Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,999 --> 00:00:02,999
- Hot in Cleveland
is recorded
2
00:00:02,999 --> 00:00:03,999
in front
of a live studio audience.
3
00:00:03,999 --> 00:00:05,999
- Simon is going to be here
any minute.
4
00:00:05,999 --> 00:00:07,999
These pillows are flat!
5
00:00:07,999 --> 00:00:11,999
- Well, if he's turned off
by flat things--
6
00:00:14,999 --> 00:00:18,999
- elka, not today.
She's very nervous.
7
00:00:18,999 --> 00:00:19,999
Joy, honey,
you have got to calm down.
8
00:00:20,834 --> 00:00:21,999
- I can't.
9
00:00:21,999 --> 00:00:23,999
I'm nervous enough
that Simon's coming to see me,
10
00:00:23,999 --> 00:00:25,999
but he's also
meeting his son
11
00:00:25,999 --> 00:00:27,999
and his grandson
for the first time.
12
00:00:27,999 --> 00:00:31,999
I know it's silly of me to hope,
but what if it all works out?
13
00:00:31,999 --> 00:00:35,083
We could be a real family,
maybe even a perfect family.
14
00:00:35,999 --> 00:00:38,999
- Well, no family is perfect.
- We'll be.
15
00:00:38,999 --> 00:00:42,999
Caroling on Christmas Eve
in our matching sweaters.
16
00:00:42,999 --> 00:00:43,999
People will look at us
and say,
17
00:00:43,999 --> 00:00:46,999
"why can't we be happy
like them?"
18
00:00:46,999 --> 00:00:49,999
And we'll smile as the spirit
of Christmas
19
00:00:49,999 --> 00:00:52,999
is replaced by envy
in their hearts.
20
00:00:52,999 --> 00:00:57,999
- And I thought Melanie was
the one with the brain tumor.
21
00:00:57,999 --> 00:00:58,999
- Speaking of which,
22
00:00:58,999 --> 00:01:00,999
elka and I are going
doctor shopping today.
23
00:01:00,999 --> 00:01:02,999
- Good luck with that, honey.
- Yeah.
24
00:01:02,999 --> 00:01:03,999
Say, where's wilbur?
25
00:01:03,999 --> 00:01:05,999
- He's out with Victoria again.
26
00:01:05,999 --> 00:01:06,999
Poor wilbur.
27
00:01:06,999 --> 00:01:08,999
Haven't told him yet,
28
00:01:08,999 --> 00:01:10,999
but he's been wait-listed
at Prescott academy.
29
00:01:10,999 --> 00:01:12,999
- Academy?
It's a pre-school.
30
00:01:12,999 --> 00:01:16,999
- Yes, the most exclusive
pre-school in Cleveland,
31
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
and it's a feeder school
for all the best kindergartens.
32
00:01:18,999 --> 00:01:21,999
- They color.
33
00:01:21,999 --> 00:01:24,999
- But he'll be coloring
with the best.
34
00:01:24,999 --> 00:01:26,999
It's all right
that wilbur lives in Cleveland,
35
00:01:26,999 --> 00:01:28,999
I just don't want him
to be too Cleveland.
36
00:01:29,999 --> 00:01:31,999
- I have a major announcement
to make.
37
00:01:31,999 --> 00:01:33,999
Guess who's a finalist
38
00:01:33,999 --> 00:01:36,999
in the little prince charming
pageant?
39
00:01:36,999 --> 00:01:40,999
- Ta-da!
40
00:01:40,999 --> 00:01:43,999
- Victoria,
what's going on here?
41
00:01:43,999 --> 00:01:47,999
Wilbur, are you wearing
false eyelashes?
42
00:01:47,999 --> 00:01:50,999
- Don't they make
my eyes pop?
43
00:01:53,999 --> 00:01:56,999
- Nothing too Cleveland
about that.
44
00:01:58,999 --> 00:02:01,999
[Upbeat music]
45
00:02:01,999 --> 00:02:06,999
46
00:02:06,999 --> 00:02:07,999
Hey!
47
00:02:07,999 --> 00:02:09,999
- Victoria,
48
00:02:09,999 --> 00:02:12,999
you've been entering my grandson
in beauty pageants?
49
00:02:12,999 --> 00:02:15,999
- Joy, my life
is a mess right now.
50
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
My husband escaped from jail
and is on the lam,
51
00:02:17,999 --> 00:02:19,999
God knows where.
52
00:02:19,999 --> 00:02:22,999
But when I see little wilbur
up on that stage,
53
00:02:22,999 --> 00:02:26,999
body glitter glowing,
belting out rhinestone cowboy,
54
00:02:26,999 --> 00:02:29,999
for just a few minutes I can
actually forget my problems
55
00:02:29,999 --> 00:02:33,999
and just be a normal person.
