All language subtitles for Hello.Again.1987.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,245 --> 00:00:17,941 Buna ziua ! Sunt Lucy Chadman. 2 00:00:21,518 --> 00:00:25,545 Lucy Chadman. Cu cine am onoarea ? 3 00:00:31,261 --> 00:00:35,254 Buna si tie, frumosule ! 4 00:00:54,918 --> 00:00:57,900 Arati minunat ! 5 00:00:58,100 --> 00:01:02,719 Buna, Flippy. Flippy ! 6 00:01:24,081 --> 00:01:26,179 Mi-am uitat... poseta. 7 00:01:26,379 --> 00:01:28,550 - Poftim, mama. - Multumesc. 8 00:01:28,750 --> 00:01:30,676 Distractie placuta ! 9 00:02:45,762 --> 00:02:48,328 Deja ma dor picioarele. De ce am ales pantofii astia ? 10 00:02:48,528 --> 00:02:52,650 Sunt prea noi, prea negri... 11 00:02:52,850 --> 00:02:56,870 Nu-ti mai face at�tea griji din cauza petrecerii. 12 00:02:57,070 --> 00:03:00,776 Sigur. O sa ma simt ca pestele �n apa. 13 00:03:00,976 --> 00:03:04,978 Acolo vor fi medici, producatori TV, avocati, critici de arta... 14 00:03:05,178 --> 00:03:07,613 Astea fiind doar femeile ! 15 00:03:07,813 --> 00:03:09,917 Jason, �ti cunosti valoarea. 16 00:03:10,117 --> 00:03:14,019 Ce vrei sa le demonstrezi snobilor alora ? Lumea aia nu e locul nostru. 17 00:03:14,219 --> 00:03:18,191 M-am saturat de anonimat. Daca voi fi seful sectiei de Chirurgie Plastica, 18 00:03:18,391 --> 00:03:21,529 voi lucra cu celebritati. Voi fi renumit. 19 00:03:21,729 --> 00:03:26,034 Esti si acum. O multime de oameni �si �ncredinteaza nasul �n m�inile tale ! 20 00:03:35,913 --> 00:03:38,882 Un moment. Trebuie sa-mi asez pantoful. 21 00:03:39,383 --> 00:03:42,348 �ti imaginezi cum ar fi sa traiesc aici ? 22 00:03:42,548 --> 00:03:45,721 Daca ai fi prins z�mbind sau fac�nd un gest omenesc, 23 00:03:45,921 --> 00:03:50,054 asociatia de proprietari ar pune sa fii asasinat. 24 00:03:52,462 --> 00:03:55,062 - Arat bine ? - Superb. 25 00:03:55,262 --> 00:03:57,190 Tu arati minunat. 26 00:04:06,009 --> 00:04:07,742 - Am ruj pe dinti ? - Nu. 27 00:04:07,942 --> 00:04:10,346 - Sigur ? - Arati extraordinar. 28 00:04:10,914 --> 00:04:11,843 Regina ! 29 00:04:12,043 --> 00:04:16,449 Chirurgul meu plastician preferat ! Dupa Bruce, desigur. 30 00:04:16,649 --> 00:04:19,422 Bine ai venit, om curajos care munceste zi si noapte 31 00:04:19,622 --> 00:04:23,048 ca sa scape suburbiile de pacostea carnii lasate ! 32 00:04:24,461 --> 00:04:26,925 Sigur, nu ma astept sa arat ca la 45 de ani, 33 00:04:27,125 --> 00:04:30,090 dar daca ai putea... 34 00:04:32,769 --> 00:04:34,100 Lucy ! 35 00:04:35,639 --> 00:04:36,905 Lucy ! 36 00:04:37,105 --> 00:04:40,438 Fa cunostinta cu Phineas Devereux de la Devereux & Devereux. 37 00:04:40,638 --> 00:04:44,577 - Desigur ! - Seful consiliului de administratie... 38 00:04:44,777 --> 00:04:50,850 ...al spitalului Knicker... bocker. 39 00:04:54,057 --> 00:04:58,928 Idiotul taie aici si aici, 40 00:04:59,128 --> 00:05:02,460 baga o m�na, apoi pe a doua, 41 00:05:02,660 --> 00:05:05,631 si �ncepe sa-i scuture barbia. 42 00:05:05,831 --> 00:05:10,229 Pacientul �ncepe sa-si revina si b�iguie: "Doctor-r-re. Doctor-r-re !" 43 00:05:12,576 --> 00:05:16,542 - Scuzati-ma. Minunata petrecere ! - Multumesc. 44 00:05:16,742 --> 00:05:20,673 - Buna, sunt Lu... - Scuzati-ma. 45 00:05:23,654 --> 00:05:24,814 Tu ai copii ? 46 00:05:37,901 --> 00:05:42,638 Ce pantofi superbi ! Sunt confortabili ? 47 00:05:42,838 --> 00:05:45,074 - Kim ! - Buna ! 48 00:05:45,274 --> 00:05:49,027 Buna ! Fantastica petrecere, nu-i asa ? 49 00:05:49,227 --> 00:05:51,930 E mai interesant dec�t sa-ti refuleze canalizarea. 50 00:05:52,130 --> 00:05:55,114 Ce-ti pasa ? Locuiesti �n suburbii si esti maritata. 51 00:05:55,314 --> 00:05:58,847 Tu ai fost maritata de trei ori. Mai vrei o data ? 52 00:06:01,291 --> 00:06:06,354 - Da ? Of, Kim... - Hai sa cercetam oferta. 53 00:06:12,536 --> 00:06:17,272 Hastings. Mi-a jurat ca va rupe contractul prenuptial, dar n-a facut-o. 54 00:06:17,472 --> 00:06:21,643 Mi-a promis ca-mi va lasa un seif plin ochi, dar n-am gasit nimic. 55 00:06:21,843 --> 00:06:25,778 Si a murit �nainte sa-mi cumpere cerceii de diamant promisi. 56 00:06:25,978 --> 00:06:28,183 Diamantele sunt importante. 57 00:06:28,383 --> 00:06:30,445 M-am ales cu praful de pe toba. 58 00:06:31,488 --> 00:06:34,520 Eu m-as multumi cu niste pantofi comozi. 59 00:06:34,720 --> 00:06:38,360 Fii mai vesela. Nu te-ai maritat cu Hastings pentru banii lui. 60 00:06:38,560 --> 00:06:43,063 Ba da. Pentru ce altceva merita sa te mariti ? Din dragoste ? 61 00:06:43,263 --> 00:06:47,432 Aia dureaza sase, maxim opt luni. Banii sunt pentru totdeauna. 62 00:06:55,812 --> 00:06:57,579 Aici e locul meu. 63 00:06:57,779 --> 00:06:59,779 E cam �nghesuit... Multumesc. 64 00:06:59,979 --> 00:07:01,914 Sa ghicesc... 65 00:07:02,114 --> 00:07:06,254 Evident, nu sunteti din lumea modei. Nici relatii cu publicul. 66 00:07:06,454 --> 00:07:07,880 Lucrati �n presa ? 67 00:07:08,825 --> 00:07:12,257 Am fost educatoare si �nvatatoare. 68 00:07:12,457 --> 00:07:15,962 Acum fac munca voluntara la o gradinita. 69 00:07:16,162 --> 00:07:19,131 �n principal, sunt casnica si mama. 70 00:07:19,331 --> 00:07:24,770 Fiul meu a fost admis recent la Universitatea Columbia. 71 00:07:24,970 --> 00:07:29,470 - Dar vrea sa devina bucatar. - Interesant. Scuzati-ma. 72 00:07:30,080 --> 00:07:34,384 Povestiti-mi. Dv l-ati �nvatat sa gateasca sau... 73 00:07:34,584 --> 00:07:37,151 Totul a pornit de la un tort cu spuma de ciocolata... 74 00:07:37,351 --> 00:07:43,889 Am auzit ca ai facut o donatie indecent de mare catre Muzeul Manhattan. 75 00:08:15,559 --> 00:08:17,584 Scuzati-ma, va rog. 76 00:08:28,071 --> 00:08:31,469 �mi... 77 00:08:31,669 --> 00:08:34,634 ...pare rau. Luati farfuria mea. 78 00:08:40,608 --> 00:08:43,634 ANTICARIATUL "LUMINA COSMIC�" 79 00:08:51,428 --> 00:08:53,589 - Zelda ! - Sunt la etaj ! 80 00:08:54,464 --> 00:08:56,455 Zel, trebuie sa vorbim. 81 00:09:00,504 --> 00:09:02,529 Arati groaznic. 82 00:09:04,641 --> 00:09:06,408 Ce s-a �nt�mplat ? 83 00:09:06,608 --> 00:09:11,279 Spune. Nu te poti ascunde de sora ta. 84 00:09:11,479 --> 00:09:13,814 Trebuie sa-ti povestesc ce-am facut aseara. 85 00:09:15,385 --> 00:09:19,719 - N-am fost tocmai gratioasa. - Tu nu esti niciodata gratioasa. 86 00:09:20,257 --> 00:09:23,891 Nu numai aseara. 87 00:09:24,091 --> 00:09:28,415 Cred ca Jason are nevoie de... mai multa stimulare. 88 00:09:28,615 --> 00:09:32,300 - Da-i un laxativ. - Buna gluma. Am... 89 00:09:32,500 --> 00:09:42,028 �i invoc pe marii magicieni Zoroastru, Apolloniu, Simion din Templu... 90 00:09:42,228 --> 00:09:46,380 - ...si pe marele Trithemius ! - Zelda... 91 00:09:46,580 --> 00:09:49,852 �i invoc pe patronii dragostei.... 92 00:09:50,052 --> 00:09:54,582 - Te... - Te rog sa stai jos. 93 00:09:55,859 --> 00:09:58,126 Zel, ma stii cum fac c�nd am emotii mari, nu ? 94 00:09:58,326 --> 00:10:03,031 Ca atunci c�nd m-am asezat pe tortul verisoarei Carol. 95 00:10:03,231 --> 00:10:08,538 Acum a fost cel mai rau, Zel. Cel mai rau. 96 00:10:08,738 --> 00:10:14,977 Iar Jason merita tot respectul si recunoasterea tuturor. 97 00:10:15,177 --> 00:10:17,980 E un chirurg exceptional, creativ. 98 00:10:18,180 --> 00:10:22,107 - Remodelarea fundului e ceva creativ ? - Bine, nu e un sonet ! 99 00:10:24,754 --> 00:10:28,023 E un doctor minunat... 100 00:10:28,223 --> 00:10:34,058 Un tata si un sot minunat. Voiam sa-l ajut. 101 00:10:34,258 --> 00:10:39,965 Nu trebuie sa ajuti un om care-si c�stiga existenta din celulita ! 102 00:10:45,709 --> 00:10:48,443 Te st�njeneste faptul ca nu am o cariera ? 103 00:10:48,643 --> 00:10:50,705 Sunt de acord cu orice �ti face placere. 104 00:10:51,481 --> 00:10:55,281 Kim e femeie de cariera. Ai vrea sa-i seman mai mult ? 105 00:10:56,653 --> 00:10:59,803 Am ales demult �ntre tine si ea, 106 00:11:00,003 --> 00:11:04,450 c�nd eram student la medicina, iar voi doua studiati la colegiu. 107 00:11:09,265 --> 00:11:12,663 Nu mi-a venit sa cred ca m-ai ales pe mine. Nici acum nu pot sa cred. 108 00:11:12,863 --> 00:11:15,171 Credeam ca erai topit dupa ea. 109 00:11:15,371 --> 00:11:20,975 Kim era frumoasa, dinamica... 110 00:11:21,175 --> 00:11:23,511 - Flippy ! - Kim e stralucitoare, dar gaunoasa. 111 00:11:25,081 --> 00:11:28,715 O intereseaza la barbati doar ce poate obtine de la ei. 112 00:11:28,915 --> 00:11:31,548 Asa era atunci, asa e, �nca si mai mult, acum. 113 00:11:32,255 --> 00:11:34,657 Danny, e frumos ce faci acolo. 114 00:11:34,857 --> 00:11:39,128 Nu vad de ce n-ai putea continua cu gatitul la universitate. 115 00:11:39,328 --> 00:11:42,761 Ti-am spus de un milion de ori. Doar asta vreau sa fac. 116 00:11:42,961 --> 00:11:47,067 E chemarea mea. Asa cum tu esti chirurg, iar mama... 117 00:11:47,267 --> 00:11:48,033 ...e mama. 118 00:11:50,440 --> 00:11:52,707 Suie-te. 119 00:11:52,907 --> 00:11:55,208 Esti pregatit ? Bine. 120 00:11:57,047 --> 00:11:58,645 Acum �ncearca singur. 121 00:11:58,845 --> 00:12:03,018 Ai progresat extraordinar cu el. Ne esti indispensabila. 122 00:12:03,218 --> 00:12:04,616 E un pusti grozav. 123 00:12:04,816 --> 00:12:09,288 Paul, acum singurel. La vale ! 124 00:12:09,488 --> 00:12:11,326 Da ! Minunat ! 125 00:12:21,671 --> 00:12:26,992 Jason. Esti cumnatul meu preferat. De fapt, singurul cumnat. 126 00:12:27,192 --> 00:12:30,676 Am nascocit o potiune. 127 00:12:30,876 --> 00:12:35,950 N-o sa mai trebuiasca sa tai grasimea cu cutitul. 128 00:12:36,150 --> 00:12:38,151 - Zelda, te rog... - Sterge-te. Arati caraghios. 129 00:12:38,351 --> 00:12:41,388 - Nu azi. - Macar g�ndeste-te, bine ? 