Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:49,968 --> 00:00:52,548
[Intense music]
3
00:01:02,876 --> 00:01:04,244
[Screams]
4
00:01:04,245 --> 00:01:05,479
[Glass shattering]
5
00:01:05,480 --> 00:01:07,640
[Gasping]
6
00:01:08,721 --> 00:01:11,961
Eddie. What's going on?
7
00:01:12,453 --> 00:01:13,999
He's alive.
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,840
Robert Frobisher-Smythe is alive.
9
00:01:23,631 --> 00:01:27,565
- You still working on that spreadsheet?
- Yes, I am.
10
00:01:27,566 --> 00:01:31,406
Mara or Willow? I can't decide.
11
00:01:31,632 --> 00:01:34,124
This is impossible.
12
00:01:34,125 --> 00:01:36,600
Can you believe it? We
saved the world again.
13
00:01:36,601 --> 00:01:41,062
Yeah, Sibuna shoots, Sibuna scores.
Tank guy sleeps for another 100 years.
14
00:01:41,063 --> 00:01:42,310
We win.
15
00:01:42,311 --> 00:01:44,134
Except we didn't win, did we?
16
00:01:44,135 --> 00:01:46,986
We may have stopped the ritual,
but we haven't broken the curse.
17
00:01:46,987 --> 00:01:51,457
Nothing's changed. My great-grandfather
is still stuck in limbo, right?
18
00:01:51,458 --> 00:01:53,438
Wrong.
19
00:01:54,027 --> 00:01:56,695
We didn't stop the ritual.
20
00:01:56,696 --> 00:01:59,078
Oh, shut up. I was there.
21
00:01:59,079 --> 00:02:03,159
I saw Denby's face. She was all...
22
00:02:03,769 --> 00:02:07,214
- We totally beat them.
- No, we didn't.
23
00:02:07,215 --> 00:02:12,255
Robert Frobisher-Smythe
is awake, and he's evil.
24
00:02:18,150 --> 00:02:21,954
Harriet, you can't just resign.
It's the middle of the school year.
25
00:02:21,955 --> 00:02:25,857
I came here to make history,
Eric, not teach it.
26
00:02:25,858 --> 00:02:30,173
And now everything Robert could have
given the world and us, is lost.
27
00:02:30,174 --> 00:02:33,761
Because you two are incapable
of controlling a few brats.
28
00:02:33,762 --> 00:02:34,834
Well, really!
29
00:02:34,835 --> 00:02:37,859
Let her go, Eric. She's right.
It's finished.
30
00:02:37,860 --> 00:02:38,869
But Victor, we...
31
00:02:38,870 --> 00:02:42,875
This school existed for one
purpose and one purpose only!
32
00:02:42,876 --> 00:02:46,199
To bring together the descendants
so that we could change the world.
33
00:02:46,200 --> 00:02:48,900
Well, we failed.
34
00:02:49,316 --> 00:02:52,785
We might as well just close the
place down and have done with it.
35
00:02:52,786 --> 00:02:56,438
But that's preposterous. What about
the students, their education?
36
00:02:56,439 --> 00:03:01,729
They destroyed our plans. I don't
care a jot for their education.
37
00:03:01,730 --> 00:03:04,763
I will not close this school.
38
00:03:04,764 --> 00:03:07,050
It's out of the question. My own son...
39
00:03:07,051 --> 00:03:10,368
Your own son is a
ringleader in all of this.
40
00:03:10,369 --> 00:03:15,649
- I've heard enough of this.
- Yes, and so have I.
41
00:03:19,145 --> 00:03:22,148
Trust me, all right. Frobisher is back.
42
00:03:22,149 --> 00:03:27,120
You don't know that, and if he is awake,
what makes you so sure he's the evil?
43
00:03:27,121 --> 00:03:29,049
It might be something else.
44
00:03:29,050 --> 00:03:31,483
Well, we'll have to find out, won't we?
