All language subtitles for Hot in Cleveland s06e12 One Wedding and One Funeral.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,200 (Melanie) Previously on Hot In Cleveland. 2 00:00:02,235 --> 00:00:04,803 There's no reason we can't be nice to each other 3 00:00:04,837 --> 00:00:07,039 for one night, Mr. Mayor. 4 00:00:07,073 --> 00:00:09,608 No reason at all, councilwoman. 5 00:00:09,642 --> 00:00:13,412 So. I slept with the mayor. 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,347 Joy, Joy. Joy, Joy. 7 00:00:15,381 --> 00:00:17,783 - Joy. - Joy. 8 00:00:17,817 --> 00:00:19,951 know you want him, but he's mine. 9 00:00:19,986 --> 00:00:21,987 You make one move on him and I'll chop you up 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,588 and feed you to my sled dogs. 11 00:00:26,426 --> 00:00:29,661 - To Joy and Bob. - To Joy and Bob. 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,029 Without them, instead of toasting, 13 00:00:31,064 --> 00:00:35,200 we'd just be drinking at 2:00 in the afternoon. 14 00:00:35,234 --> 00:00:37,002 It was just so romantic. 15 00:00:37,036 --> 00:00:40,505 Right now, Joy is telling Bob that she loves him. 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,374 You know, I know he has a great personality, 17 00:00:42,408 --> 00:00:45,744 but I cannot imagine what kind of woman would ever want 18 00:00:45,778 --> 00:00:48,647 to sleep with Bob. 19 00:00:54,454 --> 00:00:57,656 You do remember that I slept with Bob. 20 00:00:57,690 --> 00:01:01,626 Oh, that's right. Well, good for you. 21 00:01:01,661 --> 00:01:04,529 He's super sexy. 22 00:01:04,564 --> 00:01:06,331 [buzzing] 23 00:01:06,366 --> 00:01:09,368 Oh, my God. What is that sound? 24 00:01:11,404 --> 00:01:12,704 Oh, my God, it's a drone. 25 00:01:12,739 --> 00:01:13,805 Why would we have a drone? 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,640 No, not we, Melanie... me. 27 00:01:15,675 --> 00:01:16,775 There's a camera attached. 28 00:01:16,809 --> 00:01:18,710 That's because it's a paparazzi drone. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,179 All the biggest stars have drones hounding them. 30 00:01:21,214 --> 00:01:24,983 And of course, they hate them. And I hate mine! 31 00:01:25,017 --> 00:01:27,252 Actually, I love mine. 32 00:01:27,286 --> 00:01:30,088 Oh, no. Where's it going? 33 00:01:30,123 --> 00:01:31,757 Did I come on too strong? 34 00:01:31,791 --> 00:01:34,126 'Cause they think I'm not pretty? 35 00:01:34,160 --> 00:01:37,629 Maybe he took my picture and it's already on TMZ. 36 00:01:37,663 --> 00:01:39,164 Let's go check. 37 00:01:40,933 --> 00:01:42,434 Oh, hey, Elka. What's up? 38 00:01:42,468 --> 00:01:44,469 I'm breaking up with the mayor. 39 00:01:44,504 --> 00:01:46,271 Aw, why? 40 00:01:46,305 --> 00:01:51,510 Every time we make love, he asks me if I'm satisfied. 41 00:01:53,780 --> 00:01:55,947 It's hard to respect that. 42 00:01:57,784 --> 00:02:00,519 So then, you've started the dance? 43 00:02:00,553 --> 00:02:01,820 What's the dance? 44 00:02:01,854 --> 00:02:05,023 Oh, Elka's five-step process to a successful breakup. 45 00:02:05,057 --> 00:02:08,994 Breakup, make-up sex, steak dinner, goodbye sex, 46 00:02:09,028 --> 00:02:10,429 and break up for real. 47 00:02:10,463 --> 00:02:12,030 So what step are you on? 48 00:02:17,837 --> 00:02:20,806 Well, there's not a single photo of me on TMZ, 49 00:02:20,840 --> 00:02:23,308 Radar Online, or Pop Sugar. 50 00:02:23,342 --> 00:02:24,576 There are hundreds of drone shots 51 00:02:24,610 --> 00:02:26,378 of other celebrities. 