All language subtitles for Homicide s05e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,292 --> 00:00:07,296 - I don't know what to say. - Start with your name. 2 00:00:07,421 --> 00:00:10,549 Jude Silvio. My mother was a Beatles fan. 3 00:00:11,341 --> 00:00:13,260 I don't follow. 4 00:00:13,385 --> 00:00:16,930 "Hey, Jude, don't be afraid, take a sad song, yeah-yeah-yeah." 5 00:00:17,055 --> 00:00:21,518 You don't have to say anything if you don't want to, Mr Silvio. 6 00:00:21,643 --> 00:00:26,440 I thought I was losing my mind. I got scared. That's why I came here. 7 00:00:26,565 --> 00:00:30,652 Maybe the simplest thing would be to tell us what happened. 8 00:00:30,777 --> 00:00:33,530 'My wife was taking my daughter home.' 9 00:00:39,661 --> 00:00:41,747 Oh! Oh, my God! 10 00:00:43,999 --> 00:00:48,295 Go, Bill! Go! Get out of here! Come on. Let's go! 11 00:00:49,379 --> 00:00:52,966 What about you, Caroline? Do you feel like talking? 12 00:00:53,091 --> 00:00:54,593 Sure. 13 00:00:54,718 --> 00:00:57,846 Would you like to tell us what happened? 14 00:00:58,555 --> 00:01:01,016 My husband went out for a drink. 15 00:01:03,977 --> 00:01:06,855 Hey, hey... Get lost! 16 00:01:10,359 --> 00:01:14,946 Our daughter Lila had met this jerk at the convenience store. 17 00:01:15,072 --> 00:01:19,117 She used to go there to hang out, to see her friends. 18 00:01:19,242 --> 00:01:21,536 She was looking for trouble and found it. 19 00:01:36,343 --> 00:01:38,428 Oh, man! 20 00:01:41,056 --> 00:01:44,184 We've got a carjacking victim in Federal Hill, 21 00:01:44,309 --> 00:01:47,104 an unidentified body in East Balmer 22 00:01:47,229 --> 00:01:49,564 and a dead drunk over at the Waterfront. 23 00:01:49,689 --> 00:01:52,275 The kind of publicity we don't need. 24 00:01:52,401 --> 00:01:54,486 Bayliss, you handle East Baltimore. 25 00:01:54,611 --> 00:01:57,406 Lewis, take Federal Hill. Munch, give him a hand. 26 00:01:57,531 --> 00:02:02,285 Mike, Frank, stay with Kay, work the phones, get whatever she needs. 27 00:02:02,411 --> 00:02:05,914 Kay, hold the fort. Supervise all three cases from here. 28 00:02:07,124 --> 00:02:10,168 - Who's gonna take the Waterfront? - I will. 29 00:02:10,293 --> 00:02:13,422 That's our bar. We got a reputation to maintain. 30 00:02:13,547 --> 00:02:16,091 I should work the Waterfront, or Bayliss or Munch. 31 00:02:16,216 --> 00:02:19,678 You can't investigate a homicide in a place you own. 32 00:02:19,803 --> 00:02:21,888 It's a conflict of interest. 33 00:02:22,681 --> 00:02:25,809 Besides, it's right across the street, I can walk to work. 34 00:02:25,934 --> 00:02:30,355 Well, if we're so short-handed, why don't I go with Tim, huh? 35 00:02:30,480 --> 00:02:33,608 That's not gonna happen, Frank. You're on desk duty. 36 00:02:33,733 --> 00:02:38,822 Sir, don't you think it might be better if you stay here and I go out? 37 00:02:38,947 --> 00:02:41,032 I mean, you being shift commander. 38 00:02:41,158 --> 00:02:44,536 I want this case, Kay. OK? 39 00:02:45,453 --> 00:02:47,539 All right, everybody! Let's go! 40 00:03:50,001 --> 00:03:55,131 I thought I was lucky, that nothing bad would happen to me or my family. 41 00:03:55,256 --> 00:03:58,342 I was doing well, we had a nice house on Federal Hill. 42 00:03:58,467 --> 00:04:01,596 Our daughter was born with ten toes and ten fingers 43 00:04:01,721 --> 00:04:05,975 and a smile so happy that people stopped to look at her. 44 00:04:06,100 --> 00:04:08,185 And what could go wrong? 45 00:04:10,771 --> 00:04:13,232 'I was working late that Saturday night. 46 00:04:13,357 --> 00:04:14,942 'I'm a tax lawyer. 47 00:04:15,067 --> 00:04:18,446 'Natalie, my wife, always said I worked too hard.' 48 00:04:19,488 --> 00:04:22,450 'Jude, Natalie and Jessica aren't here.' 49 00:04:22,575 --> 00:04:27,038 'Please leave a name and number, and we'll get back to you. Thanks.' 50 00:04:27,163 --> 00:04:33,669 Hi, it's me. I'm still at the office. Where are you? Give me a call. 51 00:04:36,088 --> 00:04:40,176 'It wasn't like her not to call. She always called when she got home. 52 00:04:40,301 --> 00:04:42,636 'She was a very punctual person.' 53 00:04:43,846 --> 00:04:47,767 You have no warning when your life's about to change, 54 00:04:47,892 --> 00:04:51,479 no... clap of thunder, no sign. 55 00:04:53,814 --> 00:04:55,900 'Maybe a premonition, a fear. 56 00:04:58,402 --> 00:05:01,739 'But we're scared most of the time, aren't we? 57 00:05:01,864 --> 00:05:04,408 'So how do you know when it means something? 58 00:05:04,533 --> 00:05:07,661 'How do you know when you're not being paranoid? 59 00:05:09,747 --> 00:05:13,042 'And so it happens, sudden, out of the blue.' 60 00:05:13,167 --> 00:05:15,252 - Mr Silvio? - Yes? 61 00:05:22,426 --> 00:05:27,598 I knew it immediately, before anyone came and told me. I... 62 00:05:29,892 --> 00:05:32,520 I was in the back room doing the laundry, 63 00:05:32,645 --> 00:05:37,566 when... suddenly I felt sick, like I was gonna faint. 64 00:05:40,277 --> 00:05:45,157 'I went into the bedroom and sat on the bed 65 00:05:45,282 --> 00:05:49,245 'and stared at his pyjamas under the pillow.' 66 00:05:53,499 --> 00:05:57,044 ♪ Hushabye, don't you cry ♪ 67 00:05:57,169 --> 00:06:02,842 'I started singing this song my father would sing to me when I couldn't sleep.' 68 00:06:02,967 --> 00:06:06,804 ♪ Guardian angel up above 69 00:06:06,929 --> 00:06:10,599 ♪ Take care of the one I love ♪ 70 00:06:11,392 --> 00:06:14,812 'Don't you cry. Darling angel from up above. 