Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:41,398 --> 00:00:42,802
What happened, Fabian?
3
00:00:42,803 --> 00:00:45,745
I got this call, and you
said Frobisher's name.
4
00:00:45,746 --> 00:00:47,712
Yeah, he was looking for
us. He was in the house.
5
00:00:47,713 --> 00:00:50,450
I guess he's decided to do his own
dirty work, he means business, KT.
6
00:00:50,450 --> 00:00:53,567
- Wha...
- He's coming. Quick. Get in. Get in.
7
00:00:53,569 --> 00:00:55,369
Oh.
8
00:01:00,330 --> 00:01:02,765
Okay, that was too close.
9
00:01:02,766 --> 00:01:06,169
Maybe we should just, uh, hang
out in here, just till it's safe.
10
00:01:06,170 --> 00:01:10,610
And, um, let's stay away from the door.
11
00:01:18,516 --> 00:01:20,976
Jerome, wait.
12
00:01:21,022 --> 00:01:24,502
Jerome, talk to me, please!
13
00:01:33,705 --> 00:01:35,496
Where's rat boy? I want a word with him.
14
00:01:35,522 --> 00:01:37,510
I don't think he's
receiving visitors just now.
15
00:01:37,511 --> 00:01:40,541
I hate that grease bag.
Dumping you was so not the plan.
16
00:01:40,542 --> 00:01:42,450
Yeah, you're telling me.
17
00:01:42,451 --> 00:01:44,554
I should have known he'd
ruin our moment of revenge.
18
00:01:44,555 --> 00:01:48,725
He is such a lying, cheating,
egotistical, obnoxious...
19
00:01:48,726 --> 00:01:53,226
- Steady.
- Repellant, self-satisfied slug.
20
00:01:54,200 --> 00:01:57,080
I mean, isn't he?
21
00:01:59,573 --> 00:02:01,373
No.
22
00:02:04,077 --> 00:02:06,446
Fabian, why are you helping me?
23
00:02:06,447 --> 00:02:10,287
You thought I was on team evil.
24
00:02:10,451 --> 00:02:11,585
I...
25
00:02:11,586 --> 00:02:13,421
Hey, I...
26
00:02:13,422 --> 00:02:15,056
I'm so, so sorry.
27
00:02:15,057 --> 00:02:17,925
I shouldn't have
checked that fingerprint.
28
00:02:17,926 --> 00:02:20,626
I got it wrong.
29
00:02:24,300 --> 00:02:26,602
It must have been Patricia's print.
30
00:02:26,603 --> 00:02:28,772
I bet she switched them.
31
00:02:28,773 --> 00:02:30,813
[Sighs]
32
00:02:31,276 --> 00:02:34,756
So she really is a sinner.
33
00:02:34,880 --> 00:02:38,016
It was horrible. I
almost left this morning.
34
00:02:38,017 --> 00:02:40,820
I got as far as the bus stop.
35
00:02:40,821 --> 00:02:43,623
Then I realized I had to come back.
36
00:02:43,624 --> 00:02:46,804
I have to finish this.
37
00:02:50,765 --> 00:02:53,802
I will help you finish this.
38
00:02:53,803 --> 00:02:56,083
I promise.
39
00:03:03,413 --> 00:03:05,573
Anything?
40
00:03:06,652 --> 00:03:09,253
- Did you find KT?
- No, Fabian either.
41
00:03:09,254 --> 00:03:11,856
- So what do we do now?
- I'll ask Trudy.
42
00:03:11,857 --> 00:03:14,197
Great idea!
43
00:03:15,128 --> 00:03:17,563
Dude, what's with you?
44
00:03:17,564 --> 00:03:20,132
Look, KT is not the one
working for team evil.
45
00:03:20,133 --> 00:03:22,335
- Patricia is.
- What?
46
00:03:22,336 --> 00:03:23,769
[Stammering] How do you know? What?
47
00:03:23,770 --> 00:03:26,102
She was trying to capture
you earlier when I came along.
48
00:03:26,103 --> 00:03:27,507
- She was what?
- Shh.
49
00:03:27,508 --> 00:03:30,911
Oh, man. We got KT up with Patricia.
