All language subtitles for House of Anubis s02e71e72 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,460 --> 00:00:35,659 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,060 I had a terrible dream last night. 3 00:00:37,070 --> 00:00:38,730 Where Vera was a double Agent, 4 00:00:38,740 --> 00:00:40,470 Rufus was a kidnapper, 5 00:00:40,470 --> 00:00:42,500 And Fabian's godfather was a mole. 6 00:00:44,070 --> 00:00:46,940 A different kind of mole, ams. 7 00:00:46,940 --> 00:00:48,640 I wish I could say it was all a dream. 8 00:00:50,010 --> 00:00:52,640 Oh, grim faces. 9 00:00:52,640 --> 00:00:54,580 Well, what can I do for you? 10 00:00:54,580 --> 00:00:56,880 Well, first you can grovel. 11 00:00:56,880 --> 00:00:58,950 Then you can help us get Trudy and our Dollhouse back. 12 00:00:58,950 --> 00:01:01,380 You shouldn't have told them, Jerome. 13 00:01:01,380 --> 00:01:02,820 He wouldn't have had to. 14 00:01:02,820 --> 00:01:04,050 If you'd been honest with me. 15 00:01:04,050 --> 00:01:06,120 I didn't want to put you in danger. 16 00:01:06,120 --> 00:01:09,360 Trudy got too involved, and look what's happened to her. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,990 I was trying to keep you safe. 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,260 Safe, shmafe. 19 00:01:12,260 --> 00:01:13,730 We're gonna bust her out, aren't we? 20 00:01:13,730 --> 00:01:14,830 Look, Jasper, 21 00:01:14,830 --> 00:01:16,600 We know Rufus. 22 00:01:16,600 --> 00:01:18,400 We go way back. 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,040 He's pure evil. 24 00:01:20,040 --> 00:01:22,270 Which is why we need your help. 25 00:01:24,380 --> 00:01:26,310 Well, you're going to help us, aren't you, Jasper? 26 00:01:28,450 --> 00:01:30,610 Everyone has an achilles heel, 27 00:01:30,620 --> 00:01:32,680 And the collector's is antiquities. 28 00:01:32,690 --> 00:01:35,690 The one thing he wants more than anything else. 29 00:01:35,690 --> 00:01:37,160 Is the mask of anubis. 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,920 Yeah, well, you can tell him. 31 00:01:38,930 --> 00:01:40,560 To get in line. 32 00:01:40,560 --> 00:01:43,330 No; but if Jasper tells him he has the mask of anubis, 33 00:01:43,330 --> 00:01:44,660 Then he'll want to go and meet him. 34 00:01:44,670 --> 00:01:46,030 And then while he's gone, 35 00:01:46,030 --> 00:01:47,570 We can rescue Trudy. 36 00:01:47,570 --> 00:01:49,830 Great plan. Tiny flaw. 37 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 What? 38 00:01:50,840 --> 00:01:53,640 We don't have the mask. 39 00:01:56,710 --> 00:01:58,440 But Rufus doesn't know that. 40 00:01:59,580 --> 00:02:01,010 We can use the replica. 41 00:02:01,010 --> 00:02:03,280 Nina, you... 42 00:02:14,890 --> 00:02:16,130 Okay, Alfie. 43 00:02:16,130 --> 00:02:18,000 You're gonna give the replica a spray job. 44 00:02:18,000 --> 00:02:19,060 Make it look convincing. 45 00:02:19,070 --> 00:02:21,470 Art room, here I come. 46 00:02:21,470 --> 00:02:24,130 What if Rufus knows it's only a replica? 47 00:02:24,140 --> 00:02:26,040 - Well, if Alfie does a half-decent job, 48 00:02:26,040 --> 00:02:27,270 He won't be able to tell. 49 00:02:27,270 --> 00:02:29,440 No one's seen the original, not even him. 50 00:02:29,440 --> 00:02:30,640 So let's just make this clear. 51 00:02:30,640 --> 00:02:32,910 Jerome, you're gonna take Fabian, me, 52 00:02:32,910 --> 00:02:34,610 Amber, and Alfie to the barn. 53 00:02:34,610 --> 00:02:37,050 Once Alfie gives Jasper the mask. 54 00:02:37,050 --> 00:02:39,150 Then we wait while Jasper. 