Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,245 --> 00:00:17,941
Buna ziua ! Sunt Lucy Chadman.
2
00:00:21,518 --> 00:00:25,545
Lucy Chadman.
Cu cine am onoarea ?
3
00:00:31,261 --> 00:00:35,254
Buna si tie, frumosule !
4
00:00:54,918 --> 00:00:57,900
Arati minunat !
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,719
Buna, Flippy. Flippy !
6
00:01:24,081 --> 00:01:26,179
Mi-am uitat... poseta.
7
00:01:26,379 --> 00:01:28,550
- Poftim, mama.
- Multumesc.
8
00:01:28,750 --> 00:01:30,676
Distractie placuta !
9
00:02:45,762 --> 00:02:48,328
Deja ma dor picioarele.
De ce am ales pantofii astia ?
10
00:02:48,528 --> 00:02:52,650
Sunt prea noi, prea negri...
11
00:02:52,850 --> 00:02:56,870
Nu-ti mai face at�tea griji
din cauza petrecerii.
12
00:02:57,070 --> 00:03:00,776
Sigur.
O sa ma simt ca pestele �n apa.
13
00:03:00,976 --> 00:03:04,978
Acolo vor fi medici, producatori TV,
avocati, critici de arta...
14
00:03:05,178 --> 00:03:07,613
Astea fiind doar femeile !
15
00:03:07,813 --> 00:03:09,917
Jason, �ti cunosti valoarea.
16
00:03:10,117 --> 00:03:14,019
Ce vrei sa le demonstrezi snobilor alora ?
Lumea aia nu e locul nostru.
17
00:03:14,219 --> 00:03:18,191
M-am saturat de anonimat. Daca voi fi
seful sectiei de Chirurgie Plastica,
18
00:03:18,391 --> 00:03:21,529
voi lucra cu celebritati.
Voi fi renumit.
19
00:03:21,729 --> 00:03:26,034
Esti si acum. O multime de oameni
�si �ncredinteaza nasul �n m�inile tale !
20
00:03:35,913 --> 00:03:38,882
Un moment.
Trebuie sa-mi asez pantoful.
21
00:03:39,383 --> 00:03:42,348
�ti imaginezi cum ar fi
sa traiesc aici ?
22
00:03:42,548 --> 00:03:45,721
Daca ai fi prins z�mbind
sau fac�nd un gest omenesc,
23
00:03:45,921 --> 00:03:50,054
asociatia de proprietari
ar pune sa fii asasinat.
24
00:03:52,462 --> 00:03:55,062
- Arat bine ?
- Superb.
25
00:03:55,262 --> 00:03:57,190
Tu arati minunat.
26
00:04:06,009 --> 00:04:07,742
- Am ruj pe dinti ?
- Nu.
27
00:04:07,942 --> 00:04:10,346
- Sigur ?
- Arati extraordinar.
28
00:04:10,914 --> 00:04:11,843
Regina !
29
00:04:12,043 --> 00:04:16,449
Chirurgul meu plastician preferat !
Dupa Bruce, desigur.
30
00:04:16,649 --> 00:04:19,422
Bine ai venit, om curajos
care munceste zi si noapte
31
00:04:19,622 --> 00:04:23,048
ca sa scape suburbiile
de pacostea carnii lasate !
32
00:04:24,461 --> 00:04:26,925
Sigur, nu ma astept
sa arat ca la 45 de ani,
33
00:04:27,125 --> 00:04:30,090
dar daca ai putea...
34
00:04:32,769 --> 00:04:34,100
Lucy !
35
00:04:35,639 --> 00:04:36,905
Lucy !
36
00:04:37,105 --> 00:04:40,438
Fa cunostinta cu Phineas Devereux
de la Devereux & Devereux.
37
00:04:40,638 --> 00:04:44,577
- Desigur !
- Seful consiliului de administratie...
38
00:04:44,777 --> 00:04:50,850
...al spitalului Knicker... bocker.
39
00:04:54,057 --> 00:04:58,928
Idiotul taie aici si aici,
40
00:04:59,128 --> 00:05:02,460
baga o m�na, apoi pe a doua,
41
00:05:02,660 --> 00:05:05,631
si �ncepe sa-i scuture barbia.
42
00:05:05,831 --> 00:05:10,229
Pacientul �ncepe sa-si revina
si b�iguie: "Doctor-r-re. Doctor-r-re !"
43
00:05:12,576 --> 00:05:16,542
- Scuzati-ma. Minunata petrecere !
- Multumesc.
44
00:05:16,742 --> 00:05:20,673
- Buna, sunt Lu...
- Scuzati-ma.
45
00:05:23,654 --> 00:05:24,814
Tu ai copii ?
46
00:05:37,901 --> 00:05:42,638
Ce pantofi superbi !
Sunt confortabili ?
47
00:05:42,838 --> 00:05:45,074
- Kim !
- Buna !
48
00:05:45,274 --> 00:05:49,027
Buna !
Fantastica petrecere, nu-i asa ?
49
00:05:49,227 --> 00:05:51,930
E mai interesant
dec�t sa-ti refuleze canalizarea.
50
00:05:52,130 --> 00:05:55,114
Ce-ti pasa ?
Locuiesti �n suburbii si esti maritata.
51
00:05:55,314 --> 00:05:58,847
Tu ai fost maritata de trei ori.
Mai vrei o data ?
52
00:06:01,291 --> 00:06:06,354
- Da ? Of, Kim...
- Hai sa cercetam oferta.
53
00:06:12,536 --> 00:06:17,272
Hastings. Mi-a jurat ca va rupe
contractul prenuptial, dar n-a facut-o.
54
00:06:17,472 --> 00:06:21,643
Mi-a promis ca-mi va lasa un seif
plin ochi, dar n-am gasit nimic.
55
00:06:21,843 --> 00:06:25,778
Si a murit �nainte sa-mi cumpere
cerceii de diamant promisi.
56
00:06:25,978 --> 00:06:28,183
Diamantele sunt importante.
57
00:06:28,383 --> 00:06:30,445
M-am ales cu praful de pe toba.
58
00:06:31,488 --> 00:06:34,520
Eu m-as multumi cu niste pantofi comozi.
59
00:06:34,720 --> 00:06:38,360
Fii mai vesela. Nu te-ai maritat
cu Hastings pentru banii lui.
60
00:06:38,560 --> 00:06:43,063
Ba da. Pentru ce altceva merita
sa te mariti ? Din dragoste ?
61
00:06:43,263 --> 00:06:47,432
Aia dureaza sase, maxim opt luni.
Banii sunt pentru totdeauna.
62
00:06:55,812 --> 00:06:57,579
Aici e locul meu.
63
00:06:57,779 --> 00:06:59,779
E cam �nghesuit... Multumesc.
64
00:06:59,979 --> 00:07:01,914
Sa ghicesc...