45
00:03:31,484 --> 00:03:33,901
Oh, yeah, because we haven't
caused enough trouble by ruining
46
00:03:33,902 --> 00:03:36,023
the ceremony, and accusing
Denby of being an imposter.
47
00:03:36,024 --> 00:03:39,709
No, see, my dad, Denby, and Victor won't
want to draw any attention to that.
48
00:03:39,710 --> 00:03:42,403
Okay, they'll pretend
like none of it happened.
49
00:03:42,404 --> 00:03:43,799
So what do we do?
50
00:03:43,800 --> 00:03:47,575
Okay, look, you, me, KT, Gate House.
51
00:03:47,576 --> 00:03:50,726
Alfie, Patricia, cover for us.
52
00:03:50,727 --> 00:03:53,615
- Sibuna.
- All: Sibuna.
53
00:03:53,616 --> 00:03:56,136
[Bell ringing]
54
00:03:58,453 --> 00:04:01,213
- Jerome...
- Ow.
55
00:04:01,526 --> 00:04:03,091
Oh, gah!
56
00:04:03,092 --> 00:04:05,515
Getting awfully protective
over that laptop, aren't we?
57
00:04:05,516 --> 00:04:08,609
Joy, you really shouldn't
creep up on people like that.
58
00:04:08,610 --> 00:04:12,700
Mm, so are you gonna tell Mara and
Willow that you're a cheating rat?
59
00:04:12,701 --> 00:04:17,021
Or am I gonna have to do it for you?
60
00:04:19,673 --> 00:04:21,669
I don't want to hurt their feelings.
61
00:04:21,670 --> 00:04:23,031
- Of course not.
- I don't.
62
00:04:23,032 --> 00:04:25,979
- I care about both of them.
- Sure you do.
63
00:04:25,980 --> 00:04:27,746
That's more than can be said for you,
64
00:04:27,747 --> 00:04:30,580
willfully trying to break their
hearts by that email ploy.
65
00:04:30,581 --> 00:04:34,487
Oh, Jerome, stop trying to
blame me for your mistakes.
66
00:04:34,488 --> 00:04:38,058
Delaying it will only make it worse.
67
00:04:38,059 --> 00:04:40,219
Sort it.
68
00:04:44,790 --> 00:04:49,230
Careful. We don't know what's in there.
69
00:04:52,678 --> 00:04:55,318
[Wings flapping]
70
00:05:06,426 --> 00:05:09,186
He's still here.
71
00:05:10,764 --> 00:05:14,046
I'm so sorry, great-grandpa.
72
00:05:14,047 --> 00:05:16,603
I suppose it must have just been a dream.
73
00:05:16,604 --> 00:05:19,724
I guess. It's just...
74
00:05:20,473 --> 00:05:22,642
A little respect, maybe?
75
00:05:22,643 --> 00:05:26,663
Sorry, I'm just... I was so sure.
76
00:05:30,414 --> 00:05:33,294
Sit down, everyone.
77
00:05:35,955 --> 00:05:38,528
Miss Denby has left the school.
78
00:05:38,529 --> 00:05:40,058
All: What?
79
00:05:40,059 --> 00:05:42,878
I... I will have silence!
80
00:05:42,879 --> 00:05:45,965
This is no cause for celebration.
81
00:05:45,966 --> 00:05:49,653
An experienced, dedicated teacher has
been forced to leave this school.
82
00:05:49,654 --> 00:05:54,274
Because of the vindictive
action of certain individuals.
83
00:05:54,275 --> 00:05:58,099
During the recent eclipse project.
84
00:05:58,100 --> 00:06:01,215
Sir, where is she now?
85
00:06:01,216 --> 00:06:06,676
I assume she's packing her
belongings preparing to go.
86
00:06:07,503 --> 00:06:11,223
- We should warn them.
- Yeah.
87
00:06:11,960 --> 00:06:13,160
[Touch-tones beeping]
88
00:06:13,161 --> 00:06:15,443
This is better than him being evil, right?