55 00:02:39,150 --> 00:02:40,850 Lures Rufus to the mask. 56 00:02:40,850 --> 00:02:42,050 Okay. 57 00:02:42,050 --> 00:02:43,250 Patricia, are you sure you don't mind. 58 00:02:43,260 --> 00:02:44,390 Staying here to cover for us? 59 00:02:44,390 --> 00:02:45,590 Yeah. 60 00:02:45,590 --> 00:02:46,960 I'll just attract attention if I come. 61 00:02:46,960 --> 00:02:49,830 Sweetie's been taking even more of an interest in me. 62 00:02:49,830 --> 00:02:51,730 Now I'm dating junior. 63 00:02:56,570 --> 00:02:57,600 This is too good. 64 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 What's that? 65 00:03:01,010 --> 00:03:02,470 Daddy put skateboarding on the curriculum? 66 00:03:02,470 --> 00:03:03,910 No. 67 00:03:03,910 --> 00:03:05,640 Have you seen this new blog on the website, 68 00:03:05,640 --> 00:03:06,840 Jackal anonymous? 69 00:03:06,850 --> 00:03:08,440 It's good, isn't it? 70 00:03:08,450 --> 00:03:10,810 I mean, it's okay. 71 00:03:10,820 --> 00:03:11,850 Okay? 72 00:03:11,850 --> 00:03:13,820 This thing is gold. 73 00:03:13,820 --> 00:03:15,390 It's like a mash-up. 74 00:03:15,390 --> 00:03:17,050 Of all the best times I've been here. 75 00:03:17,060 --> 00:03:18,890 Here: "bake-off face off," 76 00:03:18,890 --> 00:03:20,690 "donkey diner," "sweetie's moves." 77 00:03:20,690 --> 00:03:22,930 I mean, who is this jackal guy? 78 00:03:22,930 --> 00:03:25,490 Well, I'm guessing since he's writing under a blog. 79 00:03:25,500 --> 00:03:29,830 Called "jackal anonymous," it's probably an alias. 80 00:03:29,830 --> 00:03:31,160 Well, he's a kid at the school. 81 00:03:31,170 --> 00:03:33,130 He sends me a few articles anonymously. 82 00:03:33,140 --> 00:03:35,770 And if blogs doing that good, I don't need to know who he is. 83 00:03:35,770 --> 00:03:37,100 Joy. 84 00:03:45,850 --> 00:03:47,350 Is everything okay? 85 00:03:47,350 --> 00:03:51,280 You just seemed really quiet all lesson. 86 00:03:53,590 --> 00:03:54,620 Come on. 87 00:03:54,620 --> 00:03:56,290 Help a new girl out. 88 00:03:56,290 --> 00:03:58,220 It's just boy trouble. 89 00:04:00,160 --> 00:04:02,390 Fabian trouble. 90 00:04:02,400 --> 00:04:04,330 I see. 91 00:04:04,330 --> 00:04:07,070 Yeah, we were close. 92 00:04:07,070 --> 00:04:09,030 And now he can't even look at me. 93 00:04:09,040 --> 00:04:10,700 It's no biggie. 94 00:04:10,700 --> 00:04:11,900 You fell out? 95 00:04:11,910 --> 00:04:14,240 I was pushed. 96 00:04:15,640 --> 00:04:17,310 See, I know I should give up, 97 00:04:17,310 --> 00:04:22,510 And every time I do, something just draws me back in. 98 00:04:22,520 --> 00:04:25,320 Right loser, aren't I? 99 00:04:25,320 --> 00:04:29,120 No. 100 00:04:29,120 --> 00:04:30,490 So what do I do? 101 00:04:34,030 --> 00:04:38,630 My mum used to say that problems are like weeds. 102 00:04:38,630 --> 00:04:42,100 They just keep getting worse until you dig down, 103 00:04:42,100 --> 00:04:44,270 Find the root, and yank it out. 104 00:04:44,270 --> 00:04:48,240 So what's the root of your problem? 105 00:04:48,240 --> 00:04:50,640 Find it, solve it, 106 00:04:50,650 --> 00:04:52,110 And you'll have solved your problem. 107 00:04:52,110 --> 00:04:54,110 Thanks, miss. 108 00:04:58,820 --> 00:05:00,750 Nina. 109 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Jasper. 110 00:05:03,360 --> 00:05:05,460 Alfie. 111 00:05:05,460 --> 00:05:07,630 How did it turn out? Is it okay? 112 00:05:07,630 --> 00:05:09,690 I like to let my art speak for itself. 113 00:05:09,700 --> 00:05:11,360 If it gets out that I'm doing makeovers. 114 00:05:11,360 --> 00:05:13,100 For priceless artifacts... 