56
00:02:33,999 --> 00:02:38,999
- Victoria, did you stuff a sock
down his pants?
57
00:02:39,999 --> 00:02:41,999
- Not an adult sock.
A kid's sock.
58
00:02:41,999 --> 00:02:43,999
They all do it.
59
00:02:44,999 --> 00:02:46,999
[Knocking on door]
- Oh, my God, it's Simon.
60
00:02:46,999 --> 00:02:49,999
Everyone relax!
Don't panic!
61
00:02:49,999 --> 00:02:51,999
- I'll get the door.
62
00:02:53,999 --> 00:02:55,999
- Hey.
- Hello, Simon.
63
00:02:55,999 --> 00:02:58,999
- Wow.
You look beautiful.
64
00:02:58,999 --> 00:02:59,999
Both: Thank you.
65
00:03:01,999 --> 00:03:02,999
- Who's this wee gentleman?
66
00:03:02,999 --> 00:03:05,999
- This is wilbur,
your grandson.
67
00:03:05,999 --> 00:03:06,999
- My grandson?
- Mm-hmm.
68
00:03:06,999 --> 00:03:08,999
- I have a grandson.
69
00:03:08,999 --> 00:03:09,999
Wow. Look at you.
70
00:03:09,999 --> 00:03:13,999
I-I never thought you'd be so--
- fabulous?
71
00:03:15,999 --> 00:03:16,999
- I brought you a gift.
72
00:03:16,999 --> 00:03:19,999
Now, you kick it or, um,
73
00:03:19,999 --> 00:03:20,999
you can glue
little mirrors on it
74
00:03:20,999 --> 00:03:22,999
and turn it
into a disco ball.
75
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
It's all good.
76
00:03:28,999 --> 00:03:30,999
- In your case, Melanie,
77
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
I'd recommend a course
of radiation to shrink the tumor
78
00:03:32,999 --> 00:03:35,999
and then assess the need
for surgery.
79
00:03:35,999 --> 00:03:38,999
Let me grab your x-rays
and we can discuss further.
80
00:03:38,999 --> 00:03:39,999
Oh, don't steal anything
while I'm gone.
81
00:03:39,999 --> 00:03:42,999
[Laughter]
82
00:03:43,999 --> 00:03:46,999
- That is one handsome man.
83
00:03:46,999 --> 00:03:47,999
- Yeah.
Too handsome.
84
00:03:47,999 --> 00:03:49,999
I don't want a doctor
that handsome.
85
00:03:49,999 --> 00:03:53,999
I need an ugly, nerdy doctor
who had no dates in med school
86
00:03:53,999 --> 00:03:55,999
and had no choice
but to focus on studying.
87
00:03:55,999 --> 00:03:57,999
- But he was funny.
88
00:03:57,999 --> 00:03:59,250
- No, he wasn't.
89
00:03:59,999 --> 00:04:00,999
He said a couple
of lame jokes
90
00:04:00,999 --> 00:04:01,999
and we both giggled
like schoolgirls
91
00:04:01,999 --> 00:04:03,999
because he's so handsome.
92
00:04:03,999 --> 00:04:06,999
Beautiful people get the benefit
of the doubt all the time.
93
00:04:06,999 --> 00:04:09,999
- Oh, don't I know it.
94
00:04:09,999 --> 00:04:12,999
- I need
an unattractive doctor.
95
00:04:12,999 --> 00:04:16,999
- Maybe you shouldn't base
your entire decision on looks.
96
00:04:18,999 --> 00:04:19,999
- Found your x-rays.
97
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
They were right next
to your y-rays.
98
00:04:21,999 --> 00:04:25,999
[Laughter]
99
00:04:25,999 --> 00:04:27,999
- Yeah.
We got to get out of here.
100
00:04:30,999 --> 00:04:32,999
- Still can't believe wilbur.
101
00:04:32,999 --> 00:04:34,999
I have a grandson!
102
00:04:34,999 --> 00:04:38,999
And he's so...Sparkly.
103
00:04:38,999 --> 00:04:40,999
- That's new.
104
00:04:40,999 --> 00:04:42,999
Victoria's taken him
under her wing.
105
00:04:42,999 --> 00:04:43,999
- Well, he's adorable,
106
00:04:43,999 --> 00:04:45,999
but when do I get to meet
his father?
107
00:04:45,999 --> 00:04:48,999
My son.
My boy.
108
00:04:48,999 --> 00:04:49,999
My Bonnie wee laddie.
109
00:04:49,999 --> 00:04:51,999
- His flight gets in
this afternoon.
110
00:04:52,999 --> 00:04:54,999
I should probably prepare you
111
00:04:54,999 --> 00:04:57,999
that Owen's feelings about
meeting you are complicated.
112
00:04:57,999 --> 00:04:59,999
He's a little resentful
about you leaving me
113
00:04:59,999 --> 00:05:01,999
and not trying
to find him.