50
00:03:30,912 --> 00:03:33,547
- We were horrible to her!
- I know. I know.
51
00:03:33,548 --> 00:03:36,717
But she's with Fabian
now, okay? They'll be okay.
52
00:03:36,718 --> 00:03:41,458
Me, on the other hand,
I'm gonna "evilsit".
53
00:03:44,592 --> 00:03:48,270
Trudy is useless. She
doesn't know anything.
54
00:03:48,271 --> 00:03:50,710
- I'm going to go and find Fabian.
- Wait. Wait.
55
00:03:50,711 --> 00:03:54,437
Uh, I thought we could
spend some quality time.
56
00:03:54,438 --> 00:03:58,038
You know, just you and me...
57
00:03:58,641 --> 00:04:01,205
By ourselves...
58
00:04:01,206 --> 00:04:03,078
- Together.
- Okay.
59
00:04:03,079 --> 00:04:05,299
[Chuckles]
60
00:04:08,174 --> 00:04:12,655
Would you stop moving around like
that? You're making me feel seasick.
61
00:04:12,656 --> 00:04:13,705
[Knocking at door]
62
00:04:13,706 --> 00:04:16,406
We're not here.
63
00:04:16,594 --> 00:04:19,894
Jerome, we need to talk.
64
00:04:20,499 --> 00:04:22,433
I don't think we do.
65
00:04:22,434 --> 00:04:25,494
I think I should go.
66
00:04:27,206 --> 00:04:30,208
Okay, fine. I need to talk.
67
00:04:30,209 --> 00:04:33,178
The play, what was that?
68
00:04:33,179 --> 00:04:35,814
I think I dumped you.
69
00:04:35,815 --> 00:04:37,449
Yup.
70
00:04:37,450 --> 00:04:38,883
Pretty sure.
71
00:04:38,884 --> 00:04:40,818
But why?
72
00:04:40,819 --> 00:04:44,182
I thought everything was great
between us, and why like that?
73
00:04:44,183 --> 00:04:50,083
Finding out you were scheming with
Mara to make me look like a fool...
74
00:04:50,429 --> 00:04:53,398
- Might have had something to do with it.
- No.
75
00:04:53,399 --> 00:04:59,299
- I just made sure I got in there first.
- No, Jerome. Wait. Let me explain.
76
00:05:11,651 --> 00:05:13,019
Okay.
77
00:05:13,020 --> 00:05:17,056
I saw the package on your bed
from my gramps. You opened it?
78
00:05:17,057 --> 00:05:19,592
I, um... I shouldn't have.
79
00:05:19,593 --> 00:05:23,896
But you weren't there, and I thought
there might be some answers in it.
80
00:05:23,897 --> 00:05:26,357
Denby. Quick!
81
00:05:33,672 --> 00:05:38,143
Denby, team evil, Frobisher, they're
all out looking for us, right?
82
00:05:38,144 --> 00:05:40,145
Right. Right.
83
00:05:40,146 --> 00:05:42,478
Gramps' journal in the parcel,
84
00:05:42,479 --> 00:05:46,551
it said we'll find the answers
that we need in the Gate House.
85
00:05:46,552 --> 00:05:47,852
Oh.
86
00:05:47,853 --> 00:05:51,021
If everyone's out looking for
us, the Gate House will be empty.
87
00:05:51,022 --> 00:05:53,991
We can go and check it out and
be gone before they get back.
88
00:05:53,992 --> 00:05:56,894
Then what are we
waiting for? Let's do it.
89
00:05:56,895 --> 00:05:58,863
Oh, we need to get
gramps' package first.
90
00:05:58,864 --> 00:06:00,784
No...
91
00:06:08,740 --> 00:06:12,543
Don't suppose you remember the nursery
rhyme, we need to find those artifacts.
92
00:06:12,544 --> 00:06:17,048
I've tried, but it's no
good. I can't remember it.
93
00:06:17,049 --> 00:06:19,618
You know, we could try word association.
94
00:06:19,619 --> 00:06:22,888
You know, I say a word, and you say
the first thing that comes to your head.