115 00:05:13,100 --> 00:05:15,030 Nice job. 116 00:05:17,940 --> 00:05:20,670 Let's Hope it's enough to fool Zeno. 117 00:05:20,670 --> 00:05:22,540 I better go and arrange the handover. 118 00:05:27,380 --> 00:05:28,310 Alfie. 119 00:05:29,810 --> 00:05:31,410 Alfie. 120 00:05:36,920 --> 00:05:38,620 Alfie, come on. Go. 121 00:05:40,220 --> 00:05:42,360 Aren't you two going the wrong way. 122 00:05:42,360 --> 00:05:44,030 From my Shakespeare test? 123 00:05:44,030 --> 00:05:45,760 Come on, Alfie. 124 00:05:45,760 --> 00:05:48,600 Readiness is all. 125 00:05:48,600 --> 00:05:49,660 And then there were three. 126 00:05:49,670 --> 00:05:51,630 I would have expected Mr. Lewis here. 127 00:05:51,630 --> 00:05:54,370 To take advantage of a pink eye outbreak, 128 00:05:54,370 --> 00:05:56,170 But I expected more from you, Nina. 129 00:05:56,170 --> 00:05:57,940 And if this truancy continues, 130 00:05:57,940 --> 00:06:00,210 There will be repercussions. 131 00:06:01,540 --> 00:06:03,010 And now, 132 00:06:03,010 --> 00:06:08,010 Ms. Valentine has set you a surprise Shakespeare test. 133 00:06:08,020 --> 00:06:10,380 You have exactly. 134 00:06:10,390 --> 00:06:12,350 One hour. 135 00:06:12,350 --> 00:06:14,350 I just texted Fabian. 136 00:06:14,360 --> 00:06:15,760 We'll just have to meet them there. 137 00:06:15,760 --> 00:06:17,190 Jerome sent instructions, right? 138 00:06:17,190 --> 00:06:18,260 Yeah. 139 00:06:18,260 --> 00:06:19,230 Okay. 140 00:06:26,670 --> 00:06:28,670 Patricia writes like a crazy. 141 00:06:28,670 --> 00:06:30,270 What's it even say? 142 00:06:30,270 --> 00:06:31,600 Mr. Lewis, 143 00:06:31,610 --> 00:06:32,910 First you stage a walkout, 144 00:06:32,910 --> 00:06:35,270 And now you're talking during a test. 145 00:06:35,280 --> 00:06:37,980 I do Hope you're not cheating. 146 00:06:37,980 --> 00:06:39,140 Give me that. 147 00:06:39,150 --> 00:06:40,480 Give. 148 00:06:44,850 --> 00:06:47,350 "why aren't you at the barn?" 149 00:06:49,520 --> 00:06:51,060 Oh. 150 00:06:51,060 --> 00:06:52,490 It's a date. 151 00:06:52,500 --> 00:06:55,130 Well, I'm afraid you're going to be very, very. 152 00:06:55,130 --> 00:06:56,770 Late for that. 153 00:06:56,770 --> 00:06:59,170 Detention after school today, Lewis. 154 00:06:59,170 --> 00:07:00,170 But Mr. Sweet... 155 00:07:00,170 --> 00:07:01,200 And no "buts," 156 00:07:01,210 --> 00:07:03,440 Or it's detention for Nina too. 157 00:07:11,310 --> 00:07:12,580 Two questions. 158 00:07:12,580 --> 00:07:15,480 One: Why are Nina and Alfie not here yet? 159 00:07:15,490 --> 00:07:18,220 And "b:" why do you own binoculars? 160 00:07:19,390 --> 00:07:20,920 Actually, don't answer that. 161 00:07:21,990 --> 00:07:23,060 What do you see, Jerome? 162 00:07:23,060 --> 00:07:25,290 Well, it doesn't look very good. 163 00:07:25,300 --> 00:07:26,260 Get down! 164 00:07:54,960 --> 00:07:58,300 Okay, we're all clear. 165 00:07:58,300 --> 00:08:02,030 So we've got four padlocks. 166 00:08:02,030 --> 00:08:04,430 On a giant barn door. 167 00:08:04,440 --> 00:08:08,770 And no key for Rufus' evil barn. 168 00:08:11,780 --> 00:08:13,840 No problem. Sorry, Amber. 169 00:08:13,850 --> 00:08:15,210 What are you doing? 170 00:08:15,210 --> 00:08:17,980 One useful thing I picked up from my rebel roomie. 171 00:08:17,980 --> 00:08:22,090 For Nina, Trudy, and for the mask. 172 00:08:22,090 --> 00:08:23,590 Excuse me. 173 00:08:23,590 --> 00:08:25,590 Let's not forget my dad's gem. 174 00:08:28,730 --> 00:08:30,860 - Let's go. - Yeah. 175 00:08:32,130 --> 00:08:33,930 Amber, come on. 176 00:08:39,170 --> 00:08:40,770 Dinner will be delayed this evening, 177 00:08:40,770 --> 00:08:43,140 As Vera has had to step out. 178 00:08:43,140 --> 00:08:46,010 We are somewhat depleted in number. 