Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,649 --> 00:00:16,944
♪ Well, my Jesus is the only man
2
00:00:17,862 --> 00:00:20,823
♪ Tell Him, would you
3
00:00:21,282 --> 00:00:25,202
♪ Jesus on the main line
Tell Him would you... ♪
4
00:00:25,327 --> 00:00:29,915
- We're all set. We got you covered.
- Thanks a lot.
5
00:00:31,876 --> 00:00:35,129
♪ Tell him what you've known
6
00:00:35,254 --> 00:00:38,132
♪ Call Him again, tell Him
7
00:00:40,718 --> 00:00:46,432
♪ Well, he will come again
Tell Him... ♪
8
00:00:46,557 --> 00:00:49,602
Father? Father, are you OK?
9
00:00:49,727 --> 00:00:51,645
Yeah, I'm OK. Yeah. Yes, my son.
10
00:00:51,771 --> 00:00:54,231
What bus you waitin' on?
That was the 23.
11
00:00:54,356 --> 00:00:56,066
Oh, it was?
12
00:00:56,192 --> 00:00:58,486
You OK?
This ain't the best neighbourhood.
13
00:00:58,611 --> 00:01:00,738
I'm fine. Zei gezunt.
14
00:01:05,242 --> 00:01:09,830
- 'Zei gezunt? What is that? '
- Yiddish. "Go with God."
15
00:01:21,133 --> 00:01:25,054
♪ Well, my Jesus is the only man
16
00:01:25,179 --> 00:01:28,974
♪ Tell Him, would you
Call Him... ♪
17
00:01:29,099 --> 00:01:33,145
- Hey, this where you get the 14?
- The 14?
18
00:01:33,270 --> 00:01:37,483
Hey, Father, what time is it?
What time is it?
19
00:01:37,608 --> 00:01:39,193
Glock time! Hands on your head!
20
00:01:39,318 --> 00:01:43,447
Hands on your head! On your knees!
On your knees! On your knees!
21
00:01:43,572 --> 00:01:45,032
Cross your legs!
22
00:01:45,991 --> 00:01:49,745
That's gonna be four Hail Marys
and three Our Fathers, boys.
23
00:03:02,032 --> 00:03:04,951
- That's very convincing.
- What?
24
00:03:05,827 --> 00:03:08,997
- You as a priest.
- You think so, huh?
25
00:03:09,122 --> 00:03:11,458
Oh, yeah. Come on, you fooled me.
26
00:03:12,376 --> 00:03:14,461
Look at you. You're the real thing.
27
00:03:14,586 --> 00:03:16,880
Except for the vow of chastity,
you'd have a future.
28
00:03:17,005 --> 00:03:18,465
You mean celibacy.
29
00:03:18,590 --> 00:03:21,718
Well, you and Dr Cox,
that wasn't chastity.
30
00:03:22,886 --> 00:03:25,180
Julianna and I, it was what it was.
31
00:03:26,264 --> 00:03:27,724
It was?
32
00:03:27,849 --> 00:03:29,309
Yeah, as in the past tense.
33
00:03:29,434 --> 00:03:31,645
Got a right to know
my personal business?
34
00:03:31,770 --> 00:03:33,855
That's what it is to you? It's business?
35
00:03:33,980 --> 00:03:36,358
Yeah.
And yours is past tense, too, Mike.
36
00:03:36,483 --> 00:03:38,402
- Oh, is that right?
- Yeah.
37
00:03:38,527 --> 00:03:42,781
I don't know how they do it.
Wearin' this stuff makes me feel hinky.
38
00:03:42,906 --> 00:03:44,408
What's up with him?
39
00:03:44,533 --> 00:03:47,494
- Ah, he's pissed.
- When ain't he?
40
00:03:47,619 --> 00:03:49,913
I look hotter in black
than he does.
41
00:03:50,038 --> 00:03:52,207
You know, I should count my blessings.
42
00:03:52,332 --> 00:03:54,668
I'm out there, wearing this stuff,
43
00:03:54,793 --> 00:03:59,923
and I'm thinking to myself,
"Hey, we could be decoyed as nuns."
44
00:04:05,220 --> 00:04:06,680
- Gee.
- What happened?
45
00:04:06,805 --> 00:04:10,183
Bus stop.
These two winners thought me a mark.
46
00:04:10,308 --> 00:04:14,396
One in the box,
one in the interview room.
47
00:04:14,521 --> 00:04:17,065
- They use a knife?
- The little one had the.32.
48
00:04:17,190 --> 00:04:20,694
We're looking for a man
that likes to get in close and cut.
49
00:04:20,819 --> 00:04:23,405
- The gun sounds wrong.
- It all sounds wrong!
50
00:04:23,530 --> 00:04:27,534
We've got half the shift around the city
as clerics for the last 24 hours.
51
00:04:27,659 --> 00:04:31,246
- Where has it gotten us?
- Six robbery attempts.
52
00:04:31,371 --> 00:04:34,875
None are connected to the murder of
Father Juneaux or Monsignor Jaeger.
53
00:04:35,000 --> 00:04:38,128
Where are we in the hunt
for Luis Carranza and Pedro Velez?
54
00:04:38,253 --> 00:04:42,215
Sate teletype, NCIC, INS, Customs.
55
00:04:42,340 --> 00:04:44,759
We're over the map,
but still nothing to report.
56
00:04:44,885 --> 00:04:48,722
We have two immigrants, neither
with good English, money or credit.
57
00:04:48,847 --> 00:04:50,307
How far can they run?
58
00:04:50,432 --> 00:04:53,185
That depends. There's $300 missing
from Father Juneaux's rectory.
59
00:04:53,310 --> 00:04:55,145
How much did they get
from the second church?
60
00:04:55,270 --> 00:04:58,190
We're waiting for the archdiocese
inventory of what's missing.
61
00:04:58,315 --> 00:05:01,693
We searched the Guatemalans' room,
their belongings. No money, nothing.
62
00:05:01,818 --> 00:05:04,321
They didn't have
so much as pocket change.
63
00:05:04,446 --> 00:05:08,783
Yeah, but they're on the run and
they got cash in the second robbery,
64
00:05:08,909 --> 00:05:11,369
or maybe they had it hid the whole time.
65
00:05:11,494 --> 00:05:14,247
I should never have released
those two from police custody.
66
00:05:14,372 --> 00:05:17,083
We were working a murder.
That's the priority!
67
00:05:17,208 --> 00:05:19,085
Lieutenant, line three.
68
00:05:20,503 --> 00:05:23,173
Yes. Now?
69
00:05:23,298 --> 00:05:27,260
For God's sake,
I'm drowning in this case!
70
00:05:27,385 --> 00:05:29,304
You brief them!
71
00:05:30,805 --> 00:05:33,850
All right... I'll be up.
72
00:05:34,559 --> 00:05:38,688
Barnfather... Got two people
from City Hall and the archdiocese.
73
00:05:41,316 --> 00:05:44,569
Lieutenant Giardello.
Yes, come in.
74
00:05:44,694 --> 00:05:48,156
I was explaining to these gentlemen
that everything possible is being done.
75
00:05:48,281 --> 00:05:51,368
- Everything possible was not done.
- Lieutenant, now is not the time...
76
00:05:51,493 --> 00:05:55,288
We had two suspects for the murder
of Father Juneaux in custody.
77
00:05:55,413 --> 00:05:57,499
Not suspects. Potential suspects.
78
00:05:57,624 --> 00:06:00,251
We needed time
to determine their status.
