All language subtitles for House of Anubis s03e15 Anticipation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:30,212 --> 00:00:34,088 You're not going anywhere until you tell me what is under here! 3 00:00:34,089 --> 00:00:36,041 I don't want you to see. 4 00:00:36,042 --> 00:00:40,513 - Oh, why ever not? - Ah! Well, it will spoil the trick. 5 00:00:40,514 --> 00:00:42,494 Trick? 6 00:00:42,571 --> 00:00:45,811 For Alfie's, magic act. 7 00:00:48,346 --> 00:00:51,166 For the open day. 8 00:00:52,480 --> 00:00:57,737 Okay now I think we're ready for Jerome Clarke and his funny balloon animals. 9 00:00:57,738 --> 00:01:03,385 We are not ready for Jerome, so let's have Mara Jaffray to the stage. 10 00:01:03,386 --> 00:01:08,306 Who I believe has a very special song for us. 11 00:01:13,253 --> 00:01:15,011 Hmm. 12 00:01:15,012 --> 00:01:20,096 Okay, well far be it from me to ruin the magic. 13 00:01:20,097 --> 00:01:22,683 Thank you Trudy. 14 00:01:22,684 --> 00:01:25,628 Oh! That looks heavy, I'll give you a hand. 15 00:01:25,629 --> 00:01:27,353 Well... 16 00:01:27,354 --> 00:01:29,514 Come on. 17 00:01:30,584 --> 00:01:31,976 Come on. 18 00:01:31,977 --> 00:01:37,197 Um, this is a song I wrote called "a song for"... 19 00:01:43,693 --> 00:01:47,168 ? I always feel so at home. 20 00:01:47,169 --> 00:01:50,469 ? When I'm with my... 21 00:01:50,909 --> 00:01:54,355 ? This place we live is crazy through and through. 22 00:01:54,356 --> 00:01:58,314 ? But that's okay, it made my wish come true. 23 00:01:58,315 --> 00:01:59,680 Where are you? 24 00:01:59,681 --> 00:02:02,001 ? It's magic being with you. 25 00:02:02,002 --> 00:02:05,842 ? Hey J. Make the magic true. 26 00:02:06,415 --> 00:02:09,914 We're wasting time here Eric, we should be searching for the bracelet. 27 00:02:09,915 --> 00:02:12,712 The school is important too Victor, or have you forgotten? 28 00:02:12,713 --> 00:02:16,337 A good thing we're not all so careless with the things we've been assigned to protect. 29 00:02:16,338 --> 00:02:20,958 - May I... - Rise above Victor, rise above. 30 00:02:24,867 --> 00:02:29,395 You'll want this in the common room, up on the stage, for everyone to see. 31 00:02:29,396 --> 00:02:32,736 - Sure. - Yeah, sounds great Trudy. 32 00:02:32,737 --> 00:02:36,727 Oh! Hold on we'll need someone to meet us there. 33 00:02:36,728 --> 00:02:40,210 I'll give Victor a call, he'll lend us a hand. 34 00:02:40,211 --> 00:02:42,082 Guys?! 35 00:02:42,083 --> 00:02:45,790 - Oh! Ow! - Oh, Fabian! Are you all right? 36 00:02:45,791 --> 00:02:50,202 - I think he caught his hand. - Oh! Don't try to move it. 37 00:02:50,203 --> 00:02:51,244 - Oh! - Ah! Ah! 38 00:02:51,245 --> 00:02:55,085 ? J. You make the magic true. 39 00:02:57,973 --> 00:03:02,153 Let's hear it for Mara Jaffray again everyone. 40 00:03:02,154 --> 00:03:06,024 And now could we have... I'm not even going to ask where Jerome is... 41 00:03:06,025 --> 00:03:09,565 So let's have Willow Jenks. 42 00:03:13,044 --> 00:03:15,429 - Oh! - Try not to move it. 43 00:03:15,430 --> 00:03:18,349 I think it's broken. Oh! Ah! Ah! 44 00:03:18,350 --> 00:03:22,502 Leave it! Okay, okay um, just wait here. I'll go and get some help. 45 00:03:22,503 --> 00:03:24,146 Ah! Ah! 46 00:03:24,147 --> 00:03:30,047 - The kind of help we don't need. - Let's get out of here quick. Go, go, go! 47 00:03:35,330 --> 00:03:38,850 And if I ever feel low and whinny... 