179 00:08:46,010 --> 00:08:47,140 Where are the others? 180 00:08:47,150 --> 00:08:49,250 Pink eye. 181 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 What? 182 00:08:50,250 --> 00:08:51,610 Uh... 183 00:08:51,620 --> 00:08:56,250 They are just being sanitized, Victor. 184 00:08:56,260 --> 00:08:59,660 Well, if Vera does not arrive to cook dinner, 185 00:08:59,660 --> 00:09:01,530 You'll just have to fend for yourselves. 186 00:09:01,530 --> 00:09:03,330 We can cope. 187 00:09:03,330 --> 00:09:05,360 Right, Nina? 188 00:09:05,370 --> 00:09:07,070 Yeah, yeah. 189 00:09:10,900 --> 00:09:12,440 Shall we? 190 00:09:12,440 --> 00:09:15,110 Guys, did you see Victor's fob? 191 00:09:15,110 --> 00:09:16,440 The cover is a reflector. 192 00:09:16,440 --> 00:09:18,240 No way. Let's Nick it. 193 00:09:18,250 --> 00:09:19,380 No, wait. 194 00:09:19,380 --> 00:09:21,050 We have to help the others first, 195 00:09:21,050 --> 00:09:22,850 Especially if Vera's gone awol. 196 00:09:22,850 --> 00:09:23,880 All right, let's go. 197 00:09:23,880 --> 00:09:25,980 The map's in your room, you know. 198 00:09:29,450 --> 00:09:31,120 I suppose I shouldn't be surprised. 199 00:09:31,120 --> 00:09:33,090 Must be useful when you're trying. 200 00:09:33,090 --> 00:09:36,930 To break into a stationary shop or library. 201 00:09:41,030 --> 00:09:42,030 Come on. 202 00:09:42,030 --> 00:09:44,370 Amber. 203 00:09:55,310 --> 00:09:56,650 Trudy? 204 00:09:56,650 --> 00:09:57,750 Trudy! Trudy! 205 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 - Trudy! - Trudy! 206 00:09:58,750 --> 00:10:00,220 Untie the rope. 207 00:10:00,220 --> 00:10:01,250 Let's get you out of here. 208 00:10:01,250 --> 00:10:02,650 What are you doing here? 209 00:10:02,660 --> 00:10:03,960 It's dangerous. 210 00:10:03,960 --> 00:10:05,060 Danger, smanger. 211 00:10:05,060 --> 00:10:06,360 We're busting you out. 212 00:10:11,700 --> 00:10:12,860 Okay, I have the map. 213 00:10:12,870 --> 00:10:13,900 Let's go. 214 00:10:13,900 --> 00:10:15,870 You may not pass. 215 00:10:17,030 --> 00:10:18,370 Nina, come on. Let's go. 216 00:10:18,370 --> 00:10:20,540 You still can't see her? 217 00:10:24,280 --> 00:10:25,610 Okay, now I see her. 218 00:10:32,220 --> 00:10:35,290 Please, we have to help our friends. 219 00:10:35,290 --> 00:10:37,890 You have one purpose only, 220 00:10:37,890 --> 00:10:39,920 And that is the open the mask chamber. 221 00:10:41,090 --> 00:10:42,360 Here. 222 00:10:42,360 --> 00:10:43,460 Go. 223 00:10:43,460 --> 00:10:45,760 - What about you? - Run, run! 224 00:10:53,940 --> 00:10:55,970 What you must have been through. 225 00:10:55,970 --> 00:10:57,210 I mean, look at this place. 226 00:10:57,210 --> 00:10:59,640 Someone really needs to fire housekeeping. 227 00:10:59,640 --> 00:11:02,110 I'm just sorry I ever let that harpy, Vera Devenish, 228 00:11:02,110 --> 00:11:03,910 Through the front door. 229 00:11:03,920 --> 00:11:05,210 Trudy. 230 00:11:05,220 --> 00:11:06,980 Did Rufus do anything with the Dollhouse? 231 00:11:06,990 --> 00:11:08,890 Oh, he was fascinated by that. 232 00:11:09,990 --> 00:11:11,990 Grown man playing with a doll's house. 233 00:11:11,990 --> 00:11:13,020 Never mind that. 234 00:11:13,030 --> 00:11:14,090 Trudy, have you seen a gem? 235 00:11:14,090 --> 00:11:15,930 Look, we've got Trudy now. 236 00:11:15,930 --> 00:11:17,060 Let's just go. 237 00:11:17,060 --> 00:11:18,530 Look, she's right, Jerome. Come on. 238 00:11:20,330 --> 00:11:21,430 Someone's coming. 