All language subtitles for Hot in Cleveland s06e19 Kitchen Nightmare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,400 Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,000 They canceled your show? 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,800 Yes. The radio station wants a younger, hipper audience. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,300 All I keep hearing is younger younger younger. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,900 Youth was fine when I was young but enough is enough. 6 00:00:18,400 --> 00:00:23,203 Remind me not to get crotchety like you when I get old. 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,817 Well, obviously I'm just gonna have to reinvent myself, 8 00:00:26,900 --> 00:00:28,483 but I don't want to rush it. 9 00:00:28,485 --> 00:00:31,453 I just need to take my time and do some real soul-searching. 10 00:00:31,455 --> 00:00:34,406 The sign outside said this place is for sale. 11 00:00:34,408 --> 00:00:36,241 I'll buy it. 12 00:00:36,243 --> 00:00:37,292 What? 13 00:00:37,294 --> 00:00:38,493 I've always thought 14 00:00:38,495 --> 00:00:39,628 running a restaurant would be fun. 15 00:00:39,630 --> 00:00:41,079 It'll be a new challenge for me. 16 00:00:41,081 --> 00:00:43,915 I already gave you a new challenge. 17 00:00:43,917 --> 00:00:45,634 Where's my date? 18 00:00:45,636 --> 00:00:48,470 Elka is upset that we're not getting each other dates 19 00:00:48,472 --> 00:00:49,804 for our birthdays this year, 20 00:00:49,806 --> 00:00:51,723 because she's found the perfect guy. 21 00:00:51,725 --> 00:00:53,341 The Pope. 22 00:00:53,343 --> 00:00:54,592 The Pope? 23 00:00:54,594 --> 00:00:58,096 I'm adorable. He's infallible. 24 00:00:58,098 --> 00:01:00,649 We could be a power couple. 25 00:01:01,852 --> 00:01:04,853 Look at this. No, don't look at it. 26 00:01:04,855 --> 00:01:07,272 It's Vanity Fair's "Where are they now?" issue. 27 00:01:07,274 --> 00:01:08,857 Oh, that's your favorite issue. 28 00:01:08,859 --> 00:01:10,358 That's where you make fun of all the celebrities 29 00:01:10,360 --> 00:01:12,661 who are no longer relevant... oh. 30 00:01:14,448 --> 00:01:15,947 Well, it is so unfair. 31 00:01:15,949 --> 00:01:18,033 You make a series of terrible career choices, 32 00:01:18,035 --> 00:01:21,453 and you go from Oscar winner to nobody just like that. 33 00:01:21,455 --> 00:01:23,038 Oh, I guess I'm just gonna 34 00:01:23,040 --> 00:01:26,174 have to think long and hard about how to reinvent myself. 35 00:01:26,176 --> 00:01:28,877 I'm reinventing myself by buying this restaurant. 36 00:01:28,879 --> 00:01:30,261 I'm in. 37 00:01:31,682 --> 00:01:33,882 All A-listers have restaurants, you know, 38 00:01:33,884 --> 00:01:35,433 and restaurants aren't like acting. 39 00:01:35,435 --> 00:01:37,519 They're stable and profitable. 40 00:01:38,638 --> 00:01:40,355 Well, great, we're gonna be partners. 41 00:01:40,357 --> 00:01:41,389 How about you, Joy? 42 00:01:41,391 --> 00:01:42,891 Oh, I can't right now. 43 00:01:42,893 --> 00:01:45,610 My focus is on Bob and me adopting the perfect baby, 44 00:01:45,612 --> 00:01:47,112 and we think we've found one. 45 00:01:47,114 --> 00:01:48,730 [phone beeps] 46 00:01:48,732 --> 00:01:51,399 Oh, it's from Chloe, the mother. 47 00:01:51,401 --> 00:01:54,452 She read my application and loved it. 48 00:01:54,454 --> 00:01:55,904 "Just one concern. 49 00:01:55,906 --> 00:01:58,823 Detective work is so dangerous." 50 00:01:58,825 --> 00:02:01,126 "Not a problem. 51 00:02:01,128 --> 00:02:04,295 Just bought a restaurant." 52 00:02:04,297 --> 00:02:05,714 I'm in too. 53 00:02:05,716 --> 00:02:07,882 Yay, we're gonna own this restaurant together! 54 00:02:07,884 --> 00:02:10,802 Oh, let them say, "Where is Victoria Chase now?" 55 00:02:10,804 --> 00:02:13,638 Because the answer is, "She's in her fabulous restaurant." 