130 00:12:41,588 --> 00:12:47,441 Buna tuturor ! Lucy ! Eu sunt Zelda. Vreau sa va povestesc ceva. 131 00:12:47,641 --> 00:12:53,200 Nu va �ngrijorati, sunt doar sora cea ticnita a lui Lucy. 132 00:12:53,400 --> 00:12:59,900 Eram sapte oameni asezati �n cerc. Sapte e cel mai bun numar pentru spiritism. 133 00:13:03,313 --> 00:13:05,645 Esti nebun ?! 134 00:13:06,583 --> 00:13:09,317 Ai ucis un suflet re�ncarnat. 135 00:13:09,517 --> 00:13:12,478 Putea sa fie Beethoven, Botticelli... 136 00:13:13,523 --> 00:13:14,924 ...sau Jack Benny. 137 00:13:15,124 --> 00:13:20,194 Daca voi primi postul, voi lucra cu ei. 138 00:13:20,394 --> 00:13:24,796 Nu trebuie sa stie ca sora ta vorbeste cu mortii ! 139 00:13:24,996 --> 00:13:31,886 Ieri-noapte, lumea cealalta a vorbit prin mine. 140 00:13:32,086 --> 00:13:36,457 Vocea era limpede si puternica. 141 00:13:36,657 --> 00:13:42,513 "Numele meu e..." 142 00:13:42,713 --> 00:13:47,253 "...Isidore Nusebaum." 143 00:13:47,453 --> 00:13:50,293 "Sunt pe celalalt tar�m !" 144 00:13:50,493 --> 00:13:53,194 "Sunt mort !" 145 00:13:53,394 --> 00:14:00,568 Omul era proprietarul raposat al unui magazin de pantofi. 146 00:14:00,768 --> 00:14:06,008 A continuat: "Asculta-ma !" 147 00:14:06,208 --> 00:14:12,982 "Urgent ! Reaseaza pantofii �n rafturi ! Ciocatii ! Marimea 43 ! Largi !" 148 00:14:13,182 --> 00:14:15,277 "Negri !" 149 00:14:17,687 --> 00:14:21,783 Ce noapte ! Te face sa te bucuri ca esti printre cei vii. 150 00:14:22,826 --> 00:14:25,391 Danny, aperitivele sunt delicioase ! 151 00:14:25,591 --> 00:14:30,090 Astea ce sunt ? Alt triumf culinar ? 152 00:14:33,002 --> 00:14:36,203 Danny, esti un zeu ! 153 00:14:36,403 --> 00:14:38,933 E doar o reteta frantuzeasca... 154 00:14:41,377 --> 00:14:42,890 Tu... 155 00:14:43,090 --> 00:14:47,900 Locul tau e afara, distr�ndu-i pe oaspeti. 156 00:14:48,100 --> 00:14:51,370 Lucy, nu te mai preface ca esti fericita. 157 00:14:51,570 --> 00:14:53,501 - Dar sunt fericita. - Bine. 158 00:14:53,701 --> 00:14:57,114 Dar poate ca Jason vrea ceva mai mult de la viata. 159 00:14:58,261 --> 00:15:04,196 Lasa-ma sa te ajut. Cumpara-ti haine omenesti, cauta-ti de lucru. 160 00:15:04,396 --> 00:15:07,997 Lasa-ma sa te ajut sa-l pastrezi pe Jason. 161 00:15:12,308 --> 00:15:16,044 Am trecut de stadiul de "draguta" acum doi ani. 162 00:15:16,244 --> 00:15:17,845 Poate chiar trei. 163 00:15:18,045 --> 00:15:19,949 Nu fi prostuta. 164 00:15:22,819 --> 00:15:27,813 Ai putea arata... asa. 165 00:15:29,259 --> 00:15:34,458 "Dar n-as vrea asta, Lucy. Te iubesc asa cum esti." 166 00:15:36,833 --> 00:15:38,391 Asa e. 167 00:15:44,107 --> 00:15:47,668 Asemenea petreceri pot ajunge ceva cotidian �n viitorul nostru. 168 00:15:48,344 --> 00:15:51,613 M-am g�ndit la viitorul nostru. 169 00:15:51,813 --> 00:15:54,679 E semn bun sa fii invitat de Phineas Devereux. 170 00:15:54,879 --> 00:15:57,911 Petrecerile lui de 4 iulie sunt vestite. 171 00:16:00,256 --> 00:16:03,157 Ce-ai zice sa mai facem un copil ? 172 00:16:04,160 --> 00:16:07,828 - Un ce ?! - Sunt t�nara, mai pot avea copii. 173 00:16:08,028 --> 00:16:11,834 L-am avut pe Danny repede. Apoi, te-a acaparat meseria... 174 00:16:12,034 --> 00:16:17,804 Te simti prost fiindca Danny a terminat liceul si stai acasa. 175 00:16:19,842 --> 00:16:22,076 E ceva mai complicat... 176 00:16:22,276 --> 00:16:25,245 Iata-l pe regele colagenului ! 177 00:16:25,445 --> 00:16:30,614 - Si pe micuta... - Lucy. Micuta Lucy. 178 00:16:30,814 --> 00:16:34,018 Da. Sigur ca da. 179 00:16:47,070 --> 00:16:49,101 Crezi ca va urma sotul cu numarul patru ? 180 00:16:49,301 --> 00:16:53,041 Kim cheltuieste anual pe bluze de matase 181 00:16:53,241 --> 00:16:57,811 c�t datoria nationala a Boliviei. Sotul numarul patru e obligatoriu. 182 00:16:58,011 --> 00:17:02,247 Care nu cred ca va fi �nc�ntat c�nd va afla cum a murit numarul trei. 183 00:17:05,021 --> 00:17:08,486 �n timpul... 184 00:17:08,686 --> 00:17:11,656 Nu. Imediat dupa aceea. 185 00:17:11,856 --> 00:17:15,093 A plecat �n extaz. 186 00:17:17,734 --> 00:17:19,731 Buna ! 187 00:17:19,931 --> 00:17:23,503 Jason, daca vrei sa fii �n linia �nt�i a vietii, trebuie sa te misti. 188 00:17:23,703 --> 00:17:28,576 Circula printre oameni. Emana farmec. Nu te lasa vazut vorbind cu sotia ta. 189 00:17:33,182 --> 00:17:36,282 Cam saraca oferta. 190 00:17:36,482 --> 00:17:39,986 Toti sunt �nsurati, balosi sau deja cuplati. 191 00:17:40,186 --> 00:17:42,455 - Unul cu altul ? - Exact. 192 00:17:43,726 --> 00:17:47,492 El e fostul meu fiu vitreg, Hastings Lacey junior. 193 00:17:48,131 --> 00:17:51,129 E putred de bogat. A mostenit toata averea. 194 00:17:51,329 --> 00:17:54,634 - Buna ziua ! - Buna ! 195 00:17:55,571 --> 00:17:59,205 - Casnicie pe butuci. Pe mai t�rziu. - Fa-i sa moara dupa tine ! 196 00:17:59,405 --> 00:18:02,543 - Buna ! - Buna ziua. 197 00:18:02,743 --> 00:18:06,144 - Minunata petrecere, Phineas ! - Ma bucur ca-ti place. 198 00:18:06,344 --> 00:18:10,152 Stiu ca decizia noastra �nt�rzie, 199 00:18:10,352 --> 00:18:12,284 dar tu si Bruce veti sti �n cur�nd verdictul. 200 00:18:12,484 --> 00:18:16,725 Constructia aripii de Chirurgie Plastica va �ncepe la toamna. 201 00:18:16,925 --> 00:18:19,350 Pardon ! 202 00:18:22,765 --> 00:18:26,326 �l sting imediat. Nicio problema ! �mi cer scuze ! 203 00:18:31,307 --> 00:18:33,541 Asa. Vedeti ? Nicio problema ! 204 00:18:33,741 --> 00:18:37,980 Nu m-am distrat asa de ani buni ! 205 00:18:38,180 --> 00:18:42,418 Stai nemiscata, Lucy. 206 00:18:42,618 --> 00:18:46,388 Ma simt ca �ntr-un prezervativ. 207 00:18:46,588 --> 00:18:49,290 Unul cu striatii si inel ! 208 00:18:49,490 --> 00:18:52,159 Gata, a trecut. 209 00:18:52,359 --> 00:18:55,496 La ce-mi trebuie o schimbare ? �i plac lui Jason asa cum sunt. 210 00:18:55,696 --> 00:19:00,030 �i placeai la colegiu, erai adorabila si draguta. 211 00:19:00,230 --> 00:19:02,603 Ai deja o v�rsta, nu mai poti fi adorabila. 212 00:19:06,375 --> 00:19:10,141 Nu te-am vazut niciodata at�t de frumoasa. E rochia perfecta ! 213 00:19:11,581 --> 00:19:13,378 Pot proba alta ? 214 00:19:16,051 --> 00:19:18,449 Sunt aici ! 215 00:19:18,649 --> 00:19:21,716 Sa vezi cum arat ! 216 00:19:39,342 --> 00:19:41,776 Friptura de pui sud-coreeana ? 217 00:19:43,446 --> 00:19:46,313 Nu, dar as vrea sa vad puiul. 218 00:19:48,551 --> 00:19:52,483 Nu-mi place aura ta. Devine purpurie. 219 00:19:52,683 --> 00:19:54,920 E ceva ciudat aici. 220 00:19:55,992 --> 00:19:59,592 - Rochia mea ? - Nu. 221 00:19:59,792 --> 00:20:01,327 Sora mea ? 222 00:20:01,527 --> 00:20:06,735 �n afara de mine. Aveam o carte despre aure, cu explicatia culorilor. 223 00:20:06,935 --> 00:20:10,100 E pe aici pe undeva. 224 00:20:11,607 --> 00:20:15,174 Poate ca e �n dormitor. Un moment. 225 00:20:15,374 --> 00:20:18,109 Trebuie sa fac ordine �ntr-o zi. 226 00:20:18,981 --> 00:20:21,282 Sa vedem. "Cabala"... 227 00:20:21,482 --> 00:20:25,877 "Dinti Preistorici: Magici si amuzanti." 228 00:20:28,558 --> 00:20:30,825 Nu �nteleg ce �nseamna purpuriul ala. 229 00:20:31,025 --> 00:20:38,423 Una dintre vietile tale trecute �ti transmite un mesaj ? 230 00:20:39,769 --> 00:20:42,499 Sau e o premonitie ? 231 00:20:45,441 --> 00:20:49,741 O sa se �nt�mple ceva. 232 00:20:58,087 --> 00:21:03,392 Rezista, Lucy ! Te iubesc ! Spirite, lecuiti-o pe sora mea ! 233 00:21:03,592 --> 00:21:05,760 Doctore, fa-o bine ! 234 00:21:05,960 --> 00:21:09,096 - Parametrii fiziologici ? - Puls: 170. Tensiune: 60. 235 00:21:09,296 --> 00:21:12,000 Bine. Anuntati anestezistii. Perfuzie cu dopamina ! 236 00:21:12,200 --> 00:21:15,133 Rezista, Lucy ! 237 00:21:15,333 --> 00:21:17,837 - Sunt dr Chadman. - Mai t�rziu. Analizele sanguine, acum ! 238 00:21:18,037 --> 00:21:19,504 Ce... Sunt sotul ei ! 239 00:21:19,704 --> 00:21:22,208 I-au deschis traheea �n ambulanta. Au atins o artera. 240 00:21:22,408 --> 00:21:24,370 - Ce-au facut ?! - �i scade tensiunea. 40. 241 00:21:25,748 --> 00:21:28,482 - Lumina ! Mai multa lumina ! - Mai multa ventilatie ! 242 00:21:28,682 --> 00:21:31,416 Respira ! Respira, draga mea ! 243 00:21:31,988 --> 00:21:35,155 Nu mai are tensiune. O pierdem. 244 00:21:35,355 --> 00:21:37,691 Lupta ! Trebuie sa traiesti ! 245 00:21:38,894 --> 00:21:40,953 Respira ! Lupta ! 246 00:21:41,831 --> 00:21:43,097 Hai ! �ncearca ! 247 00:21:43,297 --> 00:21:46,534 �ncearca pentru mine ! Hai ! 248 00:21:46,734 --> 00:21:48,500 �ncearca pentru mine ! 249 00:22:03,919 --> 00:22:09,721 Iar acum sa pastram un moment de reculegere �n memoria lui Lucy. 250 00:22:56,605 --> 00:22:59,768 Z�mbiti pentru fotografie, dle Devereux. 251 00:23:27,870 --> 00:23:35,071 �l vom netezi putin. Usor de tot. 252 00:23:36,412 --> 00:23:37,841 - Foarte frumos ! - Va place ? 253 00:23:38,041 --> 00:23:39,971 - Mie �mi place. - Arata bine ? 254 00:24:23,159 --> 00:24:25,923 Uita-te si tu ! 255 00:25:10,172 --> 00:25:12,197 Lucy ! 256 00:25:48,711 --> 00:25:54,149 Stai, Lucy ! Mi-a slabit credinta ! Stai ! 257 00:26:34,189 --> 00:26:35,417 Zelda ! 258 00:26:36,592 --> 00:26:37,689 Zelda ? 259 00:26:37,889 --> 00:26:40,026 Revino-ti ! Asa ! 260 00:26:40,226 --> 00:26:43,093 Te simti bine ? Ce s-a �nt�mplat ? 261 00:26:43,293 --> 00:26:45,662 Esti �n transa ? Sau eu sunt �n transa ? 262 00:26:45,862 --> 00:26:47,792 Cum am ajuns aici ? 263 00:26:50,172 --> 00:26:53,008 Te distrezi ? Ma bucur pentru tine. 264 00:26:53,208 --> 00:26:58,379 Eu nu pot spune la fel. E un loc ciudat, sinistru. 265 00:26:58,579 --> 00:27:00,815 Hai sa plecam de aici. 266 00:27:01,015 --> 00:27:03,853 Doamne ! De ce port rochia asta ? 