All language subtitles for Homicide s06e12 Something Sacred 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,711 --> 00:00:08,047 - Where is he? - Where's who? 2 00:00:08,172 --> 00:00:11,134 Meldrick Lewis. Your partner. You remember him? 3 00:00:11,259 --> 00:00:13,511 - He's on suspension. - Yeah? 4 00:00:13,636 --> 00:00:17,056 I've been by his house. Wanna tell me where he's at? 5 00:00:17,181 --> 00:00:18,641 I don't know. 6 00:00:18,766 --> 00:00:21,436 He was going to get cigarettes a week ago. 7 00:00:21,561 --> 00:00:23,646 - He don't smoke. - I know. Go figure. 8 00:00:23,771 --> 00:00:27,275 I bet you right now Meldrick's lying on some beach in Belize, 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,193 happy as a scallop. 10 00:00:29,318 --> 00:00:32,238 The last time a detective from this unit was missing, 11 00:00:32,363 --> 00:00:34,782 we fished his body out of the harbour. 12 00:00:34,907 --> 00:00:38,703 - That's nice, Munch. Thank you. - Is there a problem, gentlemen? 13 00:00:38,828 --> 00:00:40,621 Mike's getting worked up over Meldrick. 14 00:00:40,746 --> 00:00:45,251 He's not at home, he didn't call in, he left here without saying goodbye. 15 00:00:45,376 --> 00:00:48,963 First, there was a wrongful death civil suit. 16 00:00:49,088 --> 00:00:53,259 Then there was assault charges and then indefinite suspension. 17 00:00:53,384 --> 00:00:55,928 Think he'd hang around for a farewell celebration? 18 00:00:56,053 --> 00:00:59,307 - I wanna know that he's OK. - There she is! 19 00:00:59,432 --> 00:01:04,770 - The lovely and talented Terri Stivers! - Reporting for duty, Lieutenant. 20 00:01:04,896 --> 00:01:07,148 - Now she can take Lewis's desk. - What? 21 00:01:07,273 --> 00:01:10,276 For once the gods of rotation have smiled upon us. 22 00:01:10,401 --> 00:01:16,032 As of today, Terri Stivers is a full and official member of our homicide squad. 23 00:01:16,157 --> 00:01:18,534 So you finally made the murder police, huh? 24 00:01:18,659 --> 00:01:20,953 Finally is right. 25 00:01:21,078 --> 00:01:22,538 - Congratulations. - Thanks. 26 00:01:22,663 --> 00:01:25,541 - Is this supposed to be a coincidence? - Sorry? 27 00:01:25,666 --> 00:01:28,711 Lewis gets suspended. You show up one week later. 28 00:01:28,836 --> 00:01:32,548 That's awfully convenient. It works out well for you. 29 00:01:33,424 --> 00:01:36,761 - I don't know what you mean. - Don't get too comfortable. 30 00:01:43,184 --> 00:01:45,061 Welcome to Homicide. 31 00:02:56,495 --> 00:03:00,582 Father Michael Juneaux. 51 years old. He's a priest. 32 00:03:00,707 --> 00:03:02,292 - Who found him? - Another priest. 33 00:03:02,418 --> 00:03:06,213 A Father Klaske. He went next door to the church. 34 00:03:06,338 --> 00:03:07,923 We need to ask him questions. 35 00:03:08,048 --> 00:03:12,553 - He's kinda, like, praying. - Heaven can wait. Homicide can't. 36 00:03:12,678 --> 00:03:14,179 OK, Cox. Your turn. 37 00:03:14,304 --> 00:03:18,851 Looks like multiple stab wounds to chest, neck and shoulders. 38 00:03:18,976 --> 00:03:23,021 Plus there was a severe blow to the head with a blunt object. 39 00:03:23,147 --> 00:03:25,816 - My guess is that. - Chicken chow mein. 40 00:03:25,941 --> 00:03:28,610 They knocked him unconscious, bound him to the chair, 41 00:03:28,735 --> 00:03:30,779 then they started stabbing. 42 00:03:30,904 --> 00:03:33,031 - They? - Stu, you speak Spanish? 43 00:03:33,157 --> 00:03:34,741 Not since high school. Why? 44 00:03:34,867 --> 00:03:37,619 I was hoping to get a translation here. 45 00:03:37,744 --> 00:03:42,374 "Enseñanos a vivir de vera. Dios de amor." 46 00:03:42,499 --> 00:03:46,003 Something about a god of love. Enseñanos means to teach. 47 00:03:46,128 --> 00:03:49,423 "Teach us to live, God of Love." 48 00:03:49,548 --> 00:03:51,633 "Perdona. Perdona." 49 00:03:51,758 --> 00:03:53,218 Forgive. 50 00:03:54,052 --> 00:03:55,512 Forgive. 51 00:03:55,637 --> 00:03:59,016 - Klaske's ready for you. - I'll talk to him. 52 00:03:59,141 --> 00:04:02,144 - You done? Can I cut the body? - Go to it. 53 00:04:02,269 --> 00:04:05,147 "Teach us how to truly live. 54 00:04:06,481 --> 00:04:09,359 "God of Love. Forgive. Forgive." 55 00:04:23,165 --> 00:04:26,501 - So you lived with Father Juneaux? - We shared the rectory. 56 00:04:26,627 --> 00:04:30,005 Michael led the congregation. I run the hospice across the street. 57 00:04:30,130 --> 00:04:32,257 - I was there last night. - Until what time? 58 00:04:32,382 --> 00:04:35,677 Around 8:00 this morning. When I came home, the door was unlocked. 59 00:04:35,802 --> 00:04:38,931 - It's usually locked? - Michael hated that. 60 00:04:39,056 --> 00:04:42,017 He wanted folks to feel welcome here any time. 61 00:04:42,142 --> 00:04:44,186 That's how it was 20 years ago, 62 00:04:44,311 --> 00:04:46,939 but in this neighbourhood it's no longer an option. 63 00:04:47,064 --> 00:04:50,525 Is it possible that Father Juneaux invited his attackers in? 64 00:04:50,651 --> 00:04:53,695 I may run the hospice, but of the two of us, 65 00:04:53,820 --> 00:04:56,865 he was always the more hospitable, perhaps to a fault. 66 00:04:56,990 --> 00:04:58,575 What do you mean? 67 00:04:58,700 --> 00:05:01,119 Are you familiar with the CFCA, Detective? 68 00:05:01,244 --> 00:05:03,747 Catholic Friends of Central America. 69 00:05:03,872 --> 00:05:09,086 It's a support organisation, helping refugees find jobs, places to live. 70 00:05:09,211 --> 00:05:10,754 Michael was on the board. 71 00:05:10,879 --> 00:05:15,884 Often, if there wasn't housing available, he'd let people stay at the rectory. 72 00:05:16,009 --> 00:05:20,305 Two Guatemalan refugees, Pedro and Luis, have been with us 3 weeks. 73 00:05:20,430 --> 00:05:23,725 - Where are they now? - I couldn't find them. 74 00:05:25,602 --> 00:05:28,105 Victim is Father Michael Juneaux. 75 00:05:28,230 --> 00:05:31,525 He was stabbed to death in the rectory of his own church, 76 00:05:31,650 --> 00:05:34,820 somewhere between the hours of 9:00 and 11:00 last night. 77 00:05:34,945 --> 00:05:37,280 Father Juneaux was pastor of St Raphael's 78 00:05:37,406 --> 00:05:42,160 and chairman of the Peace and Justice Committee of the Priests' Council, 79 00:05:42,285 --> 00:05:47,040 and as of last June, central city vicar of the Diocese of Baltimore. 