56 00:02:13,640 --> 00:02:16,891 So how are we gonna make this place fabulous? 57 00:02:16,893 --> 00:02:19,094 Two words: 58 00:02:19,096 --> 00:02:21,896 bacon bowls. 59 00:02:21,898 --> 00:02:23,264 What's that? 60 00:02:23,266 --> 00:02:24,933 Four words: 61 00:02:24,935 --> 00:02:27,936 bowls made of bacon. 62 00:02:27,938 --> 00:02:29,354 Yeah, no, I think we're gonna aim 63 00:02:29,356 --> 00:02:30,822 a little higher than that. 64 00:02:30,824 --> 00:02:32,607 I'm gonna start looking for a hot new chef. 65 00:02:32,609 --> 00:02:36,077 Okay, and I know a fantastic sommelier back in L.A., 66 00:02:36,079 --> 00:02:37,912 and he adores me. 67 00:02:37,914 --> 00:02:41,249 Fabrice, it's your favorite actress. 68 00:02:41,251 --> 00:02:44,753 Victoria Chase? Is that really you? 69 00:02:44,755 --> 00:02:47,122 Oh, I was just telling everyone how much I adore you 70 00:02:47,124 --> 00:02:48,373 and miss you. 71 00:02:48,375 --> 00:02:50,708 Oh, ma cherie, I totally miss you too. 72 00:02:50,710 --> 00:02:52,544 I'm opening a restaurant in Cleveland, 73 00:02:52,546 --> 00:02:55,597 and I can't imagine doing it without you by my side. 74 00:02:55,599 --> 00:02:57,465 What are you saying, Victoria? 75 00:02:57,467 --> 00:02:58,683 I'm saying I want you. 76 00:02:58,685 --> 00:03:01,386 I want you here. I want you now. 77 00:03:01,388 --> 00:03:03,888 I will do it for you. 78 00:03:06,109 --> 00:03:08,309 She loves me. 79 00:03:09,813 --> 00:03:12,280 [upbeat music] 80 00:03:12,282 --> 00:03:14,399 Ba-ba, ba-ba 81 00:03:14,401 --> 00:03:18,520 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 82 00:03:18,582 --> 00:03:20,081 20 minutes to opening, everybody. 83 00:03:20,083 --> 00:03:21,499 - Oh, it's so exciting! - I know. 84 00:03:21,501 --> 00:03:23,385 I invited Chloe, my baby mama. 85 00:03:23,387 --> 00:03:25,303 Turns out she's a foodie, so it's perfect. 86 00:03:25,305 --> 00:03:30,091 Victoria, I've chosen this for the first course, 87 00:03:30,093 --> 00:03:32,928 an elegant Californian with great legs, 88 00:03:32,930 --> 00:03:35,814 just like you, cherie. 89 00:03:35,816 --> 00:03:37,849 Oh...vous. 90 00:03:41,438 --> 00:03:44,155 Oh, isn't it great the way you can flirt with Frenchmen 91 00:03:44,157 --> 00:03:46,608 and it means absolutely nothing? 92 00:03:46,610 --> 00:03:50,278 I'm going to marry that woman. 93 00:03:50,280 --> 00:03:51,279 Look at him. 94 00:03:51,281 --> 00:03:52,530 I still can't believe 95 00:03:52,532 --> 00:03:55,250 I got Martha Stewart's personal chef. 96 00:03:55,252 --> 00:03:56,952 Everything smells great, Kameron. 97 00:03:56,954 --> 00:03:58,703 - Thank you. - Wow. 98 00:03:58,705 --> 00:04:00,589 So you cooked for all those big parties Martha threw. 99 00:04:00,591 --> 00:04:03,124 God, no. I only cooked for her. 100 00:04:03,126 --> 00:04:05,927 But you've cooked in a restaurant before. 101 00:04:05,929 --> 00:04:06,962 Nope. 102 00:04:06,964 --> 00:04:08,546 This is pretty cool. 103 00:04:09,933 --> 00:04:11,766 I like this big fridge. 104 00:04:12,853 --> 00:04:14,803 Melanie, you hired a chef 105 00:04:14,805 --> 00:04:16,638 who's never cooked for more than one person? 106 00:04:16,640 --> 00:04:18,640 I don't know; all I heard was "Martha Stewart," 107 00:04:18,642 --> 00:04:20,775 and I thought, "It's a good thing." 108 00:04:22,479 --> 00:04:25,897 Well, thank God someone competent hired the wait staff. 109 00:04:25,899 --> 00:04:27,616 They're all actors, 110 00:04:27,618 --> 00:04:29,484 and I didn't think I could get them, with open auditions 111 00:04:29,486 --> 00:04:31,987 for Book of Mormon right around the corner. 112 00:04:31,989 --> 00:04:36,408 - Wait! No! Wait! - Oh, no! 113 00:04:36,410 --> 00:04:38,660 - We lost our wait staff. - This is a disaster. 