48 00:03:38,851 --> 00:03:42,143 I think of you, and you're hair so shinny. 49 00:03:42,144 --> 00:03:45,276 And if I roomed in the same house as you... 50 00:03:45,277 --> 00:03:48,749 Then I could hear a pin drop too. 51 00:03:48,750 --> 00:03:52,193 I know who this is about... 52 00:03:52,194 --> 00:03:54,234 Victor! 53 00:03:55,664 --> 00:03:57,813 Ewe... Victor. 54 00:03:57,814 --> 00:04:00,592 Ewe indeed. I think we've heard enough. 55 00:04:00,593 --> 00:04:03,633 Oh no wait, I don't want to go yet. 56 00:04:03,634 --> 00:04:06,031 For you and I are meant to be... 57 00:04:06,032 --> 00:04:09,100 Like a teapot and some really good tea. 58 00:04:09,101 --> 00:04:13,086 Like a right hand glove and some ones right hand... 59 00:04:13,087 --> 00:04:17,947 Like a Swiss roll and the country Switzerland. 60 00:04:18,547 --> 00:04:22,069 But before I finish, it would surely be rude... 61 00:04:22,070 --> 00:04:25,166 To forget your awesome ping-pong dude. 62 00:04:25,167 --> 00:04:29,028 You are a fine example of the human genome... 63 00:04:29,029 --> 00:04:31,306 You are my boyfriend and your name is... 64 00:04:31,307 --> 00:04:34,833 Ladies and gentlemen! Do I have a treat for you! 65 00:04:34,834 --> 00:04:36,890 Prepare to be amazed! 66 00:04:36,891 --> 00:04:38,784 I wasn't done, I was about say your name... 67 00:04:38,785 --> 00:04:44,685 Elephant ladies and gentlemen! And now for your amusement only... 68 00:04:48,329 --> 00:04:49,782 A poodle. 69 00:04:49,783 --> 00:04:53,083 A lost... lost... poodle. 70 00:04:53,227 --> 00:04:55,315 - What is he doing? - And last of all... 71 00:04:55,316 --> 00:04:57,776 Being Jerome. 72 00:05:00,830 --> 00:05:02,496 A snail. 73 00:05:02,497 --> 00:05:05,896 - Oh! You better come quick it's Fabian. - What's the matter with him? 74 00:05:05,897 --> 00:05:08,812 It's his hand, oh you should probably come see for yourself. 75 00:05:08,813 --> 00:05:10,613 No! 76 00:05:11,988 --> 00:05:16,666 I mean, he is such an attention seeker that Fabian. 77 00:05:16,667 --> 00:05:20,155 - I wouldn't encourage him. - He did look like he really hurt it. 78 00:05:20,156 --> 00:05:23,124 Fine uh, Patricia if you could go to the first-aid room. 79 00:05:23,125 --> 00:05:25,822 - Absolutely. - Oh, I wouldn't do that. 80 00:05:25,823 --> 00:05:27,448 There's a presentation in there, 81 00:05:27,449 --> 00:05:30,553 and Mr. Sweet wouldn't want you to spoil it with a genuine medical emergency. 82 00:05:30,554 --> 00:05:34,735 Oh, fine I have a first-aid kit in the Gate House, I'll go and get it. 83 00:05:34,736 --> 00:05:37,916 I can get it for you. 84 00:05:38,037 --> 00:05:41,728 You're being very helpful today Patricia. 85 00:05:41,729 --> 00:05:43,769 Well... 86 00:05:43,844 --> 00:05:47,263 I mean it is a hidden talent show Miss. 87 00:05:47,264 --> 00:05:50,147 I don't like people wandering around the Gate House when I'm not there, 88 00:05:50,148 --> 00:05:53,295 there are a lot of very fragile antiques. 89 00:05:53,296 --> 00:05:56,896 I'll just be a few minutes. 