95
00:06:22,889 --> 00:06:25,244
That just sounds stupid.
96
00:06:25,245 --> 00:06:27,093
But it could help.
97
00:06:27,094 --> 00:06:28,640
- Okay.
- Okay.
98
00:06:28,641 --> 00:06:32,464
Uh, here, close your
eyes, empty your mind.
99
00:06:32,465 --> 00:06:34,266
Childhood.
100
00:06:34,267 --> 00:06:35,467
Toys.
101
00:06:35,468 --> 00:06:37,269
- Lullaby.
- Sleep.
102
00:06:37,270 --> 00:06:39,404
Nursery rhyme.
103
00:06:39,405 --> 00:06:42,682
Repressed childhood memory trying
to surface to save the world.
104
00:06:42,683 --> 00:06:46,607
Look, I can't remember it, okay?
I don't know any nursery rhymes.
105
00:06:46,608 --> 00:06:49,081
- None?
- No.
106
00:06:49,082 --> 00:06:51,575
My sister teased me
about it my whole life.
107
00:06:51,576 --> 00:06:57,121
She thought it was hilarious I
didn't know who Humpty Dumpty was.
108
00:06:57,122 --> 00:06:59,162
Sister.
109
00:07:00,994 --> 00:07:03,574
Be right back.
110
00:07:09,301 --> 00:07:12,971
Our newest recruit is
bringing me my final sinner.
111
00:07:12,972 --> 00:07:18,872
When I have all five, Ammit will
begin her journey into this realm.
112
00:07:19,948 --> 00:07:22,815
What is the mood in Anubis House?
113
00:07:22,816 --> 00:07:26,585
The children are restless.
Their suspicion is growing.
114
00:07:26,586 --> 00:07:29,321
Well, children are simple creatures.
115
00:07:29,322 --> 00:07:32,058
They're easily diverted by fun.
116
00:07:32,059 --> 00:07:34,393
A party would ensure they'd have some.
117
00:07:34,394 --> 00:07:38,064
Good. Keep the little brats contained.
118
00:07:38,065 --> 00:07:42,657
Victor, you will take
care of Anubis House.
119
00:07:42,658 --> 00:07:43,750
[Chuckles]
120
00:07:43,751 --> 00:07:47,074
Victor organize fun activities?
121
00:07:47,075 --> 00:07:49,955
I'll lend a hand.
122
00:07:53,813 --> 00:07:55,613
Go.
123
00:07:59,587 --> 00:08:02,447
Okay. We need to be careful. Team
evil could be hiding anywhere.
124
00:08:02,448 --> 00:08:04,368
Okay.
125
00:08:06,461 --> 00:08:09,341
Joy? Are you okay?
126
00:08:10,531 --> 00:08:12,533
What's happened?
127
00:08:12,534 --> 00:08:15,036
It's okay. You can tell us.
128
00:08:15,037 --> 00:08:17,605
Actually, Fabian, I could
use a boy's perspective.
129
00:08:17,606 --> 00:08:19,526
Yeah.
130
00:08:22,810 --> 00:08:26,747
Jerome's dumped me, and I don't
know what to say to make it better.
131
00:08:26,748 --> 00:08:28,482
Oh.
132
00:08:28,483 --> 00:08:30,643
Oh, Joy.
133
00:08:33,376 --> 00:08:35,656
Hey, come here.
134
00:08:35,657 --> 00:08:37,697
[Sighs]
135
00:08:37,759 --> 00:08:39,619
Hey.
136
00:08:40,574 --> 00:08:42,494
Look.
137
00:08:42,565 --> 00:08:44,916
If he's dumped you...
138
00:08:44,917 --> 00:08:47,615
It's because he can't stand you.
139
00:08:47,616 --> 00:08:50,805
All your whining, just
like the rest of us.
140
00:08:50,806 --> 00:08:52,606
No.
141
00:08:52,908 --> 00:08:58,808
Just be grateful that anyone was
stupid enough to date you at all.
142
00:09:02,217 --> 00:09:04,219
Fabian.
143
00:09:04,220 --> 00:09:07,040
Don't mention it.
144
00:09:16,464 --> 00:09:18,384
Um...