79
00:06:00,377 --> 00:06:03,672
You didn't give us that time,
and a second priest is dead.
80
00:06:03,797 --> 00:06:06,132
You're saying you now have
additional evidence
81
00:06:06,257 --> 00:06:09,761
suggesting that Carranza and Velez
are complicit in the killings?
82
00:06:09,886 --> 00:06:13,264
We had sufficient evidence
to hold them as material witnesses.
83
00:06:13,390 --> 00:06:16,351
They were illegal immigrants.
They were risk of flight.
84
00:06:16,476 --> 00:06:19,688
Is this Lieutenant Giardello's subtle
attempt at saying, "I told you so"?
85
00:06:19,813 --> 00:06:24,484
- If you want it, I told you so.
- Lieutenant!
86
00:06:24,609 --> 00:06:27,153
Yet you do acknowledge
you have no sufficient evidence
87
00:06:27,278 --> 00:06:28,988
to charge them with any crime.
88
00:06:29,114 --> 00:06:31,658
- They jumped bail!
- They were guests of the church.
89
00:06:31,783 --> 00:06:33,284
We were responsible for them.
90
00:06:33,410 --> 00:06:36,496
You can't ask us to abandon them
because of your suspicions.
91
00:06:36,621 --> 00:06:40,417
So I'm busy hunting down suspects
for the second time in three days?
92
00:06:40,542 --> 00:06:43,920
- Forget it.
- What can we do right now?
93
00:06:44,045 --> 00:06:48,550
- If Catholic priests are targeted...
- Warn your people. "Exercise caution.
94
00:06:48,675 --> 00:06:51,177
"Avoid situations
where they could be found vulnerable."
95
00:06:51,302 --> 00:06:54,848
Other than that, stay out of my way.
96
00:06:54,973 --> 00:06:56,433
Lieutenant...
97
00:06:56,558 --> 00:07:01,187
- 'You're not Catholic, are you? '
- 'Lutheran, I think.'
98
00:07:01,312 --> 00:07:04,941
You're of the Christian faith,
and yet you'd rob a priest at gunpoint.
99
00:07:05,066 --> 00:07:07,777
- What the hell is that?
- It's nothin' personal.
100
00:07:07,902 --> 00:07:10,447
Besides, he ain't a real priest,
he's a cop.
101
00:07:10,572 --> 00:07:12,323
You didn't know that.
102
00:07:12,449 --> 00:07:15,577
We weren't lookin' to hurt nobody.
We were tryin' to get paid.
103
00:07:15,702 --> 00:07:19,164
- So you'd rob but not shoot a priest.
- That's what I'm sayin'.
104
00:07:19,289 --> 00:07:22,584
Let me ask you something, Tony.
You believe there's a hell?
105
00:07:22,709 --> 00:07:26,337
I'm from O'Donnell Heights.
There's a difference?
106
00:07:35,263 --> 00:07:38,558
- Do we like them for the murders?
- No. His attitude's all wrong.
107
00:07:38,683 --> 00:07:41,019
We need a man
with ice water in his veins.
108
00:07:41,144 --> 00:07:43,563
- Inventory from the archdiocese.
- Anything?
109
00:07:43,688 --> 00:07:46,774
There was a gold chalice
taken from the altar at St Germain's.
110
00:07:46,900 --> 00:07:49,611
- A chalice?
- You know, like a ceremonial cup.
111
00:07:49,736 --> 00:07:51,654
I know what it is.
112
00:07:51,779 --> 00:07:54,407
Call the pawnshop unit,
and put it on NCIC.
113
00:07:54,532 --> 00:07:56,701
If I don't get a hit by the morning,
114
00:07:56,826 --> 00:08:00,205
I want the police to visit every
pawnshop from here to the Vatican.
115
00:08:00,330 --> 00:08:03,583
If we're dealing with a guy
who's doing robbery murders,
116
00:08:03,708 --> 00:08:07,170
then he's gonna keep the cash
and the non-descript jewellery.
117
00:08:07,295 --> 00:08:11,049
But if he's dead broke,
then he grabs whatever he can.
118
00:08:11,174 --> 00:08:13,760
- Pedro and Luis on the run.
- Sounds like it.
119
00:08:13,885 --> 00:08:16,846
Lieutenant,
I want to see you in your office.
120
00:08:27,482 --> 00:08:30,610
Hello, Father Juneaux hot line.
121
00:08:32,153 --> 00:08:33,613
Falsone?
122
00:08:33,738 --> 00:08:35,281
- What?
- Are you Catholic?
123
00:08:35,406 --> 00:08:38,618
I've been baptised before.
That's as far as it went.
124
00:08:38,743 --> 00:08:41,537
Me, I still go to Mass.
Still take communion.
125
00:08:41,663 --> 00:08:45,166
My wife, kids...
It's good for a family. It's good.
126
00:08:45,291 --> 00:08:50,588
That mook in there,
he sees what he thinks is a priest
127
00:08:50,713 --> 00:08:52,799
at a Frederick Road bus stop,
128
00:08:52,924 --> 00:08:56,886
and out comes his.32,
"Yo, Father, give it up."
129
00:08:57,011 --> 00:09:01,057
- So?
- I'm nuts, right?
130
00:09:01,182 --> 00:09:06,312
Someone is robbing and killing priests,
and I'm up to my neck in it.
131
00:09:06,437 --> 00:09:10,650
But, hey, every Sunday,
there's Stu Gharty wanting to believe.
132
00:09:10,775 --> 00:09:16,406
He's down on his knees, his mouth
open, waiting on that little wafer.
133
00:09:18,074 --> 00:09:20,118
This job doesn't have to change that.
134
00:09:22,120 --> 00:09:24,288
What's faith?
135
00:09:24,414 --> 00:09:27,125
Believing without having
any real evidence.
136
00:09:31,879 --> 00:09:34,215
Hey, Falsone.
137
00:09:35,258 --> 00:09:38,636
- You're playing me, right?
- I wouldn't do that.
138
00:09:47,687 --> 00:09:50,732
- Ah, Detectives Ballard and Gharty.
- Yo.
139
00:09:50,857 --> 00:09:53,901
- Who are you here for?
- Monsignor Jaeger.
140
00:09:54,026 --> 00:09:56,279
I thought he belonged
to Pembleton and Stivers.
141
00:09:56,404 --> 00:09:59,782
Oh, well, two priests, both robbed,
both stabbed, it's one big red ball.
142
00:09:59,907 --> 00:10:04,203
Unless, of course, you have discovered
something that can separate the murders.
143
00:10:04,328 --> 00:10:07,415
Nope.
Same type of weapon in both cuttings.
144
00:10:07,540 --> 00:10:11,252
You're looking for a straight-edged
blade, five inches to the hilt,
145
00:10:11,377 --> 00:10:15,715
and from the twist in the wound track,
I'd say your cutter is right-handed.
146
00:10:15,840 --> 00:10:17,300
Anything else?
147
00:10:17,425 --> 00:10:21,053
No, there were no contusions or
defence wounds, as you might expect.
148
00:10:21,179 --> 00:10:23,973
- The Monsignor did not fight.
- This is him?
149
00:10:24,098 --> 00:10:28,728
Hm-mm. Tell Pembleton I'll have
a preliminary report by morning.
150
00:10:28,853 --> 00:10:31,397
- He deserves better.
- Excuse me?
151
00:10:31,522 --> 00:10:37,153
Leaving him out here in this room
with the others, that's not right.
152
00:10:37,278 --> 00:10:41,824
- What's not right?