65
00:07:02,114 --> 00:07:06,254
Evident, nu sunteti din lumea modei.
Nici relatii cu publicul.
66
00:07:06,454 --> 00:07:07,880
Lucrati �n presa ?
67
00:07:08,825 --> 00:07:12,257
Am fost educatoare si �nvatatoare.
68
00:07:12,457 --> 00:07:15,962
Acum fac munca voluntara
la o gradinita.
69
00:07:16,162 --> 00:07:19,131
�n principal, sunt casnica si mama.
70
00:07:19,331 --> 00:07:24,770
Fiul meu a fost admis recent
la Universitatea Columbia.
71
00:07:24,970 --> 00:07:29,470
- Dar vrea sa devina bucatar.
- Interesant. Scuzati-ma.
72
00:07:30,080 --> 00:07:34,384
Povestiti-mi.
Dv l-ati �nvatat sa gateasca sau...
73
00:07:34,584 --> 00:07:37,151
Totul a pornit
de la un tort cu spuma de ciocolata...
74
00:07:37,351 --> 00:07:43,889
Am auzit ca ai facut o donatie
indecent de mare catre Muzeul Manhattan.
75
00:08:15,559 --> 00:08:17,584
Scuzati-ma, va rog.
76
00:08:28,071 --> 00:08:31,469
�mi...
77
00:08:31,669 --> 00:08:34,634
...pare rau. Luati farfuria mea.
78
00:08:40,608 --> 00:08:43,634
ANTICARIATUL
"LUMINA COSMIC�"
79
00:08:51,428 --> 00:08:53,589
- Zelda !
- Sunt la etaj !
80
00:08:54,464 --> 00:08:56,455
Zel, trebuie sa vorbim.
81
00:09:00,504 --> 00:09:02,529
Arati groaznic.
82
00:09:04,641 --> 00:09:06,408
Ce s-a �nt�mplat ?
83
00:09:06,608 --> 00:09:11,279
Spune. Nu te poti ascunde de sora ta.
84
00:09:11,479 --> 00:09:13,814
Trebuie sa-ti povestesc
ce-am facut aseara.
85
00:09:15,385 --> 00:09:19,719
- N-am fost tocmai gratioasa.
- Tu nu esti niciodata gratioasa.
86
00:09:20,257 --> 00:09:23,891
Nu numai aseara.
87
00:09:24,091 --> 00:09:28,415
Cred ca Jason are nevoie de...
mai multa stimulare.
88
00:09:28,615 --> 00:09:32,300
- Da-i un laxativ.
- Buna gluma. Am...
89
00:09:32,500 --> 00:09:42,028
�i invoc pe marii magicieni
Zoroastru, Apolloniu, Simion din Templu...
90
00:09:42,228 --> 00:09:46,380
- ...si pe marele Trithemius !
- Zelda...
91
00:09:46,580 --> 00:09:49,852
�i invoc pe patronii dragostei....
92
00:09:50,052 --> 00:09:54,582
- Te...
- Te rog sa stai jos.
93
00:09:55,859 --> 00:09:58,126
Zel, ma stii cum fac
c�nd am emotii mari, nu ?
94
00:09:58,326 --> 00:10:03,031
Ca atunci c�nd m-am asezat
pe tortul verisoarei Carol.
95
00:10:03,231 --> 00:10:08,538
Acum a fost cel mai rau, Zel.
Cel mai rau.
96
00:10:08,738 --> 00:10:14,977
Iar Jason merita tot respectul
si recunoasterea tuturor.
97
00:10:15,177 --> 00:10:17,980
E un chirurg exceptional, creativ.
98
00:10:18,180 --> 00:10:22,107
- Remodelarea fundului e ceva creativ ?
- Bine, nu e un sonet !
99
00:10:24,754 --> 00:10:28,023
E un doctor minunat...
100
00:10:28,223 --> 00:10:34,058
Un tata si un sot minunat.
Voiam sa-l ajut.
101
00:10:34,258 --> 00:10:39,965
Nu trebuie sa ajuti un om care-si
c�stiga existenta din celulita !
102
00:10:45,709 --> 00:10:48,443
Te st�njeneste faptul
ca nu am o cariera ?
103
00:10:48,643 --> 00:10:50,705
Sunt de acord
cu orice �ti face placere.
104
00:10:51,481 --> 00:10:55,281
Kim e femeie de cariera.
Ai vrea sa-i seman mai mult ?
105
00:10:56,653 --> 00:10:59,803
Am ales demult �ntre tine si ea,
106
00:11:00,003 --> 00:11:04,450
c�nd eram student la medicina,
iar voi doua studiati la colegiu.
107
00:11:09,265 --> 00:11:12,663
Nu mi-a venit sa cred ca m-ai ales
pe mine. Nici acum nu pot sa cred.
108
00:11:12,863 --> 00:11:15,171
Credeam ca erai topit dupa ea.
109
00:11:15,371 --> 00:11:20,975
Kim era frumoasa, dinamica...
110
00:11:21,175 --> 00:11:23,511
- Flippy !
- Kim e stralucitoare, dar gaunoasa.
111
00:11:25,081 --> 00:11:28,715
O intereseaza la barbati
doar ce poate obtine de la ei.
112
00:11:28,915 --> 00:11:31,548
Asa era atunci,
asa e, �nca si mai mult, acum.
113
00:11:32,255 --> 00:11:34,657
Danny, e frumos ce faci acolo.
114
00:11:34,857 --> 00:11:39,128
Nu vad de ce n-ai putea continua
cu gatitul la universitate.
115
00:11:39,328 --> 00:11:42,761
Ti-am spus de un milion de ori.
Doar asta vreau sa fac.
116
00:11:42,961 --> 00:11:47,067
E chemarea mea.
Asa cum tu esti chirurg, iar mama...
117
00:11:47,267 --> 00:11:48,033
...e mama.
118
00:11:50,440 --> 00:11:52,707
Suie-te.
119
00:11:52,907 --> 00:11:55,208
Esti pregatit ? Bine.
120
00:11:57,047 --> 00:11:58,645
Acum �ncearca singur.
121
00:11:58,845 --> 00:12:03,018
Ai progresat extraordinar cu el.
Ne esti indispensabila.
122
00:12:03,218 --> 00:12:04,616
E un pusti grozav.
123
00:12:04,816 --> 00:12:09,288
Paul, acum singurel. La vale !
124
00:12:09,488 --> 00:12:11,326
Da ! Minunat !
125
00:12:21,671 --> 00:12:26,992
Jason. Esti cumnatul meu preferat.
De fapt, singurul cumnat.
126
00:12:27,192 --> 00:12:30,676
Am nascocit o potiune.
127
00:12:30,876 --> 00:12:35,950
N-o sa mai trebuiasca
sa tai grasimea cu cutitul.
128
00:12:36,150 --> 00:12:38,151
- Zelda, te rog...
