Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,926 --> 00:00:02,025
Hot in Cleveland
2
00:00:02,027 --> 00:00:04,244
is recorded in front of
a live studio audience.
3
00:00:08,667 --> 00:00:10,667
Hey. So congratulations.
4
00:00:10,702 --> 00:00:14,537
I hear you and Mamie Sue
made the secret word finals.
5
00:00:14,539 --> 00:00:16,256
I'm gonna have to forfeit.
6
00:00:16,291 --> 00:00:19,042
- Mamie Sue dropped out.
- Why?
7
00:00:19,094 --> 00:00:21,211
Her daughter's having a baby,
8
00:00:21,213 --> 00:00:25,765
and she wants to "be there."
9
00:00:25,801 --> 00:00:28,601
What's she gonna do, catch it?
10
00:00:28,637 --> 00:00:32,272
So does that mean that Agnes
Bratford automatically wins?
11
00:00:32,307 --> 00:00:34,440
That'd be, like, five years in a row.
12
00:00:34,476 --> 00:00:38,394
I can't stand what a smug loudmouth she is.
13
00:00:38,446 --> 00:00:41,781
That's my thing.
14
00:00:41,817 --> 00:00:43,233
Well, since you have to forfeit,
15
00:00:43,285 --> 00:00:45,401
maybe she'll be more gracious this year.
16
00:00:45,403 --> 00:00:47,704
Hello, loser.
17
00:00:47,739 --> 00:00:51,407
Hello, Agnes.
18
00:00:51,409 --> 00:00:54,911
it's not the same without you
in competition this year.
19
00:00:54,963 --> 00:00:56,546
Oh, wait, it is the same.
20
00:00:56,581 --> 00:00:59,549
I win again.
21
00:00:59,584 --> 00:01:02,085
Burn.
22
00:01:03,638 --> 00:01:08,474
You know, Mona, my secret word
partner and daughter.
23
00:01:08,510 --> 00:01:10,393
Peaked in college.
24
00:01:10,428 --> 00:01:12,011
There were things after.
25
00:01:12,063 --> 00:01:13,930
There was a man once.
26
00:01:13,932 --> 00:01:15,765
We almost had a life together.
27
00:01:15,817 --> 00:01:18,434
Nobody's interested, Mona.
28
00:01:18,436 --> 00:01:22,939
Well, Elka, I will miss
beating you this year.
29
00:01:22,941 --> 00:01:25,024
Oh, don't be so sure.
30
00:01:25,076 --> 00:01:27,243
I have a new partner.
31
00:01:27,279 --> 00:01:28,578
Oh, who is it?
32
00:01:28,613 --> 00:01:30,330
Never you mind.
33
00:01:30,365 --> 00:01:33,950
He or she will be there.
34
00:01:33,952 --> 00:01:35,451
He or she?
35
00:01:35,503 --> 00:01:39,122
That can only mean Joy.
36
00:01:39,174 --> 00:01:41,925
I'm just sitting here.
37
00:01:41,960 --> 00:01:44,127
Come on, Mona.
38
00:01:44,179 --> 00:01:47,130
At the risk of sounding like Joy,
39
00:01:47,182 --> 00:01:49,599
I need a partner, fast.
40
00:01:49,634 --> 00:01:52,852
Seriously, I'm just sitting here.
41
00:01:52,888 --> 00:01:55,188
Elka, I'll be your partner.
42
00:01:55,223 --> 00:01:57,056
Oh, I don't know.
43
00:01:57,108 --> 00:01:58,608
You and games?
44
00:01:58,643 --> 00:01:59,809
Okay, I know you're skeptical.
45
00:01:59,861 --> 00:02:02,145
But, also at the risk of sounding like Joy,
46
00:02:02,147 --> 00:02:05,398
I'm a warm body
and I'm yours for the taking.
47
00:02:05,450 --> 00:02:07,650
Also at the risk of sounding like Joy,
48
00:02:07,652 --> 00:02:12,372
bugger the [bleep] off.
49
00:02:12,407 --> 00:02:15,959
Now if you'll excuse me,
I need to talk to Bob.
50
00:02:15,994 --> 00:02:17,827
Thanks for meeting me.
51
00:02:17,829 --> 00:02:20,413
Well, Joy, meeting after hours
52
00:02:20,465 --> 00:02:22,465
can only mean one of two things.
53
00:02:22,500 --> 00:02:25,501
Either you want more
than a working relationship,
54
00:02:25,503 --> 00:02:28,004
or you want to be lovers.
55
00:02:28,006 --> 00:02:29,839
That's the same thing.