52 00:02:26,412 --> 00:02:28,680 - Rihanna... - Oh, wait, who is she with? 53 00:02:28,714 --> 00:02:30,115 Her bodyguard. 54 00:02:30,149 --> 00:02:32,417 Oh, and there's Vict?eia Beckham with her bodyguard, 55 00:02:32,452 --> 00:02:34,986 and Bruce Jenner with herodyguard. 56 00:02:38,458 --> 00:02:41,726 Oh, my God! That's what I need... a bodyguard. 57 00:02:41,761 --> 00:02:44,463 Hey, Bob's brother, Claude, he works as a bodyguard. 58 00:02:44,497 --> 00:02:47,532 I'll text him. 59 00:02:47,567 --> 00:02:50,035 Hey, Joy! How did it go? 60 00:02:50,069 --> 00:02:51,169 Horrible. 61 00:02:51,204 --> 00:02:52,737 Well, did you tell Bob you loved him? 62 00:02:52,772 --> 00:02:53,805 I couldn't. 63 00:02:53,840 --> 00:02:56,141 When I got there, he was with another woman. 64 00:02:56,175 --> 00:02:58,510 He's already moved on. I blew it. 65 00:02:58,544 --> 00:02:59,711 Who is she? 66 00:02:59,745 --> 00:03:01,446 His old girlfriend from Canada, 67 00:03:01,481 --> 00:03:04,216 who's a mean, scheming, gold digger. 68 00:03:04,250 --> 00:03:07,619 Bob has gold? 69 00:03:07,653 --> 00:03:08,720 He's loaded. 70 00:03:08,754 --> 00:03:10,689 According to her, his family are like 71 00:03:10,723 --> 00:03:13,158 the Kennedys of Saskatoon. 72 00:03:13,192 --> 00:03:14,926 Remember how we grew up dreaming about 73 00:03:14,961 --> 00:03:16,595 marrying John John? 74 00:03:16,629 --> 00:03:21,500 They grew up dreaming about marrying Bob Bob. 75 00:03:21,534 --> 00:03:23,668 She also said he's amazing in bed. 76 00:03:23,703 --> 00:03:27,072 Melanie, is that true? 77 00:03:27,106 --> 00:03:29,474 - Do you really want the answer? - Yes. 78 00:03:29,509 --> 00:03:30,742 He was fantastic. 79 00:03:30,776 --> 00:03:33,745 I don't need to hear that, Melanie! 80 00:03:33,779 --> 00:03:34,946 What are you gonna do? 81 00:03:34,981 --> 00:03:36,414 I don't know. 82 00:03:36,449 --> 00:03:38,850 I wanted to warn Bob about how awful she is, 83 00:03:38,885 --> 00:03:40,886 but I knew he wouldn't believe me. 84 00:03:40,920 --> 00:03:42,454 She's always sweet when he's around, 85 00:03:42,488 --> 00:03:44,923 the devious bitch. 86 00:03:44,957 --> 00:03:47,158 Oh, but sweetie, you're a devious bitch too. 87 00:03:47,193 --> 00:03:49,961 Surely you can out-maneuver her. 88 00:03:49,996 --> 00:03:52,497 Yeah, don't take it lying down. 89 00:03:52,532 --> 00:03:55,000 For once. 90 00:03:57,570 --> 00:03:58,803 You're right. 91 00:03:58,838 --> 00:04:02,574 I'm gonna go behind her back and tell Bob how I feel. 92 00:04:02,608 --> 00:04:06,077 I'm gonna fight for the man I love. 93 00:04:06,112 --> 00:04:07,913 Well. 94 00:04:07,947 --> 00:04:11,550 It's time for some goodbye sex with the mayor. 95 00:04:15,354 --> 00:04:17,489 I don't understand why you didn't just end it 96 00:04:17,523 --> 00:04:19,157 after the steak dinner. 97 00:04:19,191 --> 00:04:24,429 Then man sprung for a $40 filet. 98 00:04:24,463 --> 00:04:25,497 So you have to sleep with someone 99 00:04:25,531 --> 00:04:28,300 because they bought you a $40 piece of meat? 100 00:04:28,334 --> 00:04:30,702 I'm a lady. 101 00:04:34,140 --> 00:04:35,106 [cell phone beeps] 102 00:04:35,141 --> 00:04:36,408 Oh! 103 00:04:36,442 --> 00:04:37,809 Claude's says he'd love to be your bodyguard. 104 00:04:37,843 --> 00:04:39,277 He'll be right here. 105 00:04:39,312 --> 00:04:40,645 [cell phone beeps] 106 00:04:40,680 --> 00:04:43,315 - Claude says he's on the porch. - [cell phone beeps] 107 00:04:43,349 --> 00:04:46,851 Oh, Claude says he's about to ring the doorbell. 108 00:04:46,886 --> 00:04:48,286 [cell phone beeps] 109 00:04:48,321 --> 00:04:50,956 Claude says he can't find the doorbell. 