80 00:05:47,165 --> 00:05:48,625 Some résumé. 81 00:05:48,750 --> 00:05:52,421 He also sat on the board of the Catholic Friends of Central America. 82 00:05:52,546 --> 00:05:54,339 That's where these two come in. 83 00:05:54,464 --> 00:06:00,262 We have Luis Carranza on the left and Pedro Velez on the right, both 16. 84 00:06:00,387 --> 00:06:03,765 Pedro and Luis are first cousins. They left Guatemala a month ago. 85 00:06:03,890 --> 00:06:07,018 They've been staying at the rectory as guests of the victim. 86 00:06:07,144 --> 00:06:09,563 - So they're suspects? - Potential suspects. 87 00:06:09,688 --> 00:06:11,731 And probable witnesses. 88 00:06:11,857 --> 00:06:13,775 Now the rectory door was unlocked. 89 00:06:13,900 --> 00:06:16,236 $300 was missing from the downstairs safe. 90 00:06:16,361 --> 00:06:20,574 It seems that Pedro and Luis were home at the time of the murder, 91 00:06:20,699 --> 00:06:24,744 so if they're not responsible, they can probably tell us who is. 92 00:06:24,870 --> 00:06:27,539 This Spanish that was found. Is it a message? 93 00:06:27,664 --> 00:06:31,918 Yeah, it could be. Could mean nothing. We have no way of knowing. 94 00:06:32,043 --> 00:06:34,212 Find the refugees. Ask them directly. 95 00:06:34,337 --> 00:06:37,883 We spoke with a Sister Dyanne Attwood at the CFCA, 96 00:06:38,008 --> 00:06:41,052 and no one there has heard from Pedro or Luis. 97 00:06:41,178 --> 00:06:44,514 - Important call for you. - Bayliss is on vacation. 98 00:06:44,639 --> 00:06:47,142 Pembleton, work with Stivers and take some interviews. 99 00:06:47,267 --> 00:06:50,937 Munch, get a hold of Kellerman. Cover the bus and train stations. 100 00:06:51,062 --> 00:06:53,190 - We don't want them leaving town. - Got it. 101 00:06:53,315 --> 00:06:55,609 And somebody track down Falsone. 102 00:06:55,734 --> 00:06:58,737 We haven't had a priest murdered in this city since 1972. 103 00:06:58,862 --> 00:07:02,073 I've heard from the mayor. The mayor's heard from the cardinal. 104 00:07:02,199 --> 00:07:06,161 Now let's bring in our sinners before the pope comes calling. 105 00:07:06,286 --> 00:07:08,413 - Grab your coat. Let's go. - Where to? 106 00:07:08,538 --> 00:07:10,707 Channel 11 have news on Father Juneaux. 107 00:07:10,832 --> 00:07:14,669 - Oh, live, local and late-breaking. - Let's hope so. 108 00:07:20,967 --> 00:07:22,427 Tochterhagen. 109 00:07:22,552 --> 00:07:24,846 - You made it. - Of course, I made it. 110 00:07:24,971 --> 00:07:27,974 I had a good night's sleep, ate a healthy breakfast. 111 00:07:28,099 --> 00:07:29,893 - Ready for round one. - Hey! 112 00:07:30,018 --> 00:07:32,646 This is a custody deposition not a prize fight. 113 00:07:32,771 --> 00:07:36,024 - How long is this gonna last? - We're waiting on your ex. 114 00:07:36,149 --> 00:07:39,027 It shouldn't take more than three hours. 115 00:07:39,152 --> 00:07:41,821 Three hours? Do they want my whole life story? 116 00:07:41,947 --> 00:07:46,034 - Pretty much, yeah. - Why don't we skip to my heroin years? 117 00:07:53,625 --> 00:07:56,962 The priest murder is scheduled as our lead segment. 118 00:07:57,087 --> 00:07:59,172 We'll start with a profile of Father Juneaux, 119 00:07:59,297 --> 00:08:01,299 followed by an update on the investigation. 120 00:08:01,424 --> 00:08:02,884 So what's the problem? 121 00:08:03,009 --> 00:08:06,012 An hour ago, this tape arrived via messenger. 122 00:08:06,137 --> 00:08:08,348 I thought you should take a look. 123 00:08:10,141 --> 00:08:14,562 'Good afternoon. My name is Swami Ajay Prabhunanda. 124 00:08:14,688 --> 00:08:17,941 'Leader of Mother Kirmani's Church of Holy Serenity.' 125 00:08:18,066 --> 00:08:19,526 Swami Prabhunanda? 126 00:08:19,651 --> 00:08:21,778 'I am contacting your organisation 127 00:08:21,903 --> 00:08:26,157 'following the sudden and unfortunate murder of Father Michael Juneaux. 128 00:08:27,492 --> 00:08:32,789 'One year ago, Father Juneaux came to me in search of counselling. 129 00:08:32,914 --> 00:08:36,418 'He was greatly distressed over physical relations 130 00:08:36,543 --> 00:08:39,337 'he had developed with certain young male parishioners, 131 00:08:39,462 --> 00:08:44,884 'as well as political refugees. Upon hearing of his violent demise... ' 132 00:08:45,009 --> 00:08:47,262 - Who is this guy? - Hold on. 133 00:08:47,387 --> 00:08:51,391 'You see, the Father was not murdered. He was martyred.' 134 00:08:51,516 --> 00:08:55,353 Turn this off. Turn it off. Does he have any evidence? 135 00:08:55,478 --> 00:08:58,148 Prabhunanda goes on to name eight or nine people. 136 00:08:58,273 --> 00:09:00,775 The boys themselves, colleagues, other clergy. 137 00:09:00,900 --> 00:09:03,069 He claims they'll confirm his story. 138 00:09:03,194 --> 00:09:05,905 - We'll have to take this tape. - I can give you a copy. 139 00:09:06,030 --> 00:09:08,616 You're not planning on including this in your coverage? 140 00:09:08,742 --> 00:09:11,786 - We're following through on names. - He's a priest! 141 00:09:11,911 --> 00:09:14,122 Why do you think I called you? 142 00:09:14,247 --> 00:09:17,751 I don't want to damage his reputation, but I have a job to do. 143 00:09:19,669 --> 00:09:23,006 OK. Can I get that copy now? 144 00:09:25,467 --> 00:09:29,137 It's a waste of time. 145 00:09:29,262 --> 00:09:34,476 If Luis and Pedro slipped past the US Border Patrol, they'll sneak past us. 146 00:09:34,601 --> 00:09:36,686 Uniforms will cover the trains. 147 00:09:36,811 --> 00:09:40,440 We'll check out the bus station. We'll be back by cocktail hour. 148 00:09:40,565 --> 00:09:43,568 - I'd rather be looking for Meldrick. - So would I. 149 00:09:43,693 --> 00:09:45,445 - You would? - Yes, I would. 150 00:09:45,570 --> 00:09:49,324 Just because he's booted out doesn't mean we don't have a bar to run. 151 00:09:49,449 --> 00:09:54,496 If he thinks I'll cover his shifts, he's got another thing coming. 152 00:09:54,621 --> 00:09:56,706 So what are we thinking? 153 00:09:56,831 --> 00:10:01,294 You hear "Catholic priest" these days, it's the first thing you think. 154 00:10:01,419 --> 00:10:05,381 - What is? - Somethin' less than godly goin' down. 155 00:10:05,507 --> 00:10:07,509 What do we know about Father Juneaux? 