114
00:05:01,999 --> 00:05:02,999
- That's understandable,
I suppose,
115
00:05:02,999 --> 00:05:04,999
but we'll work through it.
116
00:05:04,999 --> 00:05:07,999
What was I thinking
leaving you?
117
00:05:07,999 --> 00:05:09,999
You don't look a day older
than that beautiful teenage girl
118
00:05:09,999 --> 00:05:11,999
I used to take salsa dancing.
- [Laughs]
119
00:05:11,999 --> 00:05:15,999
You're full of crap,
but thank you.
120
00:05:15,999 --> 00:05:18,999
Oh, God, it's been years
since I salsa danced.
121
00:05:18,999 --> 00:05:23,999
- Well, luckily for you
I have uno telefono con musica.
122
00:05:23,999 --> 00:05:25,999
[Salsa music playing]
123
00:05:25,999 --> 00:05:28,999
Ah, and just like that
it's 30 years ago
124
00:05:28,999 --> 00:05:32,999
in a dark, smoky salsa club
in the west end,
125
00:05:32,999 --> 00:05:36,999
pushing all the other guys
out of the way.
126
00:05:37,999 --> 00:05:38,999
Care to dance, chica?
127
00:05:48,999 --> 00:05:51,999
You still got it, kid.
128
00:05:52,999 --> 00:05:55,999
- Simon,
we should take this slow.
129
00:05:55,999 --> 00:05:56,999
- I totally agree.
130
00:05:56,999 --> 00:06:00,999
- Let's take it slow all the way
upstairs to my bedroom.
131
00:06:00,999 --> 00:06:03,999
- I'm already dancing you
in that direction.
132
00:06:06,999 --> 00:06:09,999
- We've been to ten doctors.
Just pick one!
133
00:06:09,999 --> 00:06:11,999
- We haven't been
to doctor klein.
134
00:06:11,999 --> 00:06:12,999
He's perfect.
135
00:06:12,999 --> 00:06:15,999
- Klein's not taking
any new patients.
136
00:06:15,999 --> 00:06:16,999
- I know,
but there is more than one way
137
00:06:16,999 --> 00:06:18,999
to get a doctor to see you.
138
00:06:18,999 --> 00:06:19,999
I did some Internet digging,
139
00:06:19,999 --> 00:06:21,999
and he's looking
for a girlfriend
140
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
so I joined j-date.
141
00:06:23,999 --> 00:06:26,999
- That's funny,
you don't look j-ish.
142
00:06:26,999 --> 00:06:28,999
- Yeah.
Well, I'm studying.
143
00:06:28,999 --> 00:06:31,999
Don't let this goyishe punim
fool you.
144
00:06:31,999 --> 00:06:34,999
I've got shpilkes
in the finitin.
145
00:06:34,999 --> 00:06:38,999
- Oy vey.
146
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
This is not going
to end well.
147
00:06:41,999 --> 00:06:42,999
- Yes, it will.
148
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
"I told you so"?
149
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
- That's for later.
150
00:06:52,999 --> 00:06:56,999
- [Humming]
151
00:07:00,999 --> 00:07:02,999
Oh, hello,
my two lovelies!
152
00:07:02,999 --> 00:07:04,999
How'd it go?
153
00:07:04,999 --> 00:07:06,999
Did you find
your tumor doctor?
154
00:07:06,999 --> 00:07:09,999
- Not yet.
[Laughs]
155
00:07:09,999 --> 00:07:10,999
No.
No one was quite right.
156
00:07:10,999 --> 00:07:12,999
- Well, I'm sure
you will find one soon.
157
00:07:12,999 --> 00:07:15,999
And elka, ooh!
I could just eat you up.
158
00:07:15,999 --> 00:07:17,999
- Oh, no.
159
00:07:17,999 --> 00:07:23,999
Somebody put air
in this old tire.
160
00:07:23,999 --> 00:07:25,999
- Yes!
161
00:07:25,999 --> 00:07:28,999
Simon and I made love,
and it was perfect.
162
00:07:28,999 --> 00:07:32,999
Afterwards, I wasn't disgusted
with him or myself.
163
00:07:32,999 --> 00:07:35,999
It's like a fairy tale.
164
00:07:35,999 --> 00:07:38,999
[Phone ringing]
Oh, hang on.
165
00:07:38,999 --> 00:07:41,999
Oh, it's Prescott academy
calling.
166
00:07:41,999 --> 00:07:42,999
Hello?
167
00:07:42,999 --> 00:07:45,999
Yes, I'll hold for admissions.
168
00:07:45,999 --> 00:07:49,999
Do I sound
like I just had sex?
169
00:07:49,999 --> 00:07:54,999
Oh, sorry.
I-I thought I was on hold.
170
00:07:54,999 --> 00:07:57,999
An interview?
This afternoon?