110 00:04:57,964 --> 00:05:01,032 I remember Claude. He's an idiot. 111 00:05:01,067 --> 00:05:02,934 Claude... He'll be a fine bodyguard, he's big. 112 00:05:02,969 --> 00:05:05,937 Big guys are always scary and intimidating. 113 00:05:10,009 --> 00:05:13,111 I'm here to protect you, Victoria. 114 00:05:16,515 --> 00:05:18,984 [upbeat music] 115 00:05:19,018 --> 00:05:21,186 Ba-ba, ba-ba 116 00:05:21,220 --> 00:05:23,254 Ba-ba, ba-ba 117 00:05:23,289 --> 00:05:24,422 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 118 00:05:24,457 --> 00:05:26,791 Claude, what's the matter? 119 00:05:26,826 --> 00:05:29,294 I lost the woman I love. 120 00:05:29,328 --> 00:05:32,831 I am an empty shell of a man. 121 00:05:32,865 --> 00:05:35,900 Perfect. That's all I need. 122 00:05:35,935 --> 00:05:37,469 Okay. 123 00:05:37,503 --> 00:05:40,538 What exactly am I protecting you from? 124 00:05:40,573 --> 00:05:42,641 I just need you to look tough and menacing. 125 00:05:42,675 --> 00:05:43,675 Mm hmm. 126 00:05:43,709 --> 00:05:44,843 So it seems like I'm being threatened. 127 00:05:44,877 --> 00:05:46,011 Right. 128 00:05:46,045 --> 00:05:48,146 So you can pretend to shield me from the TMZ drone 129 00:05:48,180 --> 00:05:49,147 so it'll take pictures of me... 130 00:05:49,181 --> 00:05:50,248 Mm hmm. Right. 131 00:05:50,282 --> 00:05:51,249 and get me into the tabloids so it can keep me 132 00:05:51,283 --> 00:05:52,250 in the public eye. 133 00:05:52,284 --> 00:05:54,152 Mm hmm. 134 00:05:54,186 --> 00:05:56,154 Is it okay if I don't understand? 135 00:05:59,725 --> 00:06:03,461 Bob. I'm so glad you're here. 136 00:06:03,496 --> 00:06:07,565 - Are you okay? - Yeah, I... I think so. 137 00:06:07,600 --> 00:06:12,103 - What happened? - Joy is pregnant. 138 00:06:12,138 --> 00:06:16,474 I just found out I'm gonna be a dad. 139 00:06:16,509 --> 00:06:19,344 - Joy is pregnant? - Canadian Joy. 140 00:06:19,378 --> 00:06:23,448 I know that. 141 00:06:23,482 --> 00:06:26,317 But you were just in Canada last week. 142 00:06:26,352 --> 00:06:29,754 Uh, actually, it happened a couple of months ago. 143 00:06:29,789 --> 00:06:33,391 Remember that time I was hitting on you in a really annoying way? 144 00:06:33,426 --> 00:06:34,859 Which time? 145 00:06:34,894 --> 00:06:36,461 The time you told me that it was never gonna happen 146 00:06:36,495 --> 00:06:38,797 between us and I should just go get laid. 147 00:06:38,831 --> 00:06:41,499 Again, which time? 148 00:06:41,534 --> 00:06:43,101 Well, I took your advice. 149 00:06:43,135 --> 00:06:44,936 And I tried to find a sex partner in the States, 150 00:06:44,970 --> 00:06:47,205 but that was a no-go. 151 00:06:47,239 --> 00:06:49,607 So I headed north to my fall-back girl 152 00:06:49,642 --> 00:06:55,146 and... Back she fell. 153 00:06:55,181 --> 00:06:57,248 I'm sure you'll be a wonderful father. 154 00:06:57,283 --> 00:06:59,050 Well, I'm gonna do my duty, Joy. 155 00:06:59,085 --> 00:07:02,020 I'm gonna get married as soon as possible. 156 00:07:02,054 --> 00:07:04,823 This whole thing isn't what I had pictured for myself. 157 00:07:04,857 --> 00:07:06,558 Oh? 158 00:07:06,592 --> 00:07:08,727 What did you picture for yourself? 159 00:07:08,761 --> 00:07:11,763 Well... 160 00:07:11,797 --> 00:07:15,166 Sweetheart, I made copies of our sonogram. 161 00:07:15,201 --> 00:07:17,502 One for my mom, one for your desk, darling, 162 00:07:17,536 --> 00:07:21,272 and here's an extra one for you, Joy. 163 00:07:21,307 --> 00:07:23,942 Thank you. Your baby's beautiful. 164 00:07:23,976 --> 00:07:27,178 Of course he is. Just like his dad. 165 00:07:27,213 --> 00:07:29,147 Listen, Joy, I wanted to apologize. 