114 00:04:38,662 --> 00:04:40,912 Ladies, please, stop yelling. 115 00:04:40,914 --> 00:04:44,215 I can't handle it when a middle-aged woman is yelling. 116 00:04:44,217 --> 00:04:46,001 That's why Martha fired me. 117 00:04:46,003 --> 00:04:47,752 both: She fired you? 118 00:04:47,754 --> 00:04:50,005 Middle-aged? 119 00:04:50,007 --> 00:04:52,724 Stop yelling. I can't cook if you're yelling. 120 00:04:52,726 --> 00:04:54,976 Kameron, Kameron, everything's fine. 121 00:04:54,978 --> 00:04:56,728 We're all calmed down. 122 00:04:58,015 --> 00:05:01,933 We don't have any waiters. 123 00:05:01,935 --> 00:05:03,601 And our chef is unstable. 124 00:05:03,603 --> 00:05:07,155 And we open in 15 minutes. 125 00:05:07,157 --> 00:05:08,523 It'll be fine. 126 00:05:08,525 --> 00:05:09,908 It'll be fine. 127 00:05:09,910 --> 00:05:11,993 It'll be fine. 128 00:05:11,995 --> 00:05:13,695 Kameron, excuse us. 129 00:05:24,958 --> 00:05:27,592 [all cheer] 130 00:05:27,594 --> 00:05:28,877 [applause] 131 00:05:28,879 --> 00:05:30,045 Not bad. 132 00:05:30,047 --> 00:05:31,262 We got everyone seated. 133 00:05:31,264 --> 00:05:33,014 Now all we have to do is serve the food. 134 00:05:33,016 --> 00:05:34,716 This just might work. 135 00:05:34,718 --> 00:05:38,303 Oh, God, Elka is here with the dog? 136 00:05:39,890 --> 00:05:41,106 You handle that. 137 00:05:41,108 --> 00:05:42,891 My baby mama, Chloe, just walked in. 138 00:05:42,893 --> 00:05:44,275 Wish me luck. 139 00:05:45,479 --> 00:05:47,562 Elka, why did you bring George Clooney? 140 00:05:47,564 --> 00:05:49,397 It's a health code violation. 141 00:05:49,399 --> 00:05:52,367 I want to get him blessed by the Pope. 142 00:05:52,369 --> 00:05:56,404 I told you, the Pope is not coming. 143 00:05:56,406 --> 00:05:58,573 Did you send that picture I gave you? 144 00:05:58,575 --> 00:06:01,993 Yes, and as a Catholic, I have to tell you 145 00:06:01,995 --> 00:06:05,663 that I was very uncomfortable sending that to the Vatican. 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,417 If you sent it, he'll be here. 147 00:06:14,257 --> 00:06:16,174 Hora, Elka. 148 00:06:16,176 --> 00:06:20,178 Holy fu...ugger. 149 00:06:20,180 --> 00:06:22,981 Good evening, your holiness. 150 00:06:22,983 --> 00:06:26,267 Please, call me Francis. 151 00:06:26,269 --> 00:06:29,104 Tonight I am just a man. 152 00:06:29,106 --> 00:06:32,023 And I am just a woman. 153 00:06:33,944 --> 00:06:35,493 Beat it, Melanie. 154 00:06:36,780 --> 00:06:38,747 Oh, my God, the restaurant critic. 155 00:06:38,749 --> 00:06:39,914 Hide him! 156 00:06:41,118 --> 00:06:42,534 Hello. Hi, Ross Michaels. 157 00:06:42,536 --> 00:06:43,952 Yes. Yes, yes, listen. 158 00:06:43,954 --> 00:06:46,755 I am so excited about your new restaurant, 159 00:06:46,757 --> 00:06:49,090 especially your chef, who is using some... 160 00:06:49,092 --> 00:06:51,042 [talking inaudibly] 161 00:06:52,929 --> 00:06:55,513 Forgive me. I think I missed that last part. 162 00:06:55,515 --> 00:06:57,132 Oh, I'm sorry, it's just that when 163 00:06:57,134 --> 00:06:59,017 I heard that Victoria Chase was one of the owners, 164 00:06:59,019 --> 00:07:01,186 I thought, "Well, this is gonna be one of the biggest..." 165 00:07:01,188 --> 00:07:04,722 [talking inaudibly] 166 00:07:06,143 --> 00:07:08,860 It's so great that you're opening a restaurant. 167 00:07:08,862 --> 00:07:12,363 I was thinking about being a chef myself when I was younger. 168 00:07:12,365 --> 00:07:13,648 Well, it was time for a change. 169 00:07:13,650 --> 00:07:16,067 The detective business was so dangerous. 170 00:07:16,069 --> 00:07:18,236 I'm so relieved to hear you say that. 171 00:07:18,238 --> 00:07:19,654 It's really important to me 172 00:07:19,656 --> 00:07:22,540 that the baby be raised in a safe environment. 