71 00:06:17,815 --> 00:06:20,568 'Take care of the one I love.' 72 00:06:43,632 --> 00:06:45,342 Caroline Widmer? 73 00:06:45,467 --> 00:06:48,262 Lieutenant Giardello, Baltimore City Police. 74 00:06:53,684 --> 00:06:58,814 We were listening to the radio. Lila was 16, going on 26. 75 00:06:59,732 --> 00:07:04,278 She was a late baby. I was already 40 when I had her. 76 00:07:04,403 --> 00:07:07,865 It was her birthday and I had made a cake. 77 00:07:07,990 --> 00:07:11,535 - 'They're down in nine... ' - Pink or yellow? 78 00:07:11,660 --> 00:07:13,662 What? 79 00:07:13,787 --> 00:07:15,331 - Pink or yellow? - Yellow. 80 00:07:15,456 --> 00:07:19,293 - Really, yellow? You think so? - Pink, then. 81 00:07:19,418 --> 00:07:23,088 No, pink's way too babyish. After all, she's 16. 82 00:07:23,213 --> 00:07:25,549 Damn Ravens! 83 00:07:25,674 --> 00:07:28,302 I can't believe she's 16. Did you get her a present? 84 00:07:28,427 --> 00:07:31,513 Yeah, I got her a present, not that she deserves it. 85 00:07:31,639 --> 00:07:33,557 - You're too hard on her. - Ravens? 86 00:07:33,682 --> 00:07:36,560 Who names a team after an Edgar Allan Poe story? 87 00:07:36,685 --> 00:07:39,021 So, what did you get her? 88 00:07:39,730 --> 00:07:42,858 A chastity belt. Ho-ho! 89 00:07:45,736 --> 00:07:48,530 Where is she? She should be here by now. 90 00:07:49,531 --> 00:07:55,329 - Dr Cox, what have you got for me? - One dead girl, mid-teens, strangled. 91 00:07:55,454 --> 00:07:57,873 She's fresh, just a few hours old. 92 00:07:57,998 --> 00:07:59,750 - Any ID? - None. 93 00:07:59,875 --> 00:08:03,712 - Any wallet or purse? Anything? - No, nothing. 94 00:08:03,837 --> 00:08:06,590 Those two over there found the body. 95 00:08:10,177 --> 00:08:12,096 Hey, you guys found her? 96 00:08:13,305 --> 00:08:15,391 Half an hour ago. 97 00:08:15,516 --> 00:08:18,268 - Called 911 right away. - Is there a reward? 98 00:08:19,228 --> 00:08:21,313 I'm gonna need your names. 99 00:08:21,438 --> 00:08:25,234 Tom Scritz. S-C-R-l-T-Z. 100 00:08:25,359 --> 00:08:27,111 Edgar Gatlin. 101 00:08:27,236 --> 00:08:33,075 OK, so what, you guys came back in the alley and you just found her? 102 00:08:33,200 --> 00:08:35,536 - Yeah. - Yeah. 103 00:08:35,661 --> 00:08:37,746 Uh-huh. What were you doing? 104 00:08:39,081 --> 00:08:42,209 - Huh? - Why'd you come back into the alley? 105 00:08:43,127 --> 00:08:45,420 No reason. 106 00:08:45,546 --> 00:08:50,259 No reason? You came back into a dark alley to do nothing? 107 00:08:51,635 --> 00:08:53,720 Come on. Come on, guys. What? 108 00:08:53,846 --> 00:08:57,516 Am I wearing a sign that says "kick me" back there? 109 00:08:59,101 --> 00:09:02,062 Schenker, did you frisk them down? 110 00:09:02,187 --> 00:09:03,814 Yeah. 111 00:09:03,939 --> 00:09:07,568 Well, now... now, that... that there is a crack pipe. 112 00:09:10,154 --> 00:09:12,406 That guy has a drug problem. 113 00:09:12,531 --> 00:09:15,576 Gentlemen, I'd like you to come downtown with me. 114 00:09:25,919 --> 00:09:31,008 When Lila was late, I figured it was better not to know why. 115 00:09:31,133 --> 00:09:36,138 She'd do what she was gonna do, whatever I thought, did or said. 116 00:09:36,263 --> 00:09:39,975 He thought she'd run away. I said she would never do that. 117 00:09:40,100 --> 00:09:43,854 He asked why, and I said because I know my daughter. 118 00:09:43,979 --> 00:09:49,902 He said I should open my eyes and see the truth, that Lila was a slut. 119 00:09:50,027 --> 00:09:52,779 You live in a dream, you know that? 120 00:09:52,905 --> 00:09:56,742 You see weeds, you say, "What a beautiful flower." 121 00:09:56,867 --> 00:10:02,164 The TV says a plane crashed, you say, "How nice to fly to Europe." 122 00:10:02,289 --> 00:10:06,209 And you never see the good in anything or anyone. 123 00:10:09,921 --> 00:10:12,257 - There you go, Detective. - What's this? 124 00:10:12,382 --> 00:10:15,594 A printout of all the carjackings in Federal Hill. 125 00:10:15,719 --> 00:10:18,805 Find out who's on the street and who's incarcerated. 126 00:10:18,930 --> 00:10:22,768 Hi-ho, hi-ho, it's off to work I go. 127 00:10:22,893 --> 00:10:25,354 All's well in Baltimore tonight, Sergeant. 128 00:10:25,479 --> 00:10:26,980 What have you got? 129 00:10:27,105 --> 00:10:31,401 The streets are quiet, the churches are full, the poor are fed 130 00:10:31,526 --> 00:10:36,448 and we have a teenage girl tied up in an alley. 131 00:10:36,573 --> 00:10:40,452 - You got a name on the victim? - No ID, no ideas. 132 00:10:40,577 --> 00:10:44,206 - Try Missing Persons? - Yeah. Yeah, I'll see what they got. 133 00:10:44,331 --> 00:10:47,292 There's fresh coffee, and if anyone needs me, 134 00:10:47,417 --> 00:10:50,545 I'll be at my desk, counting paper clips. 135 00:10:51,838 --> 00:10:56,760 Jane Doe? Makes it worse somehow, no one knowing her. 136 00:10:56,885 --> 00:11:01,556 Well, someone knows her. I just gotta find them and soon. 137 00:11:01,681 --> 00:11:06,228 'We just waited for Lila to come home. That's all we could do, wait.' 138 00:11:10,982 --> 00:11:15,237 - Shelly? Shelly, have you seen Lila? - Not since Wednesday. 139 00:11:15,362 --> 00:11:18,865 - If you do, tell her to come home. - OK. 140 00:11:27,165 --> 00:11:30,669 Do you know what I bought for her? That dress. 