239 00:11:31,340 --> 00:11:34,180 - Rufus! - Let us out! 240 00:11:34,180 --> 00:11:35,880 Rufus! 241 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 You're not gonna get away with this. 242 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 We know it's you. 243 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Rufus! 244 00:11:39,320 --> 00:11:40,590 Wrong guess. 245 00:11:40,590 --> 00:11:42,220 You lose. 246 00:11:42,220 --> 00:11:44,920 Let us out! 247 00:11:44,930 --> 00:11:45,930 Rufus! 248 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 The windows are barred. 249 00:11:50,170 --> 00:11:51,260 It's no good. 250 00:11:51,270 --> 00:11:52,570 We're trapped. 251 00:11:52,570 --> 00:11:55,570 Once again, Agent Millington steps up to the plate. 252 00:11:55,570 --> 00:11:57,770 What'd you do without me? 253 00:11:57,770 --> 00:11:58,870 This is my last one. 254 00:11:58,870 --> 00:12:00,470 You can use it to pick the locks. 255 00:12:00,480 --> 00:12:03,840 Just keep me away from all mirrors and cameras upon exit. 256 00:12:03,850 --> 00:12:05,580 Yeah, thanks, Amber, 257 00:12:05,580 --> 00:12:07,820 But the locks are on the other side of the door. 258 00:12:07,820 --> 00:12:09,250 This is all my fault. 259 00:12:09,250 --> 00:12:11,020 Technically true. 260 00:12:11,020 --> 00:12:12,650 Trudy, we would never leave you. 261 00:12:12,650 --> 00:12:14,350 We're all in this together. Don't worry. 262 00:12:14,360 --> 00:12:16,290 Actually, if it comes to it, 263 00:12:16,290 --> 00:12:18,360 I am happy for all of us to get out separately. 264 00:12:18,360 --> 00:12:20,430 I don't even mind going first. 265 00:12:20,430 --> 00:12:21,430 Just saying. 266 00:12:21,430 --> 00:12:23,360 Man up, Clarke. 267 00:12:28,600 --> 00:12:30,470 Please, just let us go, 268 00:12:30,470 --> 00:12:31,840 And we'll get all the reflectors. 269 00:12:31,840 --> 00:12:32,970 I promise. 270 00:12:32,970 --> 00:12:34,970 We just need to help our friends first. 271 00:12:34,970 --> 00:12:37,210 No, the last chamber is within our reach. 272 00:12:37,210 --> 00:12:38,880 Into the constellation. 273 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 But we can't. 274 00:12:40,080 --> 00:12:42,250 Victor has three of our reflectors. 275 00:12:42,250 --> 00:12:46,450 The man has interfered too many times. 276 00:12:46,450 --> 00:12:48,390 He shall do so no longer. 277 00:12:54,590 --> 00:12:55,960 What was that about? 278 00:12:55,960 --> 00:12:57,500 I don't know. 279 00:12:57,500 --> 00:12:59,970 But we need to help Alfie. 280 00:13:02,740 --> 00:13:05,240 It's no use. It won't budge. 281 00:13:05,240 --> 00:13:06,640 We're never going to get out of here. 282 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 Yes, we will. 283 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 Listen. 284 00:13:09,650 --> 00:13:12,280 Listen! 285 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 It's an engine. 286 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 It's Rufus. 287 00:13:14,920 --> 00:13:16,550 He's back. 288 00:13:16,550 --> 00:13:20,660 Doesn't sound like his car. 289 00:13:20,660 --> 00:13:22,390 It's getting closer. 290 00:13:22,390 --> 00:13:23,460 There's someone out there. 291 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 - Hey! - Help! 292 00:13:26,000 --> 00:13:27,260 Help! Help us! 293 00:13:27,260 --> 00:13:28,930 Help! Help! 294 00:13:28,930 --> 00:13:30,470 Wait! Whoa! Listen, listen, listen. 295 00:13:30,470 --> 00:13:32,830 Help! 296 00:13:32,840 --> 00:13:34,170 Don't you think... We should... 297 00:13:34,170 --> 00:13:35,400 Maybe... 