171
00:07:57,999 --> 00:07:59,999
Well, uh, wilbur's grandfather
just arrived.
172
00:08:00,542 --> 00:08:03,999
Yes, he's very involved
in wilbur's life.
173
00:08:03,999 --> 00:08:06,999
Yes, he'd love to come.
174
00:08:06,999 --> 00:08:08,999
See you then.
175
00:08:08,999 --> 00:08:10,959
Oh, bollocks!
176
00:08:10,959 --> 00:08:12,999
They want us in for an interview
this afternoon.
177
00:08:12,999 --> 00:08:15,999
Now I've got to find out
where Victoria's taken wilbur,
178
00:08:15,999 --> 00:08:17,999
tell Owen he has to rush
from the airport
179
00:08:17,999 --> 00:08:19,999
to meet a father
he doesn't even want to meet
180
00:08:19,999 --> 00:08:21,999
in an interview where
we have to present ourselves
181
00:08:21,999 --> 00:08:23,999
as the perfect family.
182
00:08:23,999 --> 00:08:24,999
- Why don't you reschedule?
183
00:08:24,999 --> 00:08:27,999
- You can't reschedule
with these places.
184
00:08:27,999 --> 00:08:29,999
No, I went through this
with my kids.
185
00:08:29,999 --> 00:08:30,999
This is your only chance.
186
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
They're gonna be judging you
on everything,
187
00:08:32,999 --> 00:08:34,999
so you have to be perfect.
188
00:08:34,999 --> 00:08:36,999
I'm sure pre-schools
were different in your day.
189
00:08:37,999 --> 00:08:40,999
- My pre-school was a box.
190
00:08:43,999 --> 00:08:46,999
And my teacher
was a potato.
191
00:08:46,999 --> 00:08:47,999
[Sighs]
192
00:08:47,999 --> 00:08:50,999
Then winter came...
193
00:08:50,999 --> 00:08:52,999
And I had to eat my teacher.
194
00:09:04,244 --> 00:09:06,244
- I can't believe I'm gonna meet
my son for the first time.
195
00:09:06,244 --> 00:09:07,244
How do I look?
196
00:09:07,244 --> 00:09:12,244
- Stop making this about you.
How do I look?
197
00:09:12,244 --> 00:09:15,244
- Gorgeous as always.
198
00:09:15,244 --> 00:09:18,244
- Oh, I'd love to, but I don't
want to smudge my lipstick.
199
00:09:18,244 --> 00:09:20,244
Everything
has to be perfect.
200
00:09:20,244 --> 00:09:22,244
We weren't there for Owen,
201
00:09:22,244 --> 00:09:23,244
but we can make sure
that wilbur gets the best.
202
00:09:24,204 --> 00:09:25,244
God, where's wilbur?
203
00:09:25,244 --> 00:09:27,244
Victoria should have
brought him here by now.
204
00:09:27,244 --> 00:09:29,244
Where the [Bleep] is she?
205
00:09:31,244 --> 00:09:33,244
- I beg your pardon?
206
00:09:33,244 --> 00:09:34,244
- Oh, no.
207
00:09:34,244 --> 00:09:36,244
I--I'm--
I wasn't referring to you.
208
00:09:36,244 --> 00:09:41,244
We were discussing my gardener,
wari fukishi.
209
00:09:41,244 --> 00:09:43,244
He's a lovely man.
210
00:09:43,244 --> 00:09:45,746
- I'm Dr. Teresa Carson,
headmistress.
211
00:09:46,244 --> 00:09:49,244
- This is Simon, and I'm joy.
212
00:09:49,244 --> 00:09:54,244
- Wow.
That is a big hand.
213
00:09:54,244 --> 00:09:56,244
- How kind of you to notice.
214
00:09:56,244 --> 00:10:00,244
- Where's wilbur,
or his father for that matter?
215
00:10:00,244 --> 00:10:02,244
- Wilbur is on
an educational adventure
216
00:10:02,244 --> 00:10:04,244
with his aunt Victoria,
217
00:10:04,244 --> 00:10:06,244
and Owen is getting back
from a business trip.
218
00:10:06,244 --> 00:10:07,244
He should be here
any minute.
219
00:10:07,244 --> 00:10:09,244
- And I can't wait
to meet him.
220
00:10:09,244 --> 00:10:12,244
See him, I mean.
Again, I mean.
221
00:10:12,244 --> 00:10:14,244
- Excuse me.
222
00:10:14,244 --> 00:10:18,244
- My boy!
It's you!
223
00:10:19,244 --> 00:10:23,244
- Why are you hugging
my assistant?
224
00:10:23,244 --> 00:10:26,244
- Because saying "my boy"
and then giving a hug
225
00:10:26,244 --> 00:10:28,244
is a standard greeting
in Scotland...
226
00:10:28,244 --> 00:10:32,244
To a young man...
You've just met.