156 00:10:07,634 --> 00:10:11,638 Only that he's been an ordained priest for close to 30 years. 157 00:10:11,763 --> 00:10:17,352 He's spent his life helping people, the poor, the sick, homeless, refugees. 158 00:10:17,477 --> 00:10:21,147 And now because some lunatic in a turban comes along... 159 00:10:21,272 --> 00:10:23,900 - I thought the same thing. - You thought what? 160 00:10:24,025 --> 00:10:28,738 - It went through my mind. - Do you know what? 161 00:10:28,863 --> 00:10:31,950 Once in a blue moon, some priest misbehaves, 162 00:10:32,075 --> 00:10:34,994 and the media blows it up into an everyday occurrence. 163 00:10:35,119 --> 00:10:39,165 No. This is what happens when someone lives a decent moral life. 164 00:10:39,290 --> 00:10:43,127 People get threatened. They gotta add some sin to the mix. 165 00:10:43,253 --> 00:10:47,298 - Oh, that's what we're doing? - Look, I am not naive, all right? 166 00:10:47,423 --> 00:10:49,717 I know stuff happens. It's just... 167 00:10:52,971 --> 00:10:58,434 - Never mind. You can't understand. - Why? Because I'm not Catholic? 168 00:10:58,559 --> 00:11:01,896 Last summer, the archdiocese of Dallas paid out over $120 million 169 00:11:02,021 --> 00:11:05,358 to ten altar boys who had been abused by one priest. 170 00:11:05,483 --> 00:11:09,362 I know that's the exception, but that doesn't mean Juneaux was exempt. 171 00:11:09,487 --> 00:11:13,533 We have to look into the charges. We have to go to the sources. 172 00:11:13,658 --> 00:11:16,411 At least see if this Swami is legit. 173 00:11:16,536 --> 00:11:19,330 If this guy is a fraud, then fine. 174 00:11:19,455 --> 00:11:23,459 And if Father Juneaux was as pious as we would all like to believe, 175 00:11:23,584 --> 00:11:26,671 then great, terrific, thank God! 176 00:11:26,796 --> 00:11:31,009 But what if he wasn't? What if he had a thing for young boys? 177 00:11:31,134 --> 00:11:35,596 That makes this case different, and Pedro and Luis had some other motive. 178 00:11:35,722 --> 00:11:38,516 That makes this much more than robbery murder. 179 00:11:41,185 --> 00:11:43,521 Well, let's go to the refugee centre. 180 00:11:45,440 --> 00:11:46,899 Stu? 181 00:11:49,569 --> 00:11:51,362 You drive. I got a headache. 182 00:12:02,629 --> 00:12:06,675 - How long have you been a detective? - Since '94. 183 00:12:06,800 --> 00:12:08,885 What did you earn this past year? 184 00:12:09,010 --> 00:12:12,556 32. Oh, but that's cos I was workin' Auto till May. 185 00:12:12,681 --> 00:12:15,767 - I moved to Homicide and got a raise. - To? 186 00:12:15,892 --> 00:12:18,603 - $34,000. - Congratulations. 187 00:12:20,188 --> 00:12:23,150 How much does your son know about your new job? 188 00:12:23,275 --> 00:12:26,194 - Well, he knows I'm a cop. - That's it? 189 00:12:26,319 --> 00:12:29,823 - At his age, that's all he should know. - Agreed. 190 00:12:29,948 --> 00:12:34,327 So can you explain why, after spending a recent weekend in your care, 191 00:12:34,453 --> 00:12:38,165 Daniel turned to his mother and said, and I quote, 192 00:12:38,290 --> 00:12:40,167 "Daddy touches dead people." 193 00:12:40,292 --> 00:12:42,377 - He didn't say that. - Yes, he did. 194 00:12:42,502 --> 00:12:46,548 - He picks up on things like a radar. - Exactly. 195 00:12:47,340 --> 00:12:48,800 Can we move on? 196 00:12:48,925 --> 00:12:52,721 - Do you live alone, Detective? - Yes. 197 00:12:52,846 --> 00:12:56,683 - Do you have a girlfriend? - Not right now, no. 198 00:12:56,808 --> 00:12:59,936 How many partners have you had in the last year? 199 00:13:00,061 --> 00:13:01,521 32. 200 00:13:04,649 --> 00:13:06,109 32? 201 00:13:06,234 --> 00:13:10,739 Oh! It's a joke. I'm joking. It's the same number as my old salary. 202 00:13:12,324 --> 00:13:15,118 I'm pleased you find these proceedings so amusing. 203 00:13:15,243 --> 00:13:20,582 I wonder if you'd approach raising a child with that level of seriousness. 204 00:13:20,707 --> 00:13:22,709 Hey, I'm a good father! 205 00:13:22,834 --> 00:13:26,004 If that's the case, you're doing very little to convince us. 206 00:13:26,129 --> 00:13:28,215 I make Daniel laugh. 207 00:13:28,340 --> 00:13:30,383 - Shall we return to the questions? - No! 208 00:13:30,509 --> 00:13:35,013 I crack my kid up. That's more important than how much money I earn! 209 00:13:35,138 --> 00:13:38,391 How many partners have you had? 210 00:13:44,314 --> 00:13:47,317 - None. - In the past year? 211 00:13:49,236 --> 00:13:51,154 None. Zero. Zilch. 212 00:13:53,323 --> 00:13:56,785 Is it so hard to believe? 213 00:13:56,910 --> 00:14:00,413 Your aunt's name is Maria Santiago? 214 00:14:00,538 --> 00:14:02,290 Sister Dyanne? 215 00:14:03,250 --> 00:14:05,460 - I'm Sister Dyanne. - I'm Detective Gharty. 216 00:14:05,585 --> 00:14:08,546 This is Detective Ballard. We spoke on the phone earlier. 217 00:14:09,422 --> 00:14:13,218 I haven't heard from Luis or Pedro. I promised I'd call. 218 00:14:13,343 --> 00:14:15,011 We're here about something else. 219 00:14:15,136 --> 00:14:17,514 Do you know a man named Swami Prabhunanda? 220 00:14:17,639 --> 00:14:20,058 - Never heard the name. - He knows yours. 221 00:14:20,183 --> 00:14:22,394 He sent a tape to Channel 11, 222 00:14:22,519 --> 00:14:26,314 accusing Father Juneaux of abusing altar boys and young refugees. 223 00:14:26,439 --> 00:14:28,984 - He said you could confirm his story. - What? 224 00:14:29,109 --> 00:14:33,655 - You can't confirm the Swami's story? - Of course not. 225 00:14:33,780 --> 00:14:36,074 We worked together for the past six years. 226 00:14:36,199 --> 00:14:40,286 In that time I've sent dozens of refugees to stay at the rectory. 227 00:14:40,412 --> 00:14:41,871 Men, women, girls and boys. 228 00:14:41,997 --> 00:14:46,292 We've never had a single complaint. They all loved Michael. 229 00:14:46,418 --> 00:14:50,672 - Including Pedro and Luis? - Especially Pedro and Luis. 230 00:14:51,881 --> 00:14:54,175 Thank you, Sister. Hi, sweetie. 231 00:14:54,300 --> 00:14:55,760 Thank you. 232 00:14:57,554 --> 00:15:00,056 All right, let's go talk to those boys. 233 00:15:27,959 --> 00:15:31,588 I don't know, Pembleton. Does that Swami look Indian to you? 234 00:15:33,298 --> 00:15:36,176 It's hard to tell off the video. 