141 00:11:32,379 --> 00:11:34,714 It was on sale, 20% off. 142 00:11:36,550 --> 00:11:41,346 The thing we have to remember is that she's a sensible girl. 143 00:11:41,471 --> 00:11:45,976 I know she acts wild. I'm not blind, no matter what you say. 144 00:11:46,101 --> 00:11:49,604 Well, maybe she's mad at me about something. 145 00:11:49,729 --> 00:11:52,482 I can't think of anything I did. 146 00:11:53,859 --> 00:11:56,987 Did you say something, Tom? Did you criticise her? 147 00:11:57,112 --> 00:12:00,240 Is there something that you're not telling me? 148 00:12:00,365 --> 00:12:03,493 - Where are you going? - To call the police. 149 00:12:05,704 --> 00:12:08,039 'She'd been missing for two days.' 150 00:12:10,749 --> 00:12:12,876 All right, let's review. 151 00:12:13,001 --> 00:12:16,088 You went in the alley to smoke some crack. 152 00:12:16,213 --> 00:12:20,050 - We never said that. - And you stumbled over the body. 153 00:12:20,175 --> 00:12:22,260 Right. 154 00:12:22,386 --> 00:12:24,471 - And that's it? - That's it. 155 00:12:27,015 --> 00:12:30,519 - You saw nothing more, Edgar? - N-no. 156 00:12:30,644 --> 00:12:36,900 You called 911 to see if there was a reward to get money for more crack. 157 00:12:37,025 --> 00:12:40,278 - We never said that. - Why isn't there a reward? 158 00:12:44,574 --> 00:12:46,201 No, no. 159 00:12:46,326 --> 00:12:48,412 Edgar... 160 00:12:49,413 --> 00:12:52,666 I think that you're lying to me. 161 00:12:54,167 --> 00:12:56,962 And you know what happens 162 00:12:57,087 --> 00:13:01,007 when someone lies to a police officer 163 00:13:01,133 --> 00:13:04,636 in the course of a murder investigation, don't you? 164 00:13:05,846 --> 00:13:08,598 They go to Jessup, Edgar! 165 00:13:08,723 --> 00:13:11,351 You have heard of Jessup, haven't you? 166 00:13:11,476 --> 00:13:13,562 - What? - Come here. 167 00:13:14,729 --> 00:13:16,815 Stay there. 168 00:13:16,940 --> 00:13:19,025 I'll be right back. 169 00:13:23,405 --> 00:13:28,326 Missing Persons just got this call from a Mr... Mr Rath, 170 00:13:28,451 --> 00:13:30,453 6311 Highland Avenue. 171 00:13:30,579 --> 00:13:32,664 That's East Baltimore. 172 00:13:32,789 --> 00:13:36,626 His 16-year-old daughter Layla, Lela Rath, whatever, 173 00:13:36,751 --> 00:13:39,963 she uh... she's been missing for the last two days. 174 00:13:40,088 --> 00:13:44,217 Keep an eye on these two. They know more than they're telling. 175 00:13:44,342 --> 00:13:46,636 - Yeah, sure. - Sit down. 176 00:13:47,804 --> 00:13:49,431 Thanks, Frank. 177 00:13:49,556 --> 00:13:54,561 You're er... welcome. You're welcome. 178 00:13:57,063 --> 00:14:00,817 'I can't believe I'll never see his face again, 179 00:14:00,942 --> 00:14:03,570 'that I'll never hear his laugh... ' 180 00:14:03,695 --> 00:14:07,532 - Widmer, Jack. - '... feel him touching me.' 181 00:14:10,577 --> 00:14:14,080 'The hardest part was going to see Jack's body. 182 00:14:21,546 --> 00:14:26,051 'I... I couldn't recognise him. I mean, I knew it was him. 183 00:14:26,176 --> 00:14:28,386 'I said, "That's Jack," 184 00:14:29,888 --> 00:14:32,307 'but it wasn't him at all.' 185 00:14:32,432 --> 00:14:34,517 It was somebody else, 186 00:14:36,144 --> 00:14:38,229 a stranger. 187 00:14:46,571 --> 00:14:50,742 What news from the Waterfront? What's the name of the murdered guy? 188 00:14:50,867 --> 00:14:53,954 Jack Widmer, 24, stabbed with a broken beer bottle. 189 00:14:54,079 --> 00:14:57,207 Plenty of witnesses, but too drunk to remember anything. 190 00:14:57,332 --> 00:15:00,210 - I brought them all in. - I'll give you a hand. 191 00:15:00,335 --> 00:15:04,172 - You're on the Silvio case. - That's a dead-end carjacking. 192 00:15:04,297 --> 00:15:09,427 - What do you have so far, Lewis? - Er... Silvio, Natalie, age 28. 193 00:15:09,552 --> 00:15:11,763 Address 31 Landen Road. 194 00:15:11,888 --> 00:15:14,349 She was carjacked three blocks from home. 195 00:15:14,474 --> 00:15:18,019 Suspects took off with her daughter, Jessica, age three. 196 00:15:18,144 --> 00:15:20,480 The baby's yet to be found. 197 00:15:24,067 --> 00:15:28,446 - How's Bayliss doing on the Jane Doe? - He thinks he's located the family. 198 00:15:37,497 --> 00:15:38,957 - Mrs Rath? - Yes. 199 00:15:39,082 --> 00:15:43,628 I'm Tim Bayliss, Baltimore Police, Homicide. 200 00:15:43,753 --> 00:15:45,255 What is it? 201 00:15:45,380 --> 00:15:48,675 I'm responding to your missing persons report, sir. 202 00:15:48,800 --> 00:15:52,679 - You found Lila? - Who did you say you worked for? 203 00:15:52,804 --> 00:15:57,308 - Baltimore Police, Homicide. - Where is she? Where... where is Lila? 204 00:15:57,434 --> 00:15:59,310 The man said homicide. 205 00:15:59,436 --> 00:16:01,938 Is she OK? Is Lila OK? 206 00:16:02,063 --> 00:16:04,315 Don't you ever listen? 207 00:16:04,441 --> 00:16:06,943 Ho-mi-cide. 208 00:16:10,780 --> 00:16:12,866 I'm sorry. 209 00:16:15,243 --> 00:16:17,579 Just wait right here, please. 210 00:16:21,082 --> 00:16:23,626 - Julianna, is that my Jane Doe? - Yeah. 211 00:16:23,751 --> 00:16:26,504 You find anything that I can use? 212 00:16:26,629 --> 00:16:30,383 She recently had sex, and besides being strangled, she was beaten. 213 00:16:30,508 --> 00:16:35,221 I found a few fibres of what looks like rope, currently being examined. 214 00:16:35,346 --> 00:16:37,891 OK. Any identifying marks? 215 00:16:38,016 --> 00:16:41,519 There's a tattoo of a rose on her left ankle. 