- A Monsignor's not supposed to be...
153
00:10:41,949 --> 00:10:44,327
Don't you have
some better place to put him?
154
00:10:44,452 --> 00:10:46,287
Freezer's full.
155
00:10:46,412 --> 00:10:49,832
The Church is sending people
to claim the body within the hour.
156
00:10:49,957 --> 00:10:52,168
It isn't right!
157
00:11:02,887 --> 00:11:05,640
What you got there, bunky?
The want ads?
158
00:11:05,765 --> 00:11:09,435
- Meldrick! Where the hell you been?
- Around.
159
00:11:09,560 --> 00:11:11,771
Nobody's so much as seen you.
160
00:11:11,896 --> 00:11:15,566
Lately I ain't really felt much like
bein' seen, you know.
161
00:11:15,691 --> 00:11:18,069
You gotta let people know you're alive.
162
00:11:18,194 --> 00:11:21,572
That's probably not
a real good thing for me to do.
163
00:11:21,697 --> 00:11:23,157
Why not? You're amongst friends?
164
00:11:23,282 --> 00:11:26,452
Yeah, I know,
but I just feel kind of stupid,
165
00:11:26,577 --> 00:11:28,788
after the jackpot I got myself into.
166
00:11:28,913 --> 00:11:31,540
Cold-cockin' Georgia Rae like that.
167
00:11:31,666 --> 00:11:36,254
I mean, don't get me wrong
that felt good, but... it was stupid.
168
00:11:36,379 --> 00:11:39,966
- Hey, she set you up.
- She set a lot of people up.
169
00:11:40,091 --> 00:11:42,468
I need you to do me a favour.
170
00:11:43,928 --> 00:11:45,388
Sure.
171
00:11:45,513 --> 00:11:47,974
I know we ain't been partners
all that long,
172
00:11:48,099 --> 00:11:51,143
but I ain't got nobody
to turn to right now.
173
00:11:51,268 --> 00:11:52,728
Come with it.
174
00:11:52,853 --> 00:11:58,776
I need B and I photos of these three,
rap sheets and warrant checks for me.
175
00:11:59,944 --> 00:12:01,404
What for?
176
00:12:03,447 --> 00:12:05,658
- I mean you got it.
- Thanks a lot.
177
00:12:05,783 --> 00:12:09,203
Whatever you want, you got,
but let me ask you something, Meldrick.
178
00:12:09,328 --> 00:12:11,998
You're doin' police work
and you're suspended from duty.
179
00:12:12,123 --> 00:12:14,834
Anyone finds out,
you're risking your badge.
180
00:12:14,959 --> 00:12:19,380
I am so damn tired of playin' defence
against that bitch.
181
00:12:19,505 --> 00:12:23,342
If she gonna come back at us,
we gonna come back at her the same.
182
00:12:25,553 --> 00:12:28,723
Kellerman's been looking for you.
What should I tell him?
183
00:12:37,898 --> 00:12:39,400
Hey, Munch. You're in early.
184
00:12:39,525 --> 00:12:42,695
I've been up all night, actually,
on the decoy detail.
185
00:12:42,820 --> 00:12:44,697
Oh, yeah? I'm back on that tonight.
186
00:12:44,822 --> 00:12:47,575
- What you got there?
- Proust.
187
00:12:47,700 --> 00:12:50,619
- Proust?
- "Remembrance Of Things Past".
188
00:12:50,745 --> 00:12:53,664
Deep thoughts,
dangerous stuff, Falsone.
189
00:12:53,789 --> 00:12:57,376
You're scaring me, Munch.
You don't talk or think like a cop.
190
00:12:57,501 --> 00:12:58,961
You're out there, man.
191
00:12:59,086 --> 00:13:01,338
Thank you, Paul.
You're way too kind
192
00:13:01,464 --> 00:13:04,717
- Hey, I talked to Lewis.
- Meldrick Lewis?
193
00:13:04,842 --> 00:13:06,510
No, Joe Louis
194
00:13:06,635 --> 00:13:10,139
That reminds me. I got a shipment
of beer coming to the bar.
195
00:13:10,264 --> 00:13:11,724
I gotta meet those guys.
196
00:13:11,849 --> 00:13:13,350
- Morning, Frank.
- Morning.
197
00:13:13,476 --> 00:13:16,687
- Anything from O'Neal's shift?
- Sound and fury, signifying nothing.
198
00:13:16,812 --> 00:13:19,690
If Gee needs me,
I'll be over at the bar, OK?
199
00:13:19,815 --> 00:13:21,275
- OK.
- Thanks, man.
200
00:13:21,400 --> 00:13:24,445
- Did you get any sleep?
- I left about 3:00am.
201
00:13:24,570 --> 00:13:27,615
I get home to hear Olivia waking up
from a nightmare, screaming,
202
00:13:27,740 --> 00:13:30,201
after which Frank Jr
decides he wants to chime in,
203
00:13:30,326 --> 00:13:34,330
after which the alarm rings,
and I get dressed again.
204
00:13:34,455 --> 00:13:38,334
Yeah, I remember that drill.
My kid never slept through the night.
205
00:13:38,459 --> 00:13:40,961
Do me a favour.
Get me coffee, black?
206
00:13:41,086 --> 00:13:42,546
Yeah. You drink decaf?
207
00:13:42,671 --> 00:13:45,007
- Coffee, black, one sugar.
- You got it.
208
00:13:53,265 --> 00:13:55,059
Homicide. Pembleton.
209
00:13:57,353 --> 00:13:58,854
Yeah.
210
00:14:01,857 --> 00:14:03,317
- Hey, hey, hey.
- Hey.
211
00:14:03,442 --> 00:14:05,528
- Where's Gee?
- Don't know. Just got in.
212
00:14:05,653 --> 00:14:07,530
What about Ballard and Gharty?
213
00:14:07,655 --> 00:14:09,615
Weren't they going to St Germain's?
214
00:14:09,740 --> 00:14:13,035
Come on, take a ride with me.
We found Pedro and Luis.
215
00:14:59,915 --> 00:15:02,668
I told him to get a photo of everyone.
216
00:15:02,793 --> 00:15:06,338
Not that I think it matters
in this case, you know.
217
00:15:06,464 --> 00:15:09,425
If it's some wacko
who gets off on killing priests,
218
00:15:09,550 --> 00:15:11,802
then maybe he'll come to the viewing,
219
00:15:11,927 --> 00:15:15,347
but these are just street robberies,
plain and simple.
220
00:15:18,559 --> 00:15:21,395
- Are you OK, Stu?
- Yeah.
221
00:15:21,520 --> 00:15:23,105
Are you sure?
222
00:15:23,230 --> 00:15:25,483
I just... er...
223
00:15:25,608 --> 00:15:29,236
I'm gonna pay my respects here.
I'll be fine.
224
00:15:29,361 --> 00:15:32,239
Yeah. OK.
I'm gonna meet you outside.
225
00:15:47,004 --> 00:15:50,216
- Detective Ballard.
- Sister Dyanne.
226
00:15:50,341 --> 00:15:53,469
I didn't recognise you.
227
00:15:53,594 --> 00:15:57,014
- It's a great loss for the Church.
- For the city.
228
00:15:57,139 --> 00:15:59,975
Both of these men had given so much.
229
00:16:01,268 --> 00:16:04,855
I imagine you've heard nothing
from Velez or Carranza.
230
00:16:04,980 --> 00:16:08,526
- Nothing at all.
- Are you worried about them?
