All language subtitles for House of Anubis s03e36 of Heartbreak.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:41,398 --> 00:00:42,802 What happened, Fabian? 3 00:00:42,803 --> 00:00:45,745 I got this call, and you said Frobisher's name. 4 00:00:45,746 --> 00:00:47,712 Yeah, he was looking for us. He was in the house. 5 00:00:47,713 --> 00:00:50,450 I guess he's decided to do his own dirty work, he means business, KT. 6 00:00:50,450 --> 00:00:53,567 - Wha... - He's coming. Quick. Get in. Get in. 7 00:00:53,569 --> 00:00:55,369 Oh. 8 00:01:00,330 --> 00:01:02,765 Okay, that was too close. 9 00:01:02,766 --> 00:01:06,169 Maybe we should just, uh, hang out in here, just till it's safe. 10 00:01:06,170 --> 00:01:10,610 And, um, let's stay away from the door. 11 00:01:18,516 --> 00:01:20,976 Jerome, wait. 12 00:01:21,022 --> 00:01:24,502 Jerome, talk to me, please! 13 00:01:33,705 --> 00:01:35,496 Where's rat boy? I want a word with him. 14 00:01:35,522 --> 00:01:37,510 I don't think he's receiving visitors just now. 15 00:01:37,511 --> 00:01:40,541 I hate that grease bag. Dumping you was so not the plan. 16 00:01:40,542 --> 00:01:42,450 Yeah, you're telling me. 17 00:01:42,451 --> 00:01:44,554 I should have known he'd ruin our moment of revenge. 18 00:01:44,555 --> 00:01:48,725 He is such a lying, cheating, egotistical, obnoxious... 19 00:01:48,726 --> 00:01:53,226 - Steady. - Repellant, self-satisfied slug. 20 00:01:54,200 --> 00:01:57,080 I mean, isn't he? 21 00:01:59,573 --> 00:02:01,373 No. 22 00:02:04,077 --> 00:02:06,446 Fabian, why are you helping me? 23 00:02:06,447 --> 00:02:10,287 You thought I was on team evil. 24 00:02:10,451 --> 00:02:11,585 I... 25 00:02:11,586 --> 00:02:13,421 Hey, I... 26 00:02:13,422 --> 00:02:15,056 I'm so, so sorry. 27 00:02:15,057 --> 00:02:17,925 I shouldn't have checked that fingerprint. 28 00:02:17,926 --> 00:02:20,626 I got it wrong. 29 00:02:24,300 --> 00:02:26,602 It must have been Patricia's print. 30 00:02:26,603 --> 00:02:28,772 I bet she switched them. 31 00:02:28,773 --> 00:02:30,813 [Sighs] 32 00:02:31,276 --> 00:02:34,756 So she really is a sinner. 33 00:02:34,880 --> 00:02:38,016 It was horrible. I almost left this morning. 34 00:02:38,017 --> 00:02:40,820 I got as far as the bus stop. 35 00:02:40,821 --> 00:02:43,623 Then I realized I had to come back. 36 00:02:43,624 --> 00:02:46,804 I have to finish this. 37 00:02:50,765 --> 00:02:53,802 I will help you finish this. 38 00:02:53,803 --> 00:02:56,083 I promise. 39 00:03:03,413 --> 00:03:05,573 Anything? 40 00:03:06,652 --> 00:03:09,253 - Did you find KT? - No, Fabian either. 41 00:03:09,254 --> 00:03:11,856 - So what do we do now? - I'll ask Trudy. 42 00:03:11,857 --> 00:03:14,197 Great idea! 43 00:03:15,128 --> 00:03:17,563 Dude, what's with you? 44 00:03:17,564 --> 00:03:20,132 Look, KT is not the one working for team evil. 45 00:03:20,133 --> 00:03:22,335 - Patricia is. - What? 46 00:03:22,336 --> 00:03:23,769 [Stammering] How do you know? What? 47 00:03:23,770 --> 00:03:26,102 She was trying to capture you earlier when I came along. 48 00:03:26,103 --> 00:03:27,507 - She was what? - Shh. 49 00:03:27,508 --> 00:03:30,911 Oh, man. We got KT up with Patricia. 