- Sterge-te. Arati caraghios.
129
00:12:38,351 --> 00:12:41,388
- Nu azi.
- Macar g�ndeste-te, bine ?
130
00:12:41,588 --> 00:12:47,441
Buna tuturor ! Lucy ! Eu sunt Zelda.
Vreau sa va povestesc ceva.
131
00:12:47,641 --> 00:12:53,200
Nu va �ngrijorati, sunt doar sora
cea ticnita a lui Lucy.
132
00:12:53,400 --> 00:12:59,900
Eram sapte oameni asezati �n cerc.
Sapte e cel mai bun numar pentru spiritism.
133
00:13:03,313 --> 00:13:05,645
Esti nebun ?!
134
00:13:06,583 --> 00:13:09,317
Ai ucis un suflet re�ncarnat.
135
00:13:09,517 --> 00:13:12,478
Putea sa fie Beethoven, Botticelli...
136
00:13:13,523 --> 00:13:14,924
...sau Jack Benny.
137
00:13:15,124 --> 00:13:20,194
Daca voi primi postul, voi lucra cu ei.
138
00:13:20,394 --> 00:13:24,796
Nu trebuie sa stie
ca sora ta vorbeste cu mortii !
139
00:13:24,996 --> 00:13:31,886
Ieri-noapte,
lumea cealalta a vorbit prin mine.
140
00:13:32,086 --> 00:13:36,457
Vocea era limpede si puternica.
141
00:13:36,657 --> 00:13:42,513
"Numele meu e..."
142
00:13:42,713 --> 00:13:47,253
"...Isidore Nusebaum."
143
00:13:47,453 --> 00:13:50,293
"Sunt pe celalalt tar�m !"
144
00:13:50,493 --> 00:13:53,194
"Sunt mort !"
145
00:13:53,394 --> 00:14:00,568
Omul era proprietarul raposat
al unui magazin de pantofi.
146
00:14:00,768 --> 00:14:06,008
A continuat: "Asculta-ma !"
147
00:14:06,208 --> 00:14:12,982
"Urgent ! Reaseaza pantofii �n rafturi !
Ciocatii ! Marimea 43 ! Largi !"
148
00:14:13,182 --> 00:14:15,277
"Negri !"
149
00:14:17,687 --> 00:14:21,783
Ce noapte ! Te face sa te bucuri
ca esti printre cei vii.
150
00:14:22,826 --> 00:14:25,391
Danny, aperitivele sunt delicioase !
151
00:14:25,591 --> 00:14:30,090
Astea ce sunt ? Alt triumf culinar ?
152
00:14:33,002 --> 00:14:36,203
Danny, esti un zeu !
153
00:14:36,403 --> 00:14:38,933
E doar o reteta frantuzeasca...
154
00:14:41,377 --> 00:14:42,890
Tu...
155
00:14:43,090 --> 00:14:47,900
Locul tau e afara,
distr�ndu-i pe oaspeti.
156
00:14:48,100 --> 00:14:51,370
Lucy, nu te mai preface
ca esti fericita.
157
00:14:51,570 --> 00:14:53,501
- Dar sunt fericita.
- Bine.
158
00:14:53,701 --> 00:14:57,114
Dar poate ca Jason vrea
ceva mai mult de la viata.
159
00:14:58,261 --> 00:15:04,196
Lasa-ma sa te ajut. Cumpara-ti
haine omenesti, cauta-ti de lucru.
160
00:15:04,396 --> 00:15:07,997
Lasa-ma sa te ajut
sa-l pastrezi pe Jason.
161
00:15:12,308 --> 00:15:16,044
Am trecut de stadiul de "draguta"
acum doi ani.
162
00:15:16,244 --> 00:15:17,845
Poate chiar trei.
163
00:15:18,045 --> 00:15:19,949
Nu fi prostuta.
164
00:15:22,819 --> 00:15:27,813
Ai putea arata... asa.
165
00:15:29,259 --> 00:15:34,458
"Dar n-as vrea asta, Lucy.
Te iubesc asa cum esti."
166
00:15:36,833 --> 00:15:38,391
Asa e.
167
00:15:44,107 --> 00:15:47,668
Asemenea petreceri pot ajunge
ceva cotidian �n viitorul nostru.
168
00:15:48,344 --> 00:15:51,613
M-am g�ndit la viitorul nostru.
169
00:15:51,813 --> 00:15:54,679
E semn bun sa fii invitat
de Phineas Devereux.
170
00:15:54,879 --> 00:15:57,911
Petrecerile lui de 4 iulie
sunt vestite.
171
00:16:00,256 --> 00:16:03,157
Ce-ai zice sa mai facem un copil ?
172
00:16:04,160 --> 00:16:07,828
- Un ce ?!
- Sunt t�nara, mai pot avea copii.
173
00:16:08,028 --> 00:16:11,834
L-am avut pe Danny repede.
Apoi, te-a acaparat meseria...
174
00:16:12,034 --> 00:16:17,804
Te simti prost fiindca Danny
a terminat liceul si stai acasa.
175
00:16:19,842 --> 00:16:22,076
E ceva mai complicat...
176
00:16:22,276 --> 00:16:25,245
Iata-l pe regele colagenului !
177
00:16:25,445 --> 00:16:30,614
- Si pe micuta...
- Lucy. Micuta Lucy.
178
00:16:30,814 --> 00:16:34,018
Da. Sigur ca da.
179
00:16:47,070 --> 00:16:49,101
Crezi ca va urma
sotul cu numarul patru ?
180
00:16:49,301 --> 00:16:53,041
Kim cheltuieste anual
pe bluze de matase
181
00:16:53,241 --> 00:16:57,811
c�t datoria nationala a Boliviei.
Sotul numarul patru e obligatoriu.
182
00:16:58,011 --> 00:17:02,247
Care nu cred ca va fi �nc�ntat
c�nd va afla cum a murit numarul trei.
183
00:17:05,021 --> 00:17:08,486
�n timpul...
184
00:17:08,686 --> 00:17:11,656
Nu. Imediat dupa aceea.
185
00:17:11,856 --> 00:17:15,093
A plecat �n extaz.
186
00:17:17,734 --> 00:17:19,731
Buna !
187
00:17:19,931 --> 00:17:23,503
Jason, daca vrei sa fii �n linia �nt�i
a vietii, trebuie sa te misti.
188
00:17:23,703 --> 00:17:28,576
Circula printre oameni. Emana farmec.
Nu te lasa vazut vorbind cu sotia ta.
189
00:17:33,182 --> 00:17:36,282
Cam saraca oferta.
190
00:17:36,482 --> 00:17:39,986
Toti sunt �nsurati,
balosi sau deja cuplati.
191
00:17:40,186 --> 00:17:42,455
- Unul cu altul ?
- Exact.
192
00:17:43,726 --> 00:17:47,492
El e fostul meu fiu vitreg,
Hastings Lacey junior.