231
00:16:11,403 --> 00:16:14,156
They must be terrified.
232
00:16:14,281 --> 00:16:17,243
They know if you catch them,
they'll be deported.
233
00:16:19,328 --> 00:16:22,248
They're not guilty
of these murders, Detective.
234
00:16:23,040 --> 00:16:24,500
I know that.
235
00:16:28,712 --> 00:16:31,924
- Ballard, Gharty.
- What are you doing here?
236
00:16:32,049 --> 00:16:34,385
Pembleton and Stivers
are on their way to Frederick.
237
00:16:34,510 --> 00:16:36,262
- Frederick?
- Yeah.
238
00:16:36,387 --> 00:16:38,931
- You found Pedro and Luis?
- Excuse me, Sister.
239
00:16:39,056 --> 00:16:42,017
The Guatemalans got picked up
on the interstate.
240
00:16:42,142 --> 00:16:46,855
That pawnshop got the chalice.
Slip came in from Triple Ball.
241
00:16:46,981 --> 00:16:48,983
If you found Pedro and Luis,
I have the right to know.
242
00:16:49,108 --> 00:16:50,651
We'll see you later, Sister.
243
00:16:52,987 --> 00:16:55,030
They were near
the Route 15 interchange.
244
00:16:55,155 --> 00:16:58,450
- I recognised 'em from your teletype.
- How much money did they have?
245
00:16:58,575 --> 00:17:00,035
$34 in change.
246
00:17:00,160 --> 00:17:03,664
We found receipts for food and
a motel room near Baltimore last night.
247
00:17:03,789 --> 00:17:06,375
- How much were the receipts?
- $39 total.
248
00:17:06,500 --> 00:17:07,960
That's more than $70.
249
00:17:08,085 --> 00:17:10,587
How much is a chalice
going for these days?
250
00:17:10,713 --> 00:17:12,798
They were as hungry
as they were scared.
251
00:17:12,923 --> 00:17:14,466
Did you get an interpreter?
252
00:17:14,591 --> 00:17:18,178
One of the dispatchers adopted
a Honduran kid and is good with Spanish.
253
00:17:18,304 --> 00:17:19,972
She's in there with 'em now.
254
00:17:25,352 --> 00:17:27,521
Baltimore is an easy-going town.
255
00:17:27,646 --> 00:17:31,233
You murder one Catholic priest,
you've gotten our attention.
256
00:17:32,484 --> 00:17:35,863
But, hey, you murder two,
we take it personally.
257
00:17:39,533 --> 00:17:42,619
The man who bought this item
is not pictured here.
258
00:17:42,745 --> 00:17:44,204
Describe him.
259
00:17:44,330 --> 00:17:47,332
Anglo, I think. Or not.
260
00:17:47,458 --> 00:17:51,086
- Young. I cannot remember any more.
- He didn't have any ID, right?
261
00:17:51,211 --> 00:17:55,507
He just told you he needed
to sell his chalice and you said fine.
262
00:17:55,632 --> 00:17:57,634
I followed the law to the letter.
263
00:17:57,760 --> 00:18:02,514
How can some kid come in here with
a church chalice, a religious artefact,
264
00:18:02,639 --> 00:18:05,309
and you let him pawn it
without any questions?
265
00:18:05,434 --> 00:18:08,395
The young man told me
the chalice was his own,
266
00:18:08,520 --> 00:18:11,231
and that he wished
to part with it for $80.
267
00:18:11,356 --> 00:18:15,235
The law requires that I obtain
this young man's name and address,
268
00:18:15,360 --> 00:18:17,988
and I have done this for you.
269
00:18:18,113 --> 00:18:22,785
Tell me something. If some 17-year-old,
West Baltimore corner boy
270
00:18:22,910 --> 00:18:28,123
walked in here right now with
a full set of custom-made golf clubs,
271
00:18:28,248 --> 00:18:31,293
would you wonder if he had stolen them
272
00:18:31,418 --> 00:18:36,131
or would you figure he had a change
of heart and took up tennis instead?
273
00:18:36,256 --> 00:18:39,259
If he assures me
the golf clubs were his own...
274
00:18:39,384 --> 00:18:43,680
Hey! Just let me look
at the damn logbook.
275
00:18:43,806 --> 00:18:45,390
OK.
276
00:18:51,563 --> 00:18:54,066
- Who pawned it?
- Whitney Houston.
277
00:18:55,818 --> 00:18:57,820
And guess what?
278
00:18:59,112 --> 00:19:01,990
She's got a place over here
on Fayette Street.
279
00:19:15,170 --> 00:19:17,172
Hey, Kellerman.
280
00:19:17,297 --> 00:19:20,300
Lewis caught up with me.
Says not to worry.
281
00:19:20,425 --> 00:19:23,762
- What? You talked to him?
- This morning, yeah.
282
00:19:23,887 --> 00:19:25,430
Well, this morning where?
283
00:19:25,556 --> 00:19:27,683
I ran into him out front.
284
00:19:27,808 --> 00:19:30,894
- He didn't try to find me?
- It was a quick visit.
285
00:19:31,019 --> 00:19:35,941
- Why the hell's he talking to you?
- I don't know. I'm his partner.
286
00:19:36,066 --> 00:19:38,569
You're his partner? Right.
287
00:19:38,694 --> 00:19:41,530
No, I was his partner.
288
00:19:41,655 --> 00:19:45,325
That son of a bitch doesn't know
the meaning of the word.
289
00:19:45,450 --> 00:19:48,161
That's it, Mikey.
Burn all those bridges.
290
00:19:51,748 --> 00:19:54,334
So much for Whitney Houston.
291
00:19:54,459 --> 00:19:58,297
Bobby Brown could have done
a lot better by the girl.
292
00:20:05,804 --> 00:20:07,556
Have we heard from Pembleton?
293
00:20:07,681 --> 00:20:11,310
Stivers called. They're in with
the Guatemalans taking a statement.
294
00:20:11,435 --> 00:20:14,646
- Is it a statement or confession?
- I don't know.
295
00:20:14,771 --> 00:20:18,817
- Where's Gharty and Ballard?
- Triple Ball pawnbrokers.
296
00:20:18,942 --> 00:20:21,361
Can we link the chalice
to the Guatemalans?
297
00:20:23,071 --> 00:20:27,576
- What do we know about this case?
- We know the chalice was pawned.
298
00:20:27,701 --> 00:20:29,953
- The Guatemalans?
- Can't say.
299
00:20:30,078 --> 00:20:32,205
The broker couldn't ID either of them.
300
00:20:32,331 --> 00:20:35,125
He remembers a young male,
possibly white. Nothing more.
301
00:20:35,250 --> 00:20:38,295
- What about the address on the slip?
- A burned-out derelict.
302
00:20:38,420 --> 00:20:42,174
Caught fire three weeks ago.
Fake name, fake address.
303
00:20:42,299 --> 00:20:45,010
Yeah, Crime Lab,
this is Gharty at Homicide.
304
00:20:45,135 --> 00:20:48,388
Can you send a tech upstairs?
We have an item for fingerprinting.
305
00:20:48,513 --> 00:20:51,016
Not that we'll get a print hit off it.
306
00:20:51,141 --> 00:20:55,771
Not after our pawnbroker polished it
and dropped it into the display window.
307
00:20:55,896 --> 00:20:57,981
Now it's up to Pembleton.
308
00:20:58,106 --> 00:21:00,859
What's going on up in Frederick?
309
00:21:03,070 --> 00:21:04,321
Great.