173 00:07:22,542 --> 00:07:24,709 No place safer than a restaurant. 174 00:07:31,334 --> 00:07:33,001 So will your fianc? be here soon? 175 00:07:33,003 --> 00:07:34,335 Oh, unfortunately, no. 176 00:07:34,337 --> 00:07:36,171 He's out of the country on business. 177 00:07:36,173 --> 00:07:37,972 Oh, he's not coming? 178 00:07:37,974 --> 00:07:39,424 I'm sorry, Joy. 179 00:07:39,426 --> 00:07:40,558 I'm gonna need to meet him too. 180 00:07:40,560 --> 00:07:42,093 And full disclosure, 181 00:07:42,095 --> 00:07:44,095 there's another couple interested in the baby, 182 00:07:44,097 --> 00:07:46,514 and I like them very much. 183 00:07:46,516 --> 00:07:48,183 Wait, no! Brring! 184 00:07:48,185 --> 00:07:50,852 Oh, a text. 185 00:07:50,854 --> 00:07:54,522 Bob's back in the country and in the kitchen. 186 00:07:54,524 --> 00:07:56,024 I'll go get him. 187 00:07:56,026 --> 00:07:58,776 You're gonna love him. 188 00:07:59,863 --> 00:08:01,779 - I need a fianc?. - What? 189 00:08:01,781 --> 00:08:04,499 Chloe is gonna leave unless I produce Bob. 190 00:08:04,501 --> 00:08:06,751 Got it. Uh, Fabrice, my love. 191 00:08:06,753 --> 00:08:09,838 Would you pretend to be Joy's fianc? for the evening? 192 00:08:09,840 --> 00:08:12,790 Would that make you love me even more? 193 00:08:12,792 --> 00:08:14,592 How could I love you even more? 194 00:08:14,594 --> 00:08:15,593 Then I don't have to do it? 195 00:08:15,595 --> 00:08:16,878 Yes, you have to do it. 196 00:08:20,383 --> 00:08:22,133 The restaurant critic is here. 197 00:08:22,135 --> 00:08:23,935 Oh, great, I'll go out there and charm him 198 00:08:23,937 --> 00:08:25,303 so we get a good review. 199 00:08:25,305 --> 00:08:27,388 Okay, but just so you know, he's a trailer-offer. 200 00:08:27,390 --> 00:08:28,640 A trailer-offer? 201 00:08:28,642 --> 00:08:30,191 Yeah, he starts strong, 202 00:08:30,193 --> 00:08:32,777 but his voice trails off, and then he peters out. 203 00:08:32,779 --> 00:08:36,064 So he's a trailer-offer peter-outer. 204 00:08:36,066 --> 00:08:37,065 Got it. 205 00:08:40,987 --> 00:08:43,371 Kameron, where's the kitchen staff? 206 00:08:43,373 --> 00:08:45,206 - I fired them. - What? 207 00:08:45,208 --> 00:08:47,292 They kept saying things like, "Where's the food? 208 00:08:47,294 --> 00:08:49,077 People are hungry." 209 00:08:49,079 --> 00:08:51,329 Is that what happens in a normal restaurant? 210 00:08:51,331 --> 00:08:53,748 'Cause it is really stressful. 211 00:08:53,750 --> 00:08:56,467 So you're gonna do everything yourself? 212 00:08:56,469 --> 00:08:58,469 Yeah, it'll just take a little longer. 213 00:08:58,471 --> 00:09:00,171 Taste. 214 00:09:01,341 --> 00:09:02,924 Oh, my God. 215 00:09:02,926 --> 00:09:05,760 That is the most amazing thing I've ever tasted. 216 00:09:05,762 --> 00:09:07,762 Nope. It's over seasoned. 217 00:09:07,764 --> 00:09:09,647 Oh, no! That was the first course! 218 00:09:09,649 --> 00:09:11,015 Are you out of your mind? 219 00:09:11,017 --> 00:09:12,600 I'm sorry. Just stop yelling at me. 220 00:09:12,602 --> 00:09:14,102 Okay, okay, Kameron. 221 00:09:14,104 --> 00:09:16,271 Kameron, everything's fine. Everything's fine. 222 00:09:16,273 --> 00:09:17,772 You can do this, okay? 223 00:09:17,774 --> 00:09:19,574 I'm gonna be here with you every step of the way, 224 00:09:19,576 --> 00:09:21,609 so let's just make something new, shall we? 225 00:09:21,611 --> 00:09:23,328 You just tell me what you need. 226 00:09:23,330 --> 00:09:24,612 Okay. 227 00:09:24,614 --> 00:09:26,281 Grab that frying pan for me down there. 228 00:09:26,283 --> 00:09:27,282 Okay, frying pan. 229 00:09:27,284 --> 00:09:29,584 Which pan? This one? 230 00:09:42,883 --> 00:09:45,650 Oh, Elka, you're such a charming woman, 231 00:09:45,652 --> 00:09:48,103 but you know this can never be. 232 00:09:48,151 --> 00:09:52,203 Back in the day, Popes got married. 