166 00:07:29,181 --> 00:07:32,517 I may have been a little hormonal when we spoke earlier. 167 00:07:32,551 --> 00:07:34,853 Hormonal. Of course. 168 00:07:34,887 --> 00:07:38,056 Apology accepted. 169 00:07:38,090 --> 00:07:41,259 Well, good luck. To both of you. 170 00:07:41,293 --> 00:07:46,331 To all three of us. Me, Bob Bob, and Bob Bob Bob. 171 00:07:57,409 --> 00:07:58,710 Hey, Elka. 172 00:07:58,744 --> 00:07:59,911 I have some news. 173 00:07:59,945 --> 00:08:01,412 This is a disaster. 174 00:08:01,447 --> 00:08:03,815 That sad-sack bodyguard has been with me all day 175 00:08:03,849 --> 00:08:06,417 and no paparazzi. 176 00:08:06,452 --> 00:08:08,887 Ugh, the only drone was his voice in my ear, 177 00:08:08,921 --> 00:08:12,791 whining about the girl who got away. 178 00:08:12,825 --> 00:08:14,159 I have some news. 179 00:08:14,193 --> 00:08:17,028 It's over. Canadian Joy is pregnant. 180 00:08:17,062 --> 00:08:18,263 - What? - Oh. 181 00:08:18,297 --> 00:08:20,598 And here's the sonogram to prove it. 182 00:08:20,633 --> 00:08:22,133 Wait a minute. 183 00:08:22,168 --> 00:08:27,338 This isn't Bob's baby, this is Shiloh Pitt. 184 00:08:27,373 --> 00:08:28,573 What? 185 00:08:28,607 --> 00:08:30,341 How could you possibly know that? 186 00:08:30,376 --> 00:08:32,577 Well, because, it's the most famous sonogram 187 00:08:32,611 --> 00:08:34,813 ever to be posted on the internet. 188 00:08:34,847 --> 00:08:37,448 I'd recognize Brad and Angelina's beautiful fetus 189 00:08:37,483 --> 00:08:40,518 before I'd recognize my own. 190 00:08:40,553 --> 00:08:41,786 Oh, my God. 191 00:08:41,821 --> 00:08:44,322 This means Canadian Joy isn't really pregnant. 192 00:08:44,356 --> 00:08:47,091 - I'm calling Bob. - I have some news. 193 00:08:47,126 --> 00:08:49,294 Ugh... Voicemail. 194 00:08:49,328 --> 00:08:51,896 Bob? You can't marry Canadian Joy. 195 00:08:51,931 --> 00:08:54,899 Meet me alone at the office and I'll explain. 196 00:08:54,934 --> 00:08:57,202 Sorry, Elka, you wanted to say something? 197 00:08:57,236 --> 00:08:59,637 The mayor is dead. 198 00:08:59,672 --> 00:09:02,774 In my bed. 199 00:09:02,808 --> 00:09:05,076 The mayor is dead? 200 00:09:05,110 --> 00:09:07,478 In my bed! 201 00:09:12,110 --> 00:09:13,877 Oh, my God. The mayor is dead? 202 00:09:13,911 --> 00:09:14,511 What happened? 203 00:09:14,610 --> 00:09:20,281 You really want details? 204 00:09:20,316 --> 00:09:22,684 He was trying to impress me 205 00:09:22,718 --> 00:09:25,520 with how many push-ups he could do 206 00:09:25,554 --> 00:09:26,721 on top of me. 207 00:09:30,960 --> 00:09:32,560 All right, so... so, what are we gonna do? 208 00:09:32,594 --> 00:09:34,595 Call the police, the hospital, the coroner? 209 00:09:34,630 --> 00:09:35,730 No calls. 210 00:09:35,764 --> 00:09:37,465 I don't want this to ruin his legacy. 211 00:09:37,499 --> 00:09:38,666 Elka's right. 212 00:09:38,701 --> 00:09:40,802 Every time someone famous dies having sex, 213 00:09:40,836 --> 00:09:42,470 that's the first thing people think about 214 00:09:42,504 --> 00:09:43,871 when their name is mentioned. 215 00:09:43,906 --> 00:09:46,107 Then what do we do with the body? 216 00:09:46,141 --> 00:09:48,676 Exactly what we did with the governor's body 217 00:09:48,711 --> 00:09:50,611 in my Lifetime original movie, 218 00:09:50,646 --> 00:09:53,247 What Do We Do With the Governor's Body? 219 00:09:59,655 --> 00:10:03,124 Say we didn't get around to seeing that particular movie. 