298 00:13:35,410 --> 00:13:37,340 Oh, my gosh! 299 00:13:40,680 --> 00:13:43,480 Yes! 300 00:13:43,480 --> 00:13:44,780 How cool was that? 301 00:13:44,780 --> 00:13:47,080 I knew you'd come, Alfie! 302 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 Oh, nice one, Alfie. 303 00:13:48,080 --> 00:13:49,250 Oh, no. 304 00:13:49,250 --> 00:13:50,520 What is it? 305 00:13:50,520 --> 00:13:52,490 - No. - Trudy, are you all right? 306 00:13:52,490 --> 00:13:53,520 Alfie help me! 307 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Can you hear me? 308 00:13:54,520 --> 00:13:56,790 Alfie! 309 00:13:56,790 --> 00:13:59,160 My dad. My dad. 310 00:13:59,160 --> 00:14:00,560 Where am I? 311 00:14:00,560 --> 00:14:01,700 Oh, no. 312 00:14:02,700 --> 00:14:04,870 My Dollhouse! 313 00:14:04,870 --> 00:14:06,800 Oh, no. 314 00:14:10,240 --> 00:14:12,840 Well, he's still in one piece. 315 00:14:12,840 --> 00:14:14,340 What's he doing? 316 00:14:14,350 --> 00:14:17,110 Looks like he's following the clue from the mosaic... 317 00:14:17,110 --> 00:14:18,550 Or the goblet. 318 00:14:18,550 --> 00:14:21,050 And you really think senkhara wants to rough him up? 319 00:14:21,050 --> 00:14:23,520 Because, to be honest, I'm down with that. 320 00:14:23,520 --> 00:14:24,620 No! 321 00:14:24,620 --> 00:14:26,660 I don't want anyone else hurt, okay? 322 00:14:26,660 --> 00:14:28,790 We need to get those reflectors off him. 323 00:14:28,790 --> 00:14:31,060 For his sake just as much as for ours. 324 00:14:31,060 --> 00:14:34,160 But first let's get to that barn. 325 00:14:36,300 --> 00:14:37,370 Oh, no. 326 00:14:37,370 --> 00:14:38,430 Alfie, get the pillows. 327 00:14:38,440 --> 00:14:39,630 Go, go, go. 328 00:14:39,640 --> 00:14:40,740 Cushion. Okay. 329 00:14:40,740 --> 00:14:41,740 My side first. 330 00:14:41,740 --> 00:14:46,310 Slowly. 331 00:14:50,110 --> 00:14:52,480 Where am I? 332 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Why am I on the sofa? 333 00:14:53,720 --> 00:14:56,450 Um, uh... 334 00:14:56,450 --> 00:14:58,320 Why are you all staring at me? 335 00:14:58,320 --> 00:14:59,890 Don't you remember? 336 00:14:59,890 --> 00:15:01,460 Remember what? 337 00:15:01,460 --> 00:15:02,830 - Uh-oh. 338 00:15:02,830 --> 00:15:04,090 Control alt delete. 339 00:15:04,100 --> 00:15:05,690 Trudy's locked up. 340 00:15:05,700 --> 00:15:08,660 Will someone please tell me what is going on? 341 00:15:08,670 --> 00:15:11,030 Trudy, what has happened? 342 00:15:11,040 --> 00:15:13,370 You were going for a walk in the woods... 343 00:15:13,370 --> 00:15:14,870 And there was... 344 00:15:14,870 --> 00:15:16,610 There was a... 345 00:15:16,610 --> 00:15:17,610 Big branch. 346 00:15:17,610 --> 00:15:19,840 Yeah, the big branch fell on you. 347 00:15:19,840 --> 00:15:21,580 Don't you remember? 348 00:15:21,580 --> 00:15:23,780 Maybe. 349 00:15:23,780 --> 00:15:25,250 Oh, I don't know. 350 00:15:25,250 --> 00:15:26,310 Is that what happened? 351 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 - Yeah. - Yes. 352 00:15:27,320 --> 00:15:28,380 Oh, yeah. 353 00:15:28,380 --> 00:15:31,490 What exactly happened? 354 00:15:31,490 --> 00:15:33,550 Don't bother her with questions now, Victor. 355 00:15:33,560 --> 00:15:35,960 The last thing I remember was... 356 00:15:42,530 --> 00:15:44,300 Who won the bake-off? 357 00:15:44,300 --> 00:15:47,170 Oh. 358 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 You did, dear. 359 00:15:48,170 --> 00:15:49,940 It was a triumph. 360 00:15:49,940 --> 00:15:52,440 Oh, good. 361 00:15:52,440 --> 00:15:54,370 Thank you. 362 00:16:08,990 --> 00:16:10,320 Vera! 363 00:16:10,320 --> 00:16:11,520 Oh, Rufus. 