235 00:15:36,301 --> 00:15:39,471 He's Indian like I'm Norwegian! 236 00:15:39,596 --> 00:15:41,181 Hey, you are right! 237 00:15:41,306 --> 00:15:46,144 Swami Ajay Prabhunanda, also known as Walter Norton. 238 00:15:46,269 --> 00:15:52,442 Two counts indecent exposure. One false report, and er... bingo! 239 00:15:52,567 --> 00:15:56,780 - 633 Wolfe Street. Apartment 8D. - I'll page Ballard. 240 00:15:56,905 --> 00:16:00,992 We watched your video. We have a few questions. 241 00:16:01,117 --> 00:16:04,370 - Please, call me Swami. - OK, Swami. 242 00:16:04,496 --> 00:16:06,581 Mother Kirmani's Church of Holy Serenity. 243 00:16:06,706 --> 00:16:09,792 - How come I've never heard of it? - We are a small congregation. 244 00:16:09,918 --> 00:16:13,379 - So do you have a church? - You're standing in it. 245 00:16:14,631 --> 00:16:18,259 The statement you made against Father Juneaux is very serious. 246 00:16:18,384 --> 00:16:21,513 - Indeed. - You have evidence to back it up? 247 00:16:21,638 --> 00:16:24,057 You have records of the counselling sessions? 248 00:16:24,182 --> 00:16:28,019 Father Juneaux requested the utmost privacy. 249 00:16:28,144 --> 00:16:32,106 He knew he was committing the sins, but he couldn't help himself. 250 00:16:32,232 --> 00:16:36,945 - Is your real name Walter Norton? - My name is Ajay Prabhunanda. 251 00:16:37,070 --> 00:16:40,406 It's Walter Norton. You were arrested for indecent exposure in '93. 252 00:16:40,532 --> 00:16:42,909 Why are you lying to us, Walter? 253 00:16:43,034 --> 00:16:45,828 Why would you slander the reputation of a murdered priest? 254 00:16:45,954 --> 00:16:48,498 I am trying to aid in the investigation. 255 00:16:48,623 --> 00:16:51,668 So then you wouldn't mind taking a polygraph test? 256 00:16:51,793 --> 00:16:53,795 - A lie detector? - Yeah. 257 00:16:55,255 --> 00:16:59,259 Oh, no, no, no, no. I don't think I could do so, detectives. 258 00:16:59,384 --> 00:17:00,885 Why not? 259 00:17:01,010 --> 00:17:04,973 - It's against my religion. - Yeah, well, that's convenient. 260 00:17:05,098 --> 00:17:09,269 When my client last visited your house, a young man answered the door. 261 00:17:09,394 --> 00:17:12,355 - Was he your boyfriend? - Yes. Terry Brown. 262 00:17:12,480 --> 00:17:14,565 Is that the same Terry Brown 263 00:17:14,691 --> 00:17:18,569 who was arrested on October 10th 1996 while driving under the influence? 264 00:17:18,695 --> 00:17:20,154 It is. 265 00:17:20,280 --> 00:17:23,241 What if next time, my son's in that car with him? 266 00:17:23,366 --> 00:17:25,743 - There won't be a next time. - Oh, no? 267 00:17:25,868 --> 00:17:27,912 We broke up. 268 00:17:28,579 --> 00:17:30,331 Two teenage Guatemalans. You seen them? 269 00:17:30,456 --> 00:17:33,167 You sure? Thank you. 270 00:17:35,503 --> 00:17:38,256 Maybe Meldrick got on one of these buses. 271 00:17:38,381 --> 00:17:42,218 He's probably pulling into New Orleans in time for the Jazz Fest. 272 00:17:42,343 --> 00:17:45,221 Either that or we'll fish him out of the harbour. 273 00:17:45,346 --> 00:17:47,265 Sometimes I say things I shouldn't. 274 00:17:47,390 --> 00:17:50,601 I'm not worried about Meldrick being suicidal. It's Georgia Rae. 275 00:17:50,727 --> 00:17:53,688 I wouldn't put anything past the woman. She's a nut job. 276 00:17:56,441 --> 00:17:57,900 Gate B. 277 00:18:06,951 --> 00:18:09,746 - I'll go around the back. - OK. 278 00:18:19,505 --> 00:18:21,215 Stop! Police! 279 00:18:27,930 --> 00:18:29,182 Goddamn! 280 00:18:35,396 --> 00:18:37,940 On your knees! Get down! Down! Get down! 281 00:18:38,065 --> 00:18:40,067 On your knees! 282 00:18:40,193 --> 00:18:42,111 Hands behind your head! 283 00:18:45,990 --> 00:18:49,410 What else can we do to piss off the cardinal? 284 00:18:49,535 --> 00:18:50,995 Something the matter? 285 00:18:51,120 --> 00:18:54,373 I have just had my third visit from Colonel Barnfather. 286 00:18:54,499 --> 00:18:57,335 According to him, certain members of this squad 287 00:18:57,460 --> 00:19:01,255 have been talking to Father Juneaux's colleagues, to his congregation, 288 00:19:01,380 --> 00:19:04,133 spreading lewd and insensitive rumours. 289 00:19:04,258 --> 00:19:08,221 Well, you saw the Swami's tape. We had to check it out. 290 00:19:08,346 --> 00:19:11,557 Check it out is acceptable. Shout it around is not. 291 00:19:11,682 --> 00:19:14,477 The local news was about to air these allegations. 292 00:19:14,602 --> 00:19:17,355 - We ask questions, we get answers. - Such as? 293 00:19:17,480 --> 00:19:21,984 For starters, there's no Church of Holy Serenity in Baltimore. 294 00:19:22,109 --> 00:19:25,863 And Swami Prabhunanda's real name is Walter Norton. 295 00:19:25,988 --> 00:19:28,074 He attended the St Ferdinand seminary 296 00:19:28,199 --> 00:19:31,702 along with Father Juneaux in the late 60s, but was never ordained. 297 00:19:31,827 --> 00:19:34,205 In fact, he was expelled after one year 298 00:19:34,330 --> 00:19:37,124 for what the seminary reported as mental difficulties. 299 00:19:37,250 --> 00:19:40,503 We spoke to each of the boys named on the tape. 300 00:19:40,628 --> 00:19:43,172 All insist Father Juneaux never touched 'em. 301 00:19:43,297 --> 00:19:45,341 And our friends at Channel 11? 302 00:19:45,466 --> 00:19:47,510 They promised to run their original story, 303 00:19:47,635 --> 00:19:49,679 so Father Juneaux's reputation will remain unscathed, 304 00:19:49,804 --> 00:19:53,015 and Colonel Barnfather and the cardinal can rest easy. 305 00:19:53,140 --> 00:19:55,643 They'll rest easy when we've made an arrest. 306 00:19:55,768 --> 00:19:59,313 - Could this Swami be a suspect? - We haven't ruled that out. 307 00:19:59,438 --> 00:20:01,232 Why haven't we found the refugees? 308 00:20:01,357 --> 00:20:02,817 We have, Gee! 309 00:20:02,942 --> 00:20:06,112 Ladies and gentlemen, Luis Carranza and Pedro Velez. 310 00:20:06,237 --> 00:20:08,906 We nabbed 'em trying to board a bus to Toronto. 311 00:20:09,031 --> 00:20:11,325 Bienvenidos, mis amigos! 312 00:20:16,706 --> 00:20:20,042 - You don't want that translator, Luis? - I can speak English. 313 00:20:20,167 --> 00:20:24,797 - So you a Catholic, Luis? - Yes. 314 00:20:25,965 --> 00:20:29,635 - Me, too. You religious? - L-l-I think. 