227
00:10:32,244 --> 00:10:34,244
- Owen burr is here.
228
00:10:34,244 --> 00:10:35,244
- Send him in.
229
00:10:39,244 --> 00:10:43,244
- Oh, my God.
It's you.
230
00:10:43,244 --> 00:10:45,244
- Hi, dad.
231
00:10:48,244 --> 00:10:52,244
- This is my son!
232
00:10:52,244 --> 00:10:54,244
- Now, Simon.
233
00:10:54,244 --> 00:10:55,244
It's not like
you've never seen Owen
234
00:10:55,244 --> 00:10:57,244
come back
from a business trip before.
235
00:10:57,244 --> 00:10:59,244
- Of course!
236
00:10:59,244 --> 00:11:00,244
It's happened many times,
237
00:11:01,244 --> 00:11:04,244
but each time it does,
it's just so amazing.
238
00:11:04,244 --> 00:11:06,244
- I'm Dr. Carson,
headmistress.
239
00:11:07,244 --> 00:11:08,244
Why don't we all
have a seat?
240
00:11:11,244 --> 00:11:13,244
- He's creeping me out.
241
00:11:13,244 --> 00:11:14,244
- Suck it up.
242
00:11:14,244 --> 00:11:17,244
We are a happy family,
we've been together forever,
243
00:11:17,244 --> 00:11:19,244
and we love each other
very much.
244
00:11:19,244 --> 00:11:21,244
- So, Owen, why don't you
tell me a little bit
245
00:11:21,244 --> 00:11:22,244
about your family dynamic?
246
00:11:22,244 --> 00:11:26,244
- Well, we're a happy family,
we've been together forever,
247
00:11:26,244 --> 00:11:29,244
and we love each other
very much.
248
00:11:29,244 --> 00:11:33,244
- Beautifully put.
249
00:11:33,244 --> 00:11:35,244
- He's got
his grandmother's eyes.
250
00:11:35,244 --> 00:11:37,244
To think I might never
have seen them.
251
00:11:37,244 --> 00:11:42,244
- If Owen's plane
had crashed.
252
00:11:42,244 --> 00:11:45,244
We brits always
expect the worst.
253
00:11:47,244 --> 00:11:52,244
I'm expecting it now.
254
00:11:52,244 --> 00:11:54,244
- So, uh, how long you been
on j-date?
255
00:11:54,244 --> 00:11:56,244
- Uh, a week.
256
00:11:56,244 --> 00:12:00,244
I remember because
I was having a brisket,
257
00:12:00,244 --> 00:12:04,244
and I said to my friend ruchel,
"what could it hurt?"
258
00:12:04,244 --> 00:12:06,244
- And how observant
are you?
259
00:12:06,244 --> 00:12:12,244
- Observant enough to see
that you are quite a catch.
260
00:12:12,244 --> 00:12:14,244
A doctor!
261
00:12:14,244 --> 00:12:16,244
So what is your specialty,
I'm wondering?
262
00:12:16,244 --> 00:12:18,244
- [Laughs]
Brain tumors.
263
00:12:18,244 --> 00:12:21,244
- Of which I have one!
264
00:12:21,244 --> 00:12:25,244
Maybe we could get together
sometime in your office
265
00:12:25,244 --> 00:12:28,244
for a nosh
or a consultation maybe.
266
00:12:28,244 --> 00:12:29,244
- Oh, for God's sake.
267
00:12:29,244 --> 00:12:31,244
You're the Melanie
who's been pestering my office
268
00:12:31,244 --> 00:12:32,244
for an appointment.
269
00:12:32,244 --> 00:12:33,244
You're not even Jewish!
270
00:12:33,244 --> 00:12:36,244
- But I'm so close!
I'm Italian.
271
00:12:36,244 --> 00:12:39,244
- Look, I've got
too many patients as it is.
272
00:12:39,244 --> 00:12:40,244
I'm here because
my therapist wants me
273
00:12:40,244 --> 00:12:42,244
to build a life
outside my practice.
274
00:12:42,244 --> 00:12:44,244
- So him you listen to
and not me?
275
00:12:45,244 --> 00:12:47,244
- Stop doing that!
276
00:12:47,244 --> 00:12:50,244
I'm leaving.
277
00:12:50,244 --> 00:12:54,244
- [Sighs]
278
00:12:54,244 --> 00:12:57,244
I know what it says, elka.
279
00:13:00,244 --> 00:13:03,244
- It's not what you think.
Open it.
280
00:13:03,244 --> 00:13:06,244
- "I told you so."
281
00:13:06,244 --> 00:13:09,244
- There's something
on the other side.
282
00:13:12,244 --> 00:13:14,244
- "See other side."
283
00:13:22,127 --> 00:13:23,127
- So, Mr. burr,
you're a single parent
284
00:13:23,127 --> 00:13:25,127
who travels frequently?