267 00:27:04,053 --> 00:27:07,153 Kim spusese ca e rochia perfecta pentru tine, dar... 268 00:27:07,353 --> 00:27:11,857 Pe cine amagim ? N-as �mbraca-o nici moarta. 269 00:27:12,057 --> 00:27:15,330 Ce se petrece, Zelda ? Mi-ai pus ierburi �n ceai ? 270 00:27:15,530 --> 00:27:20,965 - Esti aici ! - Da, sunt aici. Tocmai aici. 271 00:27:21,165 --> 00:27:26,070 Cum am ajuns noaptea �n cimitir, �mbracata asa ? 272 00:27:26,270 --> 00:27:31,012 Eu �ti luasem ceva mai potrivit, dar Kim... 273 00:27:31,212 --> 00:27:36,985 De c�nd o asculti tu pe Kim ? E ciudat. Nu-mi vine sa cred. 274 00:27:37,185 --> 00:27:38,780 Mie nu-mi vine sa cred ! 275 00:27:41,423 --> 00:27:46,994 - Jur pe toate stelele cerului, erai... - Nu-mi mai spune ca am fost moarta. 276 00:27:47,194 --> 00:27:51,697 Am lesinat ? Ma simteam rau ? Aveam febra ? 277 00:27:51,897 --> 00:27:55,536 E noaptea t�rziu ! Trebuie sa ma �ntorc acasa, la Jason ! 278 00:27:55,736 --> 00:27:59,541 Nu cred ca te asteapta �n seara asta. 279 00:27:59,741 --> 00:28:04,408 Danny. Totul e �n ordine cu Danny ? Am senzatia ca s-a �nt�mplat ceva. 280 00:28:04,608 --> 00:28:10,576 - Danny e bine sanatos. Totul e bine. - Spune-i lui asta. 281 00:28:13,422 --> 00:28:19,159 - Nu pricep cum m-ai dus la cimitir. - Lucy, erai M-O-A-R-T-�. 282 00:28:20,329 --> 00:28:22,630 Trebuie sa scap de rochia asta. Ai ceva de schimb ? 283 00:28:22,830 --> 00:28:25,398 Am lucrat contra timp. 284 00:28:25,598 --> 00:28:33,240 Singura sansa sa te aduc �napoi era la exact un an dupa moartea ta. 285 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 Am un deja vu. 286 00:28:35,640 --> 00:28:38,075 Bine�nteles, nu e doar at�t. 287 00:28:38,275 --> 00:28:43,748 Mai sunt importante pozitia astrelor, puritatea sufletului si incantatia. 288 00:28:43,948 --> 00:28:46,817 �mi place rochia asta ! 289 00:28:47,017 --> 00:28:49,886 - Eram sigura. - Da. 290 00:28:50,086 --> 00:28:54,295 Dupa mine, asta era total nepotrivita date fiind �mprejurarile, 291 00:28:54,495 --> 00:28:57,395 Dar Kim a spus: "Nu ! E minunata !" 292 00:28:57,595 --> 00:28:59,800 Si ca era cea mai frumoasa rochie pe care o purtasesi vreodata. 293 00:29:00,000 --> 00:29:04,806 Eu ti-o luasem pe asta. Se potrivea mult mai bine. 294 00:29:05,006 --> 00:29:07,534 Trebuie sa ma �ntorc acasa. 295 00:29:09,011 --> 00:29:12,242 Am lasat la dezghetat o pulpa de porc ? 296 00:29:12,981 --> 00:29:16,216 Sper ca nu. Stai sa-ti explic. 297 00:29:16,416 --> 00:29:19,653 Primisem un teanc de carti vechi 298 00:29:19,853 --> 00:29:24,491 care apartinusera unei vrajitoare albe din Sandusky. 299 00:29:24,691 --> 00:29:26,725 O colectie obisnuita. 300 00:29:26,925 --> 00:29:30,164 Cu o exceptie. 301 00:29:30,364 --> 00:29:33,500 "Stiinta Catagoniei." 302 00:29:33,700 --> 00:29:36,803 Se dezmembreaza de vechime si miroase a sosete transpirate, 303 00:29:37,003 --> 00:29:41,006 dar e o comoara ! 304 00:29:41,206 --> 00:29:43,545 Aveau vraji de dragoste, 305 00:29:43,745 --> 00:29:50,918 pentru bogatie si pentru �nvingerea mortii. Asta a fost mortala ! 306 00:29:51,118 --> 00:29:52,482 Scuza-ma. M-a luat gura pe dinainte. 307 00:29:52,682 --> 00:29:55,249 �mi �mprumuti 20 de dolari ? 308 00:29:57,726 --> 00:29:59,853 Tu nu ma crezi ! 309 00:30:01,130 --> 00:30:04,429 Priveste. Citeste aici. 310 00:30:05,033 --> 00:30:07,001 Vezi ce data e. 311 00:30:12,941 --> 00:30:19,909 Termina ! L-ai dat la facut la copiator ! 312 00:30:20,109 --> 00:30:23,114 "Doreen si Duane Watkins ataca furtunos New Yorkul." 313 00:30:23,314 --> 00:30:27,285 Jur pe vracii antici ! Asculta-ma, Lucy ! 314 00:30:27,485 --> 00:30:31,956 Bine, bine. M-ai adus �napoi din morti. 315 00:30:32,156 --> 00:30:36,793 - Multumesc pentru efort. - Stai ! Mesajele de condoleante ! 316 00:30:37,599 --> 00:30:42,901 C�nd ai sa le vezi... Le-am pastrat pe toate. 317 00:30:44,273 --> 00:30:48,175 De la toate prietenele tale snoabe din Manhattan. 318 00:30:50,245 --> 00:30:52,344 Oare unde le-oi fi pus ? 319 00:30:52,544 --> 00:30:57,783 Trebuie sa fac ordine �ntr-o zi. Nu gasesc niciodata ce caut ! 320 00:31:12,701 --> 00:31:14,965 Deschide, Jase ! 321 00:31:21,243 --> 00:31:24,974 Scuzati-ma, cred ca am gresit... 322 00:31:25,547 --> 00:31:29,176 - Asta nu e casa familiei Chadman ? - Aici locuieste familia Burns. 323 00:31:32,054 --> 00:31:36,816 - Bine. - Dr Chadman e fostul proprietar. 324 00:31:59,481 --> 00:32:04,544 - Aici n-a fost un teren de joaca ? - Ba da. A fost demolat iarna trecuta. 325 00:32:08,857 --> 00:32:11,121 Multumesc. 326 00:32:35,384 --> 00:32:37,550 Unde ai fost ? 327 00:32:37,750 --> 00:32:40,088 Unde e Jason ? Unde e Danny ? 328 00:32:40,288 --> 00:32:42,686 Ce s-a �nt�mplat cu casa noastra si cu mine ? Flippy e sanatoasa ? 329 00:32:42,886 --> 00:32:46,824 Toti sunt bine sanatosi. Credeai ca r�d de tine. 330 00:32:47,024 --> 00:32:50,062 Zelda face glume oculte. 331 00:32:50,262 --> 00:32:52,189 Vino �ncoace. 332 00:32:52,935 --> 00:32:54,932 Citeste data. 333 00:32:55,132 --> 00:32:58,005 A trecut un an. 334 00:32:58,941 --> 00:33:03,143 Crezi ca am facut toate astea la copiator ? 335 00:33:03,343 --> 00:33:05,872 Crezi ca am complotat cu el ? 336 00:33:16,792 --> 00:33:21,229 Iti amintesti de friptura de pui sud-coreeana ? 337 00:33:23,198 --> 00:33:25,229 �ti amintesti ! 338 00:33:25,429 --> 00:33:29,963 �ti amintesti cum ai murit la Urgenta, la spitalul Knickerbocker ? 339 00:33:32,441 --> 00:33:34,241 �mi amintesc o... 340 00:33:34,441 --> 00:33:40,012 Te-ai �necat cu puiul. Oricum, ai murit �nainte de vreme. 341 00:33:40,212 --> 00:33:43,518 Asta e prima cerinta �n "Stiinta Catagoniei". 342 00:33:43,718 --> 00:33:47,550 A doua e ca invocatorul, adica eu, 343 00:33:47,750 --> 00:33:51,492 sa-i poare decedatului o dragoste curata. 344 00:33:51,692 --> 00:33:54,028 Catagonienii nu cunosteau sentimentele �mpartite. 345 00:33:54,228 --> 00:33:56,294 Si crezi ca asta e tot ? Nu ! 346 00:33:56,494 --> 00:34:01,331 Vraja functioneaza numai exact la un an de la ziua mortii, 347 00:34:01,531 --> 00:34:03,838 iar, atunci c�nd spui incantatia, 348 00:34:04,038 --> 00:34:10,639 Pam�ntul, Luna si Steaua C�inelui trebuie sa se afle �n triunghi isoscel. 349 00:34:17,319 --> 00:34:19,310 Bine... 350 00:34:20,155 --> 00:34:22,146 �nteleg. 351 00:34:22,824 --> 00:34:27,193 - Ai idee... - Lucy, ai fost moarta ! 352 00:34:28,997 --> 00:34:31,197 C�nd ne �ntoarcem �n oras, du-te la spital, la Urgenta. 353 00:34:31,397 --> 00:34:35,299 Cauta �n arhiva, daca nu ma crezi. 354 00:34:35,499 --> 00:34:37,871 Lucy, ai murit. 355 00:34:50,452 --> 00:34:53,720 - As putea vorbi cu seful de tura... - Dr Scanlon. 356 00:34:53,920 --> 00:34:56,153 Dr Scanlon ? 357 00:34:57,259 --> 00:34:59,454 Doctorul Scanlon... 358 00:35:01,963 --> 00:35:04,659 - Buna ziua. Dr Scanlon ? - Da. 359 00:35:06,535 --> 00:35:08,526 Scuzati-ma, domnule doctor... 360 00:35:09,905 --> 00:35:11,236 Eu... 361 00:35:22,350 --> 00:35:24,784 - �mi permiteti... - Poftiti. 362 00:35:29,224 --> 00:35:30,687 Cumva, din �nt�mplare... 363 00:35:30,887 --> 00:35:33,090 Ati patit ceva ? 364 00:35:36,298 --> 00:35:38,289 Nu, nimic. 365 00:35:42,471 --> 00:35:45,304 Va mai amintiti de mine ? 366 00:35:46,408 --> 00:35:51,107 Sora mea... Oamenii o considera ciudata. 367 00:35:51,847 --> 00:35:56,113 Ea zice ca am fost aici anul trecut. Ma �necasem cu m�ncare. 368 00:35:58,253 --> 00:35:59,880 Ea zice ca am murit. 369 00:36:01,189 --> 00:36:06,060 Va rog sa plecati sau chem paza. 370 00:36:06,260 --> 00:36:12,095 Stiu ca suna nebunesc. Chiar nu va par cunoscuta ? 371 00:36:12,295 --> 00:36:14,636 Sotul meu era de fata. Jason Chadman ? 372 00:36:14,836 --> 00:36:17,503 Jason Chadman, noul sef al sectiei de Chirurgie Plastica ? 373 00:36:17,703 --> 00:36:19,004 La el va referiti ? 374 00:36:20,308 --> 00:36:22,609 Deci a reusit ! 375 00:36:22,809 --> 00:36:27,711 - Sotia lui a murit. - A... A... 376 00:36:27,911 --> 00:36:31,148 - A murit ? - Da, a murit. 377 00:36:34,723 --> 00:36:36,816 Ma puteti ajuta ? 378 00:36:38,426 --> 00:36:40,417 Va rog ! 379 00:36:44,366 --> 00:36:46,830 Asta-i absurd. 380 00:36:47,030 --> 00:36:48,629 Veniti. 381 00:36:52,774 --> 00:36:56,740 Asta e radiografia lui Lucy Chadman. Asta e a dumneavoastra. 382 00:36:56,940 --> 00:37:01,615 Incredibil. Aici e o fractura veche. 383 00:37:01,815 --> 00:37:03,377 E identica. 384 00:37:06,788 --> 00:37:11,558 - Lucy Chadman avea grupa sanguina A... - ...B negativ, stiu. 385 00:37:11,758 --> 00:37:13,758 Da. 386 00:37:13,958 --> 00:37:17,825 - A ramas la fel ? - Vom vedea. 387 00:37:21,636 --> 00:37:23,627 AB negativ. 388 00:37:28,376 --> 00:37:30,571 Dv si Lucy Chadman... 389 00:37:32,581 --> 00:37:37,280 Ati putea fi. Adica nu spun ca sunteti... 390 00:37:38,386 --> 00:37:40,620 ...una si aceeasi persoana. 391 00:37:40,820 --> 00:37:42,746 Sigur va simtiti bine ? 392 00:37:44,492 --> 00:37:48,194 Da. Vai, scuzati-ma ! 393 00:37:48,394 --> 00:37:53,563 Nu-i nimic. Lasati asa. Multumesc. 394 00:37:54,436 --> 00:37:58,104 - Sunt vie ? - Nu sunteti moarta. 395 00:37:58,304 --> 00:38:00,936 Vedeti ceva ciudat la mine ? 396 00:38:03,078 --> 00:38:05,711 Va voi face toate analizele posibile. 397 00:38:05,911 --> 00:38:08,748 Vom verifica tot. 398 00:38:09,884 --> 00:38:11,719 Stiti ce e nostim ? 399 00:38:11,919 --> 00:38:15,487 Chiar �n dimineata asta, Zelda, sora mea cea ciudata, 400 00:38:15,687 --> 00:38:18,656 m-a �ntrebat daca-mi amintesc ceva din... acel moment. 401 00:38:18,856 --> 00:38:24,564 Mi-a venit �n minte o fata. C�nd am intrat aici si m-ati privit, 402 00:38:24,764 --> 00:38:30,836 erati dv. Fata dumneavoastra. 