310
00:21:09,076 --> 00:21:11,995
- Sister Dyanne, you made good time.
- Where are Pedro and Luis?
311
00:21:12,120 --> 00:21:14,664
- Waiting transport to Baltimore.
- Were they advised of their rights?
312
00:21:14,790 --> 00:21:17,793
Everything happened by the book.
They didn't want an attorney.
313
00:21:17,918 --> 00:21:20,295
The archdiocese is still representing
them. Nothing has changed.
314
00:21:20,420 --> 00:21:21,880
Nothing?
315
00:21:22,005 --> 00:21:24,800
They have demonstrated
they are a flight risk.
316
00:21:24,925 --> 00:21:27,719
I imagine we'll no longer contest
any motions
317
00:21:27,844 --> 00:21:30,305
to have them held
as material witnesses.
318
00:21:30,430 --> 00:21:34,059
You have confidence they didn't kill
Father Juneaux or Monsignor Jaeger,
319
00:21:34,184 --> 00:21:38,396
didn't burglarise the church, pawn
the chalice, use the money to flee?
320
00:21:38,522 --> 00:21:41,525
- Did they make a statement?
- Yeah, they did.
321
00:21:41,650 --> 00:21:45,153
- They didn't confess, did they?
- Oh, ye of little faith.
322
00:21:45,278 --> 00:21:48,865
No one in this world
can be sure of anything, can they?
323
00:21:48,990 --> 00:21:52,410
No confession.
They maintain their innocence,
324
00:21:52,536 --> 00:21:55,747
and claim no knowledge
of the second murder whatsoever.
325
00:21:55,872 --> 00:21:59,918
They can't explain how they had more
than $70 in their possession,
326
00:22:00,043 --> 00:22:03,129
nor can they give any reasonable
explanation for fleeing,
327
00:22:03,255 --> 00:22:06,842
having given their word that
they would remain in Baltimore.
328
00:22:06,967 --> 00:22:09,094
They didn't ask for an attorney?
329
00:22:09,219 --> 00:22:13,098
You didn't happen to
give them that money, did you, Sister?
330
00:22:13,223 --> 00:22:15,267
Were they Mirandised
with a translator present?
331
00:22:15,392 --> 00:22:16,977
We gave them every opportunity
332
00:22:17,102 --> 00:22:19,729
to explain how that money came
into their possession.
333
00:22:19,855 --> 00:22:23,859
It's a sin to tell a lie.
Not only is it a sin, it's obstruction.
334
00:22:23,984 --> 00:22:26,570
I know. I am an officer of the court.
335
00:22:26,695 --> 00:22:30,824
I don't know
how they got hold of any money!
336
00:22:30,949 --> 00:22:35,245
I'm sure when they're questioned
further, they will be able to explain.
337
00:22:35,370 --> 00:22:39,541
- So you still believe?
- I'm willing to believe, Detective.
338
00:22:41,585 --> 00:22:43,962
Why does belief so appal you?
339
00:22:48,800 --> 00:22:51,970
Excuse me. My clients are waiting.
340
00:22:57,934 --> 00:23:00,228
Blind faith is the crutch of fools.
341
00:23:10,167 --> 00:23:13,003
- No latent prints on the chalice.
- Naturally.
342
00:23:13,128 --> 00:23:15,881
We can keep Luis and Pedro
on ice for a while,
343
00:23:16,006 --> 00:23:19,551
but, eventually, a judge is gonna want
to honour a habeas corpus.
344
00:23:19,676 --> 00:23:21,595
Then we'll be back where we started.
345
00:23:21,720 --> 00:23:25,140
- Can't we keep talking to them?
- No. Their lawyer shut that down.
346
00:23:25,265 --> 00:23:28,351
The chalice is the key.
Work that pawnbroker hard.
347
00:23:28,477 --> 00:23:31,146
Work all pawnshops
in that part of the city hard.
348
00:23:31,271 --> 00:23:34,232
They might have tried
to hock that cup somewhere else.
349
00:23:39,279 --> 00:23:41,114
1715, Fayette.
350
00:23:44,159 --> 00:23:48,747
Why that address?
Why not 1700 or 1701?
351
00:23:48,872 --> 00:23:52,626
- Why not Pratt or Lombard?
- Who knows?
352
00:23:52,751 --> 00:23:56,797
Guy needs an address for a pawn slip,
he picks one at random.
353
00:23:56,922 --> 00:23:58,715
Did you check the occupancy?
354
00:23:58,840 --> 00:24:02,636
It burned three weeks ago.
It was vacant four years before that.
355
00:24:03,804 --> 00:24:06,389
Maybe our guy saw it burn.
356
00:24:06,515 --> 00:24:11,353
Maybe he remembered the fire,
and that is why he used the address.
357
00:24:11,478 --> 00:24:12,938
Maybe.
358
00:24:13,063 --> 00:24:15,816
Which means that he's probably a local.
359
00:24:20,821 --> 00:24:23,156
Ah... Go around the corner.
360
00:24:24,407 --> 00:24:26,576
- Why?
- Go around the corner.
361
00:24:27,994 --> 00:24:29,663
OK.
362
00:24:35,961 --> 00:24:39,005
- 1517.
- Lamar Donnell Bryce.
363
00:24:39,130 --> 00:24:43,385
- 1517, Baltimore Street.
- Who?
364
00:24:43,510 --> 00:24:46,930
Roc-Roc, the corner boy
we tried to get Father Walcott to ID.
365
00:24:47,055 --> 00:24:50,517
Yeah, the old guy
who locks himself in a fortress.
366
00:24:50,642 --> 00:24:54,521
1715 to 1517.
Fayette Street to Baltimore Street.
367
00:24:54,646 --> 00:24:57,065
It's one block over, two blocks down.
368
00:24:57,190 --> 00:25:02,153
But the pawnbroker says the mook
who sold the chalice was white.
369
00:25:03,363 --> 00:25:06,324
'Maybe you can
mistake white for Hispanic,
370
00:25:06,449 --> 00:25:09,077
'but Roc-Roc isn't even light-skinned.
371
00:25:09,202 --> 00:25:10,704
'Lt doesn't make sense.'
372
00:25:10,829 --> 00:25:13,873
'I know it doesn't, but I like it.'
373
00:25:41,735 --> 00:25:43,194
Roc-Roc!
374
00:25:50,201 --> 00:25:54,497
Roc-Roc, you just threw
your profit margin away.
375
00:25:54,622 --> 00:25:57,042
- And for no good reason.
- We're Homicide, remember?
376
00:25:57,167 --> 00:25:58,960
A few vials here and there.
377
00:25:59,085 --> 00:26:01,838
Stuff like that
we throw back in the pond.
378
00:26:01,963 --> 00:26:04,424
We're looking
for the big fish, the trophy.
379
00:26:04,549 --> 00:26:06,634
What would he look like
stuffed and mounted?
380
00:26:06,760 --> 00:26:08,219
Hmm?
381
00:26:19,314 --> 00:26:21,357
- Hey.
- Hey, guys.
382
00:26:21,483 --> 00:26:24,861
- Hey.
- Speak of the devil.
383
00:26:24,986 --> 00:26:28,573
Have a drink.
We got some catching up to do.
384
00:26:28,698 --> 00:26:32,285
That's all right. I'm not drinking.
I came in to get a sandwich.
385
00:26:32,410 --> 00:26:36,164
I still have some reports
to transcribe on those two priests.
386
00:26:36,289 --> 00:26:38,666
What are you doing here
in the middle of a red ball?