193
00:17:48,131 --> 00:17:51,129
E putred de bogat.
A mostenit toata averea.
194
00:17:51,329 --> 00:17:54,634
- Buna ziua !
- Buna !
195
00:17:55,571 --> 00:17:59,205
- Casnicie pe butuci. Pe mai t�rziu.
- Fa-i sa moara dupa tine !
196
00:17:59,405 --> 00:18:02,543
- Buna !
- Buna ziua.
197
00:18:02,743 --> 00:18:06,144
- Minunata petrecere, Phineas !
- Ma bucur ca-ti place.
198
00:18:06,344 --> 00:18:10,152
Stiu ca decizia noastra �nt�rzie,
199
00:18:10,352 --> 00:18:12,284
dar tu si Bruce veti sti
�n cur�nd verdictul.
200
00:18:12,484 --> 00:18:16,725
Constructia aripii de Chirurgie
Plastica va �ncepe la toamna.
201
00:18:16,925 --> 00:18:19,350
Pardon !
202
00:18:22,765 --> 00:18:26,326
�l sting imediat. Nicio problema !
�mi cer scuze !
203
00:18:31,307 --> 00:18:33,541
Asa. Vedeti ? Nicio problema !
204
00:18:33,741 --> 00:18:37,980
Nu m-am distrat asa de ani buni !
205
00:18:38,180 --> 00:18:42,418
Stai nemiscata, Lucy.
206
00:18:42,618 --> 00:18:46,388
Ma simt ca �ntr-un prezervativ.
207
00:18:46,588 --> 00:18:49,290
Unul cu striatii si inel !
208
00:18:49,490 --> 00:18:52,159
Gata, a trecut.
209
00:18:52,359 --> 00:18:55,496
La ce-mi trebuie o schimbare ?
�i plac lui Jason asa cum sunt.
210
00:18:55,696 --> 00:19:00,030
�i placeai la colegiu,
erai adorabila si draguta.
211
00:19:00,230 --> 00:19:02,603
Ai deja o v�rsta,
nu mai poti fi adorabila.
212
00:19:06,375 --> 00:19:10,141
Nu te-am vazut niciodata
at�t de frumoasa. E rochia perfecta !
213
00:19:11,581 --> 00:19:13,378
Pot proba alta ?
214
00:19:16,051 --> 00:19:18,449
Sunt aici !
215
00:19:18,649 --> 00:19:21,716
Sa vezi cum arat !
216
00:19:39,342 --> 00:19:41,776
Friptura de pui sud-coreeana ?
217
00:19:43,446 --> 00:19:46,313
Nu, dar as vrea sa vad puiul.
218
00:19:48,551 --> 00:19:52,483
Nu-mi place aura ta. Devine purpurie.
219
00:19:52,683 --> 00:19:54,920
E ceva ciudat aici.
220
00:19:55,992 --> 00:19:59,592
- Rochia mea ?
- Nu.
221
00:19:59,792 --> 00:20:01,327
Sora mea ?
222
00:20:01,527 --> 00:20:06,735
�n afara de mine. Aveam o carte
despre aure, cu explicatia culorilor.
223
00:20:06,935 --> 00:20:10,100
E pe aici pe undeva.
224
00:20:11,607 --> 00:20:15,174
Poate ca e �n dormitor. Un moment.
225
00:20:15,374 --> 00:20:18,109
Trebuie sa fac ordine �ntr-o zi.
226
00:20:18,981 --> 00:20:21,282
Sa vedem. "Cabala"...
227
00:20:21,482 --> 00:20:25,877
"Dinti Preistorici:
Magici si amuzanti."
228
00:20:28,558 --> 00:20:30,825
Nu �nteleg ce �nseamna purpuriul ala.
229
00:20:31,025 --> 00:20:38,423
Una dintre vietile tale trecute
�ti transmite un mesaj ?
230
00:20:39,769 --> 00:20:42,499
Sau e o premonitie ?
231
00:20:45,441 --> 00:20:49,741
O sa se �nt�mple ceva.
232
00:20:58,087 --> 00:21:03,392
Rezista, Lucy ! Te iubesc !
Spirite, lecuiti-o pe sora mea !
233
00:21:03,592 --> 00:21:05,760
Doctore, fa-o bine !
234
00:21:05,960 --> 00:21:09,096
- Parametrii fiziologici ?
- Puls: 170. Tensiune: 60.
235
00:21:09,296 --> 00:21:12,000
Bine. Anuntati anestezistii.
Perfuzie cu dopamina !
236
00:21:12,200 --> 00:21:15,133
Rezista, Lucy !
237
00:21:15,333 --> 00:21:17,837
- Sunt dr Chadman.
- Mai t�rziu. Analizele sanguine, acum !
238
00:21:18,037 --> 00:21:19,504
Ce... Sunt sotul ei !
239
00:21:19,704 --> 00:21:22,208
I-au deschis traheea �n ambulanta.
Au atins o artera.
240
00:21:22,408 --> 00:21:24,370
- Ce-au facut ?!
- �i scade tensiunea. 40.
241
00:21:25,748 --> 00:21:28,482
- Lumina ! Mai multa lumina !
- Mai multa ventilatie !
242
00:21:28,682 --> 00:21:31,416
Respira ! Respira, draga mea !
243
00:21:31,988 --> 00:21:35,155
Nu mai are tensiune. O pierdem.
244
00:21:35,355 --> 00:21:37,691
Lupta ! Trebuie sa traiesti !
245
00:21:38,894 --> 00:21:40,953
Respira ! Lupta !
246
00:21:41,831 --> 00:21:43,097
Hai ! �ncearca !
247
00:21:43,297 --> 00:21:46,534
�ncearca pentru mine ! Hai !
248
00:21:46,734 --> 00:21:48,500
�ncearca pentru mine !
249
00:22:03,919 --> 00:22:09,721
Iar acum sa pastram un moment
de reculegere �n memoria lui Lucy.
250
00:22:56,605 --> 00:22:59,768
Z�mbiti pentru fotografie,
dle Devereux.
251
00:23:27,870 --> 00:23:35,071
�l vom netezi putin. Usor de tot.
252
00:23:36,412 --> 00:23:37,841
- Foarte frumos !
- Va place ?
253
00:23:38,041 --> 00:23:39,971
- Mie �mi place.
- Arata bine ?
254
00:24:23,159 --> 00:24:25,923
Uita-te si tu !
255
00:25:10,172 --> 00:25:12,197
Lucy !
256
00:25:48,711 --> 00:25:54,149
Stai, Lucy !
Mi-a slabit credinta ! Stai !
257
00:26:34,189 --> 00:26:35,417
Zelda !
258
00:26:36,592 --> 00:26:37,689
Zelda ?
259
00:26:37,889 --> 00:26:40,026
Revino-ti ! Asa !