315 00:20:29,760 --> 00:20:33,556 Uh-huh. So you know the routine, "Bless me Father for I have sinned. 316 00:20:33,681 --> 00:20:37,601 "It's been six months since my last confession." 317 00:20:37,727 --> 00:20:41,647 Whoa! Wait! What's going on? 318 00:20:41,772 --> 00:20:45,276 Pedro and Luis will not answer any questions until I instruct them. 319 00:20:45,401 --> 00:20:47,236 Excuse me? Gee? 320 00:20:47,361 --> 00:20:51,532 You both know Sister Dyanne. Dyanne will be here for these interviews. 321 00:20:51,657 --> 00:20:54,994 Citizens or no, my clients have the right to representation. 322 00:20:55,119 --> 00:20:56,579 Your clients? 323 00:20:56,704 --> 00:20:58,956 Notre Dame Law School, class of '89. 324 00:21:00,708 --> 00:21:02,376 Don't look so alarmed. 325 00:21:02,501 --> 00:21:06,630 It is possible to practise law and still have a soul. 326 00:21:11,927 --> 00:21:15,139 So? Shall we continue? 327 00:21:24,099 --> 00:21:26,685 Hello, Father Juneaux hot line. 328 00:21:32,149 --> 00:21:34,527 Gentlemen, take a look at these. 329 00:21:34,652 --> 00:21:37,530 Gee, Naomi said you want to speak to me. 330 00:21:37,655 --> 00:21:41,158 I don't know about Auto, but in this hive, I'm the queen bee. 331 00:21:41,283 --> 00:21:45,996 In the middle of a red ball, I need to know my workers are making honey. 332 00:21:46,121 --> 00:21:49,542 Now where were you this morning from nine until noon? 333 00:21:49,667 --> 00:21:52,836 At Duffy, Strauss & Zaymore. I'm suing for custody of my kid. 334 00:21:52,962 --> 00:21:55,548 - You have a kid? - A son, Daniel. 335 00:21:55,673 --> 00:21:58,759 I was ready to spend whatever time it took to get him back, 336 00:21:58,884 --> 00:22:01,720 but unless I have a better job, a bigger apartment, 337 00:22:01,845 --> 00:22:04,306 by this time next month, I lose. 338 00:22:04,431 --> 00:22:07,268 This hearing is this month? 339 00:22:07,393 --> 00:22:10,145 Meldrick, he was supposed to be my character witness. 340 00:22:10,271 --> 00:22:13,232 What good is a testimony from a cop who's been suspended? 341 00:22:13,357 --> 00:22:15,359 I might as well give up. 342 00:22:15,484 --> 00:22:19,196 - Maybe you should. - What? 343 00:22:19,321 --> 00:22:23,325 When my wife died, I had to raise my three children myself. 344 00:22:23,450 --> 00:22:26,120 It was no picnic. 345 00:22:26,245 --> 00:22:28,789 - Have you thought about chicken pox? - Sure. 346 00:22:28,914 --> 00:22:30,708 - Bad dreams? - Sure. 347 00:22:30,833 --> 00:22:34,211 - Black eyes? Broken heart? - Bring 'em on. 348 00:22:34,336 --> 00:22:36,130 That's just the easy stuff. 349 00:22:36,255 --> 00:22:39,925 I'm scared out of my briefs, but if I'm not there who will be? 350 00:22:40,050 --> 00:22:43,887 His mum's next excuse for a boyfriend? No! A kid needs his father. 351 00:22:46,265 --> 00:22:50,602 - I'll be your character witness. - You will? 352 00:22:51,979 --> 00:22:53,897 Now go and make me some honey. 353 00:23:01,822 --> 00:23:05,617 I'm sorry to bother you, Mrs Lewis. I'm just looking for your son. 354 00:23:05,743 --> 00:23:08,954 You don't? He hasn't? 355 00:23:10,122 --> 00:23:12,499 Well, look... No, no, no. I will. 356 00:23:14,209 --> 00:23:16,420 OK, you, too. All right. Bye-bye. 357 00:23:17,755 --> 00:23:20,132 - That Meldrick's mom? - Yeah. 358 00:23:20,257 --> 00:23:22,801 - She heard from him? - No. 359 00:23:27,848 --> 00:23:31,894 - Father Michael was good to us. - He never did anything inappropriate? 360 00:23:32,019 --> 00:23:36,023 Oh... He never hurt us. Why would we hurt him? 361 00:23:36,148 --> 00:23:40,903 For money maybe. You thought you'd take a donation from the church fund. 362 00:23:41,028 --> 00:23:43,405 - You stabbed him for $300. - Easy, Detective! 363 00:23:43,530 --> 00:23:44,990 We would not do that! 364 00:23:45,115 --> 00:23:47,701 On your shoe is Father Juneaux's blood. 365 00:23:47,826 --> 00:23:50,496 I touched his body. I tried to help him. 366 00:23:50,621 --> 00:23:55,417 You wrote a message on his blackboard in Spanish. 367 00:23:55,542 --> 00:23:59,755 "Enseñanos a vivir de vera. Dios de amor. Perdona. Perdona." 368 00:23:59,880 --> 00:24:01,715 Was that a clue, a confession? 369 00:24:01,840 --> 00:24:04,676 - No. That was for a lesson. - What lesson? 370 00:24:04,802 --> 00:24:07,971 Father Michael wrote the poem himself. 371 00:24:08,096 --> 00:24:13,060 He wanted to give parts of his sermon in Spanish, so he asked us to teach him. 372 00:24:16,313 --> 00:24:17,773 Oh. 373 00:24:19,316 --> 00:24:21,735 Were you at the rectory last night, Pedro? 374 00:24:27,449 --> 00:24:31,203 - "Don't send me back. Please." - To Guatemala. 375 00:24:42,047 --> 00:24:44,967 "I can't go home. There's nothing for me in my country. 376 00:24:45,092 --> 00:24:48,178 "I love Baltimore. I love America. I love..." 377 00:24:48,303 --> 00:24:52,099 Yeah, I got that part. Pedro, are you ready for this? 378 00:24:52,224 --> 00:24:54,726 Unless you tell me where you were last night, 379 00:24:54,851 --> 00:24:57,145 you and Luis are on the first boat back. 380 00:24:57,271 --> 00:24:59,189 You can't threaten him with that! 381 00:24:59,314 --> 00:25:03,652 If you choose not to translate that, we have a interpreter waiting. 382 00:25:49,656 --> 00:25:53,785 "Me and Luis were upstairs watching MTV. The volume was loud. 383 00:25:53,910 --> 00:25:57,706 "Luis went to the kitchen to get a soda. I heard Luis scream." 384 00:26:06,089 --> 00:26:10,427 "When I ran downstairs, I saw Father Juneaux. Bloody, beaten." 385 00:26:12,095 --> 00:26:14,723 Why did you run? 386 00:26:24,232 --> 00:26:27,611 "We knew that the police would think that we did it." 387 00:26:42,084 --> 00:26:43,543 What did he say? 388 00:26:45,545 --> 00:26:47,714 "Please don't send me back. 389 00:26:47,839 --> 00:26:51,218 "If you send me back, I will kill myself." 390 00:26:55,514 --> 00:26:57,390 - He threatened suicide? - He's terrified! 391 00:26:57,516 --> 00:27:00,560 - So is Luis. - That's reason to let them go? 392 00:27:00,685 --> 00:27:02,854 Put yourself in their position, Detective. 393 00:27:02,979 --> 00:27:06,358 16 years old. You've been pronounced an enemy of your own government. 394 00:27:06,483 --> 00:27:10,028 If you stay, you'll be thrown in prison, or worse, assassinated. 