89
00:06:15,444 --> 00:06:18,804
Well... [cell phone beeps]
90
00:06:19,000 --> 00:06:21,249
I got a message from Alfie.
91
00:06:21,250 --> 00:06:23,658
We have to get out of here.
We have to go right now.
92
00:06:23,659 --> 00:06:26,040
- What's up?
- It's Denby. She's on her way over.
93
00:06:26,041 --> 00:06:27,913
Okay, that will have to do. Just leave it.
94
00:06:27,914 --> 00:06:30,614
Go, go, go, go.
95
00:06:37,819 --> 00:06:40,219
[Bell dings]
96
00:06:40,925 --> 00:06:43,243
- She's here already.
- What will we do?
97
00:06:43,244 --> 00:06:46,064
In here. Come on.
98
00:06:48,195 --> 00:06:50,595
[Bell dings]
99
00:06:54,101 --> 00:06:57,143
Where are Eddie and Fabian and KT?
100
00:06:57,144 --> 00:07:00,441
- Someone must know.
- Trudy.
101
00:07:00,442 --> 00:07:03,562
- What?
- Um... Trudy.
102
00:07:03,712 --> 00:07:07,381
She was getting something delivered, a...
103
00:07:07,382 --> 00:07:09,353
Washing machine.
104
00:07:09,354 --> 00:07:11,934
Yeah, washing machine. She asked
for someone to help her until...
105
00:07:11,935 --> 00:07:13,732
Move it.
106
00:07:13,733 --> 00:07:16,625
Alfie was supposed to tell you,
but he must have forgotten,
107
00:07:16,626 --> 00:07:20,286
after that knock on his head.
108
00:07:20,428 --> 00:07:22,490
Books out, everyone.
109
00:07:22,491 --> 00:07:28,391
Whilst I ring Victor and check
out the washing machine story.
110
00:07:29,238 --> 00:07:30,471
Hurry up.
111
00:07:30,472 --> 00:07:32,752
Books now.
112
00:07:34,042 --> 00:07:37,044
- What knock on the head?
- That one.
113
00:07:37,045 --> 00:07:38,845
Ow.
114
00:07:45,219 --> 00:07:48,159
Oh, I'll miss you.
115
00:07:51,442 --> 00:07:54,262
[Loud organ music]
116
00:08:07,574 --> 00:08:09,843
Oh, what's the point?
117
00:08:09,844 --> 00:08:13,144
[Plays a sustained chord]
118
00:08:21,856 --> 00:08:25,396
Quick before she comes back.
119
00:08:27,495 --> 00:08:30,015
[Bell ringing]
120
00:08:31,424 --> 00:08:35,144
Patricia, Alfie, you will stay.
121
00:08:38,807 --> 00:08:41,710
I'm sure it comes as no shock to you,
122
00:08:41,711 --> 00:08:46,871
to find out that there is
no new washing machine.
123
00:08:47,182 --> 00:08:52,402
I will not tolerate students
who lie in my school.
124
00:08:52,947 --> 00:08:55,690
I have found some truants
loitering in the corridor.
125
00:08:55,691 --> 00:08:57,458
Come.
126
00:08:57,459 --> 00:08:59,494
Come on.
127
00:08:59,495 --> 00:09:02,659
Sorry we're late. Did we miss much?
128
00:09:02,660 --> 00:09:07,820
Do not mock me, Edison.
This is a serious matter.
129
00:09:13,740 --> 00:09:16,620
Such great hopes...
130
00:09:17,269 --> 00:09:19,479
Shattered.
131
00:09:19,480 --> 00:09:23,049
My life's work, and for what?
132
00:09:23,050 --> 00:09:25,150
Nothing.
133
00:09:26,919 --> 00:09:29,499
Hardly nothing.
134
00:09:29,756 --> 00:09:31,424
Robert.
135
00:09:31,425 --> 00:09:33,326
The ceremony worked.