364 00:16:11,530 --> 00:16:13,760 You gave me a fright. 365 00:16:13,760 --> 00:16:15,330 Is this really the best place to meet? 366 00:16:15,330 --> 00:16:17,900 Those kids... Are back at anubis house. 367 00:16:17,900 --> 00:16:19,370 Trudy too. 368 00:16:19,370 --> 00:16:21,000 What if they tell someone what they saw? 369 00:16:21,000 --> 00:16:22,240 Well, what could they say? 370 00:16:22,240 --> 00:16:24,070 They never saw either of us. 371 00:16:24,070 --> 00:16:26,670 Trudy can barely remember her own name. 372 00:16:26,680 --> 00:16:28,380 So don't keep me in suspense. 373 00:16:28,380 --> 00:16:30,540 Jasper had an artifact for you. 374 00:16:30,550 --> 00:16:31,510 Yeah, he did. 375 00:16:31,510 --> 00:16:32,910 Well? 376 00:16:32,920 --> 00:16:35,120 Was it the mask? 377 00:16:35,120 --> 00:16:37,180 That depends on whether you are someone. 378 00:16:37,190 --> 00:16:39,150 Who can be trusted or not. 379 00:16:39,150 --> 00:16:42,250 So I will tell you all in good time. 380 00:16:42,260 --> 00:16:45,120 After I have your answer. 381 00:16:45,130 --> 00:16:47,930 When... if I have the mask, 382 00:16:47,930 --> 00:16:54,700 I want to share that power, that status, 383 00:16:54,700 --> 00:16:56,340 With you. 384 00:16:57,370 --> 00:16:58,940 Oh, Rufus. 385 00:16:58,940 --> 00:17:00,870 I don't know what to say. 386 00:17:04,840 --> 00:17:07,880 Yes. 387 00:17:07,880 --> 00:17:09,550 We'll be rich. 388 00:17:09,550 --> 00:17:11,480 Monetary wealth is trivial. 389 00:17:11,480 --> 00:17:14,480 Compared to the mask's true power. 390 00:17:14,490 --> 00:17:16,650 We're talking about immortality. 391 00:17:16,660 --> 00:17:19,990 Join me in the ceremony of anubis, Vera. 392 00:17:19,990 --> 00:17:23,430 You and I will have the power of gods. 393 00:17:23,430 --> 00:17:27,100 Oh, goodness. That's quite an offer. 394 00:17:27,100 --> 00:17:29,400 You think about it, 395 00:17:29,400 --> 00:17:31,270 And you think very quickly. 396 00:17:35,110 --> 00:17:37,670 I just wanted to leave a message. 397 00:17:37,680 --> 00:17:40,640 Evelyn meridian Martin. 398 00:17:40,650 --> 00:17:43,780 Just let her know that her granddaughter called, 399 00:17:43,780 --> 00:17:47,450 And that I'll come visit really soon. 400 00:17:47,450 --> 00:17:50,850 Thanks. 401 00:17:50,860 --> 00:17:53,960 Haven't been to visit in forever. 402 00:17:53,960 --> 00:17:55,260 I'm a terrible person. 403 00:17:55,260 --> 00:17:58,160 No, Nina, you can't be in two places at once. 404 00:17:58,160 --> 00:18:01,100 You visit when you can, and she knows that. 405 00:18:01,100 --> 00:18:03,100 There's other news. 406 00:18:06,470 --> 00:18:10,170 When Alfie broke down the barn door, 407 00:18:10,170 --> 00:18:15,140 The Dollhouse... 408 00:18:15,150 --> 00:18:17,410 It's beyond repair. 409 00:18:17,420 --> 00:18:19,350 I saved you that part. 410 00:18:25,390 --> 00:18:28,160 Elixir vita. 411 00:18:28,160 --> 00:18:30,690 Yes. 412 00:18:30,700 --> 00:18:33,800 Tis within my grasp. 413 00:18:33,800 --> 00:18:36,970 Just need that final ingredient. 414 00:18:36,970 --> 00:18:39,470 And then we can escape all this together, Victor? 415 00:18:39,470 --> 00:18:41,810 Yes. 416 00:18:46,280 --> 00:18:49,150 Who's there? 417 00:18:49,150 --> 00:18:50,550 Show yourselves. 418 00:18:50,550 --> 00:18:52,480 Victor, it's so cold. 419 00:18:59,660 --> 00:19:01,590 I demand that you show yourselves. 420 00:19:04,730 --> 00:19:08,270 Victor... 421 00:19:08,270 --> 00:19:09,670 What is it? 422 00:19:09,670 --> 00:19:11,670 Thieves! 