90 00:06:01,830 --> 00:06:05,430 Oh, answer your phone, Eddie! 91 00:06:09,903 --> 00:06:14,211 Once we get Frobisher into the crypt, we should be fine. 92 00:06:14,212 --> 00:06:17,872 Ha-ha! Alfie, you were right. 93 00:06:19,473 --> 00:06:21,625 So that's what it looks like on the outside. 94 00:06:21,626 --> 00:06:26,786 Huh, and here I thought it would be all spooky... 95 00:06:28,215 --> 00:06:30,405 So how do we get in? 96 00:06:30,406 --> 00:06:33,272 I've got a pretty good idea. 97 00:06:33,273 --> 00:06:36,831 You always carry a key to a musty old dead people hangout? 98 00:06:36,832 --> 00:06:41,243 - It's the kind of girl I am. - Okay, careful for zombie stragglers. 99 00:06:41,244 --> 00:06:44,045 Alfie we've talked about this, zombies don't exist. 100 00:06:44,046 --> 00:06:47,970 But there are such things as sleeping Egyptologists? I'm so confused. 101 00:06:47,971 --> 00:06:52,351 We're going to have to draw a diagram. 102 00:07:02,624 --> 00:07:04,653 A dog riding a bicycle... 103 00:07:04,654 --> 00:07:07,354 - And of course... - Hey, hey, hey... 104 00:07:07,355 --> 00:07:13,115 Thank you the very, very, very, very, gifted Jerome Clarke. 105 00:07:14,399 --> 00:07:18,267 I know that will be very difficult to follow but... 106 00:07:18,268 --> 00:07:20,634 Did you like my song? 107 00:07:20,635 --> 00:07:24,131 - Of course I liked it. - What did you like best? 108 00:07:24,132 --> 00:07:26,620 The best part... 109 00:07:26,621 --> 00:07:30,401 - Was that you wrote it. - Ah. 110 00:07:36,306 --> 00:07:38,166 Joy! 111 00:07:39,550 --> 00:07:41,813 - Hey. - Hey. 112 00:07:41,814 --> 00:07:45,153 Thanks for letting me do my poem. 113 00:07:45,154 --> 00:07:49,140 Listen, I know I've been a bit unfair to you, but that's all going to change. 114 00:07:49,141 --> 00:07:53,641 Oh, I'm so glad to hear that, because... 115 00:07:54,211 --> 00:07:58,774 I'm taking Amber's room! Mr. Sweet told me yesterday. 116 00:07:58,775 --> 00:08:02,834 - Somebody must have put in a good word. - I wonder who? 117 00:08:02,835 --> 00:08:05,894 - Not you? - I have friends in high places. 118 00:08:05,895 --> 00:08:08,772 But why? You don't even like me. 119 00:08:08,773 --> 00:08:12,941 It was to say sorry for being so mean to you. 120 00:08:12,942 --> 00:08:15,582 - Squee! - Ooh! 121 00:08:15,878 --> 00:08:18,378 An Anubis resident at last! 122 00:08:18,379 --> 00:08:23,263 Oh but don't tell Jerome, I almost told him yesterday because I was so excited. 123 00:08:23,264 --> 00:08:26,339 But I think it would be better if it was a surprise. 124 00:08:26,340 --> 00:08:29,793 - Weird, but okay. - You're the best Joy. 125 00:08:29,794 --> 00:08:32,653 - A real one off. - That's me! 126 00:08:32,654 --> 00:08:35,354 - Well... - Bye. 127 00:08:37,102 --> 00:08:40,522 You are crazy pretending you can make balloon animals. 128 00:08:40,523 --> 00:08:45,213 - Tell me about it. - Did you like my poem? 129 00:08:45,214 --> 00:08:49,448 - Of course I liked it. - What did you like best? 130 00:08:49,449 --> 00:08:52,131 The bit I liked best... 131 00:08:52,132 --> 00:08:55,912 - Was that you wrote it. - Oh. 132 00:08:56,769 --> 00:08:58,629 Hmm. 133 00:09:32,841 --> 00:09:34,881 Robert? 