403 00:38:31,036 --> 00:38:36,035 Scrieti aici adresa si numarul dv de telefon, ca sa va programez. 404 00:38:37,045 --> 00:38:40,310 Trebuie sa vorbesc cu sefii de sectie. 405 00:39:00,869 --> 00:39:07,536 Da. �mi puteti spune adresa doctorului Jason Chadman ? 406 00:39:12,714 --> 00:39:15,649 Si adresa, va rog. 407 00:39:17,185 --> 00:39:19,380 �n Manhattan ? 408 00:39:20,055 --> 00:39:21,613 �n Manhattan. 409 00:39:45,347 --> 00:39:48,908 Buna dimineata, domnule. N-am nimic pentru dv. 410 00:39:52,354 --> 00:39:56,688 La doctorul Chadman, va rog. 411 00:40:00,995 --> 00:40:03,864 Buna ziua, sunt Lucy. Am venit la doctorul Chadman. 412 00:40:04,064 --> 00:40:07,182 Dr Chadman nu s-a trezit �nca. 413 00:40:07,382 --> 00:40:10,766 Nu s-a trezit ? E aproape ora pr�nzului. 414 00:40:10,966 --> 00:40:13,538 Daca-mi lasati numele dv, �i voi transmite... 415 00:40:13,738 --> 00:40:16,075 Jason ? 416 00:40:21,750 --> 00:40:23,877 Jason ! 417 00:40:25,820 --> 00:40:29,786 Buna ! 418 00:40:29,986 --> 00:40:33,621 Jason ! Iesi din ascunzatoare ! 419 00:40:49,911 --> 00:40:51,279 Doamna Chadman ! 420 00:40:51,479 --> 00:40:53,711 - Da ! - La revedere ! 421 00:40:58,953 --> 00:41:02,722 Nu pot crede... Nu pot accepta... 422 00:41:02,922 --> 00:41:06,390 Ce-i asta, o gluma proasta ? Cine esti ? 423 00:41:06,590 --> 00:41:10,696 Jason, sunt Lucy ! 424 00:41:10,896 --> 00:41:13,066 Pune-ti ochelarii si uita-te la mine ! 425 00:41:13,266 --> 00:41:15,165 Nu mai port ochelari. 426 00:41:15,365 --> 00:41:17,638 �nseamna ca e veselie mare �n sala de operatie. 427 00:41:17,838 --> 00:41:21,940 - Port lentile de contact. - Asta-i absurd ! Cine esti ? 428 00:41:22,140 --> 00:41:26,745 Kim, sunt eu, Lucy ! Ne cunoastem din primul an de colegiu. Eu sunt ! 429 00:41:26,945 --> 00:41:32,652 - Ce bine e sa fii �n Kappa... - Destul ! Esti moarta si �ngropata ! 430 00:41:32,852 --> 00:41:36,657 Si tu �ncepi... Da, am fost. 431 00:41:36,857 --> 00:41:41,724 Dar Zelda a gasit o carte. A rostit o incantatie 432 00:41:41,924 --> 00:41:43,827 si iata-ma-s aici, din nou. 433 00:41:44,027 --> 00:41:46,064 - Unde e Danny ? E bine sanatos ? - Da. 434 00:41:46,264 --> 00:41:48,965 - Ce bine ! Mor de nerabdare sa-l... - Doamne ! 435 00:41:50,338 --> 00:41:54,236 Reformulez. Abia astept sa-l revad. 436 00:41:54,436 --> 00:41:57,071 Unde e camera lui ? S-a dus la Universitatea Columbia ? 437 00:41:58,046 --> 00:42:00,037 E aici ? 438 00:42:01,950 --> 00:42:03,514 Flippy ? 439 00:42:03,714 --> 00:42:06,082 Dumnezeule ! 440 00:42:06,282 --> 00:42:08,689 Ce-ai facut cu ea, instructie ? 441 00:42:12,627 --> 00:42:18,996 Ma �mbrac, iesim la plimbare si stam de vorba. 442 00:42:22,170 --> 00:42:24,572 Doar... 443 00:42:24,772 --> 00:42:27,072 ...eu si ea. 444 00:42:37,018 --> 00:42:39,953 Usierul stie ca sunt casatorit. 445 00:42:45,693 --> 00:42:53,293 Ai ajuns bine ! Sef la Chirurgie Plastica ! Cred ca esti m�ndru de tine. 446 00:42:55,169 --> 00:42:59,939 Sincera sa fiu, n-a fost tocmai amuzant sa te gasesc cu Kim Lacey... 447 00:43:00,139 --> 00:43:02,167 Chadman. 448 00:43:03,645 --> 00:43:06,671 ...�n pat. 449 00:43:07,682 --> 00:43:12,244 Dar �nteleg. Te-ai �nsurat cu ea ca sa pastrezi vie amintirea mea. 450 00:43:13,054 --> 00:43:16,986 Esti... Te... 451 00:43:17,186 --> 00:43:20,556 ...simti bine ? 452 00:43:20,756 --> 00:43:25,826 De fapt, mi-e foame. N-am mai m�ncat de... 453 00:43:34,509 --> 00:43:36,911 Ti-a fost greu, Jason ? 454 00:43:37,111 --> 00:43:40,544 Ti-a fost greu singur. De asta te-ai �nsurat cu ea ? 455 00:43:40,744 --> 00:43:42,145 Iarta-ma. 456 00:43:42,345 --> 00:43:46,249 Ca de obicei, sunt egoist, 457 00:43:46,449 --> 00:43:50,123 stau aici si ma g�ndesc la mine, la reactia mea c�nd te-am vazut. 458 00:43:50,323 --> 00:43:56,754 Nici macar nu ma straduiesc sa �nteleg prin ce treci tu. 459 00:43:59,801 --> 00:44:02,299 Stii ce ? 460 00:44:02,499 --> 00:44:06,605 N-ai apucat sa vezi atriul sectiei de Chirurgie Plastica. 461 00:44:06,805 --> 00:44:09,574 Hai sa plecam de aici. Vino sa ti-l arat. 462 00:44:12,180 --> 00:44:14,512 Asta e noua aripa a spitalului ? 463 00:44:15,283 --> 00:44:18,816 C�nd ai murit, abia �ncepeau sa sape temelia. 464 00:44:19,016 --> 00:44:22,081 Parca cineva a pus lumea pe repede-�nainte ! 465 00:44:22,790 --> 00:44:29,225 Uite-l pe dr Mike, geniul barbiilor. 466 00:44:29,425 --> 00:44:34,597 - Mike Fiske. Hai sa-l salutam ! - Nu ! A fost la �nmorm�ntarea ta ! 467 00:44:38,006 --> 00:44:41,038 �mi plac rochiile lor. Sunt pe gustul meu. 468 00:44:41,238 --> 00:44:45,776 Invazia provinciei. "Atacul Sobrietatii". 469 00:44:45,976 --> 00:44:50,683 - Simplitatea e la moda. - Da ? Si sotiile casnice ? 470 00:44:50,883 --> 00:44:54,418 �nfatisarea. Caldura, familiaritatea. 471 00:44:54,618 --> 00:44:56,986 A fost ideea lui Kim. Devine o moda. 472 00:44:57,186 --> 00:45:01,789 Femeile inteligente si dure se �mbraca familiar, matern. 473 00:45:08,169 --> 00:45:09,659 Buna ! 474 00:45:11,806 --> 00:45:14,107 Nu-mi plac glumele astea. 475 00:45:14,307 --> 00:45:17,443 Ce-i asta, o masca ? O sosie ? 476 00:45:17,643 --> 00:45:19,876 Mie nu mi se pare deloc nostim. 477 00:45:20,815 --> 00:45:22,783 Asa-i. 478 00:45:25,253 --> 00:45:27,619 Mama ! 479 00:45:37,231 --> 00:45:40,933 Florile mele ! 480 00:45:41,133 --> 00:45:46,407 Rozmarinul, busuiocul ! Mie nu-mi cresteau asa frumoase ! 481 00:45:46,607 --> 00:45:49,607 Sunt minunate. Totul e superb. 482 00:45:49,807 --> 00:45:51,944 - Multumesc ! - Da... 483 00:45:52,144 --> 00:45:54,814 Mama, ti-a... 484 00:45:55,014 --> 00:45:57,515 - Tata ti-a spus despre... - Kim ? 485 00:45:57,715 --> 00:46:01,719 Nu te teme. C�nd se va dezmetici, totul va fi bine. 486 00:46:01,919 --> 00:46:04,489 �ntr-un an se pot �nt�mpla multe. Cu mine, de pilda. 487 00:46:04,689 --> 00:46:07,393 Stiu. Vad. Dar tatal tau e altfel. 488 00:46:07,593 --> 00:46:10,397 N-a fost niciodata tipul de barbat care vrea sa se simta iar t�nar 489 00:46:10,597 --> 00:46:15,836 lu�ndu-si ca amanta o stewardesa de avion suedeza. Am murit. 490 00:46:16,036 --> 00:46:18,495 Oamenii considera asta sf�rsitul. 491 00:46:20,508 --> 00:46:21,774 Locuiesti aici ?! 492 00:46:21,974 --> 00:46:25,808 Am avut un an minunat. N-am vrut sa insinuez nimic cu asta. 493 00:46:26,008 --> 00:46:30,048 - Stiu. Sunt m�ndra de tine ! - Ai toate motivele. 494 00:46:30,248 --> 00:46:33,183 De la tine a �nceput. �ti amintesti de tortul de ciocolata ? 495 00:46:33,383 --> 00:46:35,846 Da. 496 00:46:37,692 --> 00:46:42,226 Mama, ea e Felicity Glick, celebra sefa de restaurant. 497 00:46:42,426 --> 00:46:43,961 Buna ! 498 00:46:44,161 --> 00:46:46,528 - Si sotia mea. - Si sotia ta... 499 00:46:46,728 --> 00:46:49,397 - Ai spus "sotie"... - Credeam ca esti moarta. 500 00:46:51,272 --> 00:46:55,732 Ce bucatarie frumoasa ! 501 00:46:59,447 --> 00:47:03,609 Lazile mele de fructe din California... Etichetele. 502 00:47:10,091 --> 00:47:14,084 - Nu m-ai uitat, asa-i ? - Asa-i. 503 00:47:16,364 --> 00:47:22,000 Parca de vad ciupind patrunjel din oale, la restaurant, 504 00:47:22,200 --> 00:47:25,299 g�ndindu-te la mama ta moarta. 505 00:47:29,544 --> 00:47:33,211 Ai sters masa ? Asta ai facut, nu ? 506 00:47:33,411 --> 00:47:35,682 Fiul meu face curat ? 507 00:47:35,882 --> 00:47:40,587 Nu credeam c-o sa apuc ziua asta. De fapt, n-am apucat-o. 508 00:47:40,787 --> 00:47:43,889 Nu cred ca �ntelegi importanta a ceea ce s-a petrecut cu tine. 509 00:47:44,089 --> 00:47:48,062 Asa-i. Va provoca un cutremur. 510 00:47:48,262 --> 00:47:50,396 Daca se va afla ce a facut matusa Zel, 511 00:47:50,596 --> 00:47:54,297 se va schimba perspectiva oamenilor asupra vietii. 512 00:47:54,902 --> 00:47:58,030 Stii ce s-a mai �nt�mplat �n "Inima salbatica" ? 513 00:48:03,177 --> 00:48:07,511 Zelda, stii unde sunt chiloteii de la sutienul asta... 514 00:48:08,716 --> 00:48:09,705 Buna ziua... 515 00:48:12,820 --> 00:48:15,155 Pulsul e mai rapid, dar nu mult. 516 00:48:15,355 --> 00:48:17,287 De ce ati plecat azi-dimineata ? 517 00:48:17,487 --> 00:48:22,362 - Va pregatisem analizele. - �mi pare rau, eu... 518 00:48:23,431 --> 00:48:25,592 Am vrut sa... 519 00:48:28,903 --> 00:48:31,834 �ncet. Asezati-va. Asa. 520 00:48:32,034 --> 00:48:35,033 - N-am patit nimic. - Lasati-ma sa vad. 521 00:48:35,843 --> 00:48:39,574 E �n ordine. E doar... 522 00:48:40,481 --> 00:48:44,815 - Ta-da ! - Medalionul meu ! 523 00:48:46,254 --> 00:48:50,884 Uitati-va. E fiul meu, la v�rsta de sase luni. 524 00:48:51,492 --> 00:48:54,958 Va seamana, doar ca n-are dinti si par. 525 00:48:55,158 --> 00:48:58,364 - De unde-l ai ? - De la Doctorul Remodelare. 526 00:48:58,564 --> 00:49:03,168 M-a �ntrebat daca vreau sa iau ceva din "efectele tale personale". 527 00:49:03,368 --> 00:49:05,436 Medalionul iradia cel mai puternic. 528 00:49:05,636 --> 00:49:10,107 Uneori, sutienele emana vibratii foarte puternice. 529 00:49:10,307 --> 00:49:16,682 Al tau, mai nimic. Trebuie sa ma �nt�lnesc cu cineva care a vazut un unicorn. 530 00:49:27,461 --> 00:49:32,664 Veniti m�ine-dimineata la spital, la ora 08:30. Nu m�ncati nimic �nainte. 531 00:49:32,864 --> 00:49:35,064 Si... 532 00:49:37,405 --> 00:49:38,531 Da ? 533 00:49:39,974 --> 00:49:43,034 Aduceti mostra de dimineata. 534 00:49:44,912 --> 00:49:46,971 Bine. 535 00:50:01,696 --> 00:50:04,028 Domnule doctor ! 536 00:50:04,832 --> 00:50:07,566 Stiu ca ma considerati un pic sinistra, dar e �n ordine. 