56
00:02:29,841 --> 00:02:32,342
I don't think so.
57
00:02:32,344 --> 00:02:35,511
Bob, this has been one
of the best jobs I've ever had,
58
00:02:35,513 --> 00:02:38,681
but I don't think I can stay
at the detective agency.
59
00:02:38,683 --> 00:02:41,184
it's a little awkward working for a man
60
00:02:41,186 --> 00:02:43,770
whose marriage proposal I just turned down.
61
00:02:43,822 --> 00:02:45,188
Oh, that?
62
00:02:45,190 --> 00:02:47,523
I barely even remember proposing to you,
63
00:02:47,525 --> 00:02:48,942
unless the answer's changed.
64
00:02:48,994 --> 00:02:53,196
in which case, you've made
me the happiest man alive.
65
00:02:53,198 --> 00:02:55,665
Look, I'll stay with you
until we finish this case,
66
00:02:55,700 --> 00:02:59,669
but then I'm gonna find a new job.
67
00:02:59,704 --> 00:03:01,204
I understand.
68
00:03:01,206 --> 00:03:03,423
You're a great detective, Joy.
69
00:03:03,458 --> 00:03:05,541
it's been a privilege working with you.
70
00:03:05,593 --> 00:03:10,546
Thanks.
71
00:03:10,598 --> 00:03:13,216
- [Sighs]
- Hi, Bob.
72
00:03:13,268 --> 00:03:15,468
Eh, eh.
73
00:03:15,520 --> 00:03:17,804
Are you choking? Because I can't save you,
74
00:03:17,856 --> 00:03:19,689
even though I played Jessica Heimlich
75
00:03:19,724 --> 00:03:21,224
in the Lifetime Original movie,
76
00:03:21,226 --> 00:03:23,359
The Heimlich Maneuvers.
77
00:03:23,395 --> 00:03:24,894
No, I'm not choking.
78
00:03:24,946 --> 00:03:27,313
- My heart is breaking.
- Oh, okay.
79
00:03:27,365 --> 00:03:31,117
So, you've heard about my new
HBO detective show, right?
80
00:03:31,152 --> 00:03:33,903
Well, I was wondering if I could
go on a ride along with you?
81
00:03:33,955 --> 00:03:35,238
You know, and just get a taste
82
00:03:35,290 --> 00:03:37,407
of what real detective work is like.
83
00:03:37,409 --> 00:03:38,658
Sure, I don't care.
84
00:03:38,710 --> 00:03:39,909
Life is meaningless.
85
00:03:39,961 --> 00:03:41,577
Joy is leaving me.
86
00:03:41,629 --> 00:03:44,580
I had the perfect five to ten
year plan to win her over.
87
00:03:44,632 --> 00:03:46,582
What do I do now, Victoria?
88
00:03:46,584 --> 00:03:49,585
What do I do now?
89
00:03:49,587 --> 00:03:51,421
Pull yourself together, Bob.
90
00:03:51,473 --> 00:03:54,757
Now, you'd never see Simon
or Mitch whining in public.
91
00:03:54,809 --> 00:03:56,642
Try being a little more manly.
92
00:03:56,678 --> 00:03:58,094
Seriously?
93
00:03:58,096 --> 00:04:01,764
More manly?
94
00:04:01,766 --> 00:04:04,233
[Upbeat music]
95
00:04:04,269 --> 00:04:08,521
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
96
00:04:08,573 --> 00:04:09,739
Hey!
97
00:04:09,774 --> 00:04:12,442
Okay, the rules
are the same as the TV show.
98
00:04:12,494 --> 00:04:14,444
Melanie, here's the secret word.
99
00:04:14,496 --> 00:04:16,529
You give her a one word clue.
100
00:04:16,581 --> 00:04:18,998
All right, this is easy.
101
00:04:19,034 --> 00:04:21,951
- Ketchup.
- Mustard.
102
00:04:22,003 --> 00:04:24,921
No, no, no.
103
00:04:24,956 --> 00:04:29,959
Ketchuuuup.
104
00:04:30,011 --> 00:04:31,878
- Hamburger.
- No.
105
00:04:31,930 --> 00:04:34,013
Melanie, the word is salt.
106
00:04:34,049 --> 00:04:35,348
Salt?
107
00:04:35,383 --> 00:04:39,135
What the hell's the matter with you?
108
00:04:39,187 --> 00:04:40,470
That's a great clue.
109
00:04:40,522 --> 00:04:42,472
Ketchup is loaded with salt.
110
00:04:42,524 --> 00:04:45,024
You cannot eat ketchup
during bathing suit season.