233 00:09:52,205 --> 00:09:54,739 What you say makes a lot of sense. 234 00:09:54,741 --> 00:09:57,959 I don't know if it's the champagne 235 00:09:57,961 --> 00:10:01,546 or your smile talking. 236 00:10:02,916 --> 00:10:05,666 Let's get you more of both. 237 00:10:06,886 --> 00:10:09,053 Ross Michaels. 238 00:10:09,055 --> 00:10:10,088 I know I'm just one star, 239 00:10:10,090 --> 00:10:11,839 but I hope you'll give me four. 240 00:10:11,841 --> 00:10:13,224 Oh! 241 00:10:13,226 --> 00:10:14,892 Well, I have to tell you that my first impression 242 00:10:14,894 --> 00:10:17,895 of your restaurant is that it is a very nice environment, 243 00:10:17,897 --> 00:10:19,063 and I'm... 244 00:10:19,065 --> 00:10:21,599 [talking inaudibly] 245 00:10:21,601 --> 00:10:25,236 Well, you don't hear that every day. 246 00:10:25,238 --> 00:10:26,771 What's going on there? 247 00:10:26,773 --> 00:10:28,906 Why are they flirting? 248 00:10:28,908 --> 00:10:30,441 Get your head in the game. 249 00:10:30,443 --> 00:10:32,994 We need to convince Chloe that we deserve that baby. 250 00:10:32,996 --> 00:10:34,946 But I have no interest in children. 251 00:10:34,948 --> 00:10:36,914 Well, then think of something you are interested in, 252 00:10:36,916 --> 00:10:39,283 and pretend you're talking about that. 253 00:10:39,285 --> 00:10:43,287 Oh. Ooh, got it. 254 00:10:45,258 --> 00:10:48,543 Chloe, this is my fianc?, Bob. 255 00:10:48,545 --> 00:10:51,763 I was just telling Chloe how much you love children. 256 00:10:51,765 --> 00:10:52,930 Yes, yes, yes. 257 00:10:52,932 --> 00:10:55,683 I'm particularly passionate about the babies 258 00:10:55,685 --> 00:10:59,470 currently being produced in the Napa Valley. 259 00:11:01,441 --> 00:11:02,242 That's so specific. 260 00:11:03,840 --> 00:11:05,923 Bob loves kids from all regions. 261 00:11:05,925 --> 00:11:09,343 Yes, but they must have a good, strong nose, 262 00:11:09,345 --> 00:11:11,762 and of course you want them to breathe. 263 00:11:13,516 --> 00:11:15,349 Is that even a question? 264 00:11:15,351 --> 00:11:17,568 And I know it's not the popular thing to say, 265 00:11:17,570 --> 00:11:20,771 but I prefer the white ones. 266 00:11:23,659 --> 00:11:24,692 Kameron? 267 00:11:24,694 --> 00:11:26,744 Kameron, buddy, wake up. 268 00:11:26,746 --> 00:11:28,779 Maybe a little wine. 269 00:11:35,705 --> 00:11:37,421 Yeah, that's better. 270 00:11:37,423 --> 00:11:40,424 Don't you have a call to make, darling? 271 00:11:40,426 --> 00:11:41,509 [phone beeps] 272 00:11:41,511 --> 00:11:42,877 Oh, would you excuse me? 273 00:11:42,879 --> 00:11:45,045 I'm needed in the kitchen. 274 00:11:46,516 --> 00:11:47,631 [phone beeps] 275 00:11:47,633 --> 00:11:48,933 Oh, excuse me. 276 00:11:48,935 --> 00:11:51,135 Hold that thought. Or just keep talking. 277 00:11:51,137 --> 00:11:53,137 I can't tell the difference. 278 00:11:54,690 --> 00:11:55,890 You knocked out our chef? 279 00:11:55,892 --> 00:11:57,775 What will we serve people? 280 00:11:57,777 --> 00:11:58,976 Well, most of the crab 281 00:11:58,978 --> 00:12:00,060 ended up in a big clump in the trash. 282 00:12:00,062 --> 00:12:01,529 Maybe we could still use it? 283 00:12:02,698 --> 00:12:03,898 Five-minute rule, right? 284 00:12:03,900 --> 00:12:05,733 I thought it was the five-second rule. 285 00:12:05,735 --> 00:12:07,818 Not tonight. 286 00:12:07,820 --> 00:12:09,737 - Slap. - Dump. 287 00:12:09,739 --> 00:12:11,655 - Squirt. - Slap. 288 00:12:11,657 --> 00:12:13,207 - Dump. - Squirt. 289 00:12:13,209 --> 00:12:14,909 Wait, wait, wait. Shouldn't we be wearing gloves? 290 00:12:14,911 --> 00:12:18,045 Really? Now, Melanie? 