134 00:09:35,396 --> 00:09:37,196 No! 135 00:09:37,206 --> 00:09:39,006 No! 136 00:09:43,528 --> 00:09:49,428 I'm coming for you Robert. And those that have done this will pay! 137 00:09:50,782 --> 00:09:55,108 Okay. So all we need to do now is wait till nightfall. 138 00:09:55,109 --> 00:09:57,574 That's still a long way off. 139 00:09:57,575 --> 00:10:00,106 Seriously guys, you can go now. 140 00:10:00,107 --> 00:10:03,310 We have everything we need to reawaken my great-grandpa. 141 00:10:03,311 --> 00:10:06,855 - I can take it over from here. - No, no way! 142 00:10:06,856 --> 00:10:09,788 - No. - We're all in this together KT. 143 00:10:09,789 --> 00:10:13,140 - You guys could be risking your lives. - Well... 144 00:10:13,141 --> 00:10:16,682 For some crazy reason I think, we all think it's worth it. 145 00:10:16,683 --> 00:10:18,110 Thanks guys. 146 00:10:18,111 --> 00:10:21,727 - All kinds of extracurricular activity's. - Come with me. 147 00:10:21,728 --> 00:10:23,782 Miss Denby those are prospective parents... 148 00:10:23,783 --> 00:10:25,632 The tank is gone. 149 00:10:25,633 --> 00:10:29,611 - How could it have gone, that's the... - Stolen, taken from the Gate House. 150 00:10:29,612 --> 00:10:31,532 What? 151 00:10:35,441 --> 00:10:38,497 Stop these pathetic entertainments now! 152 00:10:38,498 --> 00:10:43,658 Nobody must leave, everybody must be accounted for. 153 00:10:45,687 --> 00:10:48,927 Eddie, answer the phone! 154 00:10:50,801 --> 00:10:53,773 Oh it's three missed calls from Patricia. 155 00:10:53,774 --> 00:10:56,578 What's the message? 156 00:10:56,579 --> 00:10:59,805 - I can't get it there's no reception here. - What if she's trying to warn us? 157 00:10:59,806 --> 00:11:01,060 No one knows we're here. 158 00:11:01,061 --> 00:11:03,625 What if Denby has some special evil way to find out? 159 00:11:03,626 --> 00:11:04,952 Alfie, I don't think so. 160 00:11:04,953 --> 00:11:10,065 Guys you don't know, she could come through that door any second now. 161 00:11:10,066 --> 00:11:11,455 - Move, now! - Quick! 162 00:11:11,456 --> 00:11:13,842 - Why am I always right about things? - Shh! 163 00:11:13,843 --> 00:11:15,583 ??. 164 00:11:34,381 --> 00:11:38,101 Why are you hiding down there? 165 00:11:38,194 --> 00:11:40,340 Haven't you got a ceremony to be sorting out? 166 00:11:40,341 --> 00:11:44,590 And why aren't you answering your phone? 167 00:11:44,591 --> 00:11:49,471 Oh, Patricia, I have never in my life been this happy to see you. 168 00:11:49,472 --> 00:11:55,372 Look Denby is on the trail, she'll know we've got Frobisher. 169 00:11:56,942 --> 00:11:59,914 Uh, attention, everyone please. 170 00:11:59,915 --> 00:12:05,590 I'm very sorry to say that we've had a major theft in the school. 171 00:12:05,591 --> 00:12:08,589 I apologize for any inconvenience, and may I request that, 172 00:12:08,590 --> 00:12:12,956 no one leaves until we have established everyone's whereabouts. 173 00:12:12,957 --> 00:12:15,056 Can't we even try doing the ceremony now? 174 00:12:15,057 --> 00:12:17,015 No! No, it won't work. 175 00:12:17,016 --> 00:12:19,932 If we get one part wrong we fail, that's the whole point to the ceremony. 