216 00:16:41,644 --> 00:16:43,938 - Oh, cover up her face. - Why? 217 00:16:44,063 --> 00:16:46,232 I think I found her parents. 218 00:16:48,610 --> 00:16:50,945 Why don't you come on in? 219 00:16:59,078 --> 00:17:01,706 Did your daughter have any identifying marks? 220 00:17:01,831 --> 00:17:04,250 She's a good girl. 221 00:17:04,375 --> 00:17:07,462 She had a tattoo on her ankle, a rose. 222 00:17:07,587 --> 00:17:10,423 Tom, that's something all the kids are doing. 223 00:17:10,548 --> 00:17:13,092 - It's like a bracelet. - It's a tattoo. 224 00:17:13,218 --> 00:17:17,138 Truck drivers get tattoos, sailors get tattoos, whores get ta... 225 00:17:42,330 --> 00:17:43,915 That's when we knew. 226 00:17:44,040 --> 00:17:47,961 We saw her there and we knew Lila was dead... 227 00:17:49,045 --> 00:17:50,505 ...murdered. 228 00:17:50,630 --> 00:17:52,966 You poor thing. 229 00:17:53,091 --> 00:17:55,176 Do you have children, Caroline? 230 00:17:55,718 --> 00:17:57,762 No. 231 00:17:57,887 --> 00:18:01,808 I do. A girl, three years old, Jessica. 232 00:18:01,933 --> 00:18:06,396 I can't imagine what you must be going through with a child. 233 00:18:06,521 --> 00:18:09,607 I know it's Saturday. Can you just do this? 234 00:18:09,732 --> 00:18:11,609 Well, then put them on. 235 00:18:11,734 --> 00:18:14,278 - Have you found my daughter? - Excuse me? 236 00:18:14,404 --> 00:18:18,324 - Jessica Silvio. Have you found her? - Uh, no. No, we haven't. 237 00:18:18,449 --> 00:18:21,995 - Have you found the car? - I'm sorry. I don't know. 238 00:18:22,120 --> 00:18:24,539 - How do you not know? - Sergeant Howard? 239 00:18:24,664 --> 00:18:27,500 - What's up? - My wife is dead, that's what. 240 00:18:27,625 --> 00:18:31,087 My baby's gone, and this idiot doesn't know what I mean. 241 00:18:31,212 --> 00:18:33,756 - Don't you people communicate? - Yes, we do. 242 00:18:33,881 --> 00:18:36,634 Every available car is looking for your Volvo. 243 00:18:36,759 --> 00:18:38,720 We've issued a state-wide teletype. 244 00:18:38,845 --> 00:18:42,765 Communications is broadcasting a description every half hour. 245 00:18:42,890 --> 00:18:46,060 Everything that can be done is being done. 246 00:18:46,185 --> 00:18:47,895 I want my baby. 247 00:18:48,020 --> 00:18:50,857 She is three, and I want her back. 248 00:18:50,982 --> 00:18:55,695 That's not so complicated, is it? My daughter here, in my arms, safe? 249 00:18:57,822 --> 00:19:03,703 I understand, Mr Silvio. Come with me and we'll get you a cup of coffee. 250 00:19:17,133 --> 00:19:19,886 Bring 'em out one at a time. 251 00:19:22,763 --> 00:19:26,267 My husband and I met on the water taxi. 252 00:19:27,310 --> 00:19:30,813 He was coming home from an Orioles game. 253 00:19:30,938 --> 00:19:37,236 He was drunk, but he made me laugh, and I thought he was a gentleman. 254 00:19:37,361 --> 00:19:41,365 If it won't track, go ahead and use the fluoroscope. 255 00:19:41,491 --> 00:19:45,077 - Can I help you? - I'd like to see my husband. 256 00:19:45,203 --> 00:19:50,124 - That's not a good idea. We're busy. - I want to see my husband again. 257 00:19:50,249 --> 00:19:54,712 Let's get you out of here. I'll find somebody to take you home. 258 00:19:54,837 --> 00:20:00,301 I don't understand it. I can't get it through my head that he's dead. 259 00:20:02,553 --> 00:20:04,764 - Name? - I'm not gonna tell you. 260 00:20:07,058 --> 00:20:11,437 - I know it. This is a formality. - I hate cops. 261 00:20:11,562 --> 00:20:13,981 Tell me what happened at the Waterfront. 262 00:20:14,106 --> 00:20:16,192 No, my lips are sealed. 263 00:20:18,945 --> 00:20:20,488 Next. 264 00:20:21,697 --> 00:20:24,450 Frank, did you do the 24 hour report? 265 00:20:24,575 --> 00:20:27,662 - Yes, it's done. - Good, just wanted to make sure. 266 00:20:27,787 --> 00:20:31,624 You know, Mike, you can laugh at me or criticise me, 267 00:20:31,749 --> 00:20:36,295 but please don't ever, ever con-condescend to me. 268 00:20:36,796 --> 00:20:39,799 Relax, Frank. We're in the same boat. 269 00:20:39,924 --> 00:20:43,219 You and I, we have nothing in common. 270 00:20:43,344 --> 00:20:47,181 What are you talking about? We're stuck in the squad room. 271 00:20:47,306 --> 00:20:50,518 We're both pissed off. We have something in common. 272 00:20:50,643 --> 00:20:54,021 But y-you are accused of a crime. 273 00:20:54,146 --> 00:20:56,232 Not me, you. 274 00:20:57,066 --> 00:21:00,861 So I'm a class below you, is that what you're saying? 275 00:21:00,987 --> 00:21:04,907 I'm dirty, right, just because I'm accused of being dirty, 276 00:21:05,032 --> 00:21:06,742 and you, you're clean, 277 00:21:06,867 --> 00:21:10,579 because all that happened is your brain frizzled and popped. 278 00:21:10,705 --> 00:21:14,125 Huh? Screw you, Frank. 279 00:21:14,250 --> 00:21:17,962 Know something? You're not just arrogant, you're vain. 280 00:21:18,087 --> 00:21:22,008 You're like a girl who hates showing the bad side of her face. 281 00:21:23,134 --> 00:21:27,179 By the way, I... I never said that you were dirty. 282 00:21:27,304 --> 00:21:30,975 Yeah, well, you never said I wasn't, either. 283 00:21:52,038 --> 00:21:54,123 Whoa, whoa, whoa. 284 00:21:59,920 --> 00:22:02,006 Hey. Natalie Silvio's car. 285 00:22:02,131 --> 00:22:04,216 And the baby? 286 00:22:04,341 --> 00:22:06,427 No baby. 287 00:22:21,691 --> 00:22:24,486 I wonder if Gee's solved the Waterfront murder. 