145
00:09:18,668 --> 00:09:21,383
Willow. You're with Patricia.
146
00:09:21,384 --> 00:09:23,982
We're trying to remember
Patricia's nursery rhyme.
147
00:09:23,983 --> 00:09:28,543
Maybe you should just
leave her in peace.
148
00:09:33,749 --> 00:09:35,651
I have an announcement.
149
00:09:35,652 --> 00:09:40,590
Mr. Sweet has very kindly allowed us
to have a small after-show celebration.
150
00:09:40,591 --> 00:09:42,259
A party.
151
00:09:42,260 --> 00:09:44,840
Squee! [Laughs]
152
00:09:46,631 --> 00:09:49,759
I don't think you really enjoy
a party, though, do you, Victor?
153
00:09:49,760 --> 00:09:52,256
On the contrary.
154
00:09:52,257 --> 00:09:57,174
They are an excellent way
to let off steam and have...
155
00:09:57,175 --> 00:09:58,943
Fun.
156
00:09:58,944 --> 00:10:02,784
Supervised, controlled, happy fun.
157
00:10:03,949 --> 00:10:06,317
So gather everyone up. It starts now.
158
00:10:06,318 --> 00:10:09,078
Okay, okay, okay.
159
00:10:15,794 --> 00:10:18,734
I'm... I'm just...
160
00:10:22,567 --> 00:10:25,592
- Joy, what's wrong?
- What's right?
161
00:10:25,593 --> 00:10:28,969
Um, if this is a riddle, I should probably
tell you that I'm not very good at those.
162
00:10:28,970 --> 00:10:31,850
Fabian's your man.
163
00:10:32,143 --> 00:10:33,651
Or maybe not.
164
00:10:33,652 --> 00:10:35,212
[Sobbing quietly]
165
00:10:35,213 --> 00:10:38,482
I just saw him, and he
was really horrible to me.
166
00:10:38,483 --> 00:10:40,784
No, no, Fabian doesn't do horrible.
167
00:10:40,785 --> 00:10:44,788
He said the reason why I got dumped
is because everyone despises me
168
00:10:44,789 --> 00:10:47,776
and that I can't expect
anyone to want to date me.
169
00:10:47,777 --> 00:10:51,628
Fabian? Dark hair, button-up
sweater, nice to everyone Fabian?
170
00:10:51,629 --> 00:10:54,197
Everyone but me, apparently.
171
00:10:54,198 --> 00:10:59,470
Alfie, I don't know what I did. It's
like he's a completely different person.
172
00:10:59,471 --> 00:11:02,102
- Joy, when was this?
- A few minutes ago.
173
00:11:02,103 --> 00:11:06,411
- What was he doing? Where was he going?
- He was heading out with KT.
174
00:11:06,412 --> 00:11:08,812
No, no, no!
175
00:11:10,235 --> 00:11:12,471
Maybe we should check
gramps' diary again.
176
00:11:12,472 --> 00:11:14,727
It might have some clues on
where in the Gate House we...
177
00:11:14,728 --> 00:11:16,727
No, no, but we've already
looked through it once.
178
00:11:16,728 --> 00:11:18,189
KT! KT!
179
00:11:18,190 --> 00:11:20,052
- It's Alfie!
- KT, get away from there!
180
00:11:20,053 --> 00:11:21,325
- What?
- Red eyes.
181
00:11:21,326 --> 00:11:22,922
He's been taken. Quick, follow me.
182
00:11:22,923 --> 00:11:25,545
- Are you sure?
- Yes, we need to hide in the crypt.
183
00:11:25,546 --> 00:11:27,346
No!
184
00:11:27,499 --> 00:11:29,599
KT, no!
185
00:11:35,975 --> 00:11:38,788
Way back. Way back.
He's coming. He's coming.
186
00:11:38,789 --> 00:11:40,496
- Fabian?
- Fabian, let me in!
187
00:11:40,497 --> 00:11:42,247
No way! I saw your
eyes! You're one of them!
188
00:11:42,248 --> 00:11:45,128
Fabian, let me in!
189
00:11:45,785 --> 00:11:46,918
Come on, KT. Let's go.