537 00:50:07,766 --> 00:50:10,970 P�na si Lucy, care ma cunoaste de mai multa vreme dec�t oricine, 538 00:50:11,170 --> 00:50:14,908 crede ca �mi fileaza o lampa, desi am readus-o din morti. 539 00:50:15,108 --> 00:50:22,112 Problema mea e ca trebuie sa-i spun ceva foarte important. 540 00:50:22,312 --> 00:50:26,215 �n cartea "Stiinta Catagoniei" era o nota de subsol. 541 00:50:26,415 --> 00:50:29,156 Lucy trebuie sa gaseasca dragostea adevarata 542 00:50:29,356 --> 00:50:32,491 �nainte de prima luna plina, 543 00:50:32,691 --> 00:50:36,227 altfel se va �ntoarce pe lumea cealalta. 544 00:50:36,427 --> 00:50:41,831 �ncerci s-o faci pe-a petitoarea pentru sora ta. Foarte frumos ! 545 00:50:42,031 --> 00:50:46,436 Nu sunt petitoare. Mai are mai putin de o luna ! 546 00:50:46,636 --> 00:50:52,474 Am nevoie de sfatul dv. Daca afla ce poate pati, 547 00:50:52,674 --> 00:50:58,279 ar putea intra �n panica ? Sa-i spun ? 548 00:51:00,121 --> 00:51:01,753 Nu. 549 00:51:01,953 --> 00:51:08,554 Daca faci asta, se va chinui alerg�nd dupa dragostea adevarata. 550 00:51:10,031 --> 00:51:12,833 Iar asta e cea mai sigura cale sa n-o gaseasca. 551 00:51:13,033 --> 00:51:15,268 Corect. 552 00:51:15,468 --> 00:51:18,201 - Va multumesc. - Cu placere. 553 00:51:18,439 --> 00:51:20,703 La revedere. 554 00:51:26,113 --> 00:51:30,214 Lucy ! Ce-i cu tine aici ? 555 00:51:30,414 --> 00:51:34,452 Contribui la avansul medicinii. Dr Scanlon �mi face analizele. 556 00:51:34,652 --> 00:51:40,026 Nu trebuie sa fii vazuta aici ! Daca faci analizele si se afla... 557 00:51:41,195 --> 00:51:43,794 Ce are de c�stigat Scanlon ? De ce �l intereseaza treaba asta ? 558 00:51:43,994 --> 00:51:48,334 Viata dupa moarte nu e un domeniu prea studiat. 559 00:51:52,039 --> 00:51:56,640 - Recunoaste, am avut o casnicie minunata. - Eram foarte multumit. 560 00:51:56,840 --> 00:51:58,612 Asta suna de parca erai �nsurat cu o vaca. 561 00:51:58,812 --> 00:52:05,918 Nu, nu, nu ! Dar �i lipsea... 562 00:52:06,118 --> 00:52:08,354 ...pasiunea. 563 00:52:08,554 --> 00:52:11,487 Ce-i cu tine ? Ai amnezie ? 564 00:52:11,687 --> 00:52:14,461 E mai important sa scrii carti despre arta italiana a crosetatului 565 00:52:14,661 --> 00:52:16,997 dec�t sa ai grija de casa si sa cresti un copil ? 566 00:52:17,197 --> 00:52:20,163 Esti o femeie de treaba. 567 00:52:20,363 --> 00:52:22,997 Esti sotul meu ! 568 00:52:24,038 --> 00:52:28,639 Chiar esti. N-am divortat. 569 00:52:28,839 --> 00:52:32,309 Am vorbit cu avocatul meu. Asa e. 570 00:52:32,509 --> 00:52:35,279 Legal, nu suntem divortati. 571 00:52:37,118 --> 00:52:39,882 Dar tu esti, legal, moarta. 572 00:52:44,091 --> 00:52:45,456 Doamne ! 573 00:52:49,964 --> 00:52:51,528 - Iarta-ma... - Nu-i nevoie. 574 00:52:51,728 --> 00:52:57,136 �mi pare rau. Stai sa gasesc ceva. Doare ? 575 00:52:57,336 --> 00:52:59,967 S�ngerezi ? 576 00:53:00,474 --> 00:53:02,904 - Poftim. - Nu e nevoie. 577 00:53:03,104 --> 00:53:06,379 Cum ai putut sa te �nsori cu ea ?! 578 00:53:06,579 --> 00:53:11,713 Scuza-ma, dar nu pot lasa viata sa treaca pe l�nga mine. 579 00:53:13,888 --> 00:53:15,753 Nu poti lasa... 580 00:53:18,492 --> 00:53:24,561 Jason, nu sunt o parasuta pe care ai agatat-o la o petrecere ! 581 00:53:24,761 --> 00:53:30,904 - Sunt sotia ta ! - Trebuie sa pleci de aici. 582 00:53:31,104 --> 00:53:36,607 Nu asta ! Din oras ! �ti dai seama c�te probleme pot aparea ? 583 00:53:36,807 --> 00:53:39,577 Deja sunt probleme. 584 00:53:40,681 --> 00:53:44,450 - Ti-ar conveni Arizona ? - Nu cunosc pe nimeni acolo. 585 00:53:44,650 --> 00:53:47,353 �ntocmai. Te muti undeva unde nu te cunoaste nimeni 586 00:53:47,553 --> 00:53:50,357 si �ncepi o viata noua, sub alt nume. 587 00:53:50,557 --> 00:53:52,482 �mi place numele Chadman. 588 00:53:54,428 --> 00:54:00,767 Lucy... Eu am o viata noua si e minunata. 589 00:54:00,967 --> 00:54:07,837 Mi s-a oferit a doua sansa. O sansa frumoasa. 590 00:54:08,037 --> 00:54:11,007 Am profitat de ea. 591 00:54:11,207 --> 00:54:14,847 - Stii ce ai ? Stralucire gaunoasa. - Nu. 592 00:54:15,047 --> 00:54:19,251 - Ba da, stralucire gaunoasa. - Nu. Acum ti-a venit tie r�ndul. 593 00:54:19,451 --> 00:54:24,153 Trebuie sa... Sigur ai un vis �n viata. 594 00:54:30,798 --> 00:54:36,198 De ce te multumesti cu matura si farasul ? Nu mai g�ndi la scara mica. 595 00:54:36,398 --> 00:54:39,003 Uita-te �n jur ! Traieste-ti viata la maxim ! 596 00:54:39,203 --> 00:54:44,236 Spune-ti: "Lucy, pot fi oricine !" 597 00:54:49,650 --> 00:54:51,811 Ai dreptate, Jason. 598 00:54:53,053 --> 00:54:55,578 Pot deveni oricine vreau. 599 00:54:58,659 --> 00:55:04,426 Am de facut niste analize. Ne mai vedem, domnule doctor ! 600 00:55:07,334 --> 00:55:09,900 Sunt normala ? 601 00:55:10,100 --> 00:55:14,706 Tesuturile �ti functioneaza ca ale unui om normal. 602 00:55:14,906 --> 00:55:16,372 Bine. 603 00:55:16,572 --> 00:55:21,381 Ar fi pacat sa-ti creasca par pe fata si colti. 604 00:55:21,581 --> 00:55:23,312 Nu se �nt�mpla asta, nu ? 605 00:55:28,022 --> 00:55:33,826 V-am �ntrebat fiindca trebuie sa-mi fac planuri pentru noua mea viata. 606 00:55:34,026 --> 00:55:36,363 Trebuie sa stiu c�t timp mai am pe lume. 607 00:55:36,563 --> 00:55:40,598 As vrea sa-ti pot da garantii, dar esti un om ca noi toti. 608 00:55:40,798 --> 00:55:45,501 Poate vei trai �nca 50 de ani sau doar cinci minute. 609 00:55:47,274 --> 00:55:50,607 �ntoarcerea din morti a fost usoara. Viata e epuizanta. 610 00:55:55,849 --> 00:55:56,947 Ai plecat si m-ai lasat ! 611 00:55:57,147 --> 00:56:00,285 - �mbraca-te si vino. - Ram�i pe loc. 612 00:56:00,485 --> 00:56:05,157 Nu �ntelegi ce urmareste ? Vrea sa te foloseasca drept cobai. 613 00:56:05,357 --> 00:56:07,891 Va publica lucrari stiintifice 614 00:56:08,091 --> 00:56:11,595 �n reviste medicale prestigioase. Vrea sa ajunga celebru. 615 00:56:11,795 --> 00:56:15,259 Debitezi prostii ! Sunt medic. 616 00:56:16,603 --> 00:56:19,973 Asculta-ma ! �ntelegi ce sansa uriasa ni s-a dat ? 617 00:56:20,173 --> 00:56:25,810 Doctorii lupta toata viata cu un singur scop, acela de a �nvinge moartea, 618 00:56:26,010 --> 00:56:29,080 desi stim cu totii ca �n cele din urma vom pierde. 619 00:56:29,280 --> 00:56:35,151 Dar tu ai c�stigat, Lucy. Daca ne poti �nvata ceva despre moarte, 620 00:56:35,351 --> 00:56:37,223 trebuie sa aflam. 621 00:56:38,892 --> 00:56:43,426 Asta e noua mea viata, Jason, cea din care nu vrei sa faci parte. 622 00:56:43,626 --> 00:56:45,862 Scuza-ne, suntem ocupati. 623 00:56:47,468 --> 00:56:49,629 Vorbesc serios. 624 00:56:54,341 --> 00:57:01,012 - Ati vrut mereu sa fiti doctor ? - Da, de c�nd eram copil, �n Irlanda. 625 00:57:01,212 --> 00:57:05,249 Eram un copil sarac si ambitios, candidatul perfect pentru filantropi. 626 00:57:05,449 --> 00:57:09,352 Am venit �n SUA cu o bursa de studii 627 00:57:09,552 --> 00:57:14,189 si cu timpul am �nteles ca medicina e cea mai frumoasa meserie din lume. 628 00:57:15,863 --> 00:57:19,328 Problema e ca nu lasa loc pentru nimic altceva. 629 00:57:19,528 --> 00:57:22,667 N-ati avut timp sa va casatoriti ? 630 00:57:22,867 --> 00:57:26,364 Am fost �nsurat. Sotia m-a parasit. 631 00:57:27,674 --> 00:57:29,938 De ce ? 632 00:57:30,644 --> 00:57:38,418 Voia sa ne facem o familie. Copii. N-am putut sa-i daruiesc asta. 633 00:57:38,618 --> 00:57:41,084 De ce nu ? 634 00:57:41,284 --> 00:57:43,955 Nu pareti a avea deficiente emotionale. 635 00:57:44,155 --> 00:57:48,462 Nu am. Sunt normal. 636 00:57:48,662 --> 00:57:50,727 Semi-normal. 637 00:57:50,927 --> 00:57:55,698 Lucram c�te trei zile fara pauza fara sa-i telefonez. N-a rezistat. 638 00:57:55,898 --> 00:58:00,364 Tu ? Ai avut o casnicie frumoasa ? 639 00:58:02,943 --> 00:58:07,107 Absenta momentelor vesele constituie motiv de divort ? 640 00:58:08,315 --> 00:58:12,950 - Daca ai putea sa pleci iar de la zero ? - Asta fac. 641 00:58:13,150 --> 00:58:18,355 De data asta vreau ceva mai bun. Dumneavoastra ? 642 00:58:18,555 --> 00:58:22,329 Ati avut vreo relatie serioasa de la... 643 00:58:22,529 --> 00:58:25,057 Una, a durat trei ore. 644 00:58:27,132 --> 00:58:33,138 Serios, singurul lucru care ma intereseaza 645 00:58:33,338 --> 00:58:36,800 de care �mi pasa, e munca. 646 00:58:41,548 --> 00:58:46,451 - Ce credeti ? E vreun semn ? - Ce semn ? 647 00:58:49,556 --> 00:58:54,157 Sunteti constient ca sunt mai mult dec�t un cobai ? 648 00:58:54,357 --> 00:58:55,223 Da. 649 00:58:55,423 --> 00:58:59,765 Esti o fiinta umana normala, cu sentimente. Respira. 650 00:59:02,236 --> 00:59:03,999 Sunt o fiinta umana ! 651 00:59:08,141 --> 00:59:10,132 Si eu. 652 00:59:16,984 --> 00:59:20,215 Buna ! 653 00:59:21,121 --> 00:59:29,260 Traiesc ! Si am obtinut-o pe Flippy fara sa ajungem la tribunal. 654 00:59:29,460 --> 00:59:33,132 Glumesti ? Kim nu suporta �n casa nimic cald. 655 00:59:33,332 --> 00:59:38,571 Am avut noroc ca Kim n-a �mpaiat-o si n-a vopsit-o argintie. 656 00:59:38,771 --> 00:59:41,136 Gradinita "Gradina Fericirii". Dra Tammy la telefon. 657 00:59:41,336 --> 00:59:46,546 Buna ziua ? Aveti vreun post liber ? Sunt educatoare autorizata. 658 00:59:46,746 --> 00:59:48,914 �mi pare rau. Avem personal suficient. 659 00:59:49,114 --> 00:59:52,886 Dar nu v-a murit anul trecut una dintre angajate ? 660 00:59:53,086 --> 00:59:55,287 Ce trist ! Era exceptionala ! 661 00:59:55,487 --> 00:59:59,523 Indispensabila. Am �nlocuit-o dupa c�teva saptam�ni. 662 00:59:59,723 --> 01:00:02,686 - Va multumim pentru... - Ce... 663 01:00:06,333 --> 01:00:09,063 De c�nd am murit, viata mea nu mai e la fel. 664 01:00:10,904 --> 01:00:15,039 Eram prin zona, la cumparaturi si o plimbam pe Flippy... 