260
00:26:40,226 --> 00:26:43,093
Te simti bine ? Ce s-a �nt�mplat ?
261
00:26:43,293 --> 00:26:45,662
Esti �n transa ?
Sau eu sunt �n transa ?
262
00:26:45,862 --> 00:26:47,792
Cum am ajuns aici ?
263
00:26:50,172 --> 00:26:53,008
Te distrezi ? Ma bucur pentru tine.
264
00:26:53,208 --> 00:26:58,379
Eu nu pot spune la fel.
E un loc ciudat, sinistru.
265
00:26:58,579 --> 00:27:00,815
Hai sa plecam de aici.
266
00:27:01,015 --> 00:27:03,853
Doamne ! De ce port rochia asta ?
267
00:27:04,053 --> 00:27:07,153
Kim spusese ca e rochia perfecta
pentru tine, dar...
268
00:27:07,353 --> 00:27:11,857
Pe cine amagim ?
N-as �mbraca-o nici moarta.
269
00:27:12,057 --> 00:27:15,330
Ce se petrece, Zelda ?
Mi-ai pus ierburi �n ceai ?
270
00:27:15,530 --> 00:27:20,965
- Esti aici !
- Da, sunt aici. Tocmai aici.
271
00:27:21,165 --> 00:27:26,070
Cum am ajuns noaptea �n cimitir,
�mbracata asa ?
272
00:27:26,270 --> 00:27:31,012
Eu �ti luasem ceva mai potrivit,
dar Kim...
273
00:27:31,212 --> 00:27:36,985
De c�nd o asculti tu pe Kim ?
E ciudat. Nu-mi vine sa cred.
274
00:27:37,185 --> 00:27:38,780
Mie nu-mi vine sa cred !
275
00:27:41,423 --> 00:27:46,994
- Jur pe toate stelele cerului, erai...
- Nu-mi mai spune ca am fost moarta.
276
00:27:47,194 --> 00:27:51,697
Am lesinat ?
Ma simteam rau ? Aveam febra ?
277
00:27:51,897 --> 00:27:55,536
E noaptea t�rziu !
Trebuie sa ma �ntorc acasa, la Jason !
278
00:27:55,736 --> 00:27:59,541
Nu cred ca te asteapta �n seara asta.
279
00:27:59,741 --> 00:28:04,408
Danny. Totul e �n ordine cu Danny ?
Am senzatia ca s-a �nt�mplat ceva.
280
00:28:04,608 --> 00:28:10,576
- Danny e bine sanatos. Totul e bine.
- Spune-i lui asta.
281
00:28:13,422 --> 00:28:19,159
- Nu pricep cum m-ai dus la cimitir.
- Lucy, erai M-O-A-R-T-�.
282
00:28:20,329 --> 00:28:22,630
Trebuie sa scap de rochia asta.
Ai ceva de schimb ?
283
00:28:22,830 --> 00:28:25,398
Am lucrat contra timp.
284
00:28:25,598 --> 00:28:33,240
Singura sansa sa te aduc �napoi era
la exact un an dupa moartea ta.
285
00:28:33,440 --> 00:28:35,440
Am un deja vu.
286
00:28:35,640 --> 00:28:38,075
Bine�nteles, nu e doar at�t.
287
00:28:38,275 --> 00:28:43,748
Mai sunt importante pozitia astrelor,
puritatea sufletului si incantatia.
288
00:28:43,948 --> 00:28:46,817
�mi place rochia asta !
289
00:28:47,017 --> 00:28:49,886
- Eram sigura.
- Da.
290
00:28:50,086 --> 00:28:54,295
Dupa mine, asta era total nepotrivita
date fiind �mprejurarile,
291
00:28:54,495 --> 00:28:57,395
Dar Kim a spus: "Nu ! E minunata !"
292
00:28:57,595 --> 00:28:59,800
Si ca era cea mai frumoasa rochie
pe care o purtasesi vreodata.
293
00:29:00,000 --> 00:29:04,806
Eu ti-o luasem pe asta.
Se potrivea mult mai bine.
294
00:29:05,006 --> 00:29:07,534
Trebuie sa ma �ntorc acasa.
295
00:29:09,011 --> 00:29:12,242
Am lasat la dezghetat
o pulpa de porc ?
296
00:29:12,981 --> 00:29:16,216
Sper ca nu. Stai sa-ti explic.
297
00:29:16,416 --> 00:29:19,653
Primisem un teanc de carti vechi
298
00:29:19,853 --> 00:29:24,491
care apartinusera unei vrajitoare albe
din Sandusky.
299
00:29:24,691 --> 00:29:26,725
O colectie obisnuita.
300
00:29:26,925 --> 00:29:30,164
Cu o exceptie.
301
00:29:30,364 --> 00:29:33,500
"Stiinta Catagoniei."
302
00:29:33,700 --> 00:29:36,803
Se dezmembreaza de vechime
si miroase a sosete transpirate,
303
00:29:37,003 --> 00:29:41,006
dar e o comoara !
304
00:29:41,206 --> 00:29:43,545
Aveau vraji de dragoste,
305
00:29:43,745 --> 00:29:50,918
pentru bogatie si pentru �nvingerea
mortii. Asta a fost mortala !
306
00:29:51,118 --> 00:29:52,482
Scuza-ma. M-a luat gura pe dinainte.
307
00:29:52,682 --> 00:29:55,249
�mi �mprumuti 20 de dolari ?
308
00:29:57,726 --> 00:29:59,853
Tu nu ma crezi !
309
00:30:01,130 --> 00:30:04,429
Priveste. Citeste aici.
310
00:30:05,033 --> 00:30:07,001
Vezi ce data e.
311
00:30:12,941 --> 00:30:19,909
Termina !
L-ai dat la facut la copiator !
312
00:30:20,109 --> 00:30:23,114
"Doreen si Duane Watkins
ataca furtunos New Yorkul."
313
00:30:23,314 --> 00:30:27,285
Jur pe vracii antici !
Asculta-ma, Lucy !
314
00:30:27,485 --> 00:30:31,956
Bine, bine.
M-ai adus �napoi din morti.
315
00:30:32,156 --> 00:30:36,793
- Multumesc pentru efort.
- Stai ! Mesajele de condoleante !
316
00:30:37,599 --> 00:30:42,901
C�nd ai sa le vezi...
Le-am pastrat pe toate.
317
00:30:44,273 --> 00:30:48,175
De la toate prietenele tale snoabe
din Manhattan.
318
00:30:50,245 --> 00:30:52,344
Oare unde le-oi fi pus ?
319
00:30:52,544 --> 00:30:57,783
Trebuie sa fac ordine �ntr-o zi.
Nu gasesc niciodata ce caut !
320
00:31:12,701 --> 00:31:14,965
Deschide, Jase !
321
00:31:21,243 --> 00:31:24,974
Scuzati-ma, cred ca am gresit...