136
00:09:33,327 --> 00:09:36,272
I have been dreaming of this moment!
137
00:09:36,273 --> 00:09:39,153
For so many years.
138
00:09:41,768 --> 00:09:43,346
And you are?
139
00:09:43,347 --> 00:09:46,347
Denby. Harriet Denby.
140
00:09:47,041 --> 00:09:49,276
My grandfather Thomas worked for you.
141
00:09:49,277 --> 00:09:53,117
Ah, so you have been my keeper.
142
00:09:53,184 --> 00:09:56,182
Well, I've been most devoted too.
143
00:09:56,183 --> 00:09:57,682
Mm.
144
00:09:57,683 --> 00:09:59,403
If I may...
145
00:09:59,404 --> 00:10:03,723
There are some people who
will ask questions about you.
146
00:10:03,724 --> 00:10:05,191
I suggest we leave this place.
147
00:10:05,192 --> 00:10:07,661
No, we must stay.
148
00:10:07,662 --> 00:10:10,491
Oh, but this school is a dreadful place.
149
00:10:10,492 --> 00:10:13,756
It's full of brats. It's hardly
suitable for you and your work.
150
00:10:13,757 --> 00:10:16,970
We are staying for two reasons.
151
00:10:16,971 --> 00:10:18,951
One...
152
00:10:19,276 --> 00:10:22,542
Because of this room. [Cackles]
153
00:10:22,543 --> 00:10:25,462
This room will contain the portal.
154
00:10:25,463 --> 00:10:27,693
And two, because I say so.
155
00:10:27,694 --> 00:10:31,660
And as far as you are
concerned, Harriet Denby!
156
00:10:31,661 --> 00:10:34,361
My word is law.
157
00:10:37,823 --> 00:10:41,333
I've tolerated your unruly
behavior for far too long.
158
00:10:41,334 --> 00:10:43,162
- But...
- Be quiet.
159
00:10:43,163 --> 00:10:46,888
Your attendance record is appalling.
160
00:10:46,889 --> 00:10:50,842
You flaunt house rules. You
disrespect your elders.
161
00:10:50,843 --> 00:10:53,041
You're forever breaking curfew.
162
00:10:53,042 --> 00:10:57,512
You stole from Victor, and you
have ruined the eclipse project.
163
00:10:57,513 --> 00:11:01,653
You have driven a teacher to resign.
164
00:11:01,817 --> 00:11:07,097
You have no idea of the
enormity of you have done.
165
00:11:07,917 --> 00:11:11,697
And so you leave me no choice.
166
00:11:13,059 --> 00:11:14,581
KT...
167
00:11:14,582 --> 00:11:16,175
Fabian...
168
00:11:16,176 --> 00:11:17,331
Alfie...
169
00:11:17,332 --> 00:11:19,612
Patricia...
170
00:11:21,774 --> 00:11:23,535
Edison...
171
00:11:23,536 --> 00:11:27,796
You are all expelled from this school!
172
00:11:30,454 --> 00:11:32,974
Expelled? Why?
173
00:11:33,099 --> 00:11:35,523
- Yeah, that's not fair.
- Be quiet, Patricia.
174
00:11:35,524 --> 00:11:38,447
- Oh, God, my parents are gonna kill me.
- You're trying to get rid of us?
175
00:11:38,448 --> 00:11:39,618
[All speaking simultaneously]
176
00:11:39,619 --> 00:11:41,521
Silence!
177
00:11:41,522 --> 00:11:43,668
You have heard Mr. Sweet's decision.
178
00:11:43,669 --> 00:11:47,754
Now I suggest you go back to
the house and start packing.
179
00:11:47,755 --> 00:11:49,465
This stinks, and you know it.
180
00:11:49,466 --> 00:11:54,859
Edison, you will be returning to America
as soon as I can book your flight.
181
00:11:54,860 --> 00:11:58,029
- You can't do that, Sir.
- You too, KT.
182
00:11:58,030 --> 00:12:00,162
No more insolence.