190
00:11:46,919 --> 00:11:48,695
- Don't come any closer!
- What?
191
00:11:48,696 --> 00:11:50,593
No, don't go with him! It's a trick.
192
00:11:50,594 --> 00:11:52,757
It's not a trick! Fabian's
the evil one, not me.
193
00:11:52,758 --> 00:11:54,944
No, don't trust him! He's
trying to capture you.
194
00:11:54,945 --> 00:11:57,261
I'm not, I promise, KT.
Please, come with me. Please!
195
00:11:57,262 --> 00:12:00,382
Both of you, shut up!
196
00:12:01,068 --> 00:12:03,003
How do I know you're
telling the truth, Alfie?
197
00:12:03,004 --> 00:12:04,004
Because I am.
198
00:12:04,005 --> 00:12:07,140
She is not going with you!
199
00:12:07,141 --> 00:12:09,143
She will when I tell
her what you said to Joy.
200
00:12:09,144 --> 00:12:10,844
Not exactly Fabian
Rutter behavior, is it?
201
00:12:10,845 --> 00:12:13,079
He didn't say anything
to Joy. I was there.
202
00:12:13,080 --> 00:12:15,778
- You just gave her a hug, right?
- You're right. He's making it up.
203
00:12:15,779 --> 00:12:17,536
- He's making it up.
- I'm not, I promise!
204
00:12:17,537 --> 00:12:19,757
Get back!
205
00:12:22,656 --> 00:12:24,876
[Grunting]
206
00:12:28,895 --> 00:12:31,175
Hey, Mara.
207
00:12:31,199 --> 00:12:32,900
Exercising. Nice.
208
00:12:32,901 --> 00:12:34,568
I'm not exercising.
209
00:12:34,569 --> 00:12:37,989
I'm working out my anger.
210
00:12:38,506 --> 00:12:41,086
Cool. Um, I...
211
00:12:41,579 --> 00:12:45,246
Patricia needs her laptop. Can I...
212
00:12:45,247 --> 00:12:47,287
Thanks.
213
00:12:47,449 --> 00:12:48,894
Got to keep studying, right?
214
00:12:48,895 --> 00:12:52,379
Yes, for all the
retakes we have to take,
215
00:12:52,380 --> 00:12:58,280
when we fail the whole year thanks
to you disappearing from the play.
216
00:12:59,373 --> 00:13:02,013
[Sighs] [Grunts]
217
00:13:03,230 --> 00:13:05,333
You might both be lying!
218
00:13:05,334 --> 00:13:08,169
- How can I trust either of you?
- Because I'm telling you the truth!
219
00:13:08,170 --> 00:13:09,637
No.
220
00:13:09,638 --> 00:13:12,840
No, that's a fair
question. Why should you?
221
00:13:12,841 --> 00:13:16,411
Everything we're saying is exactly what
we would be saying if we were evil, right?
222
00:13:16,412 --> 00:13:19,562
I wouldn't believe us
either. You don't have to, KT.
223
00:13:19,563 --> 00:13:22,417
Shut up, Fabian! Don't
listen to him, KT.
224
00:13:22,418 --> 00:13:28,087
Do what you have to do. Remember what
it said in your gramps' parcel. Go there.
225
00:13:28,088 --> 00:13:30,627
- Now!
- She's not gonna do anything you say!
226
00:13:30,628 --> 00:13:33,882
Look, you came here to finish this,
and that's exactly what you need...
227
00:13:33,883 --> 00:13:35,812
Leave her alone!
228
00:13:35,813 --> 00:13:38,876
- KT, now's your chance! Go!
- KT! KT!
229
00:13:38,877 --> 00:13:40,677
KT!
230
00:13:40,785 --> 00:13:42,885
[Laughs]
231
00:13:43,210 --> 00:13:46,411
Oh. Oh, don't be upset, Alfie.
232
00:13:46,412 --> 00:13:52,112
She'll be getting a very warm
welcome where she's going.
233
00:13:57,504 --> 00:14:02,948
You see the thing is, Piper, I'm planning
this surprise thing for your sister.
234
00:14:02,949 --> 00:14:05,469
Aw, so sweet.
235
00:14:05,609 --> 00:14:07,113
Yeah.
236
00:14:07,114 --> 00:14:10,499
She said you guys were taught
a special nursery rhyme,
237
00:14:10,500 --> 00:14:13,182
except she can't remember the words.
238
00:14:13,183 --> 00:14:16,140
No, because misery
guts covered her ears.
239
00:14:16,141 --> 00:14:19,561
Yeah. Can you remember it?
240
00:14:19,975 --> 00:14:22,025
It starts, uh...
241
00:14:22,026 --> 00:14:24,813
High and low in dale.
242
00:14:24,814 --> 00:14:28,594
High and low in dale and hill.
243
00:14:28,727 --> 00:14:31,337
Something, something, mends all ill.
244
00:14:31,338 --> 00:14:34,390
Yes, yes! Okay. And then it
goes, "there is just one"...
245
00:14:34,391 --> 00:14:37,353
Just one thing you'll need...
246
00:14:37,354 --> 00:14:40,863
In the summerhouse beneath the wheats.
247
00:14:40,864 --> 00:14:42,657
We just need to find a summerhouse! Yes!
248
00:14:42,658 --> 00:14:44,800
Eddie. Are you sure you're all right?
249
00:14:44,801 --> 00:14:48,909
- Yes. Don't worry.
- Eddie, there's a party going on in the...
250
00:14:48,910 --> 00:14:51,344
What are you doing with my laptop?
251
00:14:51,345 --> 00:14:54,214
Wha... nothing. I just borrowed it.
252
00:14:54,215 --> 00:14:59,353
- Who were you talking to?
- No one. But party? You say...
253
00:14:59,354 --> 00:15:05,114
Awesome. I love parties. Are
there cookies? Let's go look.
254
00:15:05,825 --> 00:15:09,485
Hey, sorry. I lost connection.
255
00:15:09,676 --> 00:15:12,543
- Oh. Hi.
- Hello, Piper.
256
00:15:12,544 --> 00:15:15,169
Fancy seeing you here.
257
00:15:15,170 --> 00:15:17,738
What is going on?
258
00:15:17,739 --> 00:15:20,274
- None of your business.
- Tell me!
259
00:15:20,275 --> 00:15:22,743
No way. I'm not ruining the surprise.
260
00:15:22,744 --> 00:15:24,812
A surprise?
261
00:15:24,813 --> 00:15:25,879
Really?
262
00:15:25,880 --> 00:15:28,460
- Yes.
- Yeah.
263
00:15:31,418 --> 00:15:33,354
When am I getting it?
264
00:15:33,355 --> 00:15:35,022
Well, later.
265
00:15:35,023 --> 00:15:38,263
Just quite a bit later.
266
00:15:42,396 --> 00:15:44,956
Well, this is all I could rustle up.
267
00:15:44,957 --> 00:15:47,176
Usually I have a bit more
than a three-minute warning.
268
00:15:47,177 --> 00:15:52,351
Nonsense. The best parties are always
the spontaneous ones. Isn't that right?
269
00:15:52,352 --> 00:15:55,976
[Sighs] Come on, everybody. It
isn't a party without dancing.
270
00:15:55,977 --> 00:15:58,059
[Funky beach rock music]
271
00:15:58,060 --> 00:16:01,816
Perhaps they don't share your
definition of fun, Miss Denby.
272
00:16:01,817 --> 00:16:05,620
And what would you suggest, we all
sit around stuffing dead animals?
273
00:16:05,621 --> 00:16:08,321
Come on, Willow.
274
00:16:10,289 --> 00:16:12,749
Oh, my eyes.
275
00:16:14,395 --> 00:16:16,964
Enough of this.
276
00:16:16,965 --> 00:16:19,005
Jerome.
277
00:16:25,672 --> 00:16:29,692
Let him go. He's not our concern.
278
00:16:30,145 --> 00:16:32,465
He's the reason you're
so upset, isn't he?
279
00:16:32,466 --> 00:16:34,883
Ugh, button it, Willow.
280
00:16:34,884 --> 00:16:38,062
You fell for him. I can feel it.
281
00:16:38,063 --> 00:16:41,123
It's all around you.
282
00:16:41,425 --> 00:16:43,285
You.
283
00:16:44,995 --> 00:16:48,175
Where are your friends?
284
00:16:48,271 --> 00:16:50,191
Uh...
285
00:16:50,371 --> 00:16:53,235
They're probably getting
changed into their party clothes,
286
00:16:53,236 --> 00:16:56,716
seeing as this is a party.
287
00:16:57,913 --> 00:16:59,699
They'll be here soon.
288
00:16:59,700 --> 00:17:01,617
Where have you been?
289
00:17:01,618 --> 00:17:03,285
Have you been crying?
290
00:17:03,286 --> 00:17:05,120
You poor thing.
291
00:17:05,121 --> 00:17:10,325
There is no pain like the
pain of a broken heart.
292
00:17:10,326 --> 00:17:13,690
- What broken heart?
- Um...
293
00:17:13,691 --> 00:17:15,611
What?
294
00:17:15,900 --> 00:17:19,736
- Why is your heart broken?
- No. [Laughs]
295
00:17:19,737 --> 00:17:23,806
I didn't mean broken in that sense,
and what I meant by "hard" was...
296
00:17:23,807 --> 00:17:27,047
Jerome broke your heart?
297
00:17:27,111 --> 00:17:30,171
You really liked him?
298
00:17:31,848 --> 00:17:33,888
[Sighs]
299
00:17:38,888 --> 00:17:40,688
KT!
300
00:17:42,754 --> 00:17:44,554
KT!
301
00:17:46,096 --> 00:17:47,397
Where are you?
302
00:17:47,398 --> 00:17:49,498
[Laughs]
303
00:17:49,800 --> 00:17:53,640
You haven't lost her, have you?
304
00:17:56,854 --> 00:17:59,434
Run, you fool.
305
00:18:10,620 --> 00:18:13,891
Were you ever going to tell me?
306
00:18:13,892 --> 00:18:16,026
I wanted to.
307
00:18:16,027 --> 00:18:18,695
Sorry, Mara. I never
meant for this to happen.
308
00:18:18,696 --> 00:18:22,465
That's all right, then. You didn't
mean to fall for my boyfriend.
309
00:18:22,466 --> 00:18:23,733
It just happened.
310
00:18:23,734 --> 00:18:27,237
Ex-boyfriend. You two did split up.
311
00:18:27,238 --> 00:18:29,639
I'm sensing tension here.
312
00:18:29,640 --> 00:18:33,943
I wonder if we might take a moment
to breathe and center and reflect.
313
00:18:33,944 --> 00:18:37,681
So the whole time you're flirting
with him, that was all real?
314
00:18:37,682 --> 00:18:39,094
It wasn't deliberate.
315
00:18:39,095 --> 00:18:42,850
So you accidentally flirted with
him, just kept falling onto his face.
316
00:18:42,851 --> 00:18:45,890
- Well, people do make mistakes.
- This isn't a mistake, Willow!
317
00:18:45,891 --> 00:18:50,362
- So this is your idea of fun.
- Just listen to that. Sublime.
318
00:18:50,363 --> 00:18:52,442
It's teenage girls arguing, Victor.
319
00:18:52,443 --> 00:18:55,287
It is the sound of
anger, you foolish woman!
320
00:18:55,288 --> 00:18:58,870
- They're easy pickings. We should swoop!
- Don't be ridiculous.
321
00:18:58,871 --> 00:19:01,840
Robert tasked us with containing
the brats. We can't leave our posts.
322
00:19:01,841 --> 00:19:02,841
But they...
323
00:19:02,842 --> 00:19:07,145
They will still be
there if Fabian fails.
324
00:19:07,146 --> 00:19:09,641
For now, we must bide our time, Victor.
325
00:19:09,642 --> 00:19:10,435
Hmm.
326
00:19:10,436 --> 00:19:13,557
You're supposed to be my best
friend, and you lied to me.
327
00:19:13,558 --> 00:19:16,378
Ugh, Mara, please.
328
00:19:17,525 --> 00:19:19,993
What about the
sisterhood? We made a pact.
329
00:19:19,994 --> 00:19:22,129
I'm really sorry. This is all my fault.
330
00:19:22,130 --> 00:19:24,621
- Shut up, Willow.
- Shut up, Willow.
331
00:19:24,622 --> 00:19:27,101
I trusted you more than anyone.
332
00:19:27,102 --> 00:19:28,402
Never again.
333
00:19:28,403 --> 00:19:30,323
Mara.
334
00:19:43,383 --> 00:19:44,610
[Door banging]
335
00:19:44,611 --> 00:19:48,488
- Oh, it's you. Good. Is KT here?
- No, I was just gonna look for her.
336
00:19:48,489 --> 00:19:52,225
Oh, no. I've lost her. She hasn't
come through here? You're sure?
337
00:19:52,226 --> 00:19:53,794
Uh...
338
00:19:53,795 --> 00:19:56,092
No, no, no, no.
339
00:19:56,093 --> 00:19:57,975
There's only one place.
He could have taken her.
340
00:19:57,976 --> 00:19:59,666
- Who?
- Fabian.
341
00:19:59,667 --> 00:20:01,502
I think he's got her
to go to the Gate House.
342
00:20:01,503 --> 00:20:02,722
Why?
343
00:20:02,723 --> 00:20:05,439
Something about her gramps,
but he's playing her.
344
00:20:05,440 --> 00:20:08,042
He's one of them! It's a trap!
345
00:20:08,043 --> 00:20:11,680
- Oh, no.
- You've got to stop her.
346
00:20:11,681 --> 00:20:15,341
- Stall Fabian.
- I... [sighs]
347
00:20:19,121 --> 00:20:21,281
[Sighing]
348
00:20:21,891 --> 00:20:25,071
[Tense orchestral music]
349
00:20:25,161 --> 00:20:26,762
Where is he, Eric?
350
00:20:26,763 --> 00:20:28,631
Where is Fabian?
351
00:20:28,632 --> 00:20:34,532
- I'm sure he's on his way. He...
- Don't! Don't make excuses for him!
352
00:20:36,940 --> 00:20:39,408
I must have my sinner!
353
00:20:39,409 --> 00:20:41,509
Tonight!
354
00:20:43,814 --> 00:20:47,174
Now, Ammit grows restless!
355
00:20:48,386 --> 00:20:51,206
He must not fail!
356
00:20:56,860 --> 00:20:58,862
- Where is she?
- Who?
357
00:20:58,863 --> 00:21:03,566
You know who. KT. What
have you done with her?
358
00:21:03,567 --> 00:21:05,868
She went to the Gate House.
359
00:21:05,869 --> 00:21:07,986
If you want to join her, be my guest.
360
00:21:07,987 --> 00:21:09,872
You're a sinner, aren't
you? You've been taken.
361
00:21:09,873 --> 00:21:11,673
Me?
362
00:21:11,708 --> 00:21:15,008
Nice little geeky Fabian?
363
00:21:17,279 --> 00:21:21,092
- They'll never believe you.
- I told Eddie. Eddie believes me.
364
00:21:21,093 --> 00:21:25,053
You think I can't convince
them that you got it wrong?
365
00:21:25,054 --> 00:21:28,323
You always get it wrong, Alfie.
366
00:21:28,324 --> 00:21:31,410
You are the joke of the group.
367
00:21:31,411 --> 00:21:35,201
And I will always be two steps...
368
00:21:35,202 --> 00:21:37,722
Ahead of you.
369
00:21:43,940 --> 00:21:46,760
[Breathing heavily]
370
00:21:47,210 --> 00:21:48,777
You can do this, KT.
371
00:21:48,778 --> 00:21:52,738
Just pop right in, and finish it.
372
00:21:57,919 --> 00:22:00,554
[Whispering] KT?
373
00:22:00,555 --> 00:22:02,924
- KT?
- Eddie!
374
00:22:02,925 --> 00:22:04,355
[Chuckles]
375
00:22:04,356 --> 00:22:07,476
Eddie. No, behind you!
376
00:22:07,477 --> 00:22:13,377
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
377
00:22:13,427 --> 00:22:17,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.