176 00:12:19,933 --> 00:12:21,652 Tonight is too late! 177 00:12:21,653 --> 00:12:24,741 The adults are going to realize we're missing and that we're responsible. 178 00:12:24,742 --> 00:12:27,571 I say we leave him here, we go back and we act normal. 179 00:12:27,572 --> 00:12:31,776 No way, some of us need to stay behind and watch over him until it's time. 180 00:12:31,777 --> 00:12:33,960 And the others can go back to the school and cover. 181 00:12:33,961 --> 00:12:36,547 - School. - School. 182 00:12:36,548 --> 00:12:39,438 - My hero's. - Alright Alfie and Patricia... 183 00:12:39,439 --> 00:12:43,086 You need to make the adults think that we're somewhere else, anywhere else... 184 00:12:43,087 --> 00:12:45,012 Not here. 185 00:12:45,013 --> 00:12:49,017 - But that means you'll be locked in. - In a crypt. 186 00:12:49,018 --> 00:12:52,389 - For hours. - With a spooky sleepy guy. 187 00:12:52,390 --> 00:12:56,950 Have none of you got a problem with that? 188 00:13:06,290 --> 00:13:09,462 It looks like we're just in time. 189 00:13:09,463 --> 00:13:13,423 Where do you think you have been? 190 00:13:18,433 --> 00:13:22,444 Do you think he can hear us? And if he can hear us... 191 00:13:22,445 --> 00:13:25,494 Do you think he's annoyed that we kidnapped him? 192 00:13:25,495 --> 00:13:29,073 No he can't hear us, can he? 193 00:13:29,074 --> 00:13:31,174 No, no. 194 00:13:32,627 --> 00:13:34,547 Cool. 195 00:13:35,983 --> 00:13:38,710 Anyone else freaked out that we're locked in a crypt? 196 00:13:38,711 --> 00:13:40,518 Ha! No... 197 00:13:40,519 --> 00:13:42,319 No! 198 00:13:42,411 --> 00:13:45,231 Okay. Just asking. 199 00:13:46,469 --> 00:13:48,952 Your magic act? 200 00:13:48,953 --> 00:13:52,882 Sure, I was taking it out the back door, didn't Trudy tell you? 201 00:13:52,883 --> 00:13:54,654 - What about you? - Uh... 202 00:13:54,655 --> 00:13:56,076 She's my assistant. 203 00:13:56,077 --> 00:13:58,576 Assistant? I don't want to be your assistant! 204 00:13:58,577 --> 00:14:00,695 Why can't I do the magic and you can assist me? 205 00:14:00,696 --> 00:14:02,435 It's not really the time for that argument. 206 00:14:02,436 --> 00:14:07,409 Very well, if you are such a great magician do some magic for me right now. 207 00:14:07,410 --> 00:14:08,489 Huh? 208 00:14:08,490 --> 00:14:12,257 Come along, you've done magic before have you not? 209 00:14:12,258 --> 00:14:15,425 Yeah uh, I need like a handkerchief or something. 210 00:14:15,426 --> 00:14:17,646 Do magic. 211 00:14:17,980 --> 00:14:20,164 Please I... I need to wipe my face, 212 00:14:20,165 --> 00:14:22,861 the pressure is getting to me I can't concentrate. 213 00:14:22,862 --> 00:14:25,458 Playing for time, Lord help you boy. 214 00:14:25,459 --> 00:14:29,388 It is obvious to me that you are lying about this so called magic act. 215 00:14:29,389 --> 00:14:34,366 In which case I will have a full explanation of your whereabouts. 216 00:14:34,367 --> 00:14:36,707 Abracadabra. 217 00:14:42,281 --> 00:14:45,265 There's no need to be scared KT. 218 00:14:45,266 --> 00:14:47,726 Right, right. 