111
00:04:45,060 --> 00:04:48,478
You are just asking for bloat.
112
00:04:48,480 --> 00:04:51,364
I am doomed.
113
00:04:51,399 --> 00:04:54,233
- Elka, here's yours.
- Oh.
114
00:04:57,906 --> 00:05:02,158
- Wedding.
- Spanx.
115
00:05:02,210 --> 00:05:03,493
- Why?
- Because,
116
00:05:03,545 --> 00:05:04,494
you have to wear spanx to a wedding.
117
00:05:04,546 --> 00:05:06,329
There's gonna be pictures.
118
00:05:06,381 --> 00:05:08,664
Oh.
119
00:05:08,666 --> 00:05:12,001
- Vodka.
- Tonic.
120
00:05:12,053 --> 00:05:15,505
No, I need vodka.
121
00:05:18,093 --> 00:05:21,344
I'm ready for my first stakeout.
122
00:05:21,396 --> 00:05:22,512
Victoria, aren't you
123
00:05:22,564 --> 00:05:24,680
a little over dressed
for a simple stakeout?
124
00:05:24,682 --> 00:05:28,067
I'm a TV detective in a very
high profile HBO drama, Joy.
125
00:05:28,103 --> 00:05:30,353
I need to "pop." Which is why I'm trying
126
00:05:30,405 --> 00:05:33,356
to choose the perfect
affectation for my character.
127
00:05:33,408 --> 00:05:34,490
Affectation?
128
00:05:34,526 --> 00:05:35,775
Yeah, you know, a tick
129
00:05:35,827 --> 00:05:38,411
that the audience will remember
and associate with me.
130
00:05:38,446 --> 00:05:41,197
I was thinking of doing a wink
131
00:05:41,249 --> 00:05:43,166
at the end of every line of dialogue.
132
00:05:45,286 --> 00:05:47,587
"This is the most
gruesome murder I've ever seen."
133
00:05:53,094 --> 00:05:54,293
I don't know, Victoria,
134
00:05:54,345 --> 00:05:56,129
'cause when you wink after every sentence,
135
00:05:56,181 --> 00:05:58,714
it seems like you don't really
mean what you're saying.
136
00:05:58,716 --> 00:06:00,683
I think it's a brilliant idea.
137
00:06:12,697 --> 00:06:15,698
Bob.
138
00:06:17,986 --> 00:06:22,238
Sorry I'm late, Joy.
I was busy with man business.
139
00:06:25,043 --> 00:06:27,243
Victoria, as a detective,
140
00:06:27,245 --> 00:06:31,914
I couldn't help but notice
that our jackets are similar.
141
00:06:33,751 --> 00:06:35,585
They're identical, Bob.
142
00:06:35,587 --> 00:06:39,055
You're wearing a woman's jacket.
143
00:06:39,090 --> 00:06:41,090
I don't think so.
144
00:06:41,092 --> 00:06:43,809
No, I purchased this
at a very exclusive store
145
00:06:43,845 --> 00:06:45,094
in Beachwood place.
146
00:06:45,096 --> 00:06:46,596
Where the men's department
147
00:06:46,648 --> 00:06:48,514
is right next to the women's?
148
00:06:53,154 --> 00:06:55,354
Perhaps.
149
00:06:55,406 --> 00:06:57,156
Let's get to that stakeout, shall we?
150
00:06:57,192 --> 00:07:01,110
On the way, I need to return
a pair of leather pants.
151
00:07:06,000 --> 00:07:08,451
So, what are we staking out?
152
00:07:08,503 --> 00:07:10,753
We're looking for a man
who's cheating on his wife.
153
00:07:10,788 --> 00:07:12,955
This is the mistress' apartment building.
154
00:07:12,957 --> 00:07:15,791
We need a picture of him
sneaking out the back stairway.
155
00:07:15,843 --> 00:07:17,960
I'm sick of these adulterous punks.
156
00:07:18,012 --> 00:07:20,513
Damn it!
157
00:07:20,548 --> 00:07:22,598
What's going on with you?
158
00:07:22,634 --> 00:07:24,884
it's just how a man acts, Joy,
159
00:07:24,936 --> 00:07:26,936
especially when he's packing heat.
160
00:07:26,971 --> 00:07:28,888
Oh, my God. is that a taser?
161
00:07:28,940 --> 00:07:30,473
Give me that. You're gonna hurt yourself.
162
00:07:30,525 --> 00:07:32,024
I'm afraid you'll have to pry
this from my cold, dead...
163
00:07:32,060 --> 00:07:34,610
Fine, but it's still mine.
164
00:07:34,646 --> 00:07:35,978
All right, that's it.
165
00:07:35,980 --> 00:07:37,980
You've been acting like this all day.
166
00:07:38,032 --> 00:07:41,651
This is our last case together,
and you're making it weird.
167
00:07:41,653 --> 00:07:43,402
You're right. I'm sorry, Joy.
168
00:07:43,454 --> 00:07:45,321
I was just trying to act tough
169
00:07:45,373 --> 00:07:48,157
to be more like Simon and Mitch
170
00:07:48,159 --> 00:07:50,710
in the hopes that you'd change
your mind about leaving.
171
00:07:50,745 --> 00:07:53,162
The last act of a desperate man.
172
00:07:53,164 --> 00:07:54,964
Hey, that guy over there by the dumpster,
173
00:07:54,999 --> 00:07:56,716
is that your cheater?
174
00:07:56,751 --> 00:07:58,334
That's not him, but check out the way
175
00:07:58,336 --> 00:08:00,169
he's holding that cigarette.
176
00:08:00,221 --> 00:08:01,554
What do you think? Russian?
177
00:08:01,589 --> 00:08:03,673
- Ukrainian?
- Chechen.
178
00:08:03,675 --> 00:08:04,890
Look at his shoes.
179
00:08:04,926 --> 00:08:07,843
Chechen's always
have impeccably shined shoes.
180
00:08:07,845 --> 00:08:09,262
Nice read,
181
00:08:09,314 --> 00:08:12,181
and those tattoos suggest time
in a Russian prison.
182
00:08:12,183 --> 00:08:15,067
And that haircut says that
he was recently in Australia.
183
00:08:15,103 --> 00:08:17,019
How did you get that?
184
00:08:17,071 --> 00:08:19,905
Oh, I don't know. I thought
we were just making stuff up.
185
00:08:23,695 --> 00:08:25,661
Hey, look, he just
tossed the bag in the dumpster.
186
00:08:25,697 --> 00:08:27,196
And now he's taking off.
187
00:08:27,198 --> 00:08:28,197
Should we go check it out?
188
00:08:28,249 --> 00:08:29,949
Good idea, detective.
189
00:08:30,001 --> 00:08:33,919
At that dumpster, check out time is now.
190
00:08:37,709 --> 00:08:39,375
You're right, the wink is terrible.
191
00:08:39,377 --> 00:08:42,762
Hm.
192
00:08:42,797 --> 00:08:44,013
Oh, my God.
193
00:08:44,048 --> 00:08:45,965
What?
194
00:08:46,017 --> 00:08:50,052
Who throws out an unopened bag
of cool ranch doritos?
195
00:08:50,104 --> 00:08:53,222
Be serious. Did you find the bag?
196
00:08:53,274 --> 00:08:54,557
Yeah, there it is, and...
197
00:08:54,609 --> 00:08:56,359
Whoa.
198
00:08:56,394 --> 00:08:57,476
it's full of money.
199
00:08:57,528 --> 00:08:58,611
- How much?
- I don't know.
200
00:08:58,646 --> 00:09:01,197
it looks like about $20,000 dollars.
201
00:09:01,232 --> 00:09:03,065
This is a big league case, Joy.
202
00:09:03,117 --> 00:09:04,567
I'll say.
203
00:09:04,619 --> 00:09:08,571
That's a lot of cash, meat.
204
00:09:08,573 --> 00:09:11,207
My character calls people "meat."
205
00:09:16,881 --> 00:09:18,881
I'll be in the car.
206
00:09:22,903 --> 00:09:24,486
So, you think my mother drove away the man
207
00:09:24,538 --> 00:09:26,788
who was my only chance at happiness,
208
00:09:26,824 --> 00:09:29,574
and the sweetest revenge
would to become your partner
209
00:09:29,626 --> 00:09:33,578
and abandon that controlling shrew?
210
00:09:33,630 --> 00:09:35,997
I wouldn't use those exact words.
211
00:09:35,999 --> 00:09:38,834
I'm quoting your text.
212
00:09:40,504 --> 00:09:42,087
Don't do it for me.
213
00:09:42,139 --> 00:09:44,056
Do it for your lost love.
214
00:09:44,091 --> 00:09:46,091
Oh, Sterling.
215
00:09:46,143 --> 00:09:48,093
You know, he ate like a bird.
216
00:09:48,145 --> 00:09:52,097
He was deathly afraid
of getting food on his hands.
217
00:09:59,189 --> 00:10:01,740
He sounds super hot.
218
00:10:01,775 --> 00:10:04,025
Elka, what is going on?
219
00:10:04,027 --> 00:10:05,694
You decided to go a different direction
220
00:10:05,746 --> 00:10:07,245
with your secret word partner?
221
00:10:07,281 --> 00:10:08,580
I never said that.
222
00:10:08,615 --> 00:10:12,200
I'm quoting your text.
223
00:10:12,202 --> 00:10:15,036
Mona, what are you doing with her?
224
00:10:15,038 --> 00:10:17,038
I'm Elka's partner now.
225
00:10:17,091 --> 00:10:19,174
You don't control me anymore.
226
00:10:19,209 --> 00:10:22,594
- Elka does.
- Oh?
227
00:10:22,629 --> 00:10:25,514
Does Elka make your pot pies?
228
00:10:25,549 --> 00:10:29,935
Oh, they're so good.
229
00:10:29,970 --> 00:10:34,272
Sorry, Elka.
230
00:10:34,308 --> 00:10:37,058
Melanie, I think you got a text.
231
00:10:37,111 --> 00:10:40,112
- Oh, did I?
- Yeah.
232
00:10:40,147 --> 00:10:44,149
"By reading this, I agree
to become Elka's partner again."
233
00:10:44,201 --> 00:10:47,869
Congratulations, you're back on the team.
234
00:10:47,905 --> 00:10:50,789
Nice try Elka, but you are on your own.
235
00:10:50,824 --> 00:10:53,291
Nobody tells Melanie Moretti what to do.
236
00:10:53,327 --> 00:10:55,410
I'm out of here.
237
00:10:55,462 --> 00:10:57,412
Will you put another quarter in the meter?
238
00:10:57,414 --> 00:11:00,499
Oh, yeah, sure. Damn it.
239
00:11:04,721 --> 00:11:06,338
Clearly we're in the middle of a drop.
240
00:11:06,390 --> 00:11:07,923
Somebody's got to come to that dumpster
241
00:11:07,975 --> 00:11:09,090
and collect the money.
242
00:11:09,092 --> 00:11:10,425
is it dangerous?
243
00:11:10,427 --> 00:11:11,893
I wouldn't worry about it, Victoria.
244
00:11:11,929 --> 00:11:15,263
I've developed a cat-like
awareness of my surroundings.
245
00:11:15,315 --> 00:11:18,934
Ah!
246
00:11:18,936 --> 00:11:20,519
Melanie, what are you doing here?
247
00:11:20,571 --> 00:11:21,686
We're at a crime scene.
248
00:11:21,738 --> 00:11:23,321
I know, but the house was empty,
249
00:11:23,357 --> 00:11:25,774
and I needed somebody to vent to.
250
00:11:25,776 --> 00:11:28,777
Elka tried to ditch me
and make Mona her partner,
251
00:11:28,779 --> 00:11:31,112
which means I wouldn't be
in the contest at all.
252
00:11:31,165 --> 00:11:32,697
Apropos of nothing, Melanie,
253
00:11:32,749 --> 00:11:37,419
when was the last time you got laid?
254
00:11:37,454 --> 00:11:38,954
I'm just hurt, okay?
255
00:11:39,006 --> 00:11:41,089
You don't just abandon your partner.
256
00:11:41,124 --> 00:11:44,176
Well, partnerships can be complicated.
257
00:11:44,211 --> 00:11:47,295
it may hurt, but if you really
care about your partner,
258
00:11:47,347 --> 00:11:48,797
you have to take the high road,
259
00:11:48,799 --> 00:11:51,132
let them do impetuous, misguided things
260
00:11:51,134 --> 00:11:55,187
and just hope it doesn't work out for her.
261
00:11:55,222 --> 00:11:58,023
Oh I guess so, but we're friends.
262
00:11:58,058 --> 00:11:59,724
Well, just because you're not partners,
263
00:11:59,776 --> 00:12:01,309
doesn't mean you're not friends.
264
00:12:01,311 --> 00:12:04,863
Still, you can't just
throw a good partnership away.
265
00:12:04,898 --> 00:12:07,782
Now, having chemistry with
someone is a hard thing to find.
266
00:12:07,818 --> 00:12:09,901
All right. I get the subtext here.
267
00:12:09,953 --> 00:12:12,153
Elka and I are friends,
268
00:12:12,155 --> 00:12:15,790
and she just wants to win
and beat her rival
269
00:12:15,826 --> 00:12:18,793
and not be humiliated once again.
270
00:12:18,829 --> 00:12:20,545
That's why she dumped me.
271
00:12:20,581 --> 00:12:23,331
Plus, you're really, really bad at games.
272
00:12:23,333 --> 00:12:25,584
See, I get what you're doing there too.
273
00:12:25,636 --> 00:12:27,969
it's reverse psychology.
274
00:12:28,005 --> 00:12:29,838
Thanks, you guys.
275
00:12:29,840 --> 00:12:31,756
You're totally gonna win that contest.
276
00:12:34,011 --> 00:12:36,177
She's not gonna win that contest.
277
00:12:36,230 --> 00:12:38,930
She lacks that critical skill
of being ahead of her opponent.
278
00:12:38,982 --> 00:12:41,149
in a word, anticipation.
279
00:12:41,184 --> 00:12:42,851
Aah!
280
00:12:42,853 --> 00:12:46,021
- Would you stop doing that?
- Sorry.
281
00:12:46,073 --> 00:12:47,489
Listen, I don't know if it's important,
282
00:12:47,524 --> 00:12:48,690
but there was a big guy
283
00:12:48,692 --> 00:12:50,191
over there that dropped
something in the dumpster
284
00:12:50,193 --> 00:12:51,359
and then took something out.
285
00:12:51,361 --> 00:12:52,694
Oh, no, we missed the drop.
286
00:12:52,746 --> 00:12:54,079
Anyway, wish me luck.
287
00:12:58,746 --> 00:12:59,912
Ladies and gentlemen, unfortunately
288
00:12:59,914 --> 00:13:01,247
it looks like Elka's gonna have to forfeit
289
00:13:01,299 --> 00:13:03,716
because she does not have a partner.
290
00:13:03,751 --> 00:13:06,836
Yes, she does.
291
00:13:10,892 --> 00:13:12,425
Surprised, huh?
292
00:13:12,477 --> 00:13:16,095
- Completely.
- Wait a minute.
293
00:13:16,147 --> 00:13:17,263
Why is there a glass of wine
294
00:13:17,315 --> 00:13:20,149
and my reading glasses on the table?
295
00:13:20,185 --> 00:13:21,817
How did you know I'd forgive you?
296
00:13:21,853 --> 00:13:23,519
How did you know I'd be back?
297
00:13:23,571 --> 00:13:27,440
The secret word is "predictable."
298
00:13:32,030 --> 00:13:32,995
I found the package.
299
00:13:33,031 --> 00:13:34,330
Great.
300
00:13:34,365 --> 00:13:36,282
Wait, somebody's coming.
301
00:13:36,284 --> 00:13:38,951
Get out of sight.
302
00:13:38,953 --> 00:13:42,205
You stay down until I tell you
it's safe to come out.
303
00:13:42,257 --> 00:13:44,590
Ah!
304
00:13:44,626 --> 00:13:45,875
I need to get in there.
305
00:13:45,927 --> 00:13:48,344
I'm afraid I can't let you do that.
306
00:13:48,379 --> 00:13:52,632
Okay, we can do this
the easy way or the hard way.
307
00:13:52,634 --> 00:13:55,801
There's an easy way?
308
00:13:55,853 --> 00:13:59,805
The police will be here soon,
because there's this g-g-g-guy
309
00:13:59,857 --> 00:14:01,107
I'm sorry, officer,
310
00:14:01,142 --> 00:14:04,694
when I get scared
I-i-i-i-i-i-i-i-i stutter.
311
00:14:04,729 --> 00:14:09,031
Stuttering, oh, now there's a thought.
312
00:14:09,067 --> 00:14:12,201
- What?
- [Grunting]
313
00:14:12,237 --> 00:14:14,787
- Do it, Joy.
- But you'll get hurt.
314
00:14:14,822 --> 00:14:17,123
What do you think is happening now?
315
00:14:18,626 --> 00:14:22,245
- [Taser zaps]
- [Both groaning]
316
00:14:28,052 --> 00:14:30,503
Okay, let's hear from our contestants.
317
00:14:30,555 --> 00:14:33,139
Why don't you tell us your name
and a little bit about yourself?
318
00:14:33,174 --> 00:14:34,840
You know who I am.
319
00:14:34,842 --> 00:14:38,344
What the hell are you doing?
320
00:14:38,396 --> 00:14:39,929
I've been watching classic game shows.
321
00:14:39,981 --> 00:14:42,348
I'm channeling Allen Ludden.
322
00:14:42,400 --> 00:14:45,017
I knew Allen Ludden.
323
00:14:45,069 --> 00:14:48,821
Allen Ludden was a friend of mine,
324
00:14:48,856 --> 00:14:53,075
and you, sir, are no Allen Ludden.
325
00:14:57,832 --> 00:14:59,115
I'll introduce myself.
326
00:14:59,167 --> 00:15:00,866
I'm Mona Bratford.
327
00:15:00,918 --> 00:15:03,419
I graduated from Sarah Lawrence.
328
00:15:03,454 --> 00:15:07,873
I'm not married, but there was a man once
329
00:15:07,875 --> 00:15:10,543
can we please start the game?
330
00:15:10,595 --> 00:15:13,713
Okay, I'll give you each a secret word.
331
00:15:16,467 --> 00:15:19,268
The secret word is...
332
00:15:22,857 --> 00:15:23,856
We got this one.
333
00:15:23,891 --> 00:15:25,191
- Okay.
- [Chuckles]
334
00:15:26,944 --> 00:15:28,611
Salt...
335
00:15:28,646 --> 00:15:29,945
Pepper.
336
00:15:31,783 --> 00:15:35,284
Now you're gonna play the game correctly?
337
00:15:35,320 --> 00:15:37,119
Over to you Agnes.
338
00:15:37,155 --> 00:15:38,788
- Mustard...
- Ketchup.
339
00:15:38,823 --> 00:15:39,905
That is correct.
340
00:15:39,957 --> 00:15:42,158
Sterling loved ketchup.
341
00:15:42,210 --> 00:15:44,160
He ate that like a bird too.
342
00:15:47,415 --> 00:15:48,714
Are you okay?
343
00:15:48,750 --> 00:15:50,216
Should I take you to the hospital?
344
00:15:50,251 --> 00:15:52,885
I'm fine. it was just a taser.
345
00:15:52,920 --> 00:15:55,254
How's my hair?
346
00:15:55,256 --> 00:15:57,473
it's a little Fluffy.
347
00:15:57,508 --> 00:16:01,060
Like a lion's?
348
00:16:01,095 --> 00:16:02,595
Definitely.
349
00:16:02,597 --> 00:16:04,347
You were very brave.
350
00:16:04,399 --> 00:16:05,431
Hi.
351
00:16:05,483 --> 00:16:07,066
Detective Valenzuela.
352
00:16:07,101 --> 00:16:08,768
- Great work.
- Glad to help.
353
00:16:09,645 --> 00:16:11,394
- Any time.
- Do you have a card?
354
00:16:11,446 --> 00:16:12,779
Sometimes when we're stretched thin,
355
00:16:12,814 --> 00:16:14,397
we outsource work to local P.I's.
356
00:16:14,449 --> 00:16:17,450
Yeah. Here, hold on a second.
357
00:16:17,486 --> 00:16:18,568
There you go.
358
00:16:18,620 --> 00:16:20,120
We'll be in touch.
359
00:16:20,155 --> 00:16:21,705
You two make a good team.
360
00:16:21,740 --> 00:16:24,040
Oh, well actually, it will just be me.
361
00:16:24,076 --> 00:16:25,408
She's leaving.
362
00:16:25,460 --> 00:16:26,543
Too bad.
363
00:16:26,578 --> 00:16:28,328
Wait, stop.
364
00:16:28,330 --> 00:16:30,797
You see, I was going to leave, but now
365
00:16:30,832 --> 00:16:33,500
- I'm really rethinking it.
- Okay.
366
00:16:33,502 --> 00:16:37,671
But it's just that he proposed to me,
367
00:16:37,673 --> 00:16:42,809
and I said no, and that made
things a bit awkward.
368
00:16:42,844 --> 00:16:44,010
Sure.
369
00:16:44,012 --> 00:16:48,682
But you're right, we do make a good team.
370
00:16:48,734 --> 00:16:52,235
- I'm gonna stay.
- Good luck.
371
00:16:52,271 --> 00:16:53,903
One more thing.
372
00:16:53,939 --> 00:16:56,106
I didn't realize she was staying,
373
00:16:56,158 --> 00:16:58,825
so if you could just disregard
the "call me anytime"
374
00:16:58,860 --> 00:17:02,495
on the card.
375
00:17:02,531 --> 00:17:03,997
Is it safe for celebrities yet?
376
00:17:04,032 --> 00:17:06,416
Hey, you're Victoria Chase.
377
00:17:06,451 --> 00:17:09,252
Big fan. Click, click.
378
00:17:09,288 --> 00:17:11,037
Interesting. Well, thank you, detective.
379
00:17:11,089 --> 00:17:13,673
- Click, click.
- You're welcome.
380
00:17:13,709 --> 00:17:16,426
You know, I'm playing
a detective in a new TV show.
381
00:17:16,461 --> 00:17:19,629
Mind if I... click,
click... pick your brain?
382
00:17:19,681 --> 00:17:22,048
I'm off duty. Sure, let's get some coffee.
383
00:17:22,100 --> 00:17:25,802
Ahem. Sorry, I've got a little,
ahem, thing here.
384
00:17:25,854 --> 00:17:29,222
You, ahem, are a gold mine. Click, click.
385
00:17:34,896 --> 00:17:37,063
I'm really glad you're not leaving, Joy.
386
00:17:37,115 --> 00:17:39,032
And I promise, from now on,
I'll try not to say the things
387
00:17:39,067 --> 00:17:41,284
to make it weird and awkward.
388
00:17:41,320 --> 00:17:42,619
- Thanks, Bob.
- Yeah, well,
389
00:17:42,654 --> 00:17:44,537
with all the electricity
going through my body right now,
390
00:17:44,573 --> 00:17:46,740
if we were to have sex, you'd
light up like a pinball machine.
391
00:17:50,662 --> 00:17:52,078
You're not gonna change, are you?
392
00:17:52,130 --> 00:17:53,747
Not in the slightest.
393
00:17:54,916 --> 00:17:56,049
Next secret word.
394
00:17:58,053 --> 00:18:00,804
The secret word is...
395
00:18:00,839 --> 00:18:02,005
Oh, this is gonna be easy
396
00:18:02,057 --> 00:18:04,974
because I used
to call my daughter "peanut."
397
00:18:05,010 --> 00:18:07,310
Daughter...
398
00:18:07,346 --> 00:18:09,179
The secret word is "peanut," isn't it?
399
00:18:09,231 --> 00:18:12,315
Yes, you got it.
400
00:18:12,351 --> 00:18:15,435
'Cause I said it.
401
00:18:15,437 --> 00:18:16,903
Half a point?
402
00:18:16,938 --> 00:18:21,608
No. Next secret word.
403
00:18:21,660 --> 00:18:24,361
The secret word is...
404
00:18:24,413 --> 00:18:28,448
Something I'll never have
because you ruined my life
405
00:18:28,500 --> 00:18:30,617
when you sent Sterling away,
406
00:18:30,669 --> 00:18:34,120
but I refuse to become old
and miserable like you.
407
00:18:34,172 --> 00:18:36,539
I'm gonna go find him.
408
00:18:42,597 --> 00:18:46,299
Well, best of luck to Mona.
409
00:18:46,301 --> 00:18:49,185
So, for the win, the play
goes to you, Melanie.
410
00:18:49,221 --> 00:18:50,270
I'm so nervous.
411
00:18:50,305 --> 00:18:53,773
Just give the most obvious clue.
412
00:18:56,361 --> 00:18:58,778
- Flat...
- Joy.
413
00:18:58,814 --> 00:19:00,146
That's correct.
414
00:19:05,737 --> 00:19:08,154
I'm just sitting here.
415
00:19:09,415 --> 00:19:12,812
And the news coverage
has been great for the agency.
416
00:19:12,910 --> 00:19:14,743
We've already gotten new clients.
417
00:19:14,795 --> 00:19:16,211
We?
418
00:19:16,246 --> 00:19:17,462
You're staying with Bob?
419
00:19:17,498 --> 00:19:20,465
Yes, we make a good team.
420
00:19:20,501 --> 00:19:24,002
We have great chemistry,
and I want him in my life.
421
00:19:25,339 --> 00:19:27,973
And, Victoria, now that we have more cases,
422
00:19:28,008 --> 00:19:29,341
you're welcome to ride along
423
00:19:29,343 --> 00:19:31,259
and do more research for your HBO show.
424
00:19:31,311 --> 00:19:33,011
Oh, no thanks.
425
00:19:33,013 --> 00:19:35,480
After spending an evening
with Detective Valenzuela,
426
00:19:35,516 --> 00:19:38,483
I realized that I don't need
winks, or clicks,
427
00:19:38,519 --> 00:19:42,988
or a lesbian detective lover.
428
00:19:43,023 --> 00:19:44,439
That was her suggestion.
429
00:19:49,529 --> 00:19:51,908
Having watched you and Bob, I decided,
430
00:19:51,909 --> 00:19:56,080
that just working on good chemistry
with my co-star is the way to go.
431
00:19:56,705 --> 00:19:58,788
Okay partner, shall we toast to our victory?
432
00:19:59,084 --> 00:20:01,791
- Let me fill up your glass.
- No, not necessary.
433
00:20:11,300 --> 00:20:14,433
What can I get for you, secret word master?
434
00:20:16,433 --> 00:20:18,186
We may have had a side bet.
435
00:20:18,236 --> 00:20:22,786
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.