291 00:12:18,047 --> 00:12:19,079 - Slap. - Dump. 292 00:12:19,081 --> 00:12:21,665 Oh, shoot, I dropped the crab. 293 00:12:21,667 --> 00:12:23,133 George Clooney got it. 294 00:12:23,135 --> 00:12:25,419 It's okay. We're done. Let's go. 295 00:12:25,421 --> 00:12:26,420 Well, we did it. 296 00:12:26,422 --> 00:12:27,922 We served the appetizers. 297 00:12:27,924 --> 00:12:31,091 This just might work. 298 00:12:31,093 --> 00:12:32,643 (Melanie) Oh, poor George Clooney. 299 00:12:32,645 --> 00:12:37,014 Honey, what did you eat that made you so sick? 300 00:12:37,016 --> 00:12:38,732 Oh, no. The crab. 301 00:12:38,734 --> 00:12:42,152 All right, we've got to un-serve those appetizers. 302 00:12:46,826 --> 00:12:48,609 Let me get this out of your way. 303 00:12:48,611 --> 00:12:50,911 Hope you enjoyed it. 304 00:12:50,913 --> 00:12:52,780 Oh, save room for your entr?e. 305 00:12:52,782 --> 00:12:56,033 Oh, look, it's Gordon Ramsay. 306 00:13:02,708 --> 00:13:03,958 This is a nightmare. 307 00:13:03,960 --> 00:13:06,293 We need to turn this around fast. 308 00:13:06,295 --> 00:13:07,795 I've already gotten press for being a failure. 309 00:13:07,797 --> 00:13:09,513 I need this to be successful. 310 00:13:09,515 --> 00:13:11,015 (Melanie) Oh, Kameron's coming to. 311 00:13:11,017 --> 00:13:12,266 I'll help him with the entr?e. 312 00:13:12,268 --> 00:13:13,634 You go back to be with Chloe, 313 00:13:13,636 --> 00:13:14,969 and you go back to charming that critic. 314 00:13:14,971 --> 00:13:17,137 - Good plan. - This just might work. 315 00:13:17,139 --> 00:13:18,939 both: Stop saying that! 316 00:13:22,311 --> 00:13:24,478 Fabrice, how could you leave Chloe alone? 317 00:13:24,480 --> 00:13:26,280 - She's not alone. - What? 318 00:13:26,282 --> 00:13:28,148 She's with the other couple who wants the baby. 319 00:13:28,150 --> 00:13:30,067 What? Let's go, Bob. 320 00:13:32,705 --> 00:13:34,989 Hey, buddy, good nap? 321 00:13:34,991 --> 00:13:37,241 Why does my face hurt? 322 00:13:37,243 --> 00:13:38,742 I don't know. 'I'm not a doctor. 323 00:13:38,744 --> 00:13:40,160 Come on, now. 324 00:13:40,162 --> 00:13:41,462 Let's get started on those entr?es. 325 00:13:41,464 --> 00:13:43,831 We got 30 customers waiting out there. 326 00:13:43,833 --> 00:13:44,748 30? 327 00:13:44,750 --> 00:13:46,383 That's a lot of people. 328 00:13:46,385 --> 00:13:50,721 Well, just think of it as cooking for one person 30 times. 329 00:13:50,723 --> 00:13:54,008 You know, I always intended to cook for more than one person. 330 00:13:54,010 --> 00:13:56,176 A long time ago, I cooked for two. 331 00:13:56,178 --> 00:13:57,645 - There was this girl... - A girl. 332 00:13:57,647 --> 00:13:59,680 I bet she was pretty and... and tender, 333 00:13:59,682 --> 00:14:03,767 with an inch of fat like these pork chops. 334 00:14:03,769 --> 00:14:07,021 So, Chloe, I didn't realize you were expecting anyone else. 335 00:14:07,023 --> 00:14:09,273 Well, I wasn't, but Gil and Heidi just happened to show up. 336 00:14:09,275 --> 00:14:10,691 (Gil) Well, the other day, 337 00:14:10,693 --> 00:14:12,660 Chloe mentioned that the older, unmarried woman 338 00:14:12,662 --> 00:14:16,613 who also wants the baby... I guess that's you... 339 00:14:16,615 --> 00:14:19,533 owned a restaurant, so we just had to try it. 340 00:14:19,535 --> 00:14:20,951 Oh, how nice. 341 00:14:20,953 --> 00:14:24,338 Although I can't help noticing you already have a baby. 342 00:14:24,340 --> 00:14:26,123 Oh, no, this is my nephew. 343 00:14:26,125 --> 00:14:29,126 He's usually fussy, but Heidi's a baby whisperer. 344 00:14:29,128 --> 00:14:30,928 She's amazing with kids. 345 00:14:30,930 --> 00:14:32,846 I am too. Right, Bob? 346 00:14:32,848 --> 00:14:34,264 Yes, I am Bob. 347 00:14:39,055 --> 00:14:41,972 In fact, just now I whispered a baby 348 00:14:41,974 --> 00:14:44,892 to sleep in the kitchen for our cook. 349 00:14:44,894 --> 00:14:46,060 (Gil) Really? 