285
00:13:25,127 --> 00:13:26,127
- Oh, don't worry.
Wilbur's my life.
286
00:13:26,127 --> 00:13:28,127
I'm not one of those dads
287
00:13:28,127 --> 00:13:30,127
who goes decades
without seeing their kid.
288
00:13:30,127 --> 00:13:32,127
That's not me.
289
00:13:32,127 --> 00:13:33,127
- Nor me, anymore.
290
00:13:33,127 --> 00:13:37,127
If it ever was.
291
00:13:37,127 --> 00:13:42,127
- We all love holding hands
so much.
292
00:13:42,127 --> 00:13:46,127
- Ah.
293
00:13:46,127 --> 00:13:49,127
- But let's remember,
we're here to talk about wilbur.
294
00:13:49,127 --> 00:13:52,127
- He's a great kid.
He's friendly, down to earth.
295
00:13:52,127 --> 00:13:55,211
Just your typical, red-blooded,
all-American boy.
296
00:13:56,127 --> 00:14:00,127
- Say hello
to prince charming!
297
00:14:04,127 --> 00:14:06,127
- Wilbur!
298
00:14:06,127 --> 00:14:09,127
Hey there, bud.
What happened to you?
299
00:14:09,127 --> 00:14:11,127
- I won!
300
00:14:11,127 --> 00:14:13,127
- Oh, he certainly did.
[Laughs]
301
00:14:13,127 --> 00:14:14,127
I'm sorry we're late,
302
00:14:14,127 --> 00:14:16,127
but you have one
very special applicant here.
303
00:14:16,127 --> 00:14:19,127
He made those other contestants
look like babies...
304
00:14:19,127 --> 00:14:20,127
[Laughs]
305
00:14:20,127 --> 00:14:23,127
Which, to be fair,
most of them were.
306
00:14:23,127 --> 00:14:25,127
- Wilbur,
you're gonna go off with Andy
307
00:14:25,127 --> 00:14:28,127
and you're gonna play some games
and answer a few questions.
308
00:14:28,127 --> 00:14:30,127
- Oh, it's the talent portion.
309
00:14:30,127 --> 00:14:31,127
- Okey-dokey!
310
00:14:31,127 --> 00:14:34,127
- All right,
just dial it down a little bit.
311
00:14:36,127 --> 00:14:38,127
- All right, now that we're all
finally here,
312
00:14:38,127 --> 00:14:40,127
let's begin.
313
00:14:40,127 --> 00:14:42,127
- Victoria doesn't have to stay,
does she?
314
00:14:42,127 --> 00:14:44,127
- She's part of your
support system, isn't she?
315
00:14:44,127 --> 00:14:46,127
- Yes, I am.
316
00:14:46,127 --> 00:14:48,127
And you should know that
I am happy to use my celebrity
317
00:14:48,127 --> 00:14:51,127
to help the school
in any way.
318
00:14:51,127 --> 00:14:54,127
- I'm sorry,
who exactly are you?
319
00:14:54,127 --> 00:14:55,127
- I'm Victoria chase.
320
00:14:56,127 --> 00:14:59,127
- And what do you do?
321
00:14:59,127 --> 00:15:01,170
- I'm a very famous actress.
322
00:15:02,127 --> 00:15:03,127
- All right.
323
00:15:03,127 --> 00:15:07,127
Okay,
let's talk about family.
324
00:15:07,127 --> 00:15:08,127
I mean, obviously,
you know,
325
00:15:08,127 --> 00:15:10,127
it's so important that children
have adults who care.
326
00:15:10,127 --> 00:15:12,127
- I absolutely agree.
327
00:15:12,127 --> 00:15:14,127
That's why I made sure
wilbur has that.
328
00:15:14,127 --> 00:15:16,127
- Speaking of caring, Owen,
329
00:15:16,127 --> 00:15:18,127
I read an article that said
that some fathers
330
00:15:18,127 --> 00:15:20,127
build strong bonds
with their children
331
00:15:20,127 --> 00:15:22,127
despite being absent
many years.
332
00:15:22,127 --> 00:15:24,127
- It probably drew
your attention
333
00:15:24,127 --> 00:15:25,127
because of its lack
of similarities
334
00:15:25,127 --> 00:15:28,127
to our own situation.
335
00:15:28,127 --> 00:15:29,127
- I read a different article
336
00:15:29,127 --> 00:15:31,127
that said adult children
of absent fathers
337
00:15:31,127 --> 00:15:33,127
aren't that interested
in building a bond.
338
00:15:33,127 --> 00:15:35,127
- Although all that reading
didn't stop them
339
00:15:36,127 --> 00:15:39,127
from enjoying America's
favorite pastime, television.
340
00:15:41,127 --> 00:15:45,127
Have I won an emmy?
Why, yes, I have.