423 00:19:11,670 --> 00:19:14,010 The prize is mine! 424 00:19:15,310 --> 00:19:16,570 Abandon your search, 425 00:19:16,580 --> 00:19:19,780 Or you will know no mercy. 426 00:19:33,530 --> 00:19:36,460 Oh... 427 00:19:36,460 --> 00:19:38,400 Just a dream. 428 00:19:45,840 --> 00:19:47,910 Coming to breakfast, Joy? 429 00:19:47,910 --> 00:19:49,210 Yeah, I'll be there in a minute. 430 00:19:49,210 --> 00:19:51,080 Just checking my mail. 431 00:19:51,080 --> 00:19:52,580 I got a new one in from Jack jackal. 432 00:19:52,580 --> 00:19:54,580 No, you didn't. 433 00:19:54,580 --> 00:19:56,120 Huh? 434 00:19:56,120 --> 00:19:59,990 Um, really? 435 00:19:59,990 --> 00:20:01,420 Wow. 436 00:20:01,420 --> 00:20:03,260 Have you any idea who it is yet? 437 00:20:03,260 --> 00:20:04,420 No. 438 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 And I don't care either. 439 00:20:05,430 --> 00:20:07,060 The only thing I care about. 440 00:20:07,060 --> 00:20:09,900 Is that this website has had more hits than it ever had. 441 00:20:09,900 --> 00:20:12,100 Wow. 442 00:20:12,100 --> 00:20:14,570 Well, congratulations. 443 00:20:14,570 --> 00:20:17,200 I mean, it's mostly due to my extreme makeover, 444 00:20:17,210 --> 00:20:20,240 But the appearance of Jack has helped. 445 00:20:20,240 --> 00:20:23,910 People love him, so I'm keeping out of it. 446 00:20:23,910 --> 00:20:25,810 Right. 447 00:20:25,820 --> 00:20:29,120 Um, I'll see you downstairs then. 448 00:20:32,250 --> 00:20:36,560 "american student cuts class and abandons own grandmother." 449 00:20:36,560 --> 00:20:39,960 Yank that root right out. 450 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 No, no, no, no, no. What is this? 451 00:20:41,970 --> 00:20:43,470 There should be stuff here. 452 00:20:43,470 --> 00:20:46,100 Right where this table is, there should be food. 453 00:20:46,100 --> 00:20:47,640 Where is Vera? 454 00:20:47,640 --> 00:20:49,770 It's not like her to be even ten seconds late. 455 00:20:49,770 --> 00:20:51,510 For anything. 456 00:20:51,510 --> 00:20:53,380 Maybe we should go see if she's all right? 457 00:20:53,380 --> 00:20:55,810 Oh, no Vera? 458 00:20:55,810 --> 00:20:57,410 I'll make breakfast. 459 00:20:57,410 --> 00:20:58,980 Least I can remember how to do that. 460 00:20:58,980 --> 00:21:00,820 Trudy, you should be resting. 461 00:21:00,820 --> 00:21:03,290 Oh, it's a great way to recover. 462 00:21:03,290 --> 00:21:06,020 You know, familiarity and pancakes and so on. 463 00:21:06,020 --> 00:21:08,090 Trudy, you remember how I like my bacon, right? 464 00:21:08,090 --> 00:21:09,830 Hm? 465 00:21:09,830 --> 00:21:13,730 Nina Martin, I have just had a phone call from Mr. Sweet. 466 00:21:13,730 --> 00:21:15,530 You are to go and see him directly. 467 00:21:15,530 --> 00:21:18,500 Before school, which is now. 468 00:21:18,500 --> 00:21:20,840 Hey, sure it's nothing to worry about. 469 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Yeah. 470 00:21:21,840 --> 00:21:23,770 I mean, what have I done wrong? 471 00:21:23,770 --> 00:21:27,340 Unless you count lying and stealing and skipping school. 472 00:21:27,350 --> 00:21:29,310 To follow a 3,000-year-old quest. 473 00:21:29,310 --> 00:21:31,450 Fair enough. 474 00:21:31,450 --> 00:21:33,380 Ah, where is Vera? 475 00:21:41,860 --> 00:21:43,800 Vera! 476 00:21:56,680 --> 00:21:59,240 Vera. 477 00:21:59,250 --> 00:22:01,180 Vera, are you up here? 478 00:22:15,330 --> 00:22:18,130 Oh, Vera, no. 479 00:22:18,130 --> 00:22:20,070 What's happ... 480 00:22:20,270 --> 00:22:21,470 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 481 00:22:21,520 --> 00:22:26,070 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.