350 00:14:46,062 --> 00:14:47,561 I'd love to see that baby. 351 00:14:47,563 --> 00:14:48,779 Yeah, I would too. 352 00:14:48,781 --> 00:14:50,064 I think we all would. 353 00:14:50,066 --> 00:14:52,700 And so you shall. 354 00:14:55,071 --> 00:14:57,204 I need a baby. 355 00:15:01,070 --> 00:15:02,487 What do you mean, you need a baby? 356 00:15:02,489 --> 00:15:03,738 I told Chloe I'm amazing with babies 357 00:15:03,740 --> 00:15:05,239 and that I had one in the kitchen. 358 00:15:05,241 --> 00:15:07,458 Oh, God, where am I gonna find something in here 359 00:15:07,460 --> 00:15:10,211 that looks like a baby? 360 00:15:10,213 --> 00:15:12,463 Oh, hello. 361 00:15:14,250 --> 00:15:15,967 Where the hell is the food? 362 00:15:15,969 --> 00:15:18,085 It's coming. Just go flirt with the critic. 363 00:15:18,087 --> 00:15:20,054 You think I haven't been doing that? 364 00:15:20,056 --> 00:15:22,640 I haven't laughed so hard at things I don't understand 365 00:15:22,642 --> 00:15:26,477 since my screen test with Jackie Chan. 366 00:15:28,598 --> 00:15:32,567 Where's the grub? My boyfriend's hungry. 367 00:15:32,569 --> 00:15:35,102 The Pope is not your boyfriend. 368 00:15:35,104 --> 00:15:40,608 He just tweeted he's thinking about relaxing some rules. 369 00:15:42,779 --> 00:15:45,663 Hash-tag, blessed. 370 00:15:47,367 --> 00:15:48,783 Okay, the sooner you're out of here, 371 00:15:48,785 --> 00:15:50,117 the sooner the food will come. 372 00:15:50,119 --> 00:15:51,285 Come on, everybody, out. 373 00:15:51,287 --> 00:15:53,170 Here's my baby. What do you think? 374 00:15:53,172 --> 00:15:54,839 The legs are hanging out. 375 00:16:02,632 --> 00:16:05,182 You're gonna make a great mom. 376 00:16:05,184 --> 00:16:07,101 I need a head. 377 00:16:10,807 --> 00:16:13,975 You are as delightful as you are handsome. 378 00:16:13,977 --> 00:16:17,061 Oh, thank you, but if the food doesn't come soon, I am sorry, 379 00:16:17,063 --> 00:16:19,647 but I might have to leave, and in my review, 380 00:16:19,649 --> 00:16:22,366 I am going to have to say that the service... 381 00:16:22,368 --> 00:16:24,485 [talking inaudibly] 382 00:16:25,488 --> 00:16:27,655 Ross, if you could eat your own charm, 383 00:16:27,657 --> 00:16:29,707 you'd never go hungry. 384 00:16:31,661 --> 00:16:33,077 She's asleep now, 385 00:16:33,079 --> 00:16:36,247 but she wasn't five minutes ago, right, Bob? 386 00:16:36,249 --> 00:16:37,415 Bob? 387 00:16:37,417 --> 00:16:39,000 Why is she holding his hand? 388 00:16:39,002 --> 00:16:42,753 She's driving me mad with jealousy. 389 00:16:42,755 --> 00:16:44,305 Do we know when the food's coming? 390 00:16:44,307 --> 00:16:45,840 I'm starving. 391 00:16:45,842 --> 00:16:48,559 You know, a woman that forgets to feed her customers 392 00:16:48,561 --> 00:16:50,895 might forget to feed a baby as well. 393 00:16:50,897 --> 00:16:53,397 Don't be ridiculous. It's nearly here. 394 00:16:53,399 --> 00:16:54,599 Oh, here it is. 395 00:16:54,601 --> 00:16:56,517 We finally got one done. He is so slow. 396 00:16:56,519 --> 00:16:58,352 Okay, I need this for the critic. 397 00:16:58,354 --> 00:17:00,354 No, I need that for my baby. 398 00:17:00,356 --> 00:17:02,690 Please, God, a little food. 399 00:17:09,115 --> 00:17:11,082 You're good. 400 00:17:12,535 --> 00:17:14,619 Now you're giving him the lap dance? 401 00:17:14,621 --> 00:17:16,037 I thought you only loved me. 402 00:17:16,039 --> 00:17:17,121 What? 403 00:17:17,123 --> 00:17:19,373 Oh, Fabrice, look, I know that we flirted, 404 00:17:19,375 --> 00:17:21,542 but I'm not in love with you. 405 00:17:21,544 --> 00:17:22,760 I left my job 406 00:17:22,762 --> 00:17:25,463 at the best restaurant in L.A. for you. 407 00:17:25,465 --> 00:17:30,434 Even worse, I pretend to be the fianc? of this desperate woman. 408 00:17:30,436 --> 00:17:32,269 I've had enough. 