665 01:00:15,239 --> 01:00:17,842 Buna seara. Eram prin zona. Mi-am facut cumparaturile 666 01:00:18,042 --> 01:00:19,002 si o plimbam pe Flippy. 667 01:00:21,281 --> 01:00:27,052 Buna seara. Eram prin zona, la cumparaturi si plimb�nd-o pe Flippy 668 01:00:27,252 --> 01:00:33,290 si m-am g�ndit sa va spun ce am rezolvat cu serviciul. 669 01:00:33,490 --> 01:00:35,295 Esti nebuna ? 670 01:00:35,495 --> 01:00:39,229 Umbli singura pe strada t�rziu, �n cartierul asta ? 671 01:00:41,335 --> 01:00:43,365 O aveam pe Flippy. 672 01:00:43,565 --> 01:00:44,803 Flippy. 673 01:00:45,003 --> 01:00:50,772 - Pot sa las c�te ceva �n frigider ? - Desigur. E acolo, jos. 674 01:00:50,972 --> 01:00:53,880 - Daca nu va suparati... - Multumesc. 675 01:00:57,484 --> 01:01:00,282 Ce dragut ! 676 01:01:04,791 --> 01:01:08,090 C�ti ani are untul asta ? 677 01:01:15,469 --> 01:01:19,536 - Ce ai facut cu slujba ? - Am fost la Inspectoratul pentru Educatie. 678 01:01:19,736 --> 01:01:21,940 �n scriptele lor, sunt moarta. 679 01:01:22,140 --> 01:01:27,008 �n ceea ce priveste sansele pentru fosta slujba, e totuna. Dar mi-a venit o idee. 680 01:01:27,208 --> 01:01:31,113 N-ati putea �nfiinta o gradinita la spitalul Knickerbocker ? 681 01:01:31,313 --> 01:01:34,851 - De ce nu ? - Fiindca n-am primi fonduri, de aia. 682 01:01:35,822 --> 01:01:38,056 Toata lumea e de acord cu �ngrijirea copiilor, 683 01:01:38,256 --> 01:01:40,593 dar �n alta parte si gratis. 684 01:01:40,793 --> 01:01:48,366 - Daca as discuta cu ei ? - Am propus �n fata consiliului. 685 01:01:48,566 --> 01:01:53,806 Toti au zis: "Sa facem o gradinita ! E o idee minunata !" 686 01:01:54,006 --> 01:02:01,179 Si s-a trecut la arhivarea electronica a fiselor de anestezie din 19... 687 01:02:01,379 --> 01:02:03,714 Ce-i asta ? 688 01:02:14,628 --> 01:02:16,721 E pentru Flippy. 689 01:02:17,297 --> 01:02:18,559 Dati-i-le lui Flippy. 690 01:02:22,469 --> 01:02:26,769 �ncerci sa ma faci sa ma �ndragostesc de c�ine ? 691 01:02:27,607 --> 01:02:29,598 Si apoi de tine ? 692 01:02:35,549 --> 01:02:37,850 Asta e... 693 01:02:38,050 --> 01:02:40,475 ...absurd ! 694 01:02:41,521 --> 01:02:47,793 Nu ne potrivim sub nicio forma. 695 01:02:47,993 --> 01:02:49,959 Stiu ce va trebuie dumneavoastra. 696 01:02:50,159 --> 01:02:57,066 "Doctor divortat si obsedat de munca, caut nefumatoare sexy, rabdatoare," 697 01:02:57,266 --> 01:03:00,039 "�n vederea unei relatii profund superficiale." 698 01:03:00,239 --> 01:03:02,038 Fara "profund". 699 01:03:04,111 --> 01:03:06,671 Dar nu cumpar covoare si nu ma implic serios. 700 01:03:13,653 --> 01:03:15,712 Aha... 701 01:03:16,456 --> 01:03:18,447 Am �nteles. 702 01:03:24,831 --> 01:03:28,028 As vrea sa existe alta cale. 703 01:03:30,804 --> 01:03:32,669 Bine. 704 01:03:35,041 --> 01:03:37,373 Va doresc numai bine. 705 01:03:40,180 --> 01:03:44,933 Spitalul Knickerbocker cheltuieste 35 de milioane pe o aripa noua 706 01:03:45,133 --> 01:03:48,083 unde �ti poti netezi ridurile �n conditii de lux, 707 01:03:48,283 --> 01:03:51,855 dar nu da 20 de dolari pe c�teva covoare groase si cuburi de jucarie. 708 01:03:52,055 --> 01:03:55,362 La naiba, Zel, lumea n-ar trebui sa fie asa ! 709 01:03:55,562 --> 01:04:00,131 Daca �ti place grandoarea, locul asta nu-i rau deloc ! 710 01:04:00,331 --> 01:04:02,231 - Da. - Kim a locuit aici ? 711 01:04:02,431 --> 01:04:05,171 Da, c�nd era maritata cu Hastings Lacey senior. 712 01:04:05,371 --> 01:04:06,903 A fost dragoste la prima vedere. 713 01:04:07,103 --> 01:04:11,500 A stiut ca trebuie sa-l ia de sot imediat ce a vazut casa. 714 01:04:13,980 --> 01:04:17,143 Poate ca e cea mai proasta idee care mi-a venit vreodata. 715 01:04:20,987 --> 01:04:24,222 - Buna ziua. Sunt Lucy... - Esti moarta ! 716 01:04:24,422 --> 01:04:26,489 �mi cer scuze. M-ati... 717 01:04:26,689 --> 01:04:29,591 �mi pare bine ca ati venit. Lumea zicea ca sunteti moarta. 718 01:04:29,791 --> 01:04:32,632 Scuzati deranjul. Nu trebuia sa venim. 719 01:04:32,832 --> 01:04:34,100 Nu e niciun deranj. Poftiti ! 720 01:04:34,300 --> 01:04:37,632 - Va rog. Erati de treaba. - Multumesc. 721 01:04:37,832 --> 01:04:41,263 V-o prezint pe sora mea. 722 01:04:42,742 --> 01:04:46,178 Zelda, Hastings Lacey junior. 723 01:04:54,421 --> 01:04:57,913 Ram�neti la o gustare ? 724 01:05:13,240 --> 01:05:15,372 Am ezitat sa vin, 725 01:05:15,572 --> 01:05:19,407 dar dv sunteti singurul milionar de treaba pe care-l stiu. 726 01:05:19,607 --> 01:05:21,178 Sunt miliardar. 727 01:05:21,378 --> 01:05:25,449 Aha... Va st�njeneste faptul ca vorbesc despre averea dv ? 728 01:05:25,649 --> 01:05:30,254 Nu. Cei mai multi se prefac ca ma plac pentru personalitatea mea. 729 01:05:30,454 --> 01:05:32,551 Mie �mi place personalitatea dv. 730 01:05:33,526 --> 01:05:37,394 Personalitatea... si ceva mai mult. 731 01:05:38,465 --> 01:05:41,098 Am venit la dv fiindca �mi caut de lucru. 732 01:05:41,298 --> 01:05:45,037 Eu ma pricep cel mai bine sa fiu educatoare. 733 01:05:45,237 --> 01:05:48,603 Si ce loc e mai potrivit pentru o gradinita dec�t spitalul Knickerbocker ? 734 01:05:48,803 --> 01:05:53,442 Are dreptate. Problema e ca fostul ei sot lucreaza acolo, 735 01:05:53,642 --> 01:05:58,980 dar e prea ocupat strunjind urechi sau vorbind cu croitorul. Nu ajunge la el. 736 01:05:59,180 --> 01:06:03,518 - Zel... - La Urgenta e un doctor grozav. 737 01:06:03,718 --> 01:06:08,326 Are niste vibratii fantastice, care fac aura ei sa straluceasca 738 01:06:08,526 --> 01:06:11,128 si chackrele sa-i sara prin tavan. Uite asa. 739 01:06:11,328 --> 01:06:13,998 - Zelda ! - Iar astrologic... Bine, bine. 740 01:06:14,198 --> 01:06:18,701 Nu ma intereseaza barbatii. Grija mea sunt copiii. 741 01:06:18,901 --> 01:06:22,973 Spitalul are nevoie urgenta de o gradinita. 742 01:06:23,173 --> 01:06:28,110 - Nu are ? - Nu sunt bani, asa ca... 743 01:06:28,310 --> 01:06:33,816 - M-am g�ndit sa apelez la dv... - Desigur. Orice pentru... 744 01:06:51,771 --> 01:06:55,703 Vezi ce are �ntrerupatorul asta. Se declanseaza mereu. 745 01:06:55,903 --> 01:06:57,833 Desigur. 746 01:07:00,647 --> 01:07:02,577 Credeam ca e electricianul. 747 01:07:02,777 --> 01:07:07,717 Felicitari. Ai obtinut banii. 748 01:07:07,917 --> 01:07:09,953 Multumesc ! 749 01:07:10,153 --> 01:07:14,691 O prietena de-a ta a lasat ceva la mine. 750 01:07:14,891 --> 01:07:18,096 Cred ca �l vrei �napoi. 751 01:07:18,296 --> 01:07:20,665 Multumesc. 752 01:07:22,669 --> 01:07:24,132 Zau, Lucy... 753 01:07:24,332 --> 01:07:28,405 Buna ziua ! E cineva ? 754 01:07:28,605 --> 01:07:33,911 Dr Scanlon ? Sunt Regina, Sotia lui Bruce Holt. 755 01:07:34,981 --> 01:07:40,917 Spitalul fierbe din cauza unei investigatii privind moartea lui Lucy... 756 01:07:41,117 --> 01:07:44,424 Dumnezeule ! Iertati-ma. 757 01:07:44,624 --> 01:07:50,154 O sun pe Liz Smith si-i dau pontul vietii. 758 01:07:54,868 --> 01:07:59,137 Domnilor, doamnelor, va rog ! 759 01:07:59,337 --> 01:08:02,738 Va asigur, si noi suntem la fel de uimiti. 760 01:08:02,938 --> 01:08:05,807 Ati auzit rapoartele detaliate ale doctorilor nostri 761 01:08:06,007 --> 01:08:09,011 si puteti studia rezultatele analizelor. 762 01:08:09,211 --> 01:08:12,648 Mai raspundem la c�teva �ntrebari, apoi... 763 01:08:12,848 --> 01:08:16,620 Lucy, cum e sa fii unica ? 764 01:08:17,891 --> 01:08:21,227 Va rog sa �ntelegeti, si pentru mine a fost o surpriza. 765 01:08:21,427 --> 01:08:22,824 Sarisem peste micul dejun, 766 01:08:23,024 --> 01:08:26,765 m-am repezit pe o bucata de pui fript 767 01:08:26,965 --> 01:08:31,997 si apoi m-am trezit pe piatra de morm�nt, nu sub ea. 768 01:08:33,840 --> 01:08:37,542 Publicul va fi dezamagit ca nu va amintiti nimic. 769 01:08:37,742 --> 01:08:43,882 Poate ca si eu sunt un pic dezamagita. 770 01:08:44,082 --> 01:08:47,353 Mi-ar placea sa-mi amintesc un coridor de lumina 771 01:08:47,553 --> 01:08:53,523 si pe bunica Rosie �nt�mpin�ndu-ma cu bratele deschise 772 01:08:53,723 --> 01:08:56,595 si spun�ndu-mi: "Minunat ! Acum te pot �nvata sa crosetezi !" 773 01:09:03,470 --> 01:09:06,701 Aveti un mesaj pentru oamenii din �ntreaga lume ? 774 01:09:10,143 --> 01:09:12,410 Bine v-am regasit ! 775 01:09:12,610 --> 01:09:15,577 Zelda, ne-ai spus de ce e nevoie ca sa readuci un om din morti. 776 01:09:15,777 --> 01:09:17,706 Pare complicat. 777 01:09:18,485 --> 01:09:21,318 Pai nu e joaca sa pacalesti moartea. 778 01:09:24,257 --> 01:09:29,024 Doamnelor si domnilor, va multumim pentru prezenta. 779 01:09:39,372 --> 01:09:44,139 Sunt doctorul Chadman. Evident, am urmarit cazul lui Lucy. 780 01:09:45,445 --> 01:09:47,413 Lucy ! Pe aici ! 781 01:09:49,749 --> 01:09:51,341 Lucy, cu ce te pot ajuta ? 782 01:09:59,125 --> 01:10:03,255 Scuzati-ma, trebuie sa merg la baie. Stiti cum e uneori. 783 01:10:11,304 --> 01:10:15,236 Nu sunteti prea stralucit la capitolul relatii, 784 01:10:15,436 --> 01:10:17,074 dar va pricepeti grozav la urgente. 785 01:10:17,274 --> 01:10:21,142 Nu va faceti griji. P�na saptam�na viitoare, va izbucni alt scandal 786 01:10:21,342 --> 01:10:23,749 si vor uita de mine. 787 01:10:45,438 --> 01:10:47,902 Ati vazut o lumina alba ? 788 01:10:48,102 --> 01:10:51,574 Nu, dar acum am trecut de c�teva ori pe rosu. 789 01:10:51,774 --> 01:10:53,742 Multumesc pentru transport ! 790 01:10:53,942 --> 01:10:57,213 Ati cunoscut vreun barbat ? 791 01:11:01,888 --> 01:11:03,879 Poftiti. 792 01:11:05,558 --> 01:11:07,651 Unde e sora mea ? 793 01:11:11,798 --> 01:11:15,364 Tu care esti ? Cea adusa sau cea care a adus ? 794 01:11:15,564 --> 01:11:22,305 - Cea adusa. - Trebuie sa aduc urgent pe cineva �napoi. 