395 00:27:10,153 --> 00:27:13,490 So you escape over the border and east to Baltimore. 396 00:27:13,615 --> 00:27:16,910 Then the one man who lets you into his home, 397 00:27:17,035 --> 00:27:19,037 gets brutally murdered one floor... 398 00:27:19,162 --> 00:27:22,582 That's one scenario, but I can think of another. 399 00:27:22,707 --> 00:27:26,294 - Luis and Pedro killed Father Juneaux! - Based on what evidence? 400 00:27:26,419 --> 00:27:29,381 The leucomalachite tests were positive on Pedro's shirt and Luis's shoes. 401 00:27:29,506 --> 00:27:32,217 - They touched the body. - They were in the rectory. 402 00:27:32,342 --> 00:27:35,053 And other than that? 403 00:27:35,178 --> 00:27:38,431 Your mysterious message turns out to be a Spanish lesson. 404 00:27:38,557 --> 00:27:42,018 The abuse charges are bogus. Pedro and Luis were living at the house. 405 00:27:42,143 --> 00:27:45,689 - Any fingerprints can be explained. - Even off the murder weapon? 406 00:27:45,814 --> 00:27:48,859 Can of chow mein came up clean. We have no knife. 407 00:27:48,984 --> 00:27:52,529 We need some more time, Gee. One or two days, maybe a week. 408 00:27:52,654 --> 00:27:54,698 You'll hold them on speculation? 409 00:27:54,823 --> 00:27:57,993 - Ed? - Sister Dyanne is right. 410 00:27:58,118 --> 00:28:01,705 We don't have enough evidence to hold Luis and Pedro as suspects. 411 00:28:01,830 --> 00:28:05,125 We could, however, keep them in custody as material witnesses. 412 00:28:05,250 --> 00:28:06,793 What? 413 00:28:06,918 --> 00:28:09,963 This is the United States, counsellor, not Guatemala! 414 00:28:10,088 --> 00:28:12,966 - You can't lock up witnesses. - You can if they're a flight risk. 415 00:28:13,091 --> 00:28:17,512 They were upstairs from the crime scene. Their testimony is crucial. 416 00:28:17,637 --> 00:28:23,435 If there is a trial, they'll be willing, but till that time, they can stay on my sofa. 417 00:28:23,560 --> 00:28:26,771 A kind offer, Sister Dyanne, 418 00:28:26,896 --> 00:28:30,817 but considering they were apprehended trying to cross into Canada, 419 00:28:30,942 --> 00:28:34,279 it would be better if they remained under police supervision. 420 00:28:34,404 --> 00:28:37,198 The diocese is not going to accept this. 421 00:28:37,324 --> 00:28:40,869 You'll be hearing from us soon, Lieutenant. 422 00:28:47,083 --> 00:28:51,087 Why do I get the feeling that woman means what she says? 423 00:28:52,339 --> 00:28:56,176 ♪... a gift to come down 424 00:28:56,301 --> 00:28:58,345 ♪ Where we ought to be 425 00:28:58,470 --> 00:29:02,766 ♪ And when we find ourselves In a place just right... ♪ 426 00:29:02,891 --> 00:29:06,394 You're early for happy hour, Kellerman. We don't open till 5:00. 427 00:29:07,437 --> 00:29:11,733 - Is this your shift? - It is now. I'm covering for Meldrick. 428 00:29:11,858 --> 00:29:15,945 He hasn't been around. When's the last time you saw him? 429 00:29:16,071 --> 00:29:17,530 After closing Friday. 430 00:29:17,655 --> 00:29:21,326 He was rambling on and on about Georgia Rae Mahoney. 431 00:29:21,451 --> 00:29:25,246 - He broke her nose. Got suspended. - Did he say why he hit her? 432 00:29:25,372 --> 00:29:29,167 Something about a civil suit, and her uncivil brother, Luther. 433 00:29:29,292 --> 00:29:32,087 - Did he mention me at all? - He might have. 434 00:29:32,212 --> 00:29:34,047 I was cashing out. Only half listening. 435 00:29:34,172 --> 00:29:38,259 He left around 5:00am and, like I said, he has not been back. 436 00:29:39,594 --> 00:29:41,054 Great. 437 00:29:41,179 --> 00:29:43,556 You look like you could use a drink. 438 00:29:43,681 --> 00:29:47,352 - I thought you were closed. - I'll make an exception. 439 00:29:54,317 --> 00:29:58,029 ♪ The gift to be simple Is the gift to be free 440 00:29:58,154 --> 00:30:01,449 ♪ Is a gift to come down 441 00:30:01,574 --> 00:30:03,785 ♪ Where we ought to be 442 00:30:03,910 --> 00:30:07,288 ♪ And when we find ourselves In a place just right... ♪ 443 00:30:07,413 --> 00:30:09,999 Jeez! That's a lot of Catholics, huh? 444 00:30:10,125 --> 00:30:13,336 Then again I guess there are a lot of Catholics. Here. 445 00:30:13,461 --> 00:30:18,258 Should we brave the storm? I bet Gee's having a hysterical fit. 446 00:30:18,383 --> 00:30:21,845 I ever tell you I thought about becoming a priest? 447 00:30:21,970 --> 00:30:24,305 - Really? - That's funny to you? 448 00:30:24,430 --> 00:30:26,641 No, no. I was just... 449 00:30:26,766 --> 00:30:30,979 I was picturing you in the robes, in the white collar thing. 450 00:30:31,104 --> 00:30:32,564 It works, actually. 451 00:30:32,689 --> 00:30:37,777 Sort of a cross between Bing Crosby and that guy with the TV show. 452 00:30:37,902 --> 00:30:41,698 Well, better a black robe than a white apron. 453 00:30:41,823 --> 00:30:44,492 My father was a butcher. 454 00:30:44,617 --> 00:30:46,953 His father was a butcher. 455 00:30:47,078 --> 00:30:51,374 I worked in the meat lockers after school all day Saturday. 456 00:30:51,499 --> 00:30:53,626 But on Sundays we went to church. 457 00:30:53,751 --> 00:30:58,339 Sundays, instead of pork loins and rump cuts, 458 00:30:58,464 --> 00:31:02,677 there were candles, incense, stained glass. 459 00:31:04,137 --> 00:31:08,933 And our priest, Monsignor Garvey, he was this wonderful man. 460 00:31:09,058 --> 00:31:14,355 Ah, with silvery white hair and a thick Irish brogue. 461 00:31:14,480 --> 00:31:16,691 Everything he said seemed to make sense. 462 00:31:16,816 --> 00:31:22,030 I thought I'd go straight from high school into the seminary. 463 00:31:22,155 --> 00:31:24,032 Why didn't you? 464 00:31:26,034 --> 00:31:27,910 I met my wife. 465 00:31:40,006 --> 00:31:43,426 'In a service this morning at the Church of the Holy Innocents, 466 00:31:43,551 --> 00:31:46,888 'Cardinal Gerald McGilvery prayed for a speedy resolution 467 00:31:47,013 --> 00:31:50,183 'of the investigation into Father Juneaux's murder, 468 00:31:50,308 --> 00:31:54,687 'and called for the release of two Guatemalan refugees in police custody. 469 00:31:54,812 --> 00:31:57,482 'The refugees, who shall remain nameless, 470 00:31:57,607 --> 00:32:00,193 'are being retained as material witnesses 471 00:32:00,318 --> 00:32:02,487 'to yesterday's fatal stabbing. 