220 00:10:03,158 --> 00:10:04,492 Oh, fine. 221 00:10:04,526 --> 00:10:08,229 All right, we sneak the mayor's body back into his mansion, 222 00:10:08,263 --> 00:10:10,798 put him back in his own bed and then everyone thinks 223 00:10:10,833 --> 00:10:12,934 he died peacefully in his sleep. 224 00:10:12,968 --> 00:10:13,935 [cell phone beeps] 225 00:10:13,969 --> 00:10:15,136 It's Bob. 226 00:10:15,170 --> 00:10:16,404 He's heading to the office to meet me. 227 00:10:16,438 --> 00:10:18,339 I've got to go. Good luck to us all. 228 00:10:18,374 --> 00:10:21,209 - Oh, you too, honey. - Yeah. 229 00:10:21,243 --> 00:10:24,145 Okay so, how do we move the mayor? 230 00:10:24,179 --> 00:10:25,546 I never thought I would say this, 231 00:10:25,581 --> 00:10:28,216 but Claude might be helpful. 232 00:10:28,250 --> 00:10:29,384 No, that's true. 233 00:10:29,418 --> 00:10:31,419 He just can't know what he's moving. 234 00:10:31,453 --> 00:10:33,921 We have to hide the body in something. 235 00:10:33,956 --> 00:10:35,156 I know! 236 00:10:35,190 --> 00:10:37,658 We can hide him in a rug like they did the first season 237 00:10:37,693 --> 00:10:39,560 of Downton Abbey. 238 00:10:39,595 --> 00:10:40,828 That's perfect. 239 00:10:40,863 --> 00:10:44,165 Oh, so that, you watch. 240 00:10:48,303 --> 00:10:50,171 Okay, come on. The coast is clear. 241 00:10:53,609 --> 00:10:57,311 Why are we sneaking this rug out of your house? 242 00:10:57,346 --> 00:10:59,981 It's a prank we're playing on Joy. 243 00:11:00,015 --> 00:11:01,649 Hmm, good one. 244 00:11:03,318 --> 00:11:05,219 This reminds me of Downton Abbey. 245 00:11:05,254 --> 00:11:10,491 You know what was in that rug? A dead body. 246 00:11:10,526 --> 00:11:13,094 People used to do stuff like that. 247 00:11:13,128 --> 00:11:15,363 Yeah, but that show's so unbelievable. 248 00:11:20,402 --> 00:11:22,070 There's my shoe! 249 00:11:25,240 --> 00:11:27,442 Oh, look. My paparazzi drone is back. 250 00:11:27,476 --> 00:11:30,912 Inside. Inside! 251 00:11:30,946 --> 00:11:33,047 Stop invading my privacy. 252 00:11:33,082 --> 00:11:34,715 I didn't put on this gorgeous outfit 253 00:11:34,750 --> 00:11:40,588 and perfect daytime makeup for you. 254 00:11:40,622 --> 00:11:41,856 (Woman) Timuy! 255 00:11:41,890 --> 00:11:46,160 Stop bothering our neighbors with that stupid drone. 256 00:11:46,195 --> 00:11:48,496 Timmy? 257 00:11:48,530 --> 00:11:49,831 Timmy. 258 00:11:52,101 --> 00:11:55,369 Everyone, I have a devastating announcement to make. 259 00:11:55,404 --> 00:11:58,639 That stupid drone outside belongs to that creepy neighbor 260 00:11:58,674 --> 00:12:01,909 kid who came to our house a few months ago demanding candy. 261 00:12:01,944 --> 00:12:06,080 Victoria, it was Halloween. 262 00:12:06,115 --> 00:12:07,949 Oh. Hello, Timmy. 263 00:12:07,983 --> 00:12:09,317 Sorry about the drone. 264 00:12:09,351 --> 00:12:11,085 Well, what are you doing with that thing, anyway? 265 00:12:11,120 --> 00:12:12,854 And why were you following me? 266 00:12:12,888 --> 00:12:15,289 And me... that drone was outside my window 267 00:12:15,324 --> 00:12:17,992 when I got out of my shower... 268 00:12:18,026 --> 00:12:23,197 Oh, my God. How much did you see? 269 00:12:23,232 --> 00:12:28,102 Both of them. 270 00:12:28,137 --> 00:12:30,138 Go home! 271 00:12:30,172 --> 00:12:34,108 That kid reminds me of me at that age. 272 00:12:34,143 --> 00:12:36,677 And now. 273 00:12:36,712 --> 00:12:38,346 Claude, why don't you bring the car around back. 274 00:12:38,380 --> 00:12:40,014 We'll carry the rug out that way. 275 00:12:40,048 --> 00:12:42,550 Maybe you guys should get this rug cleaned. 276 00:12:42,584 --> 00:12:45,553 It smells like something died in it. 277 00:12:48,423 --> 00:12:52,160 So, no paparazzi drone. 