795 01:11:22,505 --> 01:11:24,175 O persoana iubita ? 796 01:11:24,375 --> 01:11:27,342 - Un asociat mort accidental. - �mi pare rau. 797 01:11:27,542 --> 01:11:29,112 A nimerit �ntr-un glont. 798 01:11:29,312 --> 01:11:33,816 Nu sunt ca ticnitii de afara, care vor s-o re�nvie pe matusa Ida 799 01:11:34,016 --> 01:11:38,356 sau pisica preferata. Platesc bine. 800 01:11:42,128 --> 01:11:45,859 Trebuie sa-i purtati o dragoste curata. 801 01:11:47,100 --> 01:11:51,170 Sa-l iubesc ? Nimeni nu l-ar iubi pe Seymour Slinosul. 802 01:11:51,370 --> 01:11:56,970 Daca vreti sa-l aduceti �napoi, trebuie sa va straduiti sa-l iubiti. 803 01:11:57,677 --> 01:12:00,237 Din tot sufletul. 804 01:12:00,880 --> 01:12:02,682 Din tot sufletul ? 805 01:12:02,882 --> 01:12:08,082 Da. Va recomand "Elixirul iluminarii". V-o fac cadou. 806 01:12:12,659 --> 01:12:16,993 - Din tot sufletul ? - V-ati prins. 807 01:12:21,968 --> 01:12:25,802 Trebuie sa-ti povestesc despre dragostea adevarata. 808 01:12:26,873 --> 01:12:30,434 Habar n-ai c�t e de importanta. 809 01:12:31,044 --> 01:12:35,747 Ba da. Dragostea adevarata e minunata. 810 01:12:35,947 --> 01:12:40,945 Ma bucur ca ai gasit-o. O meriti. Ti-ai uitat bila de cristal. 811 01:12:42,188 --> 01:12:47,091 �mi pare rau ca te las singura, dar nu pot deschide magazinul. 812 01:12:48,528 --> 01:12:51,622 Nici macar nu pot deschide usa. 813 01:12:54,233 --> 01:12:57,766 Faci bine mut�ndu-te la Hastings junior. 814 01:12:57,966 --> 01:12:59,935 De ce nu vii cu mine ? 815 01:13:00,135 --> 01:13:03,470 Casa lui e o fortareata. Nimeni nu trece de portile alea. 816 01:13:03,670 --> 01:13:06,339 Nu vreau sa stau prizoniera. 817 01:13:07,280 --> 01:13:10,082 Vreau sa... ma duc la film ! 818 01:13:10,282 --> 01:13:13,586 Sa merg la promotii ! Sa... 819 01:13:13,786 --> 01:13:16,689 Sa gasesti dragostea adevarata. 820 01:13:18,624 --> 01:13:23,124 Vreau sa ma plimb pe strada... cu cineva alaturi. 821 01:13:23,324 --> 01:13:29,223 - Cu doctorul Scanlon. - Cu cineva, c�ndva. Nu te lasi ! 822 01:13:30,670 --> 01:13:34,068 Pardon... 823 01:13:34,268 --> 01:13:38,109 - Toata lumea era... - Lucrez aici. Pardon ! 824 01:13:49,822 --> 01:13:53,023 - Iesi cu mine la pr�nz, dulceata ? - Man�nca-ti sosetele. 825 01:13:53,223 --> 01:13:56,993 E Lucy ! Are peruca ! 826 01:14:11,411 --> 01:14:17,047 E o �nfatisare promitatoare... 827 01:14:17,247 --> 01:14:20,249 Mi-am asigurat un partener la pr�nz. E prea exagerata ? 828 01:14:20,449 --> 01:14:22,316 - �mi �mprumutati halatul ? - Poftim ? 829 01:14:22,516 --> 01:14:24,923 �mi �mprumutati halatul ? 830 01:14:25,858 --> 01:14:30,526 Scuzati deranjul, dar acesta era cel mai sigur loc apropiat de usa. 831 01:14:34,834 --> 01:14:38,001 Voi ajunge sus, la gradinita, chiar de-ar fi sa-mi ia toata ziua. 832 01:14:38,201 --> 01:14:41,068 Vrei sa-ti fac cale libera ? 833 01:14:41,268 --> 01:14:44,870 Nu, multumesc. Ma descurc. 834 01:14:51,384 --> 01:14:55,980 E Lucy ! Are peruca ! 835 01:14:57,990 --> 01:15:04,161 Marfurile Lucy-Zelda se v�nd ca p�inea calda. 836 01:15:04,361 --> 01:15:08,032 Marca Lucy nu e proprietatea nimanui. 837 01:15:08,232 --> 01:15:10,367 Comerciantii sunt �n extaz. 838 01:15:10,567 --> 01:15:13,631 Dar speranta... Nu, nadejdea... 839 01:15:16,742 --> 01:15:20,234 Lucy Chadman a murit si a fost re�nviata de sora ei, Zelda. 840 01:15:24,283 --> 01:15:29,721 Daca veti urmari cu atentie reluarea cu �ncetinitorul.... 841 01:15:30,323 --> 01:15:35,492 - ...veti vedea ca asa-zisul accident... - E Lucy cea dintotdeauna. 842 01:15:35,692 --> 01:15:37,963 Ce �mpiedicata ! 843 01:15:38,163 --> 01:15:44,532 E un eveniment de proportii cosmice. 844 01:15:44,732 --> 01:15:50,165 Deci, dle profesor, nu e un accident, asa cum nici dv nu sunteti. 845 01:15:54,146 --> 01:16:00,986 Credeam ca celebritatea mea va dura 15-20 de minute. 846 01:16:01,186 --> 01:16:05,216 Trebuie sa gasesc o cale sa pun capat isteriei. 847 01:16:09,295 --> 01:16:14,031 Lucy, voiam sa te gasesc. Buna ziua tuturor. 848 01:16:14,231 --> 01:16:16,968 Va merge bine, asa-i ? 849 01:16:17,168 --> 01:16:19,370 S-a �nt�mplat ceva ? 850 01:16:19,570 --> 01:16:22,121 Sunt putin obosit. 851 01:16:22,321 --> 01:16:25,972 Stresul carierei te poate consuma. 852 01:16:27,380 --> 01:16:31,316 Bine. Ce vrei ? 853 01:16:35,221 --> 01:16:37,955 M-am g�ndit mult la tine. 854 01:16:38,155 --> 01:16:43,991 - Stii de ce ? - Sigur. Apar mereu pe CBS, NBC, ABC... 855 01:16:44,191 --> 01:16:46,594 - Lucy... - ... PBS, CNN. 856 01:16:46,794 --> 01:16:51,066 Lucy. Tu nu esti asa. 857 01:16:52,572 --> 01:16:53,903 Eu... 858 01:16:55,174 --> 01:16:57,074 Adevarul e ca... 859 01:17:00,313 --> 01:17:05,449 �ncep sa pun la �ndoiala calitatile lui Kim. 860 01:17:05,649 --> 01:17:07,450 - Nu mai spune ! - Da. 861 01:17:08,621 --> 01:17:10,555 Si care e rezultatul ? 862 01:17:13,259 --> 01:17:16,426 - Te vreau pe tine. - M-ai avut. 863 01:17:16,626 --> 01:17:19,060 Mai putem face o �ncercare ! 864 01:17:19,260 --> 01:17:21,499 Nu-mi trebuie un barbat care am�na preludiul 865 01:17:21,699 --> 01:17:25,798 p�na gaseste un umeras liber pentru halatul sau de casmir. 866 01:17:29,642 --> 01:17:36,109 Daca ar disparea toti reporterii si as ram�ne fara nimic, m-ai mai vrea ? 867 01:17:37,049 --> 01:17:39,279 Eu... 868 01:17:39,986 --> 01:17:44,047 Cred ca... da. 869 01:17:47,193 --> 01:17:51,323 Macar �mi reamintesc de ce te-am iubit. 870 01:17:57,503 --> 01:18:01,070 Pot sa man�nc o piesa din puzzle ? N-am luat micul dejun. 871 01:18:01,270 --> 01:18:03,609 Stii ce-as vrea sa fiu ? Un OZN. 872 01:18:03,809 --> 01:18:07,045 Serios ! Asta vreau ! O sa ma fac OZN ! 873 01:18:07,245 --> 01:18:09,238 Sau poate un BMW, ce zici ? 874 01:18:12,785 --> 01:18:15,019 E aproape gata, nu ? 875 01:18:15,219 --> 01:18:16,853 Buna. 876 01:18:17,053 --> 01:18:21,191 Unde sunt restul de 85.000 de copii ? 877 01:18:21,391 --> 01:18:24,629 Toti parintii, �n afara de cei ai lui Debbie, i-au retras. 878 01:18:24,829 --> 01:18:28,263 Se temeau sa nu-i sperie hoardele de reporteri. 879 01:18:28,463 --> 01:18:31,336 �i �nteleg. 880 01:18:34,674 --> 01:18:37,268 Revenim imediat, Debbie. 881 01:18:39,512 --> 01:18:42,943 Ce se �nt�mpla, dle Scanlon ? Totul e �n ordine la parter ? 882 01:18:43,143 --> 01:18:47,681 - Da, e un pic complicat... - Aici erati, cum mi-au spus ! 883 01:18:47,881 --> 01:18:51,319 Va aduc la cunostinta ca prezenta dv �n camera de urgenta 884 01:18:51,519 --> 01:18:55,659 e un asemenea magnet pentru presa, �nc�t arunca spitalul �n haos. 885 01:18:55,859 --> 01:18:57,494 Asta tot �ncercam sa va spun. 886 01:18:57,694 --> 01:19:01,596 Va cerem sa plecati din spital pe termen nedefinit. 887 01:19:01,796 --> 01:19:04,969 - Dar... - �ncep�nd de azi. 888 01:19:05,169 --> 01:19:07,371 Absurd ! 889 01:19:07,571 --> 01:19:10,342 Da. Totul e absurd. Trebuie sa fac ceva. 890 01:19:10,542 --> 01:19:13,846 Ce anume ? Spune macar o fraza ! 891 01:19:14,046 --> 01:19:16,280 - Aveti ceva de spus, dle doctor ? - Dispari de aici ! 892 01:19:16,480 --> 01:19:21,182 Lucy, ce spui privitor la conferinta de presa a lui Kim Chadman de dupa-amiaza ? 893 01:19:21,382 --> 01:19:23,222 Ai auzit ce va declara ? 894 01:19:23,422 --> 01:19:27,849 Accepti invitatia ei de a fi acolo si a dovedi ca nu esti o impostoare ? 895 01:19:31,430 --> 01:19:36,133 Unde a fost Lucy Chadman �n anul de dupa moarte ? 896 01:19:36,333 --> 01:19:37,496 A fost moarta ? 897 01:19:38,370 --> 01:19:40,201 Sa fim seriosi... 898 01:19:40,673 --> 01:19:43,475 S-a ascuns la sora ei. 899 01:19:43,675 --> 01:19:47,777 - De ce v-am crede ? - De ce-am lua de bun ce spuneti ? 900 01:19:47,977 --> 01:19:51,345 Fiindca e logic. 901 01:19:51,545 --> 01:19:53,418 E logic. 902 01:19:54,687 --> 01:19:58,123 Si de ce a facut Lucy asta ? 903 01:19:58,824 --> 01:20:05,059 Fiindca �ntelesese ca era anacronica. 904 01:20:05,698 --> 01:20:10,294 �naintea asa-zisei morti, �mi marturisise ca sotul ei, 905 01:20:11,604 --> 01:20:14,602 acum al meu, Jason al meu, 906 01:20:14,802 --> 01:20:21,043 voia o viata, o cariera si o sotie mai buna. 907 01:20:21,781 --> 01:20:23,311 Si ce prost a nimerit ! 908 01:20:23,511 --> 01:20:26,183 Si cum si-a �nscenat moartea ? 909 01:20:26,383 --> 01:20:30,054 - Spuneti-ne cum ! - Era sotie de doctor. 910 01:20:30,254 --> 01:20:34,188 Avea acces la medicamente care �ncetinesc ritmul respiratiei 911 01:20:34,388 --> 01:20:39,029 si bataia inimii p�na la pacalirea unui medic experimentat. 912 01:20:39,229 --> 01:20:41,895 - Nu exista asemenea medicamente ! - Ce fel de medicament ? 913 01:20:49,141 --> 01:20:53,737 Exista. Tetrodotoxin. 914 01:20:54,580 --> 01:20:56,178 Medicamentul voodoo. 915 01:20:56,378 --> 01:21:04,055 Reduce metabolismul la minim, p�na la aparenta mortii. 916 01:21:04,255 --> 01:21:08,324 E chiar at�t de exagerat sa ne-o imaginam pe Lucy 917 01:21:08,524 --> 01:21:11,858 mituind un antreprenor de pompe funebre sa �ngroape un sicriu gol ? 918 01:21:12,058 --> 01:21:14,522 Am fost dusi de nas cu totii. 919 01:21:15,401 --> 01:21:18,866 Ei, Lucy ? Ce ai de spus �n apararea ta ? 920 01:21:19,066 --> 01:21:24,670 Nu vom fi multumiti cu: "Credeti-ma, sunt sincera si gospodina model." 921 01:21:52,171 --> 01:21:54,833 Ce ai de spus, Lucy ? 922 01:21:57,443 --> 01:21:59,941 Un moment, va rog. 923 01:22:00,141 --> 01:22:02,513 Va rog ! 924 01:22:16,195 --> 01:22:18,163 N-am nimic de spus. 925 01:22:26,906 --> 01:22:29,932 Sunt o stire fumata. Kim e bomba zilei. 926 01:22:33,012 --> 01:22:35,077 Buna ! Sunt libera. 