --> 00:21:24,375 All: Arise and rule! 362 00:21:24,376 --> 00:21:27,016 Arise and rule! 363 00:21:28,286 --> 00:21:30,086 No! 364 00:21:32,613 --> 00:21:34,713 [Laughs] 365 00:21:35,716 --> 00:21:37,936 [Laughter] 366 00:21:42,385 --> 00:21:44,787 Thank you, Osirian. 367 00:21:44,788 --> 00:21:47,387 Thank you, great-granddaughter. 368 00:21:47,388 --> 00:21:53,288 I needed the staff for the ritual, but I didn't know where it was. 369 00:21:54,658 --> 00:21:59,338 You've done just what I wanted you to do. 370 00:22:00,228 --> 00:22:02,868 [Loud whooshing] 371 00:22:05,376 --> 00:22:07,880 What is that? 372 00:22:07,881 --> 00:22:13,781 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 373 00:22:13,831 --> 00:22:18,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.