278 00:12:52,194 --> 00:12:54,529 And the one we did have was spying on Mel, 279 00:12:54,563 --> 00:12:55,997 and not on me. 280 00:12:56,031 --> 00:12:58,633 Look, we still have to get rid of the mayor. 281 00:12:58,667 --> 00:13:02,236 Speaking of... now that he's gone, who takes his place? 282 00:13:02,271 --> 00:13:06,908 Well, I did meet a cute guy at the post office. 283 00:13:06,942 --> 00:13:12,480 Oh... you mean who's mayor now. 284 00:13:12,514 --> 00:13:14,315 Yes, who's next in line? 285 00:13:14,349 --> 00:13:18,219 Uh... President of the city council. 286 00:13:18,253 --> 00:13:21,689 [gasps] That's me. 287 00:13:21,723 --> 00:13:24,892 You're the Mayor of Cleveland? That's so exciting! 288 00:13:24,927 --> 00:13:27,962 But so sad. 289 00:13:27,996 --> 00:13:33,034 I'm the Mayor of Cleveland. Can you believe it? 290 00:13:33,068 --> 00:13:35,136 And so tragic. 291 00:13:38,640 --> 00:13:40,575 Bob? 292 00:13:40,609 --> 00:13:45,079 Hello, Joy. Surprised to see me? 293 00:13:45,113 --> 00:13:47,715 Bob, you can't marry Canadian Joy. 294 00:13:47,749 --> 00:13:49,917 Meet me alone at the office and I'll explain. 295 00:13:49,952 --> 00:13:51,886 I knew you'd try to contact Bob before the wedding, 296 00:13:51,920 --> 00:13:53,454 so I took his phone. 297 00:13:53,488 --> 00:13:56,190 Well, I'm going to find Bob and tell him the truth. 298 00:13:56,225 --> 00:13:59,493 Yeah, I can't let you do that. 299 00:13:59,528 --> 00:14:01,229 Just try and stop me. 300 00:14:04,199 --> 00:14:06,834 Fine, you're faster and stronger than I thought, 301 00:14:06,868 --> 00:14:09,270 but eventually, someone will let me out. 302 00:14:09,304 --> 00:14:12,039 Yes, but by that time, Bob and I will be married 303 00:14:12,074 --> 00:14:14,642 and on our honeymoon, where I will allow no cell phones. 304 00:14:14,676 --> 00:14:17,245 And when we return, I will be pregnant. 305 00:14:17,279 --> 00:14:20,181 This is crazy... you're doing all this for the money? 306 00:14:20,215 --> 00:14:22,850 It's more than that. 307 00:14:22,884 --> 00:14:25,553 When I was a little girl, my mother worked as a maid 308 00:14:25,587 --> 00:14:27,021 for Bob's family. 309 00:14:27,055 --> 00:14:29,090 I'd follow her around his big house on the hill 310 00:14:29,124 --> 00:14:31,125 and dream I belonged there. 311 00:14:31,159 --> 00:14:32,793 Bob's family was always so much fun. 312 00:14:32,828 --> 00:14:35,129 There was always so much laughter. 313 00:14:35,163 --> 00:14:36,163 I get that. 314 00:14:36,198 --> 00:14:38,499 See, I'm not so crazy. 315 00:14:38,533 --> 00:14:39,467 I guess you're not. 316 00:14:39,501 --> 00:14:42,003 I have to tape your mouth shut now. 317 00:14:44,539 --> 00:14:46,073 One more thing. 318 00:14:46,108 --> 00:14:47,608 Ow! 319 00:14:47,643 --> 00:14:50,211 You didn't say anything about my dress. 320 00:14:50,245 --> 00:14:51,712 You're kidding. 321 00:14:51,747 --> 00:14:56,617 Well despite what's gone down here, this is my wedding day. 322 00:14:56,652 --> 00:14:58,619 It's lovely. Vera Wang? 323 00:14:58,654 --> 00:15:01,455 - She's a genius, right? - She really is. 324 00:15:01,490 --> 00:15:04,425 When I get married, I want... 325 00:15:08,390 --> 00:15:09,924 Well, thanks for your help. 326 00:15:09,958 --> 00:15:11,859 You can go now, the job's over. 327 00:15:11,893 --> 00:15:13,461 But I'm so lonely. 328 00:15:13,495 --> 00:15:15,996 Oy. 329 00:15:16,031 --> 00:15:19,099 The woman I love is getting married right now. 330 00:15:19,134 --> 00:15:21,101 I'm sure that you can find someone else. 331 00:15:21,136 --> 00:15:24,638 Maybe you just need to lower your standards a little. 