409 00:17:32,271 --> 00:17:34,889 See you at home, Bob. 410 00:17:37,810 --> 00:17:40,394 Look, Chloe, I can explain. 411 00:17:40,396 --> 00:17:41,612 (Kameron) I forgot the garnish. 412 00:17:44,367 --> 00:17:45,533 Kameron. 413 00:17:45,535 --> 00:17:47,284 Chloe? 414 00:17:47,286 --> 00:17:48,569 Is that really you? 415 00:17:48,571 --> 00:17:50,121 You two know each other? 416 00:17:50,123 --> 00:17:53,207 Yeah, we went to culinary school together in Paris, 417 00:17:53,209 --> 00:17:55,292 and we fell in love, 418 00:17:55,294 --> 00:17:56,661 but then we lost touch. 419 00:17:56,663 --> 00:17:58,379 Wait, she's the girl? 420 00:17:58,381 --> 00:18:00,381 She is. 421 00:18:00,383 --> 00:18:01,749 But you're married. 422 00:18:01,751 --> 00:18:03,084 No, no, I'm not, 423 00:18:03,086 --> 00:18:05,836 and I was gonna give this baby up for adoption. 424 00:18:05,838 --> 00:18:07,588 That's right, to us. 425 00:18:07,590 --> 00:18:08,639 No, to me. 426 00:18:08,641 --> 00:18:10,424 Look, that wasn't my fianc?. 427 00:18:10,426 --> 00:18:12,560 I told one little lie. 428 00:18:12,562 --> 00:18:14,895 [sniffs] Do I smell roast chicken? 429 00:18:14,897 --> 00:18:18,232 Oh, my God, my baby's on fire. 430 00:18:22,438 --> 00:18:25,272 Okay, two little lies. 431 00:18:28,735 --> 00:18:30,235 Wow, what a night. 432 00:18:30,735 --> 00:18:33,235 How about we go somewhere where it's dark and quiet? 433 00:18:33,735 --> 00:18:36,486 So I can hear your confession? 434 00:18:36,488 --> 00:18:38,121 Sure. 435 00:18:38,123 --> 00:18:41,991 After we've done something worth confessing about. 436 00:18:44,746 --> 00:18:46,829 So I come to Rome. 437 00:18:46,831 --> 00:18:48,748 Tell me about our perfect date. 438 00:18:48,750 --> 00:18:52,719 Well, we kick off the night with theology study, 439 00:18:52,721 --> 00:18:58,057 then, if you're up for it, wash the feet of some lepers. 440 00:18:58,059 --> 00:19:00,426 How does that sound? 441 00:19:00,428 --> 00:19:04,264 Oh, I just remembered I've got a thing. 442 00:19:04,266 --> 00:19:07,817 Are you breaking up with me? 443 00:19:07,819 --> 00:19:10,937 I want to see other papal. 444 00:19:13,191 --> 00:19:16,075 I'm actually happy Chloe and Kameron got together 445 00:19:16,077 --> 00:19:17,610 and decided to keep the baby. 446 00:19:17,612 --> 00:19:20,613 And whatever baby Bob and I end up with 447 00:19:20,615 --> 00:19:21,664 will be the perfect one. 448 00:19:21,666 --> 00:19:23,666 It will. 449 00:19:23,668 --> 00:19:26,619 Well, I dumped the Pope. 450 00:19:29,624 --> 00:19:31,257 What happened? 451 00:19:31,259 --> 00:19:34,344 Oh, it would never have worked out. 452 00:19:34,346 --> 00:19:35,962 I'm a dog person. 453 00:19:35,964 --> 00:19:38,514 He's a leper person. 454 00:19:40,185 --> 00:19:42,185 Well, some things just aren't meant to be. 455 00:19:42,187 --> 00:19:43,970 I mean, I did to this restaurant 456 00:19:43,972 --> 00:19:45,555 what the radio station did to me: 457 00:19:45,557 --> 00:19:48,524 change something that was working. 458 00:19:48,526 --> 00:19:50,476 So let's just keep it the way it was. 459 00:19:50,478 --> 00:19:51,978 Agreed. 460 00:19:51,980 --> 00:19:53,613 And why did I go so crazy 461 00:19:53,615 --> 00:19:56,449 about that Vanity Fair "Where is she now?" thing? 462 00:19:56,451 --> 00:19:58,368 I mean, I know where I am. 463 00:19:58,370 --> 00:20:01,621 I'm right here with my friends. 464 00:20:01,623 --> 00:20:05,958 Plus, I had two men fighting over me. 465 00:20:05,960 --> 00:20:09,495 Was one of them the Pope? 466 00:20:09,497 --> 00:20:10,546 No. 467 00:20:10,548 --> 00:20:11,714 I win. 468 00:20:11,716 --> 00:20:14,867 [laughter] 469 00:20:14,869 --> 00:20:16,419 - Cheers. - Cheers. 470 00:20:16,469 --> 00:20:21,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.