472 00:32:02,612 --> 00:32:04,697 'Addressing a crowd of more than 300, 473 00:32:04,822 --> 00:32:09,118 'Sister Dyanne Attwood, director of Catholic Friends of Central America, 474 00:32:09,243 --> 00:32:10,953 'and the refugees' lawyer, 475 00:32:11,079 --> 00:32:16,000 'announced the establishment of a fund to help pay for her clients' release. 476 00:32:16,125 --> 00:32:18,419 'Bail is set at $100,000.' 477 00:32:18,544 --> 00:32:22,548 'We work together for that cause to which Father Juneaux gave his life, 478 00:32:22,673 --> 00:32:25,176 'the cause for which Jesus died. 479 00:32:25,301 --> 00:32:29,555 'For the liberation of all people who are poor, powerless and helpless.' 480 00:32:29,680 --> 00:32:32,350 Regardless of what atrocities might've been committed... 481 00:32:32,475 --> 00:32:34,769 Those people think Pedro and Luis are innocent. 482 00:32:34,894 --> 00:32:37,230 To prove otherwise, we have to act fast. 483 00:32:37,355 --> 00:32:42,276 Those refugees haven't been in custody 24 hours, and look at the uproar. 484 00:32:42,402 --> 00:32:44,946 - Not long before they make bail. - What do we do? 485 00:32:45,071 --> 00:32:48,574 We won't get any more out of the Guatemalans themselves. 486 00:32:48,699 --> 00:32:50,910 Re-canvass the neighbourhood. Find the knife. 487 00:32:51,035 --> 00:32:55,039 - OK. What about that tip-line? - It's just what you'd expect. 488 00:32:55,164 --> 00:32:59,502 "My dog did it. My cat did it. The devil made me do it." 489 00:32:59,627 --> 00:33:02,463 - We haven't yet checked this morning. - Then check. 490 00:33:02,588 --> 00:33:05,842 If the devil is behind this, I want him in the Box. 491 00:33:31,874 --> 00:33:34,168 - Father Thomas Walcott? - Yes. 492 00:33:34,293 --> 00:33:37,046 We're with the Baltimore Police, Homicide Unit. 493 00:33:37,171 --> 00:33:39,257 You called about Father Juneaux. 494 00:33:43,261 --> 00:33:47,181 We got your message on our tip-line. Know something about this case? 495 00:33:47,306 --> 00:33:50,977 Yes. I think you should let those Spanish boys go. 496 00:33:51,102 --> 00:33:52,562 Is that all? 497 00:33:52,687 --> 00:33:55,147 One week ago, Tuesday night around 10:30, 498 00:33:55,273 --> 00:33:57,400 I heard a knock at my door. 499 00:33:57,525 --> 00:33:59,861 I answered with the chain on, of course, 500 00:33:59,986 --> 00:34:03,072 and saw three young men standing outside. 501 00:34:03,197 --> 00:34:07,618 Two waited at the back. The one at the door asked to use my phone. 502 00:34:07,743 --> 00:34:09,203 And you let him? 503 00:34:09,328 --> 00:34:12,874 I offered to dial the number. The one at the back objected. 504 00:34:12,999 --> 00:34:16,836 He said, "Forget it, Roc-Roc. Let's move on." 505 00:34:16,961 --> 00:34:20,840 Now the name stuck in my mind. I never met anyone named Roc-Roc. 506 00:34:20,965 --> 00:34:23,384 Did they leave then? 507 00:34:23,509 --> 00:34:27,346 I went inside, placed the call, but there was no answer. 508 00:34:27,471 --> 00:34:30,141 When I went back to the door, they had gone. 509 00:34:30,266 --> 00:34:33,769 - Get a good look at them? - Enough to know they weren't Spanish. 510 00:34:33,895 --> 00:34:36,480 Could you identify Roc-Roc if you had to? 511 00:34:36,606 --> 00:34:40,234 - I could try. It was dark outside. - Right. 512 00:35:01,130 --> 00:35:03,758 Is that your crew? 513 00:35:03,883 --> 00:35:07,386 Take a hike with us, huh? Come on, man. Come on. 514 00:35:09,347 --> 00:35:11,807 - Let's bring this thing. - Come on, bud. 515 00:35:16,187 --> 00:35:19,815 So, Roc-Roc, you recognise this place? 516 00:35:19,940 --> 00:35:21,484 I seen it. 517 00:35:21,609 --> 00:35:24,570 - Seen it last Tuesday night? - No. 518 00:35:24,695 --> 00:35:27,948 You were with two guys, looking for a phone. You knock here. 519 00:35:28,074 --> 00:35:30,076 I said no! 520 00:35:30,201 --> 00:35:32,495 So where were you then? 521 00:35:32,620 --> 00:35:35,915 Tuesday? Visitin' my grandmom up at Bon Secours. 522 00:35:36,040 --> 00:35:39,668 Is it about that priest that got killed? Cos I didn't no nothin'. 523 00:35:39,794 --> 00:35:42,213 There's somebody I'd like you to meet. 524 00:35:42,338 --> 00:35:45,549 Yeah, come on. Come on, Roc-Roc. Come on, come on. 525 00:35:45,674 --> 00:35:47,760 Come on, Roc-Roc. 526 00:35:49,220 --> 00:35:52,598 - Yes? - Father Walcott, it's Detective Ballard. 527 00:35:57,812 --> 00:36:00,314 Do you recognise this man? 528 00:36:08,489 --> 00:36:10,408 I don't. No. 529 00:36:10,533 --> 00:36:13,369 Can I go now? Cos y'all wastin' my time. 530 00:36:13,494 --> 00:36:14,954 You can go. 531 00:36:17,206 --> 00:36:18,666 Nice dress. 532 00:36:37,768 --> 00:36:39,895 Oh, hey! 533 00:36:40,020 --> 00:36:42,815 Yo, Seattle. Toxicology on Juneaux came back clean. 534 00:36:42,940 --> 00:36:45,025 Stivers and I re-scoured the rectory. 535 00:36:45,151 --> 00:36:48,070 - Tell me you found the knife. - No, we didn't. 536 00:36:48,195 --> 00:36:51,157 And the lead on the tip-line dried up. 537 00:36:51,282 --> 00:36:53,784 We're in worse shape than we were this morning. 538 00:36:53,909 --> 00:36:57,079 Don't look so hopeless. You'll put this case down. Have faith. 539 00:36:57,204 --> 00:36:59,415 Oh, wrong choice of words, Pembleton. 540 00:37:00,825 --> 00:37:02,918 I listen to Sister Dyanne and company, 541 00:37:03,043 --> 00:37:06,338 and half the time I think that they are dead wrong. 542 00:37:06,463 --> 00:37:09,175 Luis and Pedro probably killed Father Juneaux. 543 00:37:09,300 --> 00:37:11,886 And the other half? 544 00:37:12,011 --> 00:37:16,640 The other half of me thinks that maybe something's wrong with me. 545 00:37:16,765 --> 00:37:19,518 Like I'm some evil person. 546 00:37:19,643 --> 00:37:23,898 Like I can't see the light or I have no soul. 547 00:37:25,107 --> 00:37:26,775 Well, hang on now. 548 00:37:26,901 --> 00:37:30,571 This woman with AIDS, you weren't that way with her. 549 00:37:30,696 --> 00:37:32,197 Maybe that's the problem. 