219 00:14:52,667 --> 00:14:55,427 What time is it? 220 00:14:55,755 --> 00:15:00,795 Seven minutes later than last time you asked me. 221 00:15:01,874 --> 00:15:06,065 - Alfie, and Patricia? - Accounted for. 222 00:15:06,066 --> 00:15:10,128 Then I'm satisfied that everyone here is where they say they were. 223 00:15:10,129 --> 00:15:13,575 - We are only missing um... - Your son. 224 00:15:13,576 --> 00:15:16,996 And his two usual cronies. 225 00:15:17,239 --> 00:15:19,975 Did one of you say something? 226 00:15:19,976 --> 00:15:23,096 - Nope. - No, not me. 227 00:15:27,269 --> 00:15:29,402 Okay one of you definitely whispered my name. 228 00:15:29,403 --> 00:15:30,738 - No! - Yeah, no way. 229 00:15:30,739 --> 00:15:35,881 Okay well it had to be one of you because there's no one else... 230 00:15:35,882 --> 00:15:37,802 Here. 231 00:15:38,475 --> 00:15:40,755 He can't. 232 00:15:40,926 --> 00:15:43,026 Can he? 233 00:15:44,146 --> 00:15:47,266 He's saying something. 234 00:15:49,940 --> 00:15:54,879 - But he can't talk he's... he's... - Shh! Shh! Shh! 235 00:15:54,880 --> 00:15:57,460 He's saying... 236 00:15:57,530 --> 00:16:00,448 - He's saying you guys scare so easy. - Ah! 237 00:16:00,449 --> 00:16:02,728 Your faces! 238 00:16:02,729 --> 00:16:07,601 - Oh yeah like we believed you. - Oh, that was priceless come on! 239 00:16:07,602 --> 00:16:13,502 Did it ever occur to you that maybe he wants some peace and quiet? 240 00:16:17,742 --> 00:16:19,722 Hey... 241 00:16:20,011 --> 00:16:22,192 You okay? 242 00:16:22,193 --> 00:16:25,718 I can't help thinking about why we're really here. 243 00:16:25,719 --> 00:16:29,044 Hey! It will work out don't worry. 244 00:16:29,045 --> 00:16:34,613 What if it doesn't? My grandpa said a great evil was about to be unleashed. 245 00:16:34,614 --> 00:16:38,574 If we mess this up, it's on us. 246 00:16:42,148 --> 00:16:45,168 I keep telling you they know more than they say. 247 00:16:45,169 --> 00:16:48,189 - We must assume that they... - Um... 248 00:16:48,190 --> 00:16:52,698 In case you're wondering Eddie and KT took Fabian to the hospital. 249 00:16:52,699 --> 00:16:55,112 - Hospital? - Yeah. 250 00:16:55,113 --> 00:16:57,030 Yeah, you know Fabian hurt his hand. 251 00:16:57,031 --> 00:17:00,861 Eddie just phoned me, he said the place was really, really busy. 252 00:17:00,862 --> 00:17:03,742 Thank you Patricia. 253 00:17:03,974 --> 00:17:09,494 There! I think we can rule Eddie out of our inquiries. 254 00:17:11,808 --> 00:17:14,627 Ah. Thank you uh, everyone. 255 00:17:14,628 --> 00:17:18,663 Sorry to keep you, and, parents you are now free to go. 256 00:17:18,664 --> 00:17:24,564 Please don't forget, tell all your friends what a wonderful experience you've had. 257 00:17:26,407 --> 00:17:28,627 What now? 258 00:17:28,723 --> 00:17:30,703 Now... 259 00:17:30,814 --> 00:17:33,874 We do things my way. 260 00:17:36,390 --> 00:17:40,659 Listen to me very carefully all of you... 261 00:17:40,660 --> 00:17:43,710 Now that our guests have gone... 262 00:17:43,711 --> 00:17:46,727 It will be business as usual. 263 00:17:46,728 --> 00:17:50,723 There will be a full and thorough search of the school and grounds. 264 00:17:50,724 --> 00:17:55,313 And when I discover who has taken our property... 265 00:17:55,314 --> 00:18:01,014 They will rue the day they ever set foot in this school. 