288 00:22:24,611 --> 00:22:31,201 There's a dead guy in our bar. How will it look if we can't solve it? 289 00:22:31,326 --> 00:22:34,829 Besides, we're not gonna solve this carjacking thing. 290 00:22:34,954 --> 00:22:37,707 No, Munch. The Volvo's going to the lab. 291 00:22:37,832 --> 00:22:41,336 Maybe we'll get lucky and get a print or hair. 292 00:22:41,461 --> 00:22:44,923 - Maybe. Let's wait in the squad room. - No, no. Uh-uh. 293 00:22:45,048 --> 00:22:48,510 We're going to the crime scene, to canvass the neighbourhood. 294 00:22:48,635 --> 00:22:52,722 - Excuse me? - There's a little girl out there. 295 00:22:52,847 --> 00:22:55,975 If she's dead, don't you wanna find her killer? 296 00:22:56,100 --> 00:22:59,938 All right. Let's tell Kay we need her help. 297 00:23:07,779 --> 00:23:11,699 'I went home, even though I didn't want to.' 298 00:23:24,045 --> 00:23:27,131 'Jude, Natalie and Jessica aren't here right now. 299 00:23:27,257 --> 00:23:31,386 'Please leave a name and number and we'll get back to you.' 300 00:23:43,398 --> 00:23:45,984 ♪ There's a world outside 301 00:23:49,404 --> 00:23:53,574 ♪ And I know, cos I've heard talk 302 00:23:55,243 --> 00:23:58,705 ♪ In my sweetest dreams 303 00:24:01,249 --> 00:24:05,712 ♪ I would go out for a walk 304 00:24:07,505 --> 00:24:10,550 ♪ But I don't think I'm ready yet 305 00:24:13,761 --> 00:24:17,473 ♪ Not feeling up to it now 306 00:24:19,726 --> 00:24:22,270 ♪ Just not that steady yet 307 00:24:25,356 --> 00:24:28,359 ♪ And I don't need you telling me how 308 00:24:30,486 --> 00:24:34,282 ♪ There's some happiness 309 00:24:36,784 --> 00:24:39,120 ♪ And my stone face cracks again 310 00:24:41,664 --> 00:24:48,254 ♪ Maybe some time, sooner or later, 311 00:24:48,379 --> 00:24:52,175 ♪ But I don't think I'm ready yet 312 00:24:55,470 --> 00:24:59,098 ♪ Not feeling up to it now 313 00:25:01,350 --> 00:25:03,853 ♪ Just not that steady yet 314 00:25:06,939 --> 00:25:10,943 ♪ And I don't need you telling me how ♪ 315 00:25:47,021 --> 00:25:49,106 - Hey, Frank? - Yeah? 316 00:25:49,232 --> 00:25:52,360 Did you keep an eye on Tom and Edgar? 317 00:25:52,485 --> 00:25:54,695 - A very close eye. - Good. 318 00:25:54,821 --> 00:25:58,241 I found the girl's parents. They don't know what happened. 319 00:25:58,366 --> 00:26:03,371 Dad thinks she was Satan's disciple, and Mom thinks she went to the prom. 320 00:26:07,458 --> 00:26:09,544 - Where are they? - Who? 321 00:26:10,211 --> 00:26:13,839 Who? The morons I asked you to watch. 322 00:26:13,965 --> 00:26:16,801 The crackheads you said you kept a good eye on. 323 00:26:16,926 --> 00:26:19,136 - I let 'em go. - You let them go? 324 00:26:19,262 --> 00:26:22,557 - I let 'em go. - I'm in the middle of an investigation! 325 00:26:22,682 --> 00:26:24,559 - They had information, Frank! - Whoa! 326 00:26:24,684 --> 00:26:27,937 They saw a man in the alley taking a leak. 327 00:26:28,062 --> 00:26:32,608 Gary... er... Swirn, a neighbourhood sleazeball. 328 00:26:32,733 --> 00:26:35,236 They're afraid of him, with good reason. 329 00:26:38,864 --> 00:26:42,785 Convicted felon, assault and battery, attempted rape. 330 00:26:42,910 --> 00:26:45,663 He got out of Jessup last er... April. 331 00:26:45,788 --> 00:26:48,416 I have the address of his aunt, 332 00:26:48,541 --> 00:26:53,087 the woman who raised him from a child, in a manner of speaking. 333 00:26:53,212 --> 00:26:55,298 Here you go. 334 00:26:57,550 --> 00:27:00,761 - That's what I've been up to. - Yeah, OK. Thanks. 335 00:27:00,886 --> 00:27:03,055 - Thanks. - You're... You're... 336 00:27:03,180 --> 00:27:05,266 - Welcome. - You're welcome. 337 00:27:08,144 --> 00:27:10,563 Did they catch whoever killed your daughter? 338 00:27:15,067 --> 00:27:17,570 Appreciate you letting me in, Mrs Swirn. 339 00:27:17,695 --> 00:27:20,865 No problem. Can't sleep anyway. 340 00:27:22,575 --> 00:27:26,495 - That's where Gary stays, huh? - He loves it down here. 341 00:27:26,620 --> 00:27:29,457 - He's really a vampire. - Oh. 342 00:27:29,582 --> 00:27:33,461 I have a search warrant. Do you mind me looking around? 343 00:27:33,586 --> 00:27:35,296 Oh, no. Help yourself. 344 00:27:35,421 --> 00:27:39,884 Maybe you'll find something to put him away, get him out of here. 345 00:27:40,009 --> 00:27:43,512 - What's in here? - Storage area, a lot of junk. 346 00:27:46,182 --> 00:27:48,267 There's a light. 347 00:28:12,208 --> 00:28:15,544 Mr Silvio, did they find who killed your wife? 348 00:28:15,669 --> 00:28:18,089 No, they did not. 349 00:28:18,214 --> 00:28:21,884 Call to see if the toxicology report is in. 350 00:28:22,760 --> 00:28:27,598 Just the two faces I wanted to see after a long day. 351 00:28:27,723 --> 00:28:31,393 Ah, Chief Cox. You got anything for us? 352 00:28:31,519 --> 00:28:34,772 - Your investigation's going well. - What makes you say that? 353 00:28:34,897 --> 00:28:38,651 You only come to the ME when you have nothing else. 354 00:28:38,776 --> 00:28:42,446 - That's not true. - Although in this case, it is true. 355 00:28:42,571 --> 00:28:45,366 We found skin under Natalie Silvio's fingernails, 356 00:28:45,491 --> 00:28:47,743 so I sent samples to the lab. 357 00:28:47,868 --> 00:28:50,663 And? What, that's all you got? 358 00:28:50,788 --> 00:28:55,084 You want me to tell you the killer left his address? 359 00:28:55,209 --> 00:28:57,670 - Can you do that? - That's very funny. 360 00:28:57,795 --> 00:29:01,674 - I'm out of here. - Hold on. What about the results? 