183
00:12:00,163 --> 00:12:03,719
Go back to Anubis House immediately.
184
00:12:03,720 --> 00:12:08,940
Come on, guys. They're not
listening to us anyway.
185
00:12:12,377 --> 00:12:15,797
Hmm, it has held up well.
186
00:12:17,316 --> 00:12:19,176
Ugh.
187
00:12:23,355 --> 00:12:26,504
You must go to Anubis House.
188
00:12:26,505 --> 00:12:30,530
There is a book I need
containing incantations.
189
00:12:30,531 --> 00:12:33,231
Bring it to me.
190
00:12:35,353 --> 00:12:41,248
Willow, is there something about your
relationship with Jerome that seems... odd?
191
00:12:41,249 --> 00:12:43,529
Of course.
192
00:12:44,175 --> 00:12:45,975
Me.
193
00:12:46,943 --> 00:12:48,863
So...
194
00:12:48,914 --> 00:12:51,328
What are you lovely ladies talking about?
195
00:12:51,329 --> 00:12:53,891
Talking about you, actually.
196
00:12:53,892 --> 00:12:56,898
I was just about to ask
Willow if she trusted you.
197
00:12:56,899 --> 00:12:57,735
Ah.
198
00:12:57,736 --> 00:13:01,964
And if she had, I would
have said, "of course I do".
199
00:13:01,965 --> 00:13:05,583
My Mr. Mop is a real softie on the inside.
200
00:13:05,584 --> 00:13:09,423
Underneath that tough
exterior of bushy hair.
201
00:13:09,424 --> 00:13:12,544
Kill me. Kill me now.
202
00:13:15,460 --> 00:13:20,009
Are you gonna tell them, hmm?
I promise I'll tell them.
203
00:13:20,010 --> 00:13:23,335
I just want to do it right, kindly.
204
00:13:23,336 --> 00:13:24,768
Wait for the moment.
205
00:13:24,769 --> 00:13:26,689
Oh...
206
00:13:26,817 --> 00:13:29,092
So Mara seeing the picture
that Willow put of you two
207
00:13:29,093 --> 00:13:31,252
up in the girls' toilet
is not the right moment?
208
00:13:31,253 --> 00:13:33,173
What?
209
00:13:34,091 --> 00:13:37,751
You asked for it, slime ball.
210
00:13:39,223 --> 00:13:43,599
Mara, Willow, would you come
here for a moment, please?
211
00:13:43,600 --> 00:13:45,982
Isn't that Jerome's laptop?
212
00:13:45,983 --> 00:13:48,491
Yeah, there's something
I need to show you.
213
00:13:48,492 --> 00:13:51,465
Is it a surprise? Oh, I love surprises.
214
00:13:51,466 --> 00:13:53,560
I don't think you're gonna like this one.
215
00:13:53,561 --> 00:13:55,361
Oh.
216
00:13:55,559 --> 00:13:59,399
Jerome's been cheating on you...
217
00:14:00,957 --> 00:14:03,417
Both of you.
218
00:14:07,097 --> 00:14:09,077
Hello.
219
00:14:10,715 --> 00:14:13,835
Girls, I'm coming in.
220
00:14:20,359 --> 00:14:22,579
[Whispers]
221
00:14:22,630 --> 00:14:24,670
Laptop.
222
00:14:24,750 --> 00:14:29,550
Laptop, laptop, laptop,
laptop, laptop, laptop.
223
00:14:31,806 --> 00:14:34,208
Hey, Jeromeo. Where'd you go?
224
00:14:34,209 --> 00:14:36,077
[Bell ringing]
225
00:14:36,078 --> 00:14:38,298
Nowhere...
226
00:14:39,323 --> 00:14:41,963
Nowhere at all.
227
00:14:47,888 --> 00:14:52,268
All right, settle down, everyone, please.
228
00:14:52,407 --> 00:14:55,178
As you know, Miss Denby is no longer here,
229
00:14:55,179 --> 00:14:59,262
so I will be covering
your history class too.
230
00:14:59,263 --> 00:15:01,113
Pop quiz.
231
00:15:01,114 --> 00:15:04,806
- Shouldn't we wait for the others, Sir?
- Rather a long wait.
232
00:15:04,807 --> 00:15:07,642
Your classmates will not be returning.
233
00:15:07,643 --> 00:15:09,243
Why?
234
00:15:09,244 --> 00:15:11,846
They have been removed from the school.
235
00:15:11,847 --> 00:15:14,501
- You're kidding.
- What do you mean?
236
00:15:14,502 --> 00:15:16,951
Expelled, Mara.
237
00:15:16,952 --> 00:15:18,940
- What?
- You can't be serious.
238
00:15:18,941 --> 00:15:20,801
Sir?
239
00:15:21,963 --> 00:15:23,755
I can't believe Sweet expelled us.
240
00:15:23,756 --> 00:15:26,719
I thought you said your dad would
pretend like the ceremony never happened.
241
00:15:26,720 --> 00:15:29,630
Another great example of how
little I really know him.
242
00:15:29,631 --> 00:15:32,609
- We could report them.
- And who's gonna believe us?
243
00:15:32,610 --> 00:15:35,436
It's our word against theirs, and
our word sounds pretty crazy.
244
00:15:35,437 --> 00:15:38,100
That's it. This is the end.
245
00:15:38,101 --> 00:15:39,808
Not if we can help it.
246
00:15:39,809 --> 00:15:42,299
- No way.
- You are not going anywhere.
247
00:15:42,300 --> 00:15:44,179
- None of you are.
- This stinks.
248
00:15:44,180 --> 00:15:47,750
- We started a petition.
- If you go, we all go.
249
00:15:47,751 --> 00:15:50,158
A petition's not enough. We need action.
250
00:15:50,159 --> 00:15:52,287
Who's with me?
251
00:15:52,288 --> 00:15:54,556
- What do we want?
- All: Justice.
252
00:15:54,557 --> 00:15:56,658
- When do we want it?
- All: Now.
253
00:15:56,659 --> 00:15:58,908
- What do we want?
- All: Justice.
254
00:15:58,909 --> 00:16:00,474
Are you sure this is going to work?
255
00:16:00,475 --> 00:16:02,691
Look, we've got to stick
together, remember.
256
00:16:02,692 --> 00:16:05,932
It's all about loyalty.
257
00:16:05,935 --> 00:16:09,341
- What's going on?
- There's a protest. Join us.
258
00:16:09,342 --> 00:16:12,016
- Get out of my way.
- No, that's not right.
259
00:16:12,017 --> 00:16:15,035
We're not leaving until
Mr. Sweet revokes his decision.
260
00:16:15,036 --> 00:16:16,677
Which is what, exactly?
261
00:16:16,678 --> 00:16:20,095
Fabian, Eddie, Alfie, Patricia,
and KT have been expelled.
262
00:16:20,096 --> 00:16:23,719
- We demand to know why.
- We'll take it to the top if we have to.
263
00:16:23,720 --> 00:16:27,536
- The Queen.
- No, Willow, the governors.
264
00:16:27,537 --> 00:16:30,515
- Anyone who will listen.
- I see.
265
00:16:30,516 --> 00:16:32,778
Save the Anubis five.
266
00:16:32,779 --> 00:16:35,544
All: Save the Anubis five.
267
00:16:35,545 --> 00:16:37,661
Have you gone completely mad?
268
00:16:37,662 --> 00:16:39,215
I beg your pardon.
269
00:16:39,216 --> 00:16:43,157
I came back to inform you that I will
stay for the rest of my contracted term,
270
00:16:43,158 --> 00:16:45,475
and I'm met with a riot.
271
00:16:45,476 --> 00:16:46,500
What were you thinking?
272
00:16:46,501 --> 00:16:50,223
Oh, be quiet. This has
nothing to do with you.