322
00:31:25,547 --> 00:31:29,176
- Asta nu e casa familiei Chadman ?
- Aici locuieste familia Burns.
323
00:31:32,054 --> 00:31:36,816
- Bine.
- Dr Chadman e fostul proprietar.
324
00:31:59,481 --> 00:32:04,544
- Aici n-a fost un teren de joaca ?
- Ba da. A fost demolat iarna trecuta.
325
00:32:08,857 --> 00:32:11,121
Multumesc.
326
00:32:35,384 --> 00:32:37,550
Unde ai fost ?
327
00:32:37,750 --> 00:32:40,088
Unde e Jason ? Unde e Danny ?
328
00:32:40,288 --> 00:32:42,686
Ce s-a �nt�mplat cu casa noastra
si cu mine ? Flippy e sanatoasa ?
329
00:32:42,886 --> 00:32:46,824
Toti sunt bine sanatosi.
Credeai ca r�d de tine.
330
00:32:47,024 --> 00:32:50,062
Zelda face glume oculte.
331
00:32:50,262 --> 00:32:52,189
Vino �ncoace.
332
00:32:52,935 --> 00:32:54,932
Citeste data.
333
00:32:55,132 --> 00:32:58,005
A trecut un an.
334
00:32:58,941 --> 00:33:03,143
Crezi ca am facut toate astea
la copiator ?
335
00:33:03,343 --> 00:33:05,872
Crezi ca am complotat cu el ?
336
00:33:16,792 --> 00:33:21,229
Iti amintesti de friptura de pui
sud-coreeana ?
337
00:33:23,198 --> 00:33:25,229
�ti amintesti !
338
00:33:25,429 --> 00:33:29,963
�ti amintesti cum ai murit la Urgenta,
la spitalul Knickerbocker ?
339
00:33:32,441 --> 00:33:34,241
�mi amintesc o...
340
00:33:34,441 --> 00:33:40,012
Te-ai �necat cu puiul.
Oricum, ai murit �nainte de vreme.
341
00:33:40,212 --> 00:33:43,518
Asta e prima cerinta
�n "Stiinta Catagoniei".
342
00:33:43,718 --> 00:33:47,550
A doua e ca invocatorul, adica eu,
343
00:33:47,750 --> 00:33:51,492
sa-i poare decedatului
o dragoste curata.
344
00:33:51,692 --> 00:33:54,028
Catagonienii nu cunosteau
sentimentele �mpartite.
345
00:33:54,228 --> 00:33:56,294
Si crezi ca asta e tot ? Nu !
346
00:33:56,494 --> 00:34:01,331
Vraja functioneaza numai
exact la un an de la ziua mortii,
347
00:34:01,531 --> 00:34:03,838
iar, atunci c�nd spui incantatia,
348
00:34:04,038 --> 00:34:10,639
Pam�ntul, Luna si Steaua C�inelui
trebuie sa se afle �n triunghi isoscel.
349
00:34:17,319 --> 00:34:19,310
Bine...
350
00:34:20,155 --> 00:34:22,146
�nteleg.
351
00:34:22,824 --> 00:34:27,193
- Ai idee...
- Lucy, ai fost moarta !
352
00:34:28,997 --> 00:34:31,197
C�nd ne �ntoarcem �n oras,
du-te la spital, la Urgenta.
353
00:34:31,397 --> 00:34:35,299
Cauta �n arhiva, daca nu ma crezi.
354
00:34:35,499 --> 00:34:37,871
Lucy, ai murit.
355
00:34:50,452 --> 00:34:53,720
- As putea vorbi cu seful de tura...
- Dr Scanlon.
356
00:34:53,920 --> 00:34:56,153
Dr Scanlon ?
357
00:34:57,259 --> 00:34:59,454
Doctorul Scanlon...
358
00:35:01,963 --> 00:35:04,659
- Buna ziua. Dr Scanlon ?
- Da.
359
00:35:06,535 --> 00:35:08,526
Scuzati-ma, domnule doctor...
360
00:35:09,905 --> 00:35:11,236
Eu...
361
00:35:22,350 --> 00:35:24,784
- �mi permiteti...
- Poftiti.
362
00:35:29,224 --> 00:35:30,687
Cumva, din �nt�mplare...
363
00:35:30,887 --> 00:35:33,090
Ati patit ceva ?
364
00:35:36,298 --> 00:35:38,289
Nu, nimic.
365
00:35:42,471 --> 00:35:45,304
Va mai amintiti de mine ?
366
00:35:46,408 --> 00:35:51,107
Sora mea...
Oamenii o considera ciudata.
367
00:35:51,847 --> 00:35:56,113
Ea zice ca am fost aici anul trecut.
Ma �necasem cu m�ncare.
368
00:35:58,253 --> 00:35:59,880
Ea zice ca am murit.
369
00:36:01,189 --> 00:36:06,060
Va rog sa plecati sau chem paza.
370
00:36:06,260 --> 00:36:12,095
Stiu ca suna nebunesc.
Chiar nu va par cunoscuta ?
371
00:36:12,295 --> 00:36:14,636
Sotul meu era de fata.
Jason Chadman ?
372
00:36:14,836 --> 00:36:17,503
Jason Chadman, noul sef
al sectiei de Chirurgie Plastica ?
373
00:36:17,703 --> 00:36:19,004
La el va referiti ?
374
00:36:20,308 --> 00:36:22,609
Deci a reusit !
375
00:36:22,809 --> 00:36:27,711
- Sotia lui a murit.
- A... A...
376
00:36:27,911 --> 00:36:31,148
- A murit ?
- Da, a murit.
377
00:36:34,723 --> 00:36:36,816
Ma puteti ajuta ?
378
00:36:38,426 --> 00:36:40,417
Va rog !
379
00:36:44,366 --> 00:36:46,830
Asta-i absurd.
380
00:36:47,030 --> 00:36:48,629
Veniti.
381
00:36:52,774 --> 00:36:56,740
Asta e radiografia lui Lucy Chadman.
Asta e a dumneavoastra.
382
00:36:56,940 --> 00:37:01,615
Incredibil. Aici e o fractura veche.
383
00:37:01,815 --> 00:37:03,377
E identica.
384
00:37:06,788 --> 00:37:11,558
- Lucy Chadman avea grupa sanguina A...
- ...B negativ, stiu.
385
00:37:11,758 --> 00:37:13,758
Da.
386
00:37:13,958 --> 00:37:17,825
- A ramas la fel ?
- Vom vedea.
387
00:37:21,636 --> 00:37:23,627
AB negativ.
388
00:37:28,376 --> 00:37:30,571
Dv si Lucy Chadman...
389
00:37:32,581 --> 00:37:37,280
Ati putea fi.
Adica nu spun ca sunteti...
390
00:37:38,386 --> 00:37:40,620
...una si aceeasi persoana.