361 00:29:01,799 --> 00:29:04,468 In the morning. There's somewhere I gotta be. 362 00:29:04,593 --> 00:29:07,680 - At this hour? - You got some secret coven? 363 00:29:07,805 --> 00:29:10,516 Yeah, that's right, Lewis. I'm a witch. 364 00:29:10,641 --> 00:29:14,895 Every Saturday we put hexes on people who stand in our way. 365 00:29:18,274 --> 00:29:20,818 They caught the man who murdered Jack. 366 00:29:20,943 --> 00:29:25,364 I saw him at the pre-trial hearing. He seemed like a nice man. 367 00:29:32,413 --> 00:29:34,498 Ah, thanks. 368 00:29:34,623 --> 00:29:37,251 So you were drinking? 369 00:29:37,376 --> 00:29:39,920 - Don't remind me. - Then what happened? 370 00:29:40,045 --> 00:29:42,131 Um... all hell broke loose. 371 00:29:42,256 --> 00:29:45,050 - Why? - Saturday night. 372 00:29:45,175 --> 00:29:47,261 That's all you remember? 373 00:29:47,386 --> 00:29:49,471 That... that's it. 374 00:29:50,389 --> 00:29:52,474 What? What? 375 00:29:54,143 --> 00:29:56,020 I kind of remember some girl. 376 00:29:57,271 --> 00:29:59,189 - We were dancing. - And? 377 00:29:59,315 --> 00:30:02,651 I think some guy tried to hit on her. 378 00:30:02,776 --> 00:30:06,322 Some guy tried to hit on her? Which guy? 379 00:30:06,447 --> 00:30:08,532 Some jerk. 380 00:30:08,657 --> 00:30:10,743 I... I don't know. 381 00:30:11,744 --> 00:30:14,079 Damn, I... I let him have it. 382 00:30:15,205 --> 00:30:17,291 Blam. 383 00:30:18,334 --> 00:30:24,298 - I... I didn't even know the girl. - How exactly did you "blam" him? 384 00:30:26,467 --> 00:30:28,552 With a beer bottle. 385 00:30:28,677 --> 00:30:30,262 Like this? 386 00:30:35,225 --> 00:30:38,062 You mean it was an accident? 387 00:30:38,187 --> 00:30:40,356 Yes. 388 00:30:40,481 --> 00:30:44,777 Does that make your husband's death any less painful? 389 00:30:44,902 --> 00:30:46,487 No. 390 00:30:46,612 --> 00:30:49,490 But you feel better that he's in jail, right? 391 00:30:50,657 --> 00:30:53,786 - No, I... - I don't believe you. 392 00:30:53,911 --> 00:30:57,581 If that scumball was dead, you would feel better. 393 00:30:59,124 --> 00:31:00,584 Maybe. 394 00:31:02,544 --> 00:31:07,925 I wish I knew more about the stars, the names of the constellations. 395 00:31:09,093 --> 00:31:11,178 Do you believe in telepathy? 396 00:31:12,554 --> 00:31:15,307 I'm not sure. It's a question of belief? 397 00:31:15,432 --> 00:31:19,686 You don't think one person can see what another person's thinking? 398 00:31:19,812 --> 00:31:21,897 - No. - Cigarettes. 399 00:31:22,940 --> 00:31:25,400 - What? - You're thinking about cigarettes. 400 00:31:25,526 --> 00:31:27,611 - No, I'm not. - Yes, you are. 401 00:31:27,736 --> 00:31:29,321 - I'm not. - You're not? 402 00:31:29,446 --> 00:31:31,532 - Nope. - Well, I am. 403 00:31:34,868 --> 00:31:37,204 Is that Orion? 404 00:31:37,329 --> 00:31:39,123 Maybe. 405 00:31:39,248 --> 00:31:43,001 By the way, Kellerman, you're OK by me. 406 00:31:48,173 --> 00:31:50,759 I'm going in to answer the phones. 407 00:32:02,312 --> 00:32:04,398 Come in. 408 00:32:04,523 --> 00:32:06,608 - Hey, Gee. - Hey. 409 00:32:07,651 --> 00:32:12,781 A guy goes to a gin mill for a drink, has a few too many, 410 00:32:12,906 --> 00:32:15,784 brawl breaks out, does his John Wayne thing, 411 00:32:15,909 --> 00:32:19,830 and when he sobers up, he realises he's a murderer. 412 00:32:20,873 --> 00:32:23,625 - You got the killer. - I got him. 413 00:32:23,750 --> 00:32:25,836 - Will Webster. - That's great, Gee. 414 00:32:27,337 --> 00:32:30,757 - Saturday nights. - I gotta ask you something. 415 00:32:30,883 --> 00:32:35,345 How come you wanted to go out? How come you didn't let me? 416 00:32:35,470 --> 00:32:37,556 - Remember the Lugo case? - Sure. 417 00:32:38,640 --> 00:32:43,562 First time out in more than a decade, I managed to shoot a man. 418 00:32:43,687 --> 00:32:46,189 - It wasn't your fault. - Yeah, it was. 419 00:32:46,315 --> 00:32:49,526 - He pulled a gun. - I was too slow. Maybe too old. 420 00:32:49,651 --> 00:32:54,531 You figured you'd take another case, succeed and forget the Lugo case? 421 00:32:54,656 --> 00:32:56,742 Did it work? 422 00:32:56,867 --> 00:33:02,080 No. We all make mistakes, mistakes in judgment. 423 00:33:02,205 --> 00:33:05,042 Is Webster guilty because he made a mistake? 424 00:33:05,167 --> 00:33:07,169 He's responsible, Gee. 425 00:33:07,294 --> 00:33:09,379 And so am I, Kay. 426 00:33:10,672 --> 00:33:12,758 So am I. 427 00:33:16,344 --> 00:33:18,179 I tried to change him. 428 00:33:19,513 --> 00:33:21,599 Stupid, huh? 429 00:33:21,724 --> 00:33:27,188 When I told him not to drink, what's he gonna do? Drink, that's what. 430 00:33:29,065 --> 00:33:32,568 And then he'd try and pick up other women. 431 00:33:33,944 --> 00:33:36,364 Thank God he wasn't good at it. 432 00:33:36,489 --> 00:33:39,867 I don't even know if I miss him really. 433 00:33:40,910 --> 00:33:44,997 That's terrible, isn't it? I'll go to hell for that. 434 00:33:45,122 --> 00:33:48,376 You said your husband's death was painful for you. 435 00:33:48,501 --> 00:33:53,422 Yes. I just... I just don't know why. 436 00:33:53,547 --> 00:33:58,594 What I can't accept is why whoever murdered my wife is enjoying his life. 437 00:33:58,719 --> 00:34:02,556 - I'd like to see him fry. - The police will get him. 438 00:34:02,681 --> 00:34:06,602 I don't think so. The police are incompetent. 