927 01:22:35,277 --> 01:22:38,445 - Esti nebuna ? - Poftim ? De ce ? 928 01:22:39,418 --> 01:22:41,984 Kevin, am facut-o pentru tine. 929 01:22:42,184 --> 01:22:44,990 Si pentru Zelda, pentru Danny, pentru noi toti. 930 01:22:45,190 --> 01:22:47,588 - Ca sa avem liniste. - Liniste ? 931 01:22:47,788 --> 01:22:52,125 - �ti dai seama ce ai facut ? - Da. Am scapat de presa. 932 01:22:52,325 --> 01:22:56,530 Ai convins conducerea spitalului ca sunt un idiot. 933 01:23:00,139 --> 01:23:01,766 Credeam ca va fi mai bine. 934 01:23:08,814 --> 01:23:11,048 Doamna Chadman. 935 01:23:11,248 --> 01:23:13,913 Nu mai avem nevoie de serviciile dvs. 936 01:23:23,228 --> 01:23:25,259 Fetito ! 937 01:23:25,459 --> 01:23:29,390 E prietenul tau ? Pare ca se simte singur. 938 01:23:29,768 --> 01:23:34,467 Acum minti si copiii ? Vino, Jane. 939 01:23:35,568 --> 01:23:38,467 MINCINOAS� ! IMPOSTOARE ! AM DAT FALIMENT 940 01:23:57,129 --> 01:24:03,762 Am fost "dezinvitata" politicos de la inaugurarea aripii de Chirurgie Plastica. 941 01:24:08,173 --> 01:24:14,243 Credeam ca voi avea o viata normala �n anonimat, dar... 942 01:24:14,443 --> 01:24:18,346 Stiu ca nu mai vine nimeni la frumosul vostru restaurant. 943 01:24:18,546 --> 01:24:22,017 Iar, Zelda, tu esti socotita si mai scr�ntita dec�t �nainte. 944 01:24:22,217 --> 01:24:26,722 Kevin �si va pierde serviciul. Nu mai vorbeste cu mine. 945 01:24:26,922 --> 01:24:30,351 Ce viata ! 946 01:24:31,964 --> 01:24:33,522 Ce ai de g�nd sa faci ? 947 01:24:36,235 --> 01:24:38,226 Voi lupta. 948 01:24:45,144 --> 01:24:48,011 Putem face ceva. 949 01:24:49,615 --> 01:24:52,345 Ceva mare. 950 01:24:52,851 --> 01:24:53,875 Da... 951 01:25:04,663 --> 01:25:06,756 Ghiciti cine a venit ! 952 01:25:08,434 --> 01:25:09,992 Doamne ! 953 01:25:12,538 --> 01:25:16,673 Ce petrecere minunata ! N-as fi ratat-o pentru nimic �n lume ! 954 01:25:16,873 --> 01:25:17,974 Pot sa iau un pahar ? 955 01:25:18,174 --> 01:25:22,126 Saraca ! Presa e aici. E dependenta de celebritate. 956 01:25:22,326 --> 01:25:25,583 Buna, Jase, Kim, Phineas si restul. 957 01:25:25,783 --> 01:25:27,619 �mi pare bine ca va revad ! 958 01:25:27,819 --> 01:25:29,283 Cred ca e beata. 959 01:25:29,483 --> 01:25:33,055 De viata, draga. De viata... 960 01:25:33,255 --> 01:25:35,455 Buna. 961 01:25:35,894 --> 01:25:37,194 Cum de esti aici ? 962 01:25:37,394 --> 01:25:43,165 Din obligatie. Mai sunt sef de sectie, p�na mi se gaseste un �nlocuitor. 963 01:25:44,431 --> 01:25:45,737 Nu cred ca va fi cazul. 964 01:25:45,937 --> 01:25:48,639 Danny, o vreau plecata ! �mi va strica petrecerea ! 965 01:25:48,839 --> 01:25:52,543 Scuza-ma. Trebuie sa provoc putin deranj. 966 01:25:52,743 --> 01:25:56,136 Necredinciosilor ! 967 01:25:56,882 --> 01:26:00,875 �mi voi dovedi puterea ! 968 01:26:37,823 --> 01:26:42,157 Kim, Hastings a murit... �nainte de vreme ? 969 01:27:02,781 --> 01:27:04,480 Fie ce-o fi ! 970 01:27:04,680 --> 01:27:06,715 Kimmy, placintica mea ! 971 01:27:06,915 --> 01:27:08,652 Potoleste-te, Lucy ! 972 01:27:08,852 --> 01:27:12,455 Budinca ta s-a �ntors, iubito ! 973 01:27:12,655 --> 01:27:21,289 Esti... Hastings senior ? 974 01:27:21,900 --> 01:27:24,769 Te-am adus printre noi ? 975 01:27:24,969 --> 01:27:28,361 Si vorbesti prin Lucy ? 976 01:27:31,243 --> 01:27:33,274 - Kimmy... - Ce-i asta ? 977 01:27:33,474 --> 01:27:36,911 Comunica prin ea. O poseda. 978 01:27:37,111 --> 01:27:42,585 Lipsesc de l�nga tine trei ani si asa ma �nt�mpini ? 979 01:27:42,785 --> 01:27:44,887 Kimmy, Kimmy, Kimmy ! 980 01:27:45,087 --> 01:27:47,622 Potoleste-te, Lucy ! 981 01:27:47,822 --> 01:27:55,898 De c�te ori te-am �mbratisat si ti-am spus: "Ai �ncredere �n mine" ? 982 01:27:56,098 --> 01:27:58,498 "Ai �ncredere, petala mea de trandafir" ? 983 01:27:58,698 --> 01:28:01,703 De unde stii numele de alint ? 984 01:28:01,903 --> 01:28:04,439 Ti-a fost dor de mine, micuta Kimmy ? 985 01:28:04,639 --> 01:28:08,143 �ti amintesti ultima noastra noapte ? 986 01:28:08,343 --> 01:28:11,116 Nu aveai nimic pe tine, 987 01:28:11,316 --> 01:28:15,716 �n afara de cizmele de rodeo rosii, cu pinteni. 988 01:28:15,916 --> 01:28:17,384 Destul ! 989 01:28:17,584 --> 01:28:19,924 Joci teatru ! 990 01:28:20,124 --> 01:28:22,056 - Vino. - Nu ! 991 01:28:22,256 --> 01:28:26,392 Numai Hastings putea sa stie despre cizme. 992 01:28:26,965 --> 01:28:29,632 - Hastings ? - Kimmy ! 993 01:28:29,832 --> 01:28:30,899 Kimmy, Kimmy, Kimmy ! 994 01:28:31,099 --> 01:28:32,566 Dispari, fata-palida ! 995 01:28:32,766 --> 01:28:36,636 - Tu esti ! - Da, draguta. 996 01:28:36,836 --> 01:28:40,342 Nu stiam ca ai sa te aprinzi at�t de tare, jur ! 997 01:28:40,542 --> 01:28:43,213 �mi pare rau ! 998 01:28:43,413 --> 01:28:46,251 Ai meritat, draguta. 999 01:28:46,451 --> 01:28:50,082 Ti-am oferit at�tea placeri, dar nu mi-ai lasat nimic ! 1000 01:28:50,622 --> 01:28:52,991 Am venit ca sa ma revansez. 1001 01:28:53,191 --> 01:28:55,116 - Da ? - Junior ! 1002 01:28:56,995 --> 01:29:00,731 Ai pus os�nza pe tine, baiete ! 1003 01:29:00,931 --> 01:29:04,033 �ti sta bine. Asculta aici. 1004 01:29:04,233 --> 01:29:07,635 Tot ce am �n seiful secret, 1005 01:29:07,835 --> 01:29:10,771 �n crama, dupa sticlele de Ch�teau de Yukum... 1006 01:29:10,971 --> 01:29:13,339 - Vinul tau preferat ! - �ntocmai, draguta. 1007 01:29:13,539 --> 01:29:15,346 �i las totul iubitei mele Kimmy. 1008 01:29:15,546 --> 01:29:21,550 Smaralde, rubine, safire si h�rtii de garantie negociabile. 1009 01:29:21,750 --> 01:29:23,718 Garantii ?! 1010 01:29:23,918 --> 01:29:26,224 Totul e pentru Kimmy a mea, ai �nteles, Junior ? 1011 01:29:26,424 --> 01:29:29,261 Dar nu stiu cifrul ! 1012 01:29:29,461 --> 01:29:31,824 Esti degeaba, ca �ntotdeauna ! 1013 01:29:32,024 --> 01:29:35,694 Kimmy, nu mai am timp. 1014 01:29:37,502 --> 01:29:40,135 Cifrul e... 1015 01:29:40,335 --> 01:29:41,637 - Care ? - E... 1016 01:29:42,140 --> 01:29:45,105 Cifrul e... 1017 01:29:45,305 --> 01:29:46,710 E... 1018 01:29:49,014 --> 01:29:51,647 - Ce a patit ? - Ce l-a lovit ? A lovit-o ? 1019 01:29:51,847 --> 01:29:52,746 - Tu ! - Eu ? 1020 01:29:52,946 --> 01:29:55,883 I-ai �ntors lumea �mpotriva. 1021 01:29:56,083 --> 01:29:59,919 Kim, un canal de comunicatie trebuie sa fie liber, deblocat. 1022 01:30:00,119 --> 01:30:02,894 - Deblocat ? Cum ? - Elibereaza canalul, Kim. 1023 01:30:03,094 --> 01:30:07,264 Asa, curata canalul de comunicatie. 1024 01:30:07,464 --> 01:30:10,499 - Recunoaste minciunile. - Minciunile ? 1025 01:30:10,699 --> 01:30:13,504 - Minciunile ?! - Bine, poate ca am mintit. 1026 01:30:13,704 --> 01:30:18,476 Ce minciuni ai spus ? Canalul meu are probleme. 1027 01:30:18,676 --> 01:30:22,711 Ma pierd... Ajuta-ma, Kimmy ! 1028 01:30:22,911 --> 01:30:27,685 Ajuta-ma sa te ajut ! Garantii negociabile... 1029 01:30:27,885 --> 01:30:31,750 - Lucy a murit. - Poftim ? Nu te aud de aici. 1030 01:30:34,426 --> 01:30:36,485 Lucy a murit si s-a �ntors. 1031 01:30:39,865 --> 01:30:43,634 Celebritatea ei ma enerva. Putea sa mi-l ia pe Jason. 1032 01:30:43,834 --> 01:30:46,301 Iertati-ma ca am mintit. Care e cifrul ? 1033 01:30:46,501 --> 01:30:49,138 Ma predau. Care e cifrul ? 1034 01:30:49,338 --> 01:30:52,573 Aprindeti lumina ! 1035 01:30:57,082 --> 01:31:00,384 Cum ai aflat numele de alint ? 1036 01:31:00,584 --> 01:31:03,354 De pe fotografia din biroul tau. 1037 01:31:03,554 --> 01:31:08,323 - "Petalei mele de trandafir..." - "...cu dragoste vesnica." 1038 01:31:11,363 --> 01:31:13,126 Si cizmele ? 1039 01:31:14,533 --> 01:31:17,633 - Junior ? - La doua luni dupa ce v-ati casatorit, 1040 01:31:17,833 --> 01:31:25,042 tata mi-a spus: "Junior, nu-i pot rezista unei fete care are nerusinarea" 1041 01:31:25,242 --> 01:31:30,847 "sa-mi vina noaptea �n camera purt�nd cizme rosii cu pinteni" 1042 01:31:31,047 --> 01:31:32,609 "si nimic altceva." 1043 01:31:34,953 --> 01:31:38,823 �mi pare rau. Sper ca ne vei ierta. 1044 01:31:39,023 --> 01:31:41,824 Haideti sa mergem acasa. 1045 01:31:43,695 --> 01:31:46,323 Lucy ! 1046 01:31:47,332 --> 01:31:51,632 At�tia ani l�nga tine, n-am �nteles c�t de minunata poti fi. 1047 01:31:54,039 --> 01:31:56,098 Multumesc, Jase. 1048 01:32:03,048 --> 01:32:04,072 Lucy ! 1049 01:32:04,783 --> 01:32:06,182 Lucy. 1050 01:32:07,652 --> 01:32:12,321 Ai facut deranj mare. 1051 01:32:12,521 --> 01:32:14,055 Ai fost extraordinara. 1052 01:32:14,255 --> 01:32:18,293 Multumesc. Ma bucur ca ti-ai recapatat serviciul. 1053 01:32:18,493 --> 01:32:20,694 Lucy ! 1054 01:32:21,700 --> 01:32:26,133 Tu ai primit a doua sansa. Da-mi si mie una. 1055 01:32:26,333 --> 01:32:28,831 Kevin... 1056 01:32:30,008 --> 01:32:32,499 Hai sa-l luam pe c�inele ala prost al tau. 1057 01:32:33,245 --> 01:32:37,143 Pentru o plimbare sau pentru toata viata ? 1058 01:32:37,343 --> 01:32:39,881 Esti pregatit sa accepti osul de cauciuc ? 1059 01:32:40,081 --> 01:32:44,148 Da. Osul de cauciuc, biscuitii pentru c�ini, totul. 1060 01:32:46,157 --> 01:32:48,148 Ce zestre ! 1061 01:32:50,061 --> 01:32:53,087 - Te iubesc, Lucy. - Si eu te iubesc. 1062 01:32:56,535 --> 01:32:59,134 Dragostea adevarata ! �n sf�rsit ! 1063 01:32:59,334 --> 01:33:01,701 Flippy va fi �n al noualea cer. 1064 01:33:01,901 --> 01:33:05,659 De c�nd am fost la tine, nu-i mai tace gura. 1065 01:33:05,859 --> 01:33:08,802 - �nca ceva, Kevin. - Ce ? 1066 01:33:10,348 --> 01:33:13,116 Pot sa ma descalt ? 1067 01:33:13,316 --> 01:33:15,583 Bine. 1068 01:33:17,656 --> 01:33:18,956 �mi cer scuze ! 1069 01:33:19,156 --> 01:33:21,058 Atentie ! Tortul ! 83308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.