332 00:15:24,673 --> 00:15:28,476 I hear you, Victoria. 333 00:15:28,510 --> 00:15:29,810 Claude, what are you doing? 334 00:15:29,845 --> 00:15:32,646 Lowering my standards. 335 00:15:32,681 --> 00:15:34,148 I didn't mean me! 336 00:15:34,182 --> 00:15:36,884 I'm sorry, it's just... when the girl you love 337 00:15:36,918 --> 00:15:38,953 runs off to elope with your brother... 338 00:15:38,987 --> 00:15:41,322 Wait a minute, you mean your brother Bob? 339 00:15:41,356 --> 00:15:44,959 The girl you love is Canadian Joy? 340 00:15:44,993 --> 00:15:49,129 Well, in Canada, we just call her Joy. 341 00:15:49,164 --> 00:15:54,368 It's like the ginger ale. We just call it dry. 342 00:15:54,402 --> 00:15:57,838 No, Bob can't be getting married now, he's with Joy. 343 00:15:57,873 --> 00:15:59,473 Which Joy? My Joy or your Joy? 344 00:15:59,508 --> 00:16:00,741 My Joy. 345 00:16:00,775 --> 00:16:02,776 Okay, to avoid confusion, let's call my Joy, 346 00:16:02,811 --> 00:16:04,512 my Joy and your Joy, your Joy. 347 00:16:04,546 --> 00:16:06,447 Well I need to find your Joy. 348 00:16:06,481 --> 00:16:08,115 Are you talking about your Joy, my Joy, 349 00:16:08,149 --> 00:16:09,350 or my Joy, your Joy? 350 00:16:09,384 --> 00:16:11,919 I am talking about the Joy you told me to call your Joy 351 00:16:11,953 --> 00:16:14,421 because your Joy, you wanted to call my Joy, but... 352 00:16:14,456 --> 00:16:18,993 I have no idea. 353 00:16:19,027 --> 00:16:21,095 You're not very bright, are you? 354 00:16:28,537 --> 00:16:32,373 Joy! 355 00:16:32,407 --> 00:16:34,275 - Ow! - Oh, I'm sorry. 356 00:16:34,309 --> 00:16:35,442 Oh, but look. 357 00:16:35,477 --> 00:16:39,046 It took care of that little moustache. 358 00:16:39,080 --> 00:16:41,348 Joy! Joy, who did this to you? 359 00:16:41,383 --> 00:16:42,583 Canadian Joy. 360 00:16:42,617 --> 00:16:43,817 We have got to stop that wedding. 361 00:16:43,852 --> 00:16:44,885 Do you know where they are? 362 00:16:44,920 --> 00:16:48,122 No. Think, Claude, think. 363 00:16:48,156 --> 00:16:51,225 Isn't there some other option? 364 00:16:51,259 --> 00:16:54,528 Wait... when we were kids, Bob and I used to lie awake 365 00:16:54,563 --> 00:16:58,899 in our twin beds, dreaming about every detail of our nuptials... 366 00:16:58,934 --> 00:17:02,236 as young boys do. 367 00:17:02,270 --> 00:17:04,838 Claude, where are they getting married? 368 00:17:04,873 --> 00:17:06,006 [cell phone dings] 369 00:17:06,041 --> 00:17:08,175 Ooh. 370 00:17:08,209 --> 00:17:10,244 Here's a clue... Bob's Instagram. 371 00:17:10,278 --> 00:17:13,213 Bob and Joy are hiking to the top of Mount Davis. 372 00:17:13,248 --> 00:17:14,615 I'll never catch up with them. 373 00:17:14,649 --> 00:17:16,617 How can I possibly get to the top of that mountain 374 00:17:16,651 --> 00:17:17,785 in time to stop the wedding? 375 00:17:28,463 --> 00:17:31,432 - Beautiful, Bob. - Thank you. 376 00:17:31,466 --> 00:17:32,967 Normally at this point in the ceremony, 377 00:17:33,001 --> 00:17:36,770 I ask if anyone present objects, but since there's no one here 378 00:17:36,805 --> 00:17:37,771 to object... 379 00:17:37,806 --> 00:17:39,940 - I object. - Who said that? 380 00:17:39,975 --> 00:17:42,610 I did. 381 00:17:42,644 --> 00:17:44,111 Joy. 382 00:17:44,145 --> 00:17:48,782 Bob, the sonogram she gave you... it's Brad Pitt's baby. 383 00:17:48,817 --> 00:17:51,385 You slept with Brad Pitt? 384 00:17:51,419 --> 00:17:55,022 Well, she has a type. 385 00:17:55,056 --> 00:17:56,824 She stole the photo off the internet. 386 00:17:56,858 --> 00:17:58,525 She's not really pregnant. 