439 00:34:06,727 --> 00:34:11,273 - So you might never see them "fry". - No. 440 00:34:11,399 --> 00:34:15,236 Then how are you gonna come to terms with all this? 441 00:34:15,361 --> 00:34:20,116 I'm not. I don't want to come to terms with all this. 442 00:34:23,119 --> 00:34:27,832 I think I'd like to visit the place where Jack was killed. 443 00:34:28,707 --> 00:34:31,544 It's some terrible bar in Fells Point. 444 00:34:31,669 --> 00:34:35,131 How come Bayliss weasels out of any real work here? 445 00:34:35,256 --> 00:34:39,009 He's closing a case, which is what we should be doing. 446 00:34:39,135 --> 00:34:43,472 - Case? We have a bad joke. - At least they found the baby. 447 00:34:43,597 --> 00:34:46,100 I figured out the secret of life. 448 00:34:46,225 --> 00:34:49,311 After we finish this, we'll go to Federal Hill, 449 00:34:49,436 --> 00:34:51,856 and talk to the neighbours again. 450 00:34:51,981 --> 00:34:54,400 This came to me in a flash. 451 00:34:54,525 --> 00:34:59,238 It was an epiphany, like Paul's vision on the road to Damascus. 452 00:34:59,363 --> 00:35:03,659 Are you listening? Life is basically an ironic experience. 453 00:35:03,784 --> 00:35:07,496 After we're done with the neighbours, we're gonna come back, 454 00:35:07,621 --> 00:35:12,918 we'll open the case file on every carjacking in the past five years 455 00:35:13,043 --> 00:35:15,880 and put a trace on every suspect. 456 00:35:16,005 --> 00:35:19,300 Say you start out in life trashing the establishment, 457 00:35:19,425 --> 00:35:23,179 calling cops pigs, thumbing your nose at authority. 458 00:35:23,304 --> 00:35:26,265 What is the most ironic thing that could happen to you? 459 00:35:26,390 --> 00:35:29,768 Becoming a cop, right? Look at me, a cop. 460 00:35:29,894 --> 00:35:32,479 The most ironic thing that could happen. 461 00:35:32,605 --> 00:35:37,359 Look, they even broke the damn jukebox! 462 00:35:37,484 --> 00:35:40,112 "Ironism And Human Emotion" by John Munch. 463 00:35:40,237 --> 00:35:43,032 I think J-P Sartre's hearing footsteps. Don't you? 464 00:35:43,157 --> 00:35:47,286 Could you do me a favour? For once will you shut up? 465 00:35:47,411 --> 00:35:50,039 God, do I miss Bayliss. 466 00:35:57,963 --> 00:36:00,215 - Gary Swirn? - Yeah? 467 00:36:00,341 --> 00:36:04,470 I want to talk to you. Gary and I got a date. 468 00:36:06,096 --> 00:36:09,391 - Who are you? - I'm a friend of Lila Rath. 469 00:36:09,516 --> 00:36:12,269 Baltimore Police. Gonna read you your rights. 470 00:36:15,648 --> 00:36:17,733 Comfy? 471 00:36:19,943 --> 00:36:23,864 - Hey, Frank! Look what I found? - This would be Gary Swirn? 472 00:36:23,989 --> 00:36:27,660 Oh, yeah. The one and only. Mike, take my gun? 473 00:36:27,785 --> 00:36:31,622 As you surmised, Frank, he was staying with his aunt, 474 00:36:31,747 --> 00:36:35,876 living in the basement, his childhood room, 475 00:36:36,001 --> 00:36:43,050 surrounded by mementos of the past, including his sled. 476 00:36:43,175 --> 00:36:47,930 His sled for snowy days now gone. Guess what was attached to the sled? 477 00:36:48,055 --> 00:36:50,849 - What? - Rope. 478 00:36:50,974 --> 00:36:54,103 Mm-hm, for pulling. Recently sliced rope. 479 00:36:54,228 --> 00:36:57,439 Rope that, even as we speak, is being analysed 480 00:36:57,564 --> 00:37:01,360 to see if it matches the rope that strangled Lila Rath. 481 00:37:01,485 --> 00:37:03,862 So, if you gentlemen will excuse me, 482 00:37:03,987 --> 00:37:07,116 Gary and I have some reminiscing to do. 483 00:37:08,242 --> 00:37:10,327 Have fun. 484 00:37:12,663 --> 00:37:15,082 - Speak. - What? 485 00:37:16,875 --> 00:37:19,336 - Say something. - I got nothing to say. 486 00:37:20,379 --> 00:37:23,966 All right, how about, "I'm not guilty." 487 00:37:27,010 --> 00:37:29,096 I'm not guilty. 488 00:37:30,013 --> 00:37:32,433 - Of what? - Killing that girl. 489 00:37:33,475 --> 00:37:37,271 What girl? Whoever said anything about a girl? 490 00:37:38,897 --> 00:37:41,442 You said something about Lila somebody. 491 00:37:41,567 --> 00:37:45,070 No, I never said anything about a girl. 492 00:37:45,195 --> 00:37:48,282 Now, what if that person had been someone's grandmother? 493 00:37:49,741 --> 00:37:53,495 - You spoiled her. - No, I paid attention to her. 494 00:37:53,620 --> 00:37:55,539 Tell me about her. 495 00:37:55,664 --> 00:37:57,624 - Who? - The girl. 496 00:37:57,749 --> 00:38:00,169 I don't know nothing about no girl. 497 00:38:00,294 --> 00:38:03,672 "Oh, here, Lila, here's a nice new bedspread." 498 00:38:03,797 --> 00:38:07,759 Just because you know Lila doesn't mean you killed her. 499 00:38:07,885 --> 00:38:11,346 Maybe I'm wrong. Maybe you didn't kill her. 500 00:38:11,471 --> 00:38:15,392 Maybe you can help me figure out who did. Hmm? 501 00:38:19,313 --> 00:38:22,816 - I met her at the convenience store. - Did you like her? 502 00:38:22,941 --> 00:38:26,445 - She was OK. - Was she sexy? 503 00:38:26,570 --> 00:38:29,281 "Lila, eat my potato. I don't want it." 504 00:38:29,406 --> 00:38:31,491 - She talked big. - About sex? 505 00:38:31,617 --> 00:38:35,621 - Yeah. - Yeah. Huh. She was a tease, right? 506 00:38:35,746 --> 00:38:39,082 "Lila, you look tired. I'll take out the trash." 507 00:38:39,208 --> 00:38:42,878 That makes me mad. Doesn't that make you mad? 508 00:38:43,003 --> 00:38:47,382 Girl comes on, she's all... she's all breasts and smiles. 509 00:38:47,507 --> 00:38:50,928 Is that spoiling? I ask you, is that spoiling? 