387
00:26:38,792 --> 00:26:43,088
Working nights,
masquerading as priests, you know.
388
00:26:43,213 --> 00:26:45,090
You as a priest?
389
00:26:45,215 --> 00:26:48,718
- Mm-hm.
- Well, actually, I can see that.
390
00:26:48,843 --> 00:26:51,805
You, on the other hand...
391
00:26:54,724 --> 00:26:56,309
Hey, Mike. Come on.
392
00:27:12,283 --> 00:27:13,743
Hey...
393
00:27:16,120 --> 00:27:19,582
- You want to go to the boat?
- OK, you're really drunk.
394
00:27:21,876 --> 00:27:26,339
Well, that's what turned us on, right?
You and me in our cups?
395
00:27:28,091 --> 00:27:30,176
OK, you need to go home.
396
00:27:32,220 --> 00:27:36,307
She's right, Kellerman. Go on home.
397
00:27:49,112 --> 00:27:51,030
- Is he driving?
- Car keys.
398
00:27:51,155 --> 00:27:56,578
♪ If I should fall from grace with God
Where no doctor can relieve me... ♪
399
00:27:56,703 --> 00:27:59,330
Hey, hey, hey, Mike! Mike! Hey, no!
400
00:27:59,455 --> 00:28:01,124
Mike, give us the keys!
401
00:28:01,249 --> 00:28:03,459
- Give me the keys.
- Come on, Mike.
402
00:28:03,585 --> 00:28:05,628
- Hey, hey!
- Come on.
403
00:28:05,753 --> 00:28:09,841
You want to drink, go ahead,
but we can't let you get in this car.
404
00:28:11,342 --> 00:28:13,386
- Get out of here!
- No! Come on.
405
00:28:13,511 --> 00:28:15,471
Come on, give me the keys.
406
00:28:15,597 --> 00:28:17,807
Come on. Come on.
407
00:28:18,474 --> 00:28:20,059
No! Oh, jeez!
408
00:28:21,185 --> 00:28:22,854
There. You satisfied?
409
00:28:24,314 --> 00:28:25,898
Explain something, Lamar.
410
00:28:26,024 --> 00:28:29,360
Why is your address
on a pawnshop slip
411
00:28:29,485 --> 00:28:33,031
for a gold cup that was stolen
from St Germain church?
412
00:28:33,156 --> 00:28:35,491
The church where
that second priest was killed.
413
00:28:35,617 --> 00:28:41,122
Why would something stolen there be
at the brokers with your address on it?
414
00:28:41,247 --> 00:28:44,417
- My address?
- Yeah. 1517, Baltimore.
415
00:28:44,542 --> 00:28:46,836
Nah, man. That ain't right.
416
00:28:46,961 --> 00:28:51,090
You want to see the pawn slip?
You got that slip on you?
417
00:28:51,215 --> 00:28:54,093
- It's on my desk.
- Take our word for it.
418
00:28:54,218 --> 00:28:56,471
- They put you in.
- They wouldn't do...
419
00:28:56,596 --> 00:28:58,514
'They wouldn't do what? '
420
00:28:58,639 --> 00:29:00,683
- He gave himself away.
- Yeah. Nail him.
421
00:29:00,808 --> 00:29:03,770
- Who wouldn't do what? Pedro and Luis?
- Who?
422
00:29:04,562 --> 00:29:08,733
You worthless piece of garbage!
These are priests I'm talking about!
423
00:29:08,858 --> 00:29:11,319
I promise I will be on you till morning,
424
00:29:11,444 --> 00:29:13,863
if you sit there and lie
about murdered priests!
425
00:29:13,988 --> 00:29:15,448
Stu!
426
00:29:15,573 --> 00:29:19,994
You think I ain't never been beat down
by police? Bring it on, old man!
427
00:29:20,119 --> 00:29:22,038
Don't you call me...
428
00:29:30,463 --> 00:29:32,131
Stu! Stu!
429
00:29:33,800 --> 00:29:36,177
Beat me down some more,
but I ain't talkin'!
430
00:29:36,302 --> 00:29:38,638
I ain't got nothin' to say
about nothin'!
431
00:29:38,763 --> 00:29:40,515
You son of a bitch!
432
00:29:40,640 --> 00:29:42,725
Come on.
433
00:29:42,850 --> 00:29:44,393
You, out! You...
434
00:29:44,519 --> 00:29:46,270
Sit down! Shut up!
435
00:29:46,395 --> 00:29:49,232
- You son of a bitch!
- Out! Out!
436
00:29:53,319 --> 00:29:55,238
You messed up.
437
00:29:55,363 --> 00:29:58,658
We told you your address
was on that pawnshop slip,
438
00:29:58,783 --> 00:30:01,494
and you said
they wouldn't do that to you.
439
00:30:01,619 --> 00:30:03,162
So who is "they"?
440
00:30:04,288 --> 00:30:08,209
I don't know nothin' about no address.
I don't know nothin' about no priest.
441
00:30:08,334 --> 00:30:13,005
I never sold nothin' to no hock store,
and I ain't never killed no one.
442
00:30:13,131 --> 00:30:17,468
'Well, if you didn't,
then the guys who put you in did.
443
00:30:17,593 --> 00:30:21,514
'They didn't have to use your address.
They did that to put the murders on you.'
444
00:30:21,639 --> 00:30:25,226
Where I come from,
nobody puts nobody in.
445
00:30:25,351 --> 00:30:29,063
- We got a code. We carry it like that.
- You're a gangster?
446
00:30:31,399 --> 00:30:33,943
Why they call you Roc-Roc?
447
00:30:34,068 --> 00:30:38,781
You give yourself that name?
Roc-Roc... hard, cold.
448
00:30:40,449 --> 00:30:43,077
You believe that make-believe G-thing?
449
00:30:43,202 --> 00:30:48,082
What do you think God will do to those
who cut down two of his crew?
450
00:30:48,207 --> 00:30:53,004
What will God do to someone who
knew about the deed and then lied?
451
00:30:53,129 --> 00:30:55,131
"Thou shall not kill. Thou shall not lie."
452
00:30:55,256 --> 00:30:57,717
He got his code, I got mine.
453
00:30:57,842 --> 00:30:59,468
Who are you protecting?
454
00:30:59,594 --> 00:31:02,722
Someone who can stab
a priest 13 times
455
00:31:02,847 --> 00:31:05,308
in the neck, the chest
and the shoulders?
456
00:31:05,433 --> 00:31:06,934
Who is that person?
457
00:31:07,059 --> 00:31:09,604
This is someone Father Juneaux took in.
458
00:31:09,729 --> 00:31:12,148
Someone who probably
asked him for a meal.
459
00:31:12,273 --> 00:31:15,192
That's cold work
to ask a good man for a meal.
460
00:31:15,318 --> 00:31:18,779
Then while he's preparing the food,
butcher him for a few dollars.
461
00:31:18,904 --> 00:31:23,034
- I didn't kill that man.
- Ah, but you know who did.
462
00:31:23,159 --> 00:31:28,372
What is the right thing here, Lamar?
What would God want you to do?
463
00:31:28,497 --> 00:31:32,752
Why don't you ask him?
You know so damn much about God.
464
00:31:32,877 --> 00:31:36,589
Why don't you go ask him
who killed them people, huh?
465
00:31:36,714 --> 00:31:39,884
I'm down McKenry and Gilmor.
I'm hustlin'. I'm gettin' it done.
466
00:31:40,009 --> 00:31:42,970
The end of the day, I ain't got no cash,
467
00:31:43,095 --> 00:31:47,683
no one, not you, not no priest,
not no God's gonna step up for me.
468
00:31:47,808 --> 00:31:51,103
I'd like to see his heavenly ass
down on the west side
469
00:31:51,228 --> 00:31:53,689
takin' his chances
with the rest o' us niggers.
470
00:31:54,523 --> 00:31:56,901
Tell God to watch out for his own crew.
471
00:31:57,026 --> 00:32:01,489
My boys are my boys,
and I don't give no one up.
472
00:32:10,039 --> 00:32:11,499
Kid's hanging tough.
473
00:32:11,624 --> 00:32:15,127
- What are you holding him on?
- Possession with intent.
474
00:32:15,252 --> 00:32:18,339
Cocaine vials. The kid tossed 'em
down the storm drain.
475
00:32:18,464 --> 00:32:19,924
First offence?
476
00:32:20,049 --> 00:32:23,511
No, he's had a few juvenile arrests.
Nothing as an adult.
477
00:32:23,636 --> 00:32:25,930
In this city that's virginal.
478
00:32:26,055 --> 00:32:29,433
- Best I can do is three years.
- That's not good enough.
479
00:32:29,558 --> 00:32:32,770
No judge will give
a 17-year-old more than that
480
00:32:32,895 --> 00:32:34,814
for a first-time charge as an adult.
481
00:32:38,609 --> 00:32:40,361
Yeah, yeah.
482
00:32:44,031 --> 00:32:48,327
Son, this is three years in.
Not Hickey school, not Boys' Village.
483
00:32:48,452 --> 00:32:51,914
This time you ride the DOC bus
to the Jessup Annex.
484
00:32:53,582 --> 00:32:57,420
Three years for some caps?
Y'all runnin' wild.
485
00:32:59,380 --> 00:33:01,924
Dead priests make everyone hard.
486
00:33:04,260 --> 00:33:06,095
You want the years?
487
00:33:06,220 --> 00:33:09,098
Or you want to see
what's behind door number two?
488
00:33:15,771 --> 00:33:17,398
I can do the three.
489
00:33:23,571 --> 00:33:27,116
- OK, that's four hours.
- And he hasn't even budged.
490
00:33:27,241 --> 00:33:29,451
We're on the wrong page with that kid.
491
00:33:29,577 --> 00:33:33,205
We've been in there arguing
that life is so sacred and precious.
492
00:33:33,330 --> 00:33:37,585
Uh-huh, and everything in his world
makes us out to be liars.
493
00:33:40,212 --> 00:33:43,632
Doc, do me a favour.
What you got waitin' in the freezer?
494
00:33:43,757 --> 00:33:46,218
Come on, baby. Come on! Come on!
495
00:33:47,386 --> 00:33:50,514
Wow! Look at 'em, Lamar!
496
00:33:50,639 --> 00:33:52,933
You're right!
You've been right all along!
497
00:33:53,058 --> 00:33:56,103
No God, no heaven!
Nothin' like that, huh?
498
00:33:56,228 --> 00:33:59,607
When you're dead, you're dead!
That's all there is, huh?
499
00:33:59,732 --> 00:34:03,193
And if there was anything
more to it, huh,
500
00:34:03,319 --> 00:34:05,988
they wouldn't look so empty,
would they, huh?
501
00:34:06,113 --> 00:34:08,741
Lookin' for somebody you know, huh?
Somebody you know?
502
00:34:08,866 --> 00:34:10,868
Somebody we recognise?
Somebody we know?
503
00:34:10,993 --> 00:34:12,453
Kiss my ass!
504
00:34:12,578 --> 00:34:15,080
Kiss your ass? Kiss your ass?
505
00:34:22,504 --> 00:34:24,840
Open the door!
Hey, open the door!
506
00:34:25,966 --> 00:34:28,093
Open the door! Let me out of here!
507
00:34:28,218 --> 00:34:31,597
Open this door and let me out of here!
Open the door!
508
00:34:32,640 --> 00:34:34,558
Let me out of here!
509
00:34:34,683 --> 00:34:37,978
Hey! Open the door! Let me out of here!
510
00:34:38,103 --> 00:34:40,481
Let me out! Let me out! Open...
511
00:34:57,039 --> 00:34:59,333
Put your hands on top of your head.
512
00:34:59,458 --> 00:35:00,959
You a knocker, man?
513
00:35:01,085 --> 00:35:04,546
If you're a cop,
mind telling me what it is I did?
514
00:35:04,672 --> 00:35:07,257
- You pissed me off.
- You go to hell!
515
00:35:07,383 --> 00:35:11,136
Much as you smell like whiskey,
comin' into this neighbourhood.
516
00:35:15,224 --> 00:35:17,059
What are you gonna do, Detective?
517
00:35:19,269 --> 00:35:20,729
Shoot me?
518
00:35:44,670 --> 00:35:47,506
- What the hell's going on here?
- Kellerman, Homicide.
519
00:35:47,631 --> 00:35:51,427
Homicide? You're out here alone?
520
00:35:53,220 --> 00:35:55,139
- Where's your car?
- No car.
521
00:35:56,265 --> 00:35:58,142
You OK, pal?
522
00:36:00,602 --> 00:36:03,439
- What happened?
- You want the collar?
523
00:36:04,731 --> 00:36:07,067
- What did the guy do?
- Take the collar.
524
00:36:25,512 --> 00:36:27,555
What are you gonna do to me?
525
00:36:27,681 --> 00:36:29,683
Get out of the car, Lamar.
526
00:36:37,774 --> 00:36:39,234
Let's take a walk.
527
00:36:48,618 --> 00:36:52,580
Maybe everything in this world
has be taken as absolute reckoning.
528
00:36:52,706 --> 00:36:55,083
We love, we hate,
529
00:36:55,208 --> 00:36:58,294
we save... we kill.
530
00:36:59,504 --> 00:37:02,048
What we do is all there is.
531
00:37:02,173 --> 00:37:04,175
It's not divine...
532
00:37:05,343 --> 00:37:07,345
...but it's everything.
533
00:37:07,470 --> 00:37:10,682
And it counts for more because of that.
534
00:37:12,183 --> 00:37:15,353
Are you with me on this, Lamar?
535
00:37:15,478 --> 00:37:19,983
You're 17 years old,
and you sell drugs in West Baltimore.
536
00:37:20,108 --> 00:37:23,528
You might be dead or locked up
six months from now.
537
00:37:23,653 --> 00:37:27,615
We're not telling you anything
you haven't already told yourself.
538
00:37:27,740 --> 00:37:30,952
Live the life, leave the life.
539
00:37:32,745 --> 00:37:34,706
You're gonna die, Lamar.
540
00:37:35,957 --> 00:37:38,084
Death ain't gonna find Roc-Roc
layin' there
541
00:37:38,209 --> 00:37:40,712
with white hair and wrinkles
in his own bed.
542
00:37:40,837 --> 00:37:45,717
He's gonna die young and hard,
just like the guys in the freezer.
543
00:37:45,842 --> 00:37:48,803
So the only question left
to worry about is this,
544
00:37:48,928 --> 00:37:51,014
while you were alive...
545
00:37:52,974 --> 00:37:58,062
...while you were livin'
and breathin' and takin' up space...
546
00:37:59,856 --> 00:38:02,066
...who were you?
547
00:38:04,152 --> 00:38:07,197
Why don't you take a walk, Lamar?
Go on.
548
00:38:08,656 --> 00:38:10,408
Look around.
549
00:38:11,826 --> 00:38:13,286
Don't do this.
550
00:38:14,954 --> 00:38:17,540
Take a walk, Lamar.
551
00:38:43,191 --> 00:38:48,238
- Is this the ocean?
- That's the bay. Ocean's bigger.
552
00:39:11,886 --> 00:39:13,346
Come on, man!
553
00:39:14,138 --> 00:39:17,475
In the car now. Now! Now!
554
00:39:17,600 --> 00:39:19,978
'Two men have been
identified as suspects
555
00:39:20,103 --> 00:39:24,023
'in the murders of Father Juneaux
and Monsignor Jaeger.'
556
00:39:25,024 --> 00:39:27,193
I told you.
Me and Pedro, we're innocent.
557
00:39:30,905 --> 00:39:34,325
He says that Father Juneaux was family.
We would not hurt him.
558
00:39:34,450 --> 00:39:37,078
Terri, we have lmmigration here.
559
00:39:37,203 --> 00:39:41,124
- Sister Attwood, we meet again.
- I must not be living right.
560
00:39:41,249 --> 00:39:44,502
I'm with the lmmigration and
Naturalisation Service. Stand up.
561
00:39:44,627 --> 00:39:47,839
- Where are you taking 'em?
- Howard County Detention.
562
00:39:47,964 --> 00:39:50,341
- Hands behind your back.
- That's not necessary!
563
00:39:50,466 --> 00:39:52,802
- They took off once.
- What will happen to them?
564
00:39:52,927 --> 00:39:56,055
What happens to any illegal
when they get caught?
565
00:39:56,180 --> 00:39:59,142
They'll go before a judge.
They'll get a hearing.
566
00:39:59,267 --> 00:40:02,520
Maybe you guys will find a judge
that will let you stay.
567
00:40:02,645 --> 00:40:04,439
Don't make book on that, pal.
568
00:40:04,564 --> 00:40:08,151
They aren't guilty of anything
except wanting a better life!
569
00:40:08,276 --> 00:40:11,654
It's three weeks before we put 'em
on a plane back to Guatemala.
570
00:40:11,779 --> 00:40:15,158
By that time I will introduce 'em
to a Maryland crabcake.
571
00:40:26,169 --> 00:40:28,296
Hey, you got 'em. Good man.
572
00:40:28,421 --> 00:40:31,841
- What are you up to?
- What? Nothin'.
573
00:40:31,966 --> 00:40:34,343
You got me looking up these three guys.
574
00:40:34,469 --> 00:40:36,762
They're all players
in the Mahoney organisation.
575
00:40:38,514 --> 00:40:40,391
What's up with that?
576
00:40:42,185 --> 00:40:45,104
I don't know
what you're talkin' about, Falsone.
577
00:41:17,220 --> 00:41:18,930
- Where's he at?
- I don't know.
578
00:41:19,055 --> 00:41:21,557
- Where did he go?
- I said I don't know.
579
00:41:21,682 --> 00:41:24,727
- He saw me. Is that why he left?
- He just left.
580
00:41:33,027 --> 00:41:35,363
♪ I knew just well
581
00:41:35,488 --> 00:41:38,699
♪ Get ready for you got to die... ♪
582
00:41:40,952 --> 00:41:42,828
You worried about bein' seen?
583
00:41:42,954 --> 00:41:47,625
- I gotta worry. I've been snitchin'.
- You did the right thing.
584
00:41:47,750 --> 00:41:51,629
I don't care about Stink.
He the one who liked to use the knife.
585
00:41:51,754 --> 00:41:54,882
'But Tyrell's my cousin,
and him and me's tight.'
586
00:41:59,220 --> 00:42:01,722
So, Lamar, tell me something.
587
00:42:03,140 --> 00:42:06,394
The priest who said the three boys
asked to use the phone,
588
00:42:06,519 --> 00:42:08,980
the one who said he heard your name...
589
00:42:09,105 --> 00:42:10,564
Yeah, that was us.
590
00:42:10,690 --> 00:42:13,526
When I seen that man's face
when he cracked the door,
591
00:42:13,651 --> 00:42:16,279
I knew I didn't wanna go through with it.
592
00:42:16,404 --> 00:42:19,031
So I let Stink and Tyrell be after that.
593
00:42:23,661 --> 00:42:25,329
I really liked seeing the ocean.
594
00:42:25,454 --> 00:42:29,000
- You mean the bay?
- Yeah.
595
00:42:40,469 --> 00:42:44,640
In the third grade, me and my brother
would set up a box,
596
00:42:44,765 --> 00:42:46,892
grab a sheet and set up an altar.
597
00:42:47,018 --> 00:42:48,936
- Playing priests, huh?
- Yeah.
598
00:42:49,061 --> 00:42:50,896
We didn't know the Latin.
599
00:42:51,022 --> 00:42:55,860
So we'd blabber something.
We'd always end it with "Jesu Christi".
600
00:42:55,985 --> 00:42:58,362
Sounded right, you know.
601
00:42:59,071 --> 00:43:01,282
Boy, there was something to that Latin.
602
00:43:02,324 --> 00:43:07,621
I mean, maybe believing in God
is supposed to be mysterious.
603
00:43:07,747 --> 00:43:13,377
God shouldn't be regular, everyday,
what we speak, you know.
604
00:43:13,502 --> 00:43:15,713
The mystery made it special to me.
605
00:43:15,838 --> 00:43:19,967
That God was coming through to us
606
00:43:20,092 --> 00:43:22,678
on a different signal.
607
00:43:24,180 --> 00:43:27,516
Hmm.
You would have made a good priest.
608
00:43:27,641 --> 00:43:31,103
- No.
- Yes, you would have.
609
00:43:31,228 --> 00:43:33,355
I'm where I'm supposed to be.
610
00:43:34,523 --> 00:43:37,109
And that makes me wonder every day.
611
00:43:37,234 --> 00:43:38,778
Detectives!
612
00:43:38,903 --> 00:43:42,782
Hey, Father Klaske.
This ain't your parish.
613
00:43:42,907 --> 00:43:46,368
I was transferred here
after the Monsignor's death.
614
00:43:46,494 --> 00:43:49,789
Oh, we called ahead.
Some woman answered the phone.
615
00:43:49,914 --> 00:43:53,751
I told her we'd be returning
Monsignor Jaeger's chalice.
616
00:43:54,919 --> 00:43:56,378
Thank you, Detective.
617
00:43:56,504 --> 00:43:58,923
We found the guys who did the murder.
618
00:43:59,840 --> 00:44:03,010
We have 'em in custody.
They're going away for a long time.
619
00:44:03,135 --> 00:44:06,096
And the Guatemalans,
they're going to be deported.
620
00:44:06,222 --> 00:44:08,641
How could I have thought they did it?
621
00:44:08,766 --> 00:44:13,062
Well, you had your doubts. We all did.
That's no sin, is it?
622
00:44:14,855 --> 00:44:18,484
The words
on Father Juneaux's blackboard,
623
00:44:18,609 --> 00:44:24,323
"Enseñanos a vivir de vera.
Dios de amor.
624
00:44:24,448 --> 00:44:25,991
"Perdona. Perdona."
625
00:44:26,116 --> 00:44:30,246
"Teach us how truly to live,
God of Love.
626
00:44:30,371 --> 00:44:31,914
"Forgive. Forgive."
627
00:44:31,964 --> 00:44:36,514
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.