341
00:15:48,127 --> 00:15:49,127
- But today is about wilbur.
342
00:15:49,127 --> 00:15:52,127
- Well, I hope wilbur won't
be watching much television.
343
00:15:53,127 --> 00:15:55,127
We prefer outdoor activities
for our children.
344
00:15:55,127 --> 00:15:57,127
- Wilbur and I like
to go fishing.
345
00:15:57,127 --> 00:15:59,127
- I love fishing!
We should go this weekend!
346
00:15:59,127 --> 00:16:00,127
- You know,
I played a fish out of water
347
00:16:00,127 --> 00:16:03,127
in the forthcoming
Woody Allen movie.
348
00:16:03,127 --> 00:16:04,127
Surely you have heard of him?
349
00:16:04,127 --> 00:16:07,127
- I've heard of him.
I do not approve of him.
350
00:16:07,127 --> 00:16:10,127
- [Mocking] "I've heard of him.
I do not approve of him."
351
00:16:10,127 --> 00:16:12,127
- Look, if you don't want
to go fishing,
352
00:16:12,127 --> 00:16:13,127
we could always go
skeet shooting.
353
00:16:13,127 --> 00:16:14,127
- I don't like guns.
354
00:16:14,127 --> 00:16:16,127
- Barbeque?
- I don't eat meat.
355
00:16:16,127 --> 00:16:19,127
- Hunting?
- That's guns and meat.
356
00:16:19,127 --> 00:16:21,127
Look, I'm sorry.
I can't do this anymore.
357
00:16:21,127 --> 00:16:23,127
This is just so weird.
358
00:16:23,127 --> 00:16:25,127
- It-it doesn't have
to be, son.
359
00:16:25,127 --> 00:16:28,127
- Dude, back off.
I just met you!
360
00:16:29,127 --> 00:16:31,127
- What is going on?
361
00:16:31,127 --> 00:16:34,127
- Oh, bloody hell.
I give up.
362
00:16:34,127 --> 00:16:38,127
The truth is
Simon got me pregnant
363
00:16:38,127 --> 00:16:39,127
when we were very young,
364
00:16:39,127 --> 00:16:41,127
and I gave up Owen
for adoption.
365
00:16:41,127 --> 00:16:43,127
Owen and I reconnected
a few years ago,
366
00:16:43,127 --> 00:16:45,127
but this is the first time
367
00:16:45,127 --> 00:16:47,127
Simon's ever
laid eyes on him.
368
00:16:47,127 --> 00:16:50,127
Look, I know this is a big mess
but please,
369
00:16:50,127 --> 00:16:52,127
don't judge the child
by the family.
370
00:16:52,127 --> 00:16:54,127
- And, you know,
that is an official rule
371
00:16:54,127 --> 00:16:56,127
of the little
prince charming pageant.
372
00:16:56,127 --> 00:16:59,127
- Wait a minute.
I do recognize you.
373
00:16:59,127 --> 00:17:01,127
- Oh, thank you.
374
00:17:01,127 --> 00:17:04,127
- I was travelling in Asia
last year.
375
00:17:04,127 --> 00:17:08,127
You're the face
of incontinence!
376
00:17:08,127 --> 00:17:10,127
You're Mrs. ladypants!
377
00:17:13,127 --> 00:17:16,127
- Will that help wilbur get
into your school?
378
00:17:16,127 --> 00:17:17,127
- Not at all.
379
00:17:17,127 --> 00:17:19,127
- Then I have no idea
what you're talking about.
380
00:17:22,383 --> 00:17:23,383
- I don't know
what I'm gonna do.
381
00:17:23,383 --> 00:17:24,383
I can't find the right doctor.
- Yeah.
382
00:17:24,383 --> 00:17:25,593
When my first marriage
fell apart,
383
00:17:26,383 --> 00:17:27,383
I had trouble
choosing a lawyer
384
00:17:27,383 --> 00:17:30,383
because subconsciously,
once I chose one
385
00:17:30,383 --> 00:17:33,383
it would mean that I was really
getting divorced.
386
00:17:33,383 --> 00:17:36,383
- And if I choose a doctor
387
00:17:36,383 --> 00:17:39,383
it means I really have
a brain tumor.
388
00:17:40,383 --> 00:17:43,383
And I do,
so I will choose one.
389
00:17:43,383 --> 00:17:45,383
- Well, whoever you choose,
390
00:17:45,383 --> 00:17:47,383
I mean, we're going
through this with you.
391
00:17:47,383 --> 00:17:51,383
So choose a handsome one.
392
00:17:53,383 --> 00:17:55,383
- Yeah,
maybe I'm in denial too,
393
00:17:55,467 --> 00:18:01,383
using wilbur's pageants as
a distraction from my problems.
394
00:18:01,383 --> 00:18:04,383
You know, whether or not
I ever see Emmet again,
395
00:18:04,383 --> 00:18:07,383
I need to just move on
with my life.
396
00:18:07,383 --> 00:18:10,383
Well,
after wilbur wins state.
397
00:18:12,383 --> 00:18:13,383
- Hey, how come we have
so much wine left?
398
00:18:13,383 --> 00:18:16,383
- Joy's on the porch.
399
00:18:18,383 --> 00:18:21,383
- All right.
So wilbur didn't get in.
400
00:18:21,383 --> 00:18:24,383
We'll get him a box
and a potato.
401
00:18:24,383 --> 00:18:26,383
I hated
that pre-school anyway.
402
00:18:26,383 --> 00:18:28,383
- Me too.
- Me too.
403
00:18:28,383 --> 00:18:29,383
- Of course,
we're only saying that
404
00:18:29,383 --> 00:18:31,383
'cause he never got in.
- Of course.
405
00:18:31,383 --> 00:18:33,383
- It's a great pre-school.
- It was magnificent!
406
00:18:33,383 --> 00:18:37,383
They had an olympic-sized pool.
It was only two-feet deep!
407
00:18:38,383 --> 00:18:41,383
- We've taken perfect family
off the table,
408
00:18:41,383 --> 00:18:43,383
but maybe
we can be something.
409
00:18:43,383 --> 00:18:45,383
- I'd like that.
410
00:18:45,383 --> 00:18:48,383
Look, we might not be
the first family
411
00:18:48,383 --> 00:18:49,383
that started out
with a broken condom
412
00:18:49,383 --> 00:18:51,383
behind the bins
of a fish and chip shop,
413
00:18:51,383 --> 00:18:55,383
but we can be the best!
414
00:18:55,383 --> 00:18:56,383
- [Sighs]
415
00:18:56,383 --> 00:18:58,383
Look, you seem
like a decent guy now,
416
00:18:58,383 --> 00:18:59,383
but it's hard to get over
417
00:18:59,383 --> 00:19:00,383
all those awful things
you've done.
418
00:19:00,384 --> 00:19:02,383
- Abandoning your mother?
419
00:19:02,383 --> 00:19:06,634
- Yeah, and the drug dealing
and the arson.
420
00:19:07,383 --> 00:19:09,383
- What?
I never did those things.
421
00:19:11,383 --> 00:19:13,383
- When I first met Owen,
422
00:19:13,383 --> 00:19:15,383
I may have told him
a few white lies
423
00:19:15,383 --> 00:19:18,383
so he'd hate you
as much as I did.
424
00:19:18,383 --> 00:19:20,383
Plus, I'd just shot him
425
00:19:20,383 --> 00:19:24,383
and I wanted him to be
on my side.
426
00:19:24,383 --> 00:19:25,383
- You shot him?
427
00:19:25,383 --> 00:19:27,383
- You lied to me?
428
00:19:27,383 --> 00:19:30,383
- Oh, look at us.
[Laughs]
429
00:19:30,383 --> 00:19:32,383
Oh, we may have just met,
430
00:19:32,383 --> 00:19:34,383
but we already have
a lot of baggage.
431
00:19:34,383 --> 00:19:38,383
We are a real family.
432
00:19:38,383 --> 00:19:40,383
- All right.
433
00:19:40,383 --> 00:19:42,383
How about
we go fishing tomorrow?
434
00:19:42,383 --> 00:19:43,383
- I'd like that.
435
00:19:43,383 --> 00:19:47,383
We can take wilbur.
We can use his sequins as lures.
436
00:19:47,383 --> 00:19:48,383
- Speaking of wilbur,
437
00:19:48,383 --> 00:19:51,383
I need to go upstairs and make
sure he brushes his teeth...
438
00:19:51,383 --> 00:19:54,383
And takes off his makeup.
439
00:19:58,383 --> 00:19:59,383
- We made a good kid,
didn't we?
440
00:19:59,383 --> 00:20:01,383
- We sure did.
441
00:20:01,383 --> 00:20:03,383
- You know,
I never thought I'd say this,
442
00:20:03,383 --> 00:20:06,383
but do you want
to go to bed, grandma?
443
00:20:06,383 --> 00:20:09,383
- I sure would, grandpa.
444
00:20:09,383 --> 00:20:14,383
- Worst dirty talk ever.
445
00:20:14,383 --> 00:20:17,383
- Oh, shut up and kiss me.
446
00:20:23,095 --> 00:20:25,095
-
Ba-ba, ba-ba
447
00:20:25,095 --> 00:20:27,095
ba-ba, ba-ba
448
00:20:33,095 --> 00:20:35,095
ba-ba, ba-ba
449
00:20:35,095 --> 00:20:37,805
ba-ba, ba-ba
450
00:20:38,095 --> 00:20:43,095
451
00:20:45,095 --> 00:20:47,095
hey!
452
00:20:47,145 --> 00:20:51,695
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.