550 00:37:32,323 --> 00:37:36,285 Maybe it's easier for me to imagine what it's like to be dying of AIDS 551 00:37:36,410 --> 00:37:38,787 than what it means to believe in God. 552 00:37:40,080 --> 00:37:44,335 - So you're lucky. - Why? 553 00:37:46,170 --> 00:37:50,633 OK, let me and Gharty and the rest of us box with God. 554 00:37:50,758 --> 00:37:56,472 In this work, be it a mutilated priest or an overdosed drug addict, 555 00:37:56,597 --> 00:37:58,682 faith only gets in your way. 556 00:37:58,807 --> 00:38:01,810 If you don't have the Almighty to reckon with, 557 00:38:01,936 --> 00:38:03,395 you're fortunate, Detective. 558 00:38:06,106 --> 00:38:09,568 Ignore everybody else. Work this case the way you need to. 559 00:38:10,694 --> 00:38:13,322 And consider yourself blessed. 560 00:38:14,239 --> 00:38:15,699 Right. 561 00:38:15,824 --> 00:38:17,284 See you upstairs. 562 00:38:22,665 --> 00:38:27,086 'The second day of the Juneaux murder investigation draws to a close, 563 00:38:27,211 --> 00:38:29,505 'amid growing criticism from the Catholic community 564 00:38:29,630 --> 00:38:31,965 'for the Baltimore Police Department. 565 00:38:32,091 --> 00:38:37,805 'Two Guatemalan refugees held as material witnesses remain behind bars, 566 00:38:37,930 --> 00:38:42,476 'while the police have yet to identify either motive or suspects.' 567 00:38:42,601 --> 00:38:45,604 - Do you like banana bread, Detective? - Father Klaske. 568 00:38:45,729 --> 00:38:50,359 Our parishioners have been stopping by with food. I can't eat it all myself. 569 00:38:50,484 --> 00:38:53,195 You wanted to preach at us about Pedro and Luis. 570 00:38:53,320 --> 00:38:55,739 Talk to you. Do you have a minute? 571 00:39:00,869 --> 00:39:04,206 - Hey, kiddo! - He's got an ear infection. 572 00:39:04,331 --> 00:39:06,542 - Are you sick? - My ear hurts. 573 00:39:06,667 --> 00:39:09,128 Sweetheart, we can go home. 574 00:39:09,253 --> 00:39:13,590 I'm sure it's nothin' a triple fudge sundae at Bailey's can't cure, right? 575 00:39:13,715 --> 00:39:15,551 Gimme five. All right! 576 00:39:15,676 --> 00:39:18,512 Here's his antibiotic. He takes it three times a day. 577 00:39:18,637 --> 00:39:20,973 - Say bye to Mommy, Dan. - Bye. 578 00:39:21,098 --> 00:39:22,975 Feel better, baby. 579 00:39:23,100 --> 00:39:25,269 - Call me if you need me. - OK. 580 00:39:25,394 --> 00:39:27,396 Be on time on Sunday. 581 00:39:27,521 --> 00:39:30,274 - 6:00. - Last week you were late. 582 00:39:31,984 --> 00:39:33,485 He'll be there. 583 00:39:36,447 --> 00:39:38,495 Come in, everyone. Quickly, please. 584 00:39:38,615 --> 00:39:41,743 Al, I've come back from a meeting with the cardinal. 585 00:39:41,869 --> 00:39:45,247 - How is the cardinal? - A lot happier than he was earlier. 586 00:39:45,372 --> 00:39:48,333 We've agreed to release Luis and Pedro. 587 00:39:48,458 --> 00:39:51,461 Don't bother to argue. I've already covered every angle. 588 00:39:51,587 --> 00:39:54,423 - Not every angle. - Excuse me? 589 00:39:54,548 --> 00:39:57,092 Father Klaske came to see me earlier today. 590 00:39:57,217 --> 00:40:00,846 He said he has had doubts about the refugees since before the murder. 591 00:40:00,971 --> 00:40:04,975 - Did Father Klaske get more specific? - He said they made him uneasy. 592 00:40:05,100 --> 00:40:08,103 You want me to counter the mayor's wishes with that vagary? 593 00:40:08,228 --> 00:40:12,941 In the past 24 hours the CFCA has raised over $30,000 towards their bail. 594 00:40:13,066 --> 00:40:16,653 Soon they'll have collected the rest. These two are walking either way. 595 00:40:16,778 --> 00:40:20,282 Ha! Pedro and Luis will be running across the border. 596 00:40:20,407 --> 00:40:22,284 We'll be roaming in the desert. 597 00:40:22,409 --> 00:40:26,038 No. The Guatemalans signed affidavits agreeing to stay in the area. 598 00:40:26,163 --> 00:40:29,166 They'll remain under the close supervision of the CFCA. 599 00:40:29,291 --> 00:40:31,460 Should you find sufficient evidence to charge them, 600 00:40:31,585 --> 00:40:33,462 they'll be back within ten minutes. 601 00:40:33,587 --> 00:40:38,717 Yeah, right. Sister Dyanne Attwood is Luis and Pedro's closest ally. 602 00:40:38,842 --> 00:40:41,345 Let's at least put 'em under police surveillance. 603 00:40:41,470 --> 00:40:46,058 I'm sorry, Al. The decision's been made by greater powers than you or me. 604 00:40:46,183 --> 00:40:49,394 Whatever happened to the separation of church and state? 605 00:40:49,519 --> 00:40:52,064 Pedro and Luis are leaving Central Booking as we speak. 606 00:40:52,189 --> 00:40:53,815 You released them already? 607 00:40:53,941 --> 00:40:56,068 Listen, Detective, if I were you, 608 00:40:56,193 --> 00:40:58,904 I'd spend less time worrying about the refugees' whereabouts, 609 00:40:59,029 --> 00:41:01,490 and a lot more time gathering evidence. 610 00:41:01,615 --> 00:41:05,077 We're having a press conference in half an hour. Be there. 611 00:41:23,595 --> 00:41:27,265 ♪ We shine in heaven sitting down 612 00:41:28,058 --> 00:41:33,105 ♪ We shine in heaven sitting down 613 00:41:33,230 --> 00:41:37,567 ♪ Oh, Jesus, oh, my Lord 614 00:41:37,693 --> 00:41:40,862 ♪ We shine in heaven sitting down 615 00:41:42,030 --> 00:41:46,702 ♪ Got on my long white robe 616 00:41:46,827 --> 00:41:51,915 ♪ Got on my long white robe 617 00:41:52,040 --> 00:41:56,169 ♪ Oh, Jesus, oh, my Lord 618 00:41:56,294 --> 00:41:59,548 ♪ Got on my long white robe... ♪ 619 00:42:18,984 --> 00:42:23,488 Figures, doesn't it? I transfer to Homicide, we get thrown a red ball. 620 00:42:23,613 --> 00:42:27,451 What were you hoping for? A simple drug shoot? A rape murder? 621 00:42:27,576 --> 00:42:31,788 All that work in Narcotics and Sex Crimes has gotta pay off sometime. 622 00:42:31,913 --> 00:42:35,459 - Maybe this one will be more my style. - Somehow I doubt that. 623 00:42:35,584 --> 00:42:37,711 - Why? - Look up. 624 00:43:01,485 --> 00:43:04,946 Sister Dyanne? 625 00:43:07,991 --> 00:43:10,994 - We need to see Luis and Pedro. - Is there a problem? 626 00:43:11,119 --> 00:43:13,038 Monsignor Jaeger was stabbed to death? 627 00:43:13,163 --> 00:43:15,916 - What? - You let them go, didn't you? 628 00:43:16,041 --> 00:43:19,252 Pedro and Luis are upstairs. They've been there asleep for hours. 629 00:43:19,377 --> 00:43:22,339 - Let us in, Sister Dyanne. - They've been here all night! 630 00:43:44,319 --> 00:43:45,946 They're gone. 631 00:43:45,996 --> 00:43:50,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.