391
00:37:40,820 --> 00:37:42,746
Sigur va simtiti bine ?
392
00:37:44,492 --> 00:37:48,194
Da.
Vai, scuzati-ma !
393
00:37:48,394 --> 00:37:53,563
Nu-i nimic. Lasati asa. Multumesc.
394
00:37:54,436 --> 00:37:58,104
- Sunt vie ?
- Nu sunteti moarta.
395
00:37:58,304 --> 00:38:00,936
Vedeti ceva ciudat la mine ?
396
00:38:03,078 --> 00:38:05,711
Va voi face toate analizele posibile.
397
00:38:05,911 --> 00:38:08,748
Vom verifica tot.
398
00:38:09,884 --> 00:38:11,719
Stiti ce e nostim ?
399
00:38:11,919 --> 00:38:15,487
Chiar �n dimineata asta,
Zelda, sora mea cea ciudata,
400
00:38:15,687 --> 00:38:18,656
m-a �ntrebat daca-mi amintesc ceva
din... acel moment.
401
00:38:18,856 --> 00:38:24,564
Mi-a venit �n minte o fata.
C�nd am intrat aici si m-ati privit,
402
00:38:24,764 --> 00:38:30,836
erati dv. Fata dumneavoastra.
403
00:38:31,036 --> 00:38:36,035
Scrieti aici adresa si numarul dv
de telefon, ca sa va programez.
404
00:38:37,045 --> 00:38:40,310
Trebuie sa vorbesc cu sefii de sectie.
405
00:39:00,869 --> 00:39:07,536
Da. �mi puteti spune adresa
doctorului Jason Chadman ?
406
00:39:12,714 --> 00:39:15,649
Si adresa, va rog.
407
00:39:17,185 --> 00:39:19,380
�n Manhattan ?
408
00:39:20,055 --> 00:39:21,613
�n Manhattan.
409
00:39:45,347 --> 00:39:48,908
Buna dimineata, domnule.
N-am nimic pentru dv.
410
00:39:52,354 --> 00:39:56,688
La doctorul Chadman, va rog.
411
00:40:00,995 --> 00:40:03,864
Buna ziua, sunt Lucy.
Am venit la doctorul Chadman.
412
00:40:04,064 --> 00:40:07,182
Dr Chadman nu s-a trezit �nca.
413
00:40:07,382 --> 00:40:10,766
Nu s-a trezit ?
E aproape ora pr�nzului.
414
00:40:10,966 --> 00:40:13,538
Daca-mi lasati numele dv,
�i voi transmite...
415
00:40:13,738 --> 00:40:16,075
Jason ?
416
00:40:21,750 --> 00:40:23,877
Jason !
417
00:40:25,820 --> 00:40:29,786
Buna !
418
00:40:29,986 --> 00:40:33,621
Jason ! Iesi din ascunzatoare !
419
00:40:49,911 --> 00:40:51,279
Doamna Chadman !
420
00:40:51,479 --> 00:40:53,711
- Da !
- La revedere !
421
00:40:58,953 --> 00:41:02,722
Nu pot crede... Nu pot accepta...
422
00:41:02,922 --> 00:41:06,390
Ce-i asta, o gluma proasta ?
Cine esti ?
423
00:41:06,590 --> 00:41:10,696
Jason, sunt Lucy !
424
00:41:10,896 --> 00:41:13,066
Pune-ti ochelarii
si uita-te la mine !
425
00:41:13,266 --> 00:41:15,165
Nu mai port ochelari.
426
00:41:15,365 --> 00:41:17,638
�nseamna ca e veselie mare
�n sala de operatie.
427
00:41:17,838 --> 00:41:21,940
- Port lentile de contact.
- Asta-i absurd ! Cine esti ?
428
00:41:22,140 --> 00:41:26,745
Kim, sunt eu, Lucy ! Ne cunoastem
din primul an de colegiu. Eu sunt !
429
00:41:26,945 --> 00:41:32,652
- Ce bine e sa fii �n Kappa...
- Destul ! Esti moarta si �ngropata !
430
00:41:32,852 --> 00:41:36,657
Si tu �ncepi... Da, am fost.
431
00:41:36,857 --> 00:41:41,724
Dar Zelda a gasit o carte.
A rostit o incantatie
432
00:41:41,924 --> 00:41:43,827
si iata-ma-s aici, din nou.
433
00:41:44,027 --> 00:41:46,064
- Unde e Danny ? E bine sanatos ?
- Da.
434
00:41:46,264 --> 00:41:48,965
- Ce bine ! Mor de nerabdare sa-l...
- Doamne !
435
00:41:50,338 --> 00:41:54,236
Reformulez. Abia astept sa-l revad.
436
00:41:54,436 --> 00:41:57,071
Unde e camera lui ?
S-a dus la Universitatea Columbia ?
437
00:41:58,046 --> 00:42:00,037
E aici ?
438
00:42:01,950 --> 00:42:03,514
Flippy ?
439
00:42:03,714 --> 00:42:06,082
Dumnezeule !
440
00:42:06,282 --> 00:42:08,689
Ce-ai facut cu ea, instructie ?
441
00:42:12,627 --> 00:42:18,996
Ma �mbrac, iesim la plimbare
si stam de vorba.
442
00:42:22,170 --> 00:42:24,572
Doar...
443
00:42:24,772 --> 00:42:27,072
...eu si ea.
444
00:42:37,018 --> 00:42:39,953
Usierul stie ca sunt casatorit.
445
00:42:45,693 --> 00:42:53,293
Ai ajuns bine ! Sef la Chirurgie
Plastica ! Cred ca esti m�ndru de tine.
446
00:42:55,169 --> 00:42:59,939
Sincera sa fiu, n-a fost tocmai
amuzant sa te gasesc cu Kim Lacey...
447
00:43:00,139 --> 00:43:02,167
Chadman.
448
00:43:03,645 --> 00:43:06,671
...�n pat.
449
00:43:07,682 --> 00:43:12,244
Dar �nteleg. Te-ai �nsurat cu ea
ca sa pastrezi vie amintirea mea.
450
00:43:13,054 --> 00:43:16,986
Esti... Te...
451
00:43:17,186 --> 00:43:20,556
...simti bine ?
452
00:43:20,756 --> 00:43:25,826
De fapt, mi-e foame.
N-am mai m�ncat de...
453
00:43:34,509 --> 00:43:36,911
Ti-a fost greu, Jason ?
454
00:43:37,111 --> 00:43:40,544
Ti-a fost greu singur.
De asta te-ai �nsurat cu ea ?
455
00:43:40,744 --> 00:43:42,145
Iarta-ma.
456
00:43:42,345 --> 00:43:46,249
Ca de obicei, sunt egoist,
457
00:43:46,449 --> 00:43:50,123
stau aici si ma g�ndesc la mine,
la reactia mea c�nd te-am vazut.