273
00:16:50,224 --> 00:16:54,193
Miss Denby, you left this office
asking for action to be taken.
274
00:16:54,194 --> 00:16:55,661
I have taken it.
275
00:16:55,662 --> 00:16:59,207
And expelled the students
who know our secrets.
276
00:16:59,208 --> 00:17:01,801
Now they have nothing more
to lose, and they're angry.
277
00:17:01,802 --> 00:17:03,468
What do you think they'll do?
278
00:17:03,469 --> 00:17:04,736
They have no evidence.
279
00:17:04,737 --> 00:17:07,490
Evidence or not, tales
of rituals and kidnap
280
00:17:07,491 --> 00:17:09,674
will hardly impress the board, will they?
281
00:17:09,675 --> 00:17:15,575
Can I suggest you sort this out and
then try and remain inconspicuous?
282
00:17:16,282 --> 00:17:19,442
All: Save the Anubis five.
283
00:17:19,443 --> 00:17:23,355
If we relent, we shall lose the
respect of the students forever.
284
00:17:23,356 --> 00:17:26,292
Victor, they don't respect us anyway.
285
00:17:26,293 --> 00:17:31,453
I think Harriet's right.
It is too great a risk.
286
00:17:34,367 --> 00:17:36,227
Bye.
287
00:17:36,670 --> 00:17:38,738
It's fine.
288
00:17:38,739 --> 00:17:40,440
We're not gonna let this go.
289
00:17:40,441 --> 00:17:42,947
Something is going on, and
we're gonna find out what.
290
00:17:42,948 --> 00:17:45,335
I think it's got something to
do with this eclipse project.
291
00:17:45,336 --> 00:17:48,662
Oh, Joy, please, just drop it.
292
00:17:48,663 --> 00:17:50,993
- Look after yourself, okay?
- Stop it.
293
00:17:50,994 --> 00:17:54,750
- You promise you'll stay in touch?
- Stop it. This is temporary.
294
00:17:54,751 --> 00:17:58,565
Once we go to the governors,
you'll be back. You will.
295
00:17:58,566 --> 00:18:02,826
Hey. Hey, come on. Keep your chin up.
296
00:18:07,422 --> 00:18:10,341
I guess you get your wish, Yacker.
297
00:18:10,342 --> 00:18:12,413
You'll never have to see me again.
298
00:18:12,414 --> 00:18:14,375
I guess I did.
299
00:18:14,376 --> 00:18:16,744
I've been thinking maybe we could just
300
00:18:16,745 --> 00:18:19,981
skip the governors and go
straight to the Queen.
301
00:18:19,982 --> 00:18:23,350
- Willow...
- The taxis are here.
302
00:18:23,351 --> 00:18:25,230
We won't give up, guys. I promise.
303
00:18:25,231 --> 00:18:28,951
Oh, come here, loves. Come on.
304
00:18:32,125 --> 00:18:36,445
Dad didn't even come to say good-bye.
305
00:18:45,705 --> 00:18:50,085
Mr. Sweet has asked me to inform you...
306
00:18:51,784 --> 00:18:54,184
That your...
307
00:18:54,281 --> 00:18:56,382
Expulsion has been lifted.
308
00:18:56,383 --> 00:18:58,118
- What?
- What?
309
00:18:58,119 --> 00:19:01,353
You may all stay in Anubis House.
310
00:19:01,354 --> 00:19:03,322
We did it. We won.
311
00:19:03,323 --> 00:19:05,843
[All cheering]
312
00:19:11,831 --> 00:19:14,291
[Owl hooting]
313
00:19:15,312 --> 00:19:20,544
You see, Alfie got scared, and he thought
we were performing a real ceremony.
314
00:19:20,545 --> 00:19:22,129
[Laughter]
315
00:19:22,130 --> 00:19:23,965
I know. I know. Stupid.
316
00:19:23,966 --> 00:19:26,301
What was I thinking? I blame the eclipse.