266 00:18:03,963 --> 00:18:06,881 - It's so quiet where is everyone? - Still at hospital. 267 00:18:06,882 --> 00:18:09,633 - Patricia and Alfie went to check on them. - Okay. 268 00:18:09,634 --> 00:18:13,654 You think I could move this plant? 269 00:18:16,808 --> 00:18:20,356 The fung shway is all wrong. 270 00:18:20,357 --> 00:18:24,977 - Um, sorry? - Willow is your new roommate. 271 00:18:26,146 --> 00:18:28,306 Oh, wow! 272 00:18:30,319 --> 00:18:33,248 Great, I guess. 273 00:18:33,408 --> 00:18:38,688 I'm sure we'll find we've got things in common... 274 00:18:39,292 --> 00:18:41,932 Lots of things. 275 00:18:54,033 --> 00:18:55,953 Guys? 276 00:18:56,536 --> 00:18:58,876 It's time. 277 00:19:00,130 --> 00:19:05,230 Okay, finally, I thought it would never be night. 278 00:19:07,140 --> 00:19:10,441 Won't be long now great-grandpa. 279 00:19:10,442 --> 00:19:14,613 Don't worry, it's going to be okay. 280 00:19:14,614 --> 00:19:19,974 - I doubt you'll find Robert in the school. - He has to be somewhere. 281 00:19:19,975 --> 00:19:24,402 Perhaps if you had taken adequate security measures, we wouldn't be in this mess. 282 00:19:24,403 --> 00:19:29,357 I took every precaution. Only someone with inside knowledge... 283 00:19:29,358 --> 00:19:32,181 Miss Denby can we keep on looking please? 284 00:19:32,182 --> 00:19:34,560 Your son Edward... 285 00:19:34,561 --> 00:19:37,560 - It was you two wasn't it? - What on Earth do you mean? 286 00:19:37,561 --> 00:19:39,700 You want it for yourselves don't you? 287 00:19:39,701 --> 00:19:43,430 Everything that Robert can offer, you're trying to cut me out! 288 00:19:43,431 --> 00:19:45,283 Are you out of your mind? 289 00:19:45,284 --> 00:19:50,624 I'll find him. Wherever you put him I'll find him! 290 00:19:56,955 --> 00:20:00,135 Let the ceremony begin. 291 00:20:04,956 --> 00:20:06,876 Uh... 292 00:20:12,130 --> 00:20:14,650 What's wrong? 293 00:20:14,785 --> 00:20:18,576 It's a lot harder working out where a bracelet goes when there aren't any wrists. 294 00:20:18,577 --> 00:20:23,077 How did you get to be The Osirian again? 295 00:20:24,206 --> 00:20:28,742 By the way, how did you do that with those handkerchiefs? 296 00:20:28,743 --> 00:20:31,083 Magic dude. 297 00:20:33,347 --> 00:20:35,807 Well, well... 298 00:20:38,187 --> 00:20:43,901 Do we know what kind of great evil we're looking at, if this thing goes wrong? 299 00:20:43,902 --> 00:20:45,822 Nope. 300 00:20:46,812 --> 00:20:48,912 Good **. 301 00:21:18,897 --> 00:21:20,817 Okay. 302 00:21:26,723 --> 00:21:30,925 Chessie em hotep. 303 00:21:30,926 --> 00:21:34,948 Chessie em hotep. 304 00:21:34,949 --> 00:21:38,864 Chessie em hotep. 305 00:21:38,865 --> 00:21:42,594 Chessie em hotep. 306 00:21:42,595 --> 00:21:45,499 Chessie em hotep. 307 00:21:45,500 --> 00:21:46,758 Here we go. 308 00:21:46,759 --> 00:21:49,277 Chessie em hotep. 309 00:21:49,278 --> 00:21:50,520 Here we go! 310 00:21:50,521 --> 00:21:53,934 Chessie em hotep. 311 00:21:53,935 --> 00:21:56,372 Chessie em hotep. 312 00:21:56,373 --> 00:22:02,273 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 313 00:22:02,323 --> 00:22:06,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.