50 00:03:30,912 --> 00:03:33,547 - We were horrible to her! - I know. I know. 51 00:03:33,548 --> 00:03:36,717 But she's with Fabian now, okay? They'll be okay. 52 00:03:36,718 --> 00:03:41,458 Me, on the other hand, I'm gonna "evilsit". 53 00:03:44,592 --> 00:03:48,270 Trudy is useless. She doesn't know anything. 54 00:03:48,271 --> 00:03:50,710 - I'm going to go and find Fabian. - Wait. Wait. 55 00:03:50,711 --> 00:03:54,437 Uh, I thought we could spend some quality time. 56 00:03:54,438 --> 00:03:58,038 You know, just you and me... 57 00:03:58,641 --> 00:04:01,205 By ourselves... 58 00:04:01,206 --> 00:04:03,078 - Together. - Okay. 59 00:04:03,079 --> 00:04:05,299 [Chuckles] 60 00:04:08,174 --> 00:04:12,655 Would you stop moving around like that? You're making me feel seasick. 61 00:04:12,656 --> 00:04:13,705 [Knocking at door] 62 00:04:13,706 --> 00:04:16,406 We're not here. 63 00:04:16,594 --> 00:04:19,894 Jerome, we need to talk. 64 00:04:20,499 --> 00:04:22,433 I don't think we do. 65 00:04:22,434 --> 00:04:25,494 I think I should go. 66 00:04:27,206 --> 00:04:30,208 Okay, fine. I need to talk. 67 00:04:30,209 --> 00:04:33,178 The play, what was that? 68 00:04:33,179 --> 00:04:35,814 I think I dumped you. 69 00:04:35,815 --> 00:04:37,449 Yup. 70 00:04:37,450 --> 00:04:38,883 Pretty sure. 71 00:04:38,884 --> 00:04:40,818 But why? 72 00:04:40,819 --> 00:04:44,182 I thought everything was great between us, and why like that? 73 00:04:44,183 --> 00:04:50,083 Finding out you were scheming with Mara to make me look like a fool... 74 00:04:50,429 --> 00:04:53,398 - Might have had something to do with it. - No. 75 00:04:53,399 --> 00:04:59,299 - I just made sure I got in there first. - No, Jerome. Wait. Let me explain. 76 00:05:11,651 --> 00:05:13,019 Okay. 77 00:05:13,020 --> 00:05:17,056 I saw the package on your bed from my gramps. You opened it? 78 00:05:17,057 --> 00:05:19,592 I, um... I shouldn't have. 79 00:05:19,593 --> 00:05:23,896 But you weren't there, and I thought there might be some answers in it. 80 00:05:23,897 --> 00:05:26,357 Denby. Quick! 81 00:05:33,672 --> 00:05:38,143 Denby, team evil, Frobisher, they're all out looking for us, right? 82 00:05:38,144 --> 00:05:40,145 Right. Right. 83 00:05:40,146 --> 00:05:42,478 Gramps' journal in the parcel, 84 00:05:42,479 --> 00:05:46,551 it said we'll find the answers that we need in the Gate House. 85 00:05:46,552 --> 00:05:47,852 Oh. 86 00:05:47,853 --> 00:05:51,021 If everyone's out looking for us, the Gate House will be empty. 87 00:05:51,022 --> 00:05:53,991 We can go and check it out and be gone before they get back. 88 00:05:53,992 --> 00:05:56,894 Then what are we waiting for? Let's do it. 89 00:05:56,895 --> 00:05:58,863 Oh, we need to get gramps' package first. 90 00:05:58,864 --> 00:06:00,784 No... 91 00:06:08,740 --> 00:06:12,543 Don't suppose you remember the nursery rhyme, we need to find those artifacts. 92 00:06:12,544 --> 00:06:17,048 I've tried, but it's no good. I can't remember it. 93 00:06:17,049 --> 00:06:19,618 You know, we could try word association. 94 00:06:19,619 --> 00:06:22,888 You know, I say a word, and you say the first thing that comes to your head. 95 00:06:22,889 --> 00:06:25,244 That just sounds stupid. 96 00:06:25,245 --> 00:06:27,093 But it could help. 97 00:06:27,094 --> 00:06:28,640 - Okay. - Okay. 98 00:06:28,641 --> 00:06:32,464 Uh, here, close your eyes, empty your mind. 99 00:06:32,465 --> 00:06:34,266 Childhood. 100 00:06:34,267 --> 00:06:35,467 Toys. 101 00:06:35,468 --> 00:06:37,269 - Lullaby. - Sleep. 102 00:06:37,270 --> 00:06:39,404 Nursery rhyme. 103 00:06:39,405 --> 00:06:42,682 Repressed childhood memory trying to surface to save the world. 104 00:06:42,683 --> 00:06:46,607 Look, I can't remember it, okay? I don't know any nursery rhymes. 105 00:06:46,608 --> 00:06:49,081 - None? - No. 106 00:06:49,082 --> 00:06:51,575 My sister teased me about it my whole life. 107 00:06:51,576 --> 00:06:57,121 She thought it was hilarious I didn't know who Humpty Dumpty was. 108 00:06:57,122 --> 00:06:59,162 Sister. 109 00:07:00,994 --> 00:07:03,574 Be right back. 110 00:07:09,301 --> 00:07:12,971 Our newest recruit is bringing me my final sinner. 111 00:07:12,972 --> 00:07:18,872 When I have all five, Ammit will begin her journey into this realm. 112 00:07:19,948 --> 00:07:22,815 What is the mood in Anubis House? 113 00:07:22,816 --> 00:07:26,585 The children are restless. Their suspicion is growing. 114 00:07:26,586 --> 00:07:29,321 Well, children are simple creatures. 115 00:07:29,322 --> 00:07:32,058 They're easily diverted by fun. 116 00:07:32,059 --> 00:07:34,393 A party would ensure they'd have some. 117 00:07:34,394 --> 00:07:38,064 Good. Keep the little brats contained. 118 00:07:38,065 --> 00:07:42,657 Victor, you will take care of Anubis House. 119 00:07:42,658 --> 00:07:43,750 [Chuckles] 120 00:07:43,751 --> 00:07:47,074 Victor organize fun activities? 121 00:07:47,075 --> 00:07:49,955 I'll lend a hand. 122 00:07:53,813 --> 00:07:55,613 Go. 123 00:07:59,587 --> 00:08:02,447 Okay. We need to be careful. Team evil could be hiding anywhere. 124 00:08:02,448 --> 00:08:04,368 Okay. 125 00:08:06,461 --> 00:08:09,341 Joy? Are you okay? 126 00:08:10,531 --> 00:08:12,533 What's happened? 127 00:08:12,534 --> 00:08:15,036 It's okay. You can tell us. 128 00:08:15,037 --> 00:08:17,605 Actually, Fabian, I could use a boy's perspective. 129 00:08:17,606 --> 00:08:19,526 Yeah. 130 00:08:22,810 --> 00:08:26,747 Jerome's dumped me, and I don't know what to say to make it better. 131 00:08:26,748 --> 00:08:28,482 Oh. 132 00:08:28,483 --> 00:08:30,643 Oh, Joy. 133 00:08:33,376 --> 00:08:35,656 Hey, come here. 134 00:08:35,657 --> 00:08:37,697 [Sighs] 135 00:08:37,759 --> 00:08:39,619 Hey. 136 00:08:40,574 --> 00:08:42,494 Look. 137 00:08:42,565 --> 00:08:44,916 If he's dumped you... 138 00:08:44,917 --> 00:08:47,615 It's because he can't stand you. 139 00:08:47,616 --> 00:08:50,805 All your whining, just like the rest of us. 140 00:08:50,806 --> 00:08:52,606 No. 141 00:08:52,908 --> 00:08:58,808 Just be grateful that anyone was stupid enough to date you at all. 142 00:09:02,217 --> 00:09:04,219 Fabian. 143 00:09:04,220 --> 00:09:07,040 Don't mention it. 144 00:09:16,464 --> 00:09:18,384 Um... 145 00:09:18,668 --> 00:09:21,383 Willow. You're with Patricia. 146 00:09:21,384 --> 00:09:23,982 We're trying to remember Patricia's nursery rhyme. 147 00:09:23,983 --> 00:09:28,543 Maybe you should just leave her in peace. 148 00:09:33,749 --> 00:09:35,651 I have an announcement. 149 00:09:35,652 --> 00:09:40,590 Mr. Sweet has very kindly allowed us to have a small after-show celebration. 150 00:09:40,591 --> 00:09:42,259 A party. 151 00:09:42,260 --> 00:09:44,840 Squee! [Laughs] 152 00:09:46,631 --> 00:09:49,759 I don't think you really enjoy a party, though, do you, Victor? 153 00:09:49,760 --> 00:09:52,256 On the contrary. 154 00:09:52,257 --> 00:09:57,174 They are an excellent way to let off steam and have... 155 00:09:57,175 --> 00:09:58,943 Fun. 156 00:09:58,944 --> 00:10:02,784 Supervised, controlled, happy fun. 157 00:10:03,949 --> 00:10:06,317 So gather everyone up. It starts now. 158 00:10:06,318 --> 00:10:09,078 Okay, okay, okay. 159 00:10:15,794 --> 00:10:18,734 I'm... I'm just... 160 00:10:22,567 --> 00:10:25,592 - Joy, what's wrong? - What's right? 161 00:10:25,593 --> 00:10:28,969 Um, if this is a riddle, I should probably tell you that I'm not very good at those. 162 00:10:28,970 --> 00:10:31,850 Fabian's your man. 163 00:10:32,143 --> 00:10:33,651 Or maybe not. 164 00:10:33,652 --> 00:10:35,212 [Sobbing quietly] 165 00:10:35,213 --> 00:10:38,482 I just saw him, and he was really horrible to me. 166 00:10:38,483 --> 00:10:40,784 No, no, Fabian doesn't do horrible. 167 00:10:40,785 --> 00:10:44,788 He said the reason why I got dumped is because everyone despises me 168 00:10:44,789 --> 00:10:47,776 and that I can't expect anyone to want to date me. 169 00:10:47,777 --> 00:10:51,628 Fabian? Dark hair, button-up sweater, nice to everyone Fabian? 170 00:10:51,629 --> 00:10:54,197 Everyone but me, apparently. 171 00:10:54,198 --> 00:10:59,470 Alfie, I don't know what I did. It's like he's a completely different person. 172 00:10:59,471 --> 00:11:02,102 - Joy, when was this? - A few minutes ago. 173 00:11:02,103 --> 00:11:06,411 - What was he doing? Where was he going? - He was heading out with KT. 174 00:11:06,412 --> 00:11:08,812 No, no, no! 175 00:11:10,235 --> 00:11:12,471 Maybe we should check gramps' diary again. 176 00:11:12,472 --> 00:11:14,727 It might have some clues on where in the Gate House we... 177 00:11:14,728 --> 00:11:16,727 No, no, but we've already looked through it once. 178 00:11:16,728 --> 00:11:18,189 KT! KT! 179 00:11:18,190 --> 00:11:20,052 - It's Alfie! - KT, get away from there! 180 00:11:20,053 --> 00:11:21,325 - What? - Red eyes. 181 00:11:21,326 --> 00:11:22,922 He's been taken. Quick, follow me. 182 00:11:22,923 --> 00:11:25,545 - Are you sure? - Yes, we need to hide in the crypt. 183 00:11:25,546 --> 00:11:27,346 No! 184 00:11:27,499 --> 00:11:29,599 KT, no! 185 00:11:35,975 --> 00:11:38,788 Way back. Way back. He's coming. He's coming. 186 00:11:38,789 --> 00:11:40,496 - Fabian? - Fabian, let me in! 187 00:11:40,497 --> 00:11:42,247 No way! I saw your eyes! You're one of them! 188 00:11:42,248 --> 00:11:45,128 Fabian, let me in! 189 00:11:45,785 --> 00:11:46,918 Come on, KT. Let's go. 190 00:11:46,919 --> 00:11:48,695 - Don't come any closer! - What? 191 00:11:48,696 --> 00:11:50,593 No, don't go with him! It's a trick. 192 00:11:50,594 --> 00:11:52,757 It's not a trick! Fabian's the evil one, not me. 193 00:11:52,758 --> 00:11:54,944 No, don't trust him! He's trying to capture you. 194 00:11:54,945 --> 00:11:57,261 I'm not, I promise, KT. Please, come with me. Please! 195 00:11:57,262 --> 00:12:00,382 Both of you, shut up! 196 00:12:01,068 --> 00:12:03,003 How do I know you're telling the truth, Alfie? 197 00:12:03,004 --> 00:12:04,004 Because I am. 198 00:12:04,005 --> 00:12:07,140 She is not going with you! 199 00:12:07,141 --> 00:12:09,143 She will when I tell her what you said to Joy. 200 00:12:09,144 --> 00:12:10,844 Not exactly Fabian Rutter behavior, is it? 201 00:12:10,845 --> 00:12:13,079 He didn't say anything to Joy. I was there. 202 00:12:13,080 --> 00:12:15,778 - You just gave her a hug, right? - You're right. He's making it up. 203 00:12:15,779 --> 00:12:17,536 - He's making it up. - I'm not, I promise! 204 00:12:17,537 --> 00:12:19,757 Get back! 205 00:12:22,656 --> 00:12:24,876 [Grunting] 206 00:12:28,895 --> 00:12:31,175 Hey, Mara. 207 00:12:31,199 --> 00:12:32,900 Exercising. Nice. 208 00:12:32,901 --> 00:12:34,568 I'm not exercising. 209 00:12:34,569 --> 00:12:37,989 I'm working out my anger. 210 00:12:38,506 --> 00:12:41,086 Cool. Um, I... 211 00:12:41,579 --> 00:12:45,246 Patricia needs her laptop. Can I... 212 00:12:45,247 --> 00:12:47,287 Thanks. 213 00:12:47,449 --> 00:12:48,894 Got to keep studying, right? 214 00:12:48,895 --> 00:12:52,379 Yes, for all the retakes we have to take, 215 00:12:52,380 --> 00:12:58,280 when we fail the whole year thanks to you disappearing from the play. 216 00:12:59,373 --> 00:13:02,013 [Sighs] [Grunts] 217 00:13:03,230 --> 00:13:05,333 You might both be lying! 218 00:13:05,334 --> 00:13:08,169 - How can I trust either of you? - Because I'm telling you the truth! 219 00:13:08,170 --> 00:13:09,637 No. 220 00:13:09,638 --> 00:13:12,840 No, that's a fair question. Why should you? 221 00:13:12,841 --> 00:13:16,411 Everything we're saying is exactly what we would be saying if we were evil, right? 222 00:13:16,412 --> 00:13:19,562 I wouldn't believe us either. You don't have to, KT. 223 00:13:19,563 --> 00:13:22,417 Shut up, Fabian! Don't listen to him, KT. 224 00:13:22,418 --> 00:13:28,087 Do what you have to do. Remember what it said in your gramps' parcel. Go there. 225 00:13:28,088 --> 00:13:30,627 - Now! - She's not gonna do anything you say! 226 00:13:30,628 --> 00:13:33,882 Look, you came here to finish this, and that's exactly what you need... 227 00:13:33,883 --> 00:13:35,812 Leave her alone! 228 00:13:35,813 --> 00:13:38,876 - KT, now's your chance! Go! - KT! KT! 229 00:13:38,877 --> 00:13:40,677 KT! 230 00:13:40,785 --> 00:13:42,885 [Laughs] 231 00:13:43,210 --> 00:13:46,411 Oh. Oh, don't be upset, Alfie. 232 00:13:46,412 --> 00:13:52,112 She'll be getting a very warm welcome where she's going. 233 00:13:57,504 --> 00:14:02,948 You see the thing is, Piper, I'm planning this surprise thing for your sister. 234 00:14:02,949 --> 00:14:05,469 Aw, so sweet. 235 00:14:05,609 --> 00:14:07,113 Yeah. 236 00:14:07,114 --> 00:14:10,499 She said you guys were taught a special nursery rhyme, 237 00:14:10,500 --> 00:14:13,182 except she can't remember the words. 238 00:14:13,183 --> 00:14:16,140 No, because misery guts covered her ears. 239 00:14:16,141 --> 00:14:19,561 Yeah. Can you remember it? 240 00:14:19,975 --> 00:14:22,025 It starts, uh... 241 00:14:22,026 --> 00:14:24,813 High and low in dale. 242 00:14:24,814 --> 00:14:28,594 High and low in dale and hill. 243 00:14:28,727 --> 00:14:31,337 Something, something, mends all ill. 244 00:14:31,338 --> 00:14:34,390 Yes, yes! Okay. And then it goes, "there is just one"... 245 00:14:34,391 --> 00:14:37,353 Just one thing you'll need... 246 00:14:37,354 --> 00:14:40,863 In the summerhouse beneath the wheats. 247 00:14:40,864 --> 00:14:42,657 We just need to find a summerhouse! Yes! 248 00:14:42,658 --> 00:14:44,800 Eddie. Are you sure you're all right? 249 00:14:44,801 --> 00:14:48,909 - Yes. Don't worry. - Eddie, there's a party going on in the... 250 00:14:48,910 --> 00:14:51,344 What are you doing with my laptop? 251 00:14:51,345 --> 00:14:54,214 Wha... nothing. I just borrowed it. 252 00:14:54,215 --> 00:14:59,353 - Who were you talking to? - No one. But party? You say... 253 00:14:59,354 --> 00:15:05,114 Awesome. I love parties. Are there cookies? Let's go look. 254 00:15:05,825 --> 00:15:09,485 Hey, sorry. I lost connection. 255 00:15:09,676 --> 00:15:12,543 - Oh. Hi. - Hello, Piper. 256 00:15:12,544 --> 00:15:15,169 Fancy seeing you here. 257 00:15:15,170 --> 00:15:17,738 What is going on? 258 00:15:17,739 --> 00:15:20,274 - None of your business. - Tell me! 259 00:15:20,275 --> 00:15:22,743 No way. I'm not ruining the surprise. 260 00:15:22,744 --> 00:15:24,812 A surprise? 261 00:15:24,813 --> 00:15:25,879 Really? 262 00:15:25,880 --> 00:15:28,460 - Yes. - Yeah. 263 00:15:31,418 --> 00:15:33,354 When am I getting it? 264 00:15:33,355 --> 00:15:35,022 Well, later. 265 00:15:35,023 --> 00:15:38,263 Just quite a bit later. 266 00:15:42,396 --> 00:15:44,956 Well, this is all I could rustle up. 267 00:15:44,957 --> 00:15:47,176 Usually I have a bit more than a three-minute warning. 268 00:15:47,177 --> 00:15:52,351 Nonsense. The best parties are always the spontaneous ones. Isn't that right? 269 00:15:52,352 --> 00:15:55,976 [Sighs] Come on, everybody. It isn't a party without dancing. 270 00:15:55,977 --> 00:15:58,059 [Funky beach rock music] 271 00:15:58,060 --> 00:16:01,816 Perhaps they don't share your definition of fun, Miss Denby. 272 00:16:01,817 --> 00:16:05,620 And what would you suggest, we all sit around stuffing dead animals? 273 00:16:05,621 --> 00:16:08,321 Come on, Willow. 274 00:16:10,289 --> 00:16:12,749 Oh, my eyes. 275 00:16:14,395 --> 00:16:16,964 Enough of this. 276 00:16:16,965 --> 00:16:19,005 Jerome. 277 00:16:25,672 --> 00:16:29,692 Let him go. He's not our concern. 278 00:16:30,145 --> 00:16:32,465 He's the reason you're so upset, isn't he? 279 00:16:32,466 --> 00:16:34,883 Ugh, button it, Willow. 280 00:16:34,884 --> 00:16:38,062 You fell for him. I can feel it. 281 00:16:38,063 --> 00:16:41,123 It's all around you. 282 00:16:41,425 --> 00:16:43,285 You. 283 00:16:44,995 --> 00:16:48,175 Where are your friends? 284 00:16:48,271 --> 00:16:50,191 Uh... 285 00:16:50,371 --> 00:16:53,235 They're probably getting changed into their party clothes, 286 00:16:53,236 --> 00:16:56,716 seeing as this is a party. 287 00:16:57,913 --> 00:16:59,699 They'll be here soon. 288 00:16:59,700 --> 00:17:01,617 Where have you been? 289 00:17:01,618 --> 00:17:03,285 Have you been crying? 290 00:17:03,286 --> 00:17:05,120 You poor thing. 291 00:17:05,121 --> 00:17:10,325 There is no pain like the pain of a broken heart. 292 00:17:10,326 --> 00:17:13,690 - What broken heart? - Um... 293 00:17:13,691 --> 00:17:15,611 What? 294 00:17:15,900 --> 00:17:19,736 - Why is your heart broken? - No. [Laughs] 295 00:17:19,737 --> 00:17:23,806 I didn't mean broken in that sense, and what I meant by "hard" was... 296 00:17:23,807 --> 00:17:27,047 Jerome broke your heart? 297 00:17:27,111 --> 00:17:30,171 You really liked him? 298 00:17:31,848 --> 00:17:33,888 [Sighs] 299 00:17:38,888 --> 00:17:40,688 KT! 300 00:17:42,754 --> 00:17:44,554 KT! 301 00:17:46,096 --> 00:17:47,397 Where are you? 302 00:17:47,398 --> 00:17:49,498 [Laughs] 303 00:17:49,800 --> 00:17:53,640 You haven't lost her, have you? 304 00:17:56,854 --> 00:17:59,434 Run, you fool. 305 00:18:10,620 --> 00:18:13,891 Were you ever going to tell me? 306 00:18:13,892 --> 00:18:16,026 I wanted to. 307 00:18:16,027 --> 00:18:18,695 Sorry, Mara. I never meant for this to happen. 308 00:18:18,696 --> 00:18:22,465 That's all right, then. You didn't mean to fall for my boyfriend. 309 00:18:22,466 --> 00:18:23,733 It just happened. 310 00:18:23,734 --> 00:18:27,237 Ex-boyfriend. You two did split up. 311 00:18:27,238 --> 00:18:29,639 I'm sensing tension here. 312 00:18:29,640 --> 00:18:33,943 I wonder if we might take a moment to breathe and center and reflect. 313 00:18:33,944 --> 00:18:37,681 So the whole time you're flirting with him, that was all real? 314 00:18:37,682 --> 00:18:39,094 It wasn't deliberate. 315 00:18:39,095 --> 00:18:42,850 So you accidentally flirted with him, just kept falling onto his face. 316 00:18:42,851 --> 00:18:45,890 - Well, people do make mistakes. - This isn't a mistake, Willow! 317 00:18:45,891 --> 00:18:50,362 - So this is your idea of fun. - Just listen to that. Sublime. 318 00:18:50,363 --> 00:18:52,442 It's teenage girls arguing, Victor. 319 00:18:52,443 --> 00:18:55,287 It is the sound of anger, you foolish woman! 320 00:18:55,288 --> 00:18:58,870 - They're easy pickings. We should swoop! - Don't be ridiculous. 321 00:18:58,871 --> 00:19:01,840 Robert tasked us with containing the brats. We can't leave our posts. 322 00:19:01,841 --> 00:19:02,841 But they... 323 00:19:02,842 --> 00:19:07,145 They will still be there if Fabian fails. 324 00:19:07,146 --> 00:19:09,641 For now, we must bide our time, Victor. 325 00:19:09,642 --> 00:19:10,435 Hmm. 326 00:19:10,436 --> 00:19:13,557 You're supposed to be my best friend, and you lied to me. 327 00:19:13,558 --> 00:19:16,378 Ugh, Mara, please. 328 00:19:17,525 --> 00:19:19,993 What about the sisterhood? We made a pact. 329 00:19:19,994 --> 00:19:22,129 I'm really sorry. This is all my fault. 330 00:19:22,130 --> 00:19:24,621 - Shut up, Willow. - Shut up, Willow. 331 00:19:24,622 --> 00:19:27,101 I trusted you more than anyone. 332 00:19:27,102 --> 00:19:28,402 Never again. 333 00:19:28,403 --> 00:19:30,323 Mara. 334 00:19:43,383 --> 00:19:44,610 [Door banging] 335 00:19:44,611 --> 00:19:48,488 - Oh, it's you. Good. Is KT here? - No, I was just gonna look for her. 336 00:19:48,489 --> 00:19:52,225 Oh, no. I've lost her. She hasn't come through here? You're sure? 337 00:19:52,226 --> 00:19:53,794 Uh... 338 00:19:53,795 --> 00:19:56,092 No, no, no, no. 339 00:19:56,093 --> 00:19:57,975 There's only one place. He could have taken her. 340 00:19:57,976 --> 00:19:59,666 - Who? - Fabian. 341 00:19:59,667 --> 00:20:01,502 I think he's got her to go to the Gate House. 342 00:20:01,503 --> 00:20:02,722 Why? 343 00:20:02,723 --> 00:20:05,439 Something about her gramps, but he's playing her. 344 00:20:05,440 --> 00:20:08,042 He's one of them! It's a trap! 345 00:20:08,043 --> 00:20:11,680 - Oh, no. - You've got to stop her. 346 00:20:11,681 --> 00:20:15,341 - Stall Fabian. - I... [sighs] 347 00:20:19,121 --> 00:20:21,281 [Sighing] 348 00:20:21,891 --> 00:20:25,071 [Tense orchestral music] 349 00:20:25,161 --> 00:20:26,762 Where is he, Eric? 350 00:20:26,763 --> 00:20:28,631 Where is Fabian? 351 00:20:28,632 --> 00:20:34,532 - I'm sure he's on his way. He... - Don't! Don't make excuses for him! 352 00:20:36,940 --> 00:20:39,408 I must have my sinner! 353 00:20:39,409 --> 00:20:41,509 Tonight! 354 00:20:43,814 --> 00:20:47,174 Now, Ammit grows restless! 355 00:20:48,386 --> 00:20:51,206 He must not fail! 356 00:20:56,860 --> 00:20:58,862 - Where is she? - Who? 357 00:20:58,863 --> 00:21:03,566 You know who. KT. What have you done with her? 358 00:21:03,567 --> 00:21:05,868 She went to the Gate House. 359 00:21:05,869 --> 00:21:07,986 If you want to join her, be my guest. 360 00:21:07,987 --> 00:21:09,872 You're a sinner, aren't you? You've been taken. 361 00:21:09,873 --> 00:21:11,673 Me? 362 00:21:11,708 --> 00:21:15,008 Nice little geeky Fabian? 363 00:21:17,279 --> 00:21:21,092 - They'll never believe you. - I told Eddie. Eddie believes me. 364 00:21:21,093 --> 00:21:25,053 You think I can't convince them that you got it wrong? 365 00:21:25,054 --> 00:21:28,323 You always get it wrong, Alfie. 366 00:21:28,324 --> 00:21:31,410 You are the joke of the group. 367 00:21:31,411 --> 00:21:35,201 And I will always be two steps... 368 00:21:35,202 --> 00:21:37,722 Ahead of you. 369 00:21:43,940 --> 00:21:46,760 [Breathing heavily] 370 00:21:47,210 --> 00:21:48,777 You can do this, KT. 371 00:21:48,778 --> 00:21:52,738 Just pop right in, and finish it. 372 00:21:57,919 --> 00:22:00,554 [Whispering] KT? 373 00:22:00,555 --> 00:22:02,924 - KT? - Eddie! 374 00:22:02,925 --> 00:22:04,355 [Chuckles] 375 00:22:04,356 --> 00:22:07,476 Eddie. No, behind you! 376 00:22:07,477 --> 00:22:13,377 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 377 00:22:13,427 --> 00:22:17,977 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.