317
00:19:26,302 --> 00:19:28,582
And he scared me, and before we knew it,
318
00:19:28,583 --> 00:19:32,741
the clock was a person, Denby was a
fake, and we were conjuring up evil.
319
00:19:32,742 --> 00:19:35,110
I mean, it is ridiculous.
320
00:19:35,111 --> 00:19:38,287
So this eclipse ceremony had
nothing to do with the fact
321
00:19:38,288 --> 00:19:41,534
that they wanted to get rid of you?
322
00:19:41,535 --> 00:19:44,816
- All: Mm-mm. No.
- And that's the story you're sticking to?
323
00:19:44,817 --> 00:19:48,537
- All: Yes. Mm.
- Yeah, right.
324
00:19:56,396 --> 00:19:59,265
- Do you hate me?
- No.
325
00:19:59,266 --> 00:20:03,069
Look, I'd hate myself if we just
let Jerome get away with this.
326
00:20:03,070 --> 00:20:06,670
Mmhmm, what are you thinking?
327
00:20:07,840 --> 00:20:11,680
We play Jerome at his own game.
328
00:20:12,967 --> 00:20:16,200
So why do you guys think
they changed their mind?
329
00:20:16,201 --> 00:20:20,090
Well, the same reason Denby suddenly
decided to stay at the school.
330
00:20:20,091 --> 00:20:21,372
- Hmm?
- Frobisher.
331
00:20:21,373 --> 00:20:23,856
Okay, can we please
have one moment of joy,
332
00:20:23,857 --> 00:20:26,489
before we jump straight back into
the whole "fighting evil" thing?
333
00:20:26,490 --> 00:20:30,212
I get to avoid death by parent.
Give me a moment to embrace that.
334
00:20:30,213 --> 00:20:32,063
You guys go ahead.
335
00:20:32,064 --> 00:20:34,764
Gonna go unpack.
336
00:20:48,433 --> 00:20:51,013
[Clock chiming]
337
00:20:53,104 --> 00:20:53,974
It is...
338
00:20:53,975 --> 00:20:56,435
Ten o'clock!
339
00:20:58,612 --> 00:21:02,512
You have five minutes precisely...
340
00:21:04,485 --> 00:21:06,483
Then I want...
341
00:21:06,484 --> 00:21:09,244
To hear a pin...
342
00:21:12,338 --> 00:21:14,258
Drop.
343
00:21:19,780 --> 00:21:21,940
[Exhales]
344
00:21:22,736 --> 00:21:24,302
[Inhales]
345
00:21:24,303 --> 00:21:27,568
Ruler of the underworld...
346
00:21:27,569 --> 00:21:30,269
I have arisen...
347
00:21:31,069 --> 00:21:32,760
Your servant...
348
00:21:32,761 --> 00:21:35,701
To do your bidding!
349
00:21:35,782 --> 00:21:41,682
To destroy those who try to stop
you and your abominable reign.
350
00:21:42,816 --> 00:21:43,819
Arise!
351
00:21:43,820 --> 00:21:47,013
Great devourer of souls.
352
00:21:47,014 --> 00:21:49,654
Hide no longer.
353
00:21:49,832 --> 00:21:52,668
In darkness, we are united.
354
00:21:52,669 --> 00:21:54,151
[Thunder booming]
355
00:21:54,152 --> 00:21:55,715
In darkness...
356
00:21:55,716 --> 00:21:58,296
We shall rule!
357
00:22:00,740 --> 00:22:02,238
Arise!
358
00:22:02,239 --> 00:22:04,025
Arise!
359
00:22:04,026 --> 00:22:05,769
Arise!
360
00:22:05,770 --> 00:22:07,103
And!
361
00:22:07,104 --> 00:22:09,024
Rule!
362
00:22:09,317 --> 00:22:11,117
No!
363
00:22:11,128 --> 00:22:17,028
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
364
00:22:17,078 --> 00:22:21,628
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.