387 00:17:58,560 --> 00:18:02,463 - Is this true, Joy? - Yes, but let me explain. 388 00:18:02,497 --> 00:18:05,866 I've dreamed of being a part of your family my whole life. 389 00:18:05,900 --> 00:18:08,502 Can you understand how hard it is to want something 390 00:18:08,536 --> 00:18:12,706 for so long, getting so close, but knowing you can't have it? 391 00:18:12,741 --> 00:18:14,842 I understand. 392 00:18:14,876 --> 00:18:17,378 Claude? What are you doing here? 393 00:18:17,412 --> 00:18:20,180 I have loved you forever, Joy. 394 00:18:20,215 --> 00:18:23,283 And I don't care what you did, I'm in love with you now. 395 00:18:23,318 --> 00:18:26,987 Oh, Claude. Yes, I will marry you. 396 00:18:27,022 --> 00:18:31,692 What? I was thinking more like drinks. 397 00:18:31,726 --> 00:18:33,961 Oh, why did I go for the handsome bad boy 398 00:18:33,995 --> 00:18:36,030 when the bad boy's even handsomer brother 399 00:18:36,064 --> 00:18:37,631 was here all along? 400 00:18:37,666 --> 00:18:41,735 You never made any sense. Oh, my love. 401 00:18:41,770 --> 00:18:43,704 Bob? 402 00:18:43,738 --> 00:18:45,439 I have something to say. 403 00:18:45,473 --> 00:18:47,374 I came to the office this morning to tell you 404 00:18:47,409 --> 00:18:49,243 I've fallen in love with you. 405 00:18:49,277 --> 00:18:52,413 That maybe I've been in love with you all along. 406 00:18:52,447 --> 00:18:56,884 You're the nicest, kindest, sweetest man I've ever known. 407 00:18:56,918 --> 00:18:59,586 And you've just made me the happiest. 408 00:18:59,621 --> 00:19:02,356 Joy, if I wasn't on top of a mountain with another woman 409 00:19:02,390 --> 00:19:06,360 and you weren't inside an iPad, 410 00:19:06,394 --> 00:19:09,963 I would kiss you so hard right now. 411 00:19:09,998 --> 00:19:14,068 - Joy, I love you. - I love you, Bob. 412 00:19:14,102 --> 00:19:17,538 - I love you, Joy. - I love you, Claude. 413 00:19:17,572 --> 00:19:19,606 - I love you, bro. - I love you, bro. 414 00:19:19,641 --> 00:19:21,175 I love you, sis. 415 00:19:21,209 --> 00:19:24,111 Yeah, I don't think we're there yet. 416 00:19:29,408 --> 00:19:30,475 It really looks like he died in his sleep. 417 00:19:30,509 --> 00:19:32,444 And... And that's what people will think. 418 00:19:32,478 --> 00:19:33,778 We did a good thing. 419 00:19:33,813 --> 00:19:36,715 Technically, we committed a crime, moving a dead body. 420 00:19:36,749 --> 00:19:38,950 But it's okay. No one will ever know. 421 00:19:38,985 --> 00:19:40,452 Let's get out of here before someone shows up. 422 00:19:40,486 --> 00:19:42,254 - Yes. - [knock at door] 423 00:19:42,288 --> 00:19:45,557 Too late. Someone showed up. 424 00:19:45,591 --> 00:19:47,292 Ooh, quick. Get in the closet. 425 00:19:47,326 --> 00:19:50,128 [knock at door] 426 00:19:52,131 --> 00:19:53,865 (woman) Ted, I know you're in there. 427 00:19:53,900 --> 00:19:56,668 I saw your car. 428 00:19:56,702 --> 00:19:58,136 There you are. 429 00:19:58,170 --> 00:20:01,806 Don't pretend to be asleep, I smell her perfume on you. 430 00:20:01,841 --> 00:20:04,743 That fool had another girlfriend. 431 00:20:04,777 --> 00:20:09,014 I'll kill him. 432 00:20:09,048 --> 00:20:10,015 (woman) You're never gonna cheat 433 00:20:10,049 --> 00:20:11,016 on me again! 434 00:20:11,050 --> 00:20:15,153 [gunshots] 435 00:20:15,187 --> 00:20:16,988 Oh, God! What are we gonna do? 436 00:20:17,023 --> 00:20:19,090 She shot the mayor! 437 00:20:19,125 --> 00:20:22,627 Technically, I'm the mayor. 438 00:20:22,662 --> 00:20:25,497 But a terribly tragedy. 439 00:20:25,547 --> 00:20:30,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.