510 00:38:51,053 --> 00:38:53,388 And you're thinking, you're thinking, like, 511 00:38:53,513 --> 00:38:56,892 "Wow. Wow, man, tonight... tonight's my lucky night." 512 00:38:57,017 --> 00:38:59,728 And suddenly it's, like, you know... 513 00:38:59,853 --> 00:39:02,856 "Oh, God, don't touch! Don't touch," and bam! Bam! 514 00:39:03,523 --> 00:39:09,404 What happened... he took her back to the room in the basement, 515 00:39:09,529 --> 00:39:14,368 strangled her, raped her... and dumped her in the alley. 516 00:39:16,495 --> 00:39:21,375 Oh, I'm sorry I'm late. Work. I didn't mean to interrupt. Sorry. 517 00:39:21,500 --> 00:39:23,585 This is Julianna Cox. 518 00:39:23,710 --> 00:39:26,838 She's been coming here since her father was murdered. 519 00:39:26,964 --> 00:39:29,049 - Your father? - Yeah. He er... 520 00:39:30,550 --> 00:39:35,097 He was coming from Towson when a car ran him off the road. 521 00:39:39,267 --> 00:39:44,481 No one got a licence plate number. They just ran him off the road. 522 00:39:44,606 --> 00:39:47,734 He lingered for a long time, refusing to die, 523 00:39:47,859 --> 00:39:50,946 and then, one day, his body just shut down. 524 00:39:51,071 --> 00:39:54,324 - So they never found out who did it? - No. 525 00:39:54,449 --> 00:39:57,577 Excuse me, Julianna? Have... have we ever met before? 526 00:39:58,912 --> 00:40:04,167 - No, I don't think so. No. - I could have sworn that we met. 527 00:40:04,292 --> 00:40:08,004 Really? I'd... I'd remember. I don't forget faces usually. 528 00:40:08,130 --> 00:40:11,633 - Is it hard? Do you miss your father? - Oh... 529 00:40:13,635 --> 00:40:15,721 Yeah. 530 00:40:16,555 --> 00:40:19,766 I wake up every morning and I think he's still alive. 531 00:40:20,517 --> 00:40:23,979 - Caroline doesn't miss her husband. - That's not what I meant. 532 00:40:24,104 --> 00:40:27,190 - It's what you said. - What did you mean, Caroline? 533 00:40:27,315 --> 00:40:32,821 I was gonna leave him. I had made up my mind that night. 534 00:40:32,946 --> 00:40:36,074 I was sick of his drinking and womanising 535 00:40:36,199 --> 00:40:38,952 and decided it was time to leave. 536 00:40:42,247 --> 00:40:44,332 But he left me first. 537 00:40:45,542 --> 00:40:47,627 Bastard. 538 00:40:47,752 --> 00:40:50,088 And I hate him for that! 539 00:40:53,383 --> 00:40:56,595 You shouldn't hate him. Hate whoever killed him. 540 00:40:56,720 --> 00:41:00,849 I'm tired of you and your opinions. You got opinions all day. 541 00:41:00,974 --> 00:41:05,479 You judge your daughter, but never once did you say you loved her. 542 00:41:05,604 --> 00:41:07,481 - You shut up. - Tom, please. 543 00:41:10,317 --> 00:41:14,613 - Do you mind if I say something? - Not at all. 544 00:41:15,530 --> 00:41:18,283 I'm a doctor of sorts, 545 00:41:19,951 --> 00:41:22,245 and where I work, I see death every day. 546 00:41:22,370 --> 00:41:26,958 I see people reduced to pieces of flesh and bone, 547 00:41:28,001 --> 00:41:30,086 body parts, slabs of meat. 548 00:41:32,589 --> 00:41:36,092 And yet somehow, I'm able to do my job 549 00:41:37,177 --> 00:41:40,305 without thinking about what's in front of me. 550 00:41:42,057 --> 00:41:46,519 I daydream... usually about my father. 551 00:41:46,645 --> 00:41:51,650 I remember him in the back yard, watering his vegetable garden, 552 00:41:51,775 --> 00:41:55,403 and then, suddenly, what I'm doing will come into focus, and... 553 00:41:56,905 --> 00:42:02,869 and I'll realise that this... this dead body in front of me 554 00:42:02,994 --> 00:42:05,288 used to be someone just like my father. 555 00:42:07,040 --> 00:42:11,878 Maybe our brains know what we need to do to survive, 556 00:42:12,963 --> 00:42:15,507 and if we could allow ourselves to understand 557 00:42:15,632 --> 00:42:21,429 that we're not our bodies, you know, we are not that part of us that dies. 558 00:42:22,931 --> 00:42:28,645 You're the woman from the morgue. When... when I went to see Jack. 559 00:42:29,729 --> 00:42:31,189 Yeah. 560 00:42:33,483 --> 00:42:36,611 You were very kind to me. 561 00:42:39,030 --> 00:42:42,701 You know, I think you two are funny. 562 00:42:44,661 --> 00:42:46,830 I'm all alone now. I have no one. 563 00:42:48,248 --> 00:42:52,961 But you, you've lost a child, but you still have your wife. 564 00:42:53,712 --> 00:42:59,092 And you, your wife is gone, but you still have your child. 565 00:42:59,217 --> 00:43:02,303 There's got to be some peace in that. 566 00:43:03,346 --> 00:43:05,432 There isn't. 567 00:43:05,557 --> 00:43:07,642 He's right. There isn't. 568 00:43:07,767 --> 00:43:12,313 But we try, don't we, honey? We go on. 569 00:43:13,231 --> 00:43:15,942 'Most nights, we go out for dinner. 570 00:43:16,067 --> 00:43:20,280 'We can't stand to be in the house. Reminds us of Lila. 571 00:43:20,405 --> 00:43:24,451 'But, sooner or later, we have to go back, 572 00:43:24,576 --> 00:43:26,661 'and then we can't sleep.' 573 00:43:28,788 --> 00:43:31,916 'You have to feel free to really sleep... 574 00:43:37,255 --> 00:43:39,340 '... and we're not free.' 575 00:43:47,682 --> 00:43:50,977 'We're trapped by this thing that happened to us 576 00:43:51,102 --> 00:43:53,188 'and won't let us go. 577 00:43:53,313 --> 00:43:55,482 'Trapped. 578 00:43:57,400 --> 00:43:59,486 'There's no escape.' 579 00:43:59,536 --> 00:44:04,086 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.