458
00:43:50,323 --> 00:43:56,754
Nici macar nu ma straduiesc
sa �nteleg prin ce treci tu.
459
00:43:59,801 --> 00:44:02,299
Stii ce ?
460
00:44:02,499 --> 00:44:06,605
N-ai apucat sa vezi atriul
sectiei de Chirurgie Plastica.
461
00:44:06,805 --> 00:44:09,574
Hai sa plecam de aici.
Vino sa ti-l arat.
462
00:44:12,180 --> 00:44:14,512
Asta e noua aripa a spitalului ?
463
00:44:15,283 --> 00:44:18,816
C�nd ai murit,
abia �ncepeau sa sape temelia.
464
00:44:19,016 --> 00:44:22,081
Parca cineva a pus lumea
pe repede-�nainte !
465
00:44:22,790 --> 00:44:29,225
Uite-l pe dr Mike, geniul barbiilor.
466
00:44:29,425 --> 00:44:34,597
- Mike Fiske. Hai sa-l salutam !
- Nu ! A fost la �nmorm�ntarea ta !
467
00:44:38,006 --> 00:44:41,038
�mi plac rochiile lor.
Sunt pe gustul meu.
468
00:44:41,238 --> 00:44:45,776
Invazia provinciei.
"Atacul Sobrietatii".
469
00:44:45,976 --> 00:44:50,683
- Simplitatea e la moda.
- Da ? Si sotiile casnice ?
470
00:44:50,883 --> 00:44:54,418
�nfatisarea.
Caldura, familiaritatea.
471
00:44:54,618 --> 00:44:56,986
A fost ideea lui Kim.
Devine o moda.
472
00:44:57,186 --> 00:45:01,789
Femeile inteligente si dure
se �mbraca familiar, matern.
473
00:45:08,169 --> 00:45:09,659
Buna !
474
00:45:11,806 --> 00:45:14,107
Nu-mi plac glumele astea.
475
00:45:14,307 --> 00:45:17,443
Ce-i asta, o masca ? O sosie ?
476
00:45:17,643 --> 00:45:19,876
Mie nu mi se pare deloc nostim.
477
00:45:20,815 --> 00:45:22,783
Asa-i.
478
00:45:25,253 --> 00:45:27,619
Mama !
479
00:45:37,231 --> 00:45:40,933
Florile mele !
480
00:45:41,133 --> 00:45:46,407
Rozmarinul, busuiocul !
Mie nu-mi cresteau asa frumoase !
481
00:45:46,607 --> 00:45:49,607
Sunt minunate. Totul e superb.
482
00:45:49,807 --> 00:45:51,944
- Multumesc !
- Da...
483
00:45:52,144 --> 00:45:54,814
Mama, ti-a...
484
00:45:55,014 --> 00:45:57,515
- Tata ti-a spus despre...
- Kim ?
485
00:45:57,715 --> 00:46:01,719
Nu te teme. C�nd se va dezmetici,
totul va fi bine.
486
00:46:01,919 --> 00:46:04,489
�ntr-un an se pot �nt�mpla multe.
Cu mine, de pilda.
487
00:46:04,689 --> 00:46:07,393
Stiu. Vad. Dar tatal tau e altfel.
488
00:46:07,593 --> 00:46:10,397
N-a fost niciodata tipul de barbat
care vrea sa se simta iar t�nar
489
00:46:10,597 --> 00:46:15,836
lu�ndu-si ca amanta o stewardesa
de avion suedeza. Am murit.
490
00:46:16,036 --> 00:46:18,495
Oamenii considera asta sf�rsitul.
491
00:46:20,508 --> 00:46:21,774
Locuiesti aici ?!
492
00:46:21,974 --> 00:46:25,808
Am avut un an minunat.
N-am vrut sa insinuez nimic cu asta.
493
00:46:26,008 --> 00:46:30,048
- Stiu. Sunt m�ndra de tine !
- Ai toate motivele.
494
00:46:30,248 --> 00:46:33,183
De la tine a �nceput.
�ti amintesti de tortul de ciocolata ?
495
00:46:33,383 --> 00:46:35,846
Da.
496
00:46:37,692 --> 00:46:42,226
Mama, ea e Felicity Glick,
celebra sefa de restaurant.
497
00:46:42,426 --> 00:46:43,961
Buna !
498
00:46:44,161 --> 00:46:46,528
- Si sotia mea.
- Si sotia ta...
499
00:46:46,728 --> 00:46:49,397
- Ai spus "sotie"...
- Credeam ca esti moarta.
500
00:46:51,272 --> 00:46:55,732
Ce bucatarie frumoasa !
501
00:46:59,447 --> 00:47:03,609
Lazile mele de fructe
din California... Etichetele.
502
00:47:10,091 --> 00:47:14,084
- Nu m-ai uitat, asa-i ?
- Asa-i.
503
00:47:16,364 --> 00:47:22,000
Parca de vad ciupind patrunjel
din oale, la restaurant,
504
00:47:22,200 --> 00:47:25,299
g�ndindu-te la mama ta moarta.
505
00:47:29,544 --> 00:47:33,211
Ai sters masa ? Asta ai facut, nu ?
506
00:47:33,411 --> 00:47:35,682
Fiul meu face curat ?
507
00:47:35,882 --> 00:47:40,587
Nu credeam c-o sa apuc ziua asta.
De fapt, n-am apucat-o.
508
00:47:40,787 --> 00:47:43,889
Nu cred ca �ntelegi importanta
a ceea ce s-a petrecut cu tine.
509
00:47:44,089 --> 00:47:48,062
Asa-i. Va provoca un cutremur.
510
00:47:48,262 --> 00:47:50,396
Daca se va afla
ce a facut matusa Zel,
511
00:47:50,596 --> 00:47:54,297
se va schimba perspectiva oamenilor
asupra vietii.
512
00:47:54,902 --> 00:47:58,030
Stii ce s-a mai �nt�mplat
�n "Inima salbatica" ?
513
00:48:03,177 --> 00:48:07,511
Zelda, stii unde sunt chiloteii
de la sutienul asta...
514
00:48:08,716 --> 00:48:09,705
Buna ziua...
515
00:48:12,820 --> 00:48:15,155
Pulsul e mai rapid, dar nu mult.
516
00:48:15,355 --> 00:48:17,287
De ce ati plecat azi-dimineata ?
517
00:48:17,487 --> 00:48:22,362
- Va pregatisem analizele.
- �mi pare rau, eu...
518
00:48:23,431 --> 00:48:25,592
Am vrut sa...
519
00:48:28,903 --> 00:48:31,834
�ncet. Asezati-va. Asa.
520
00:48:32,034 --> 00:48:35,033
- N-am patit nimic.
- Lasati-ma sa vad.
521
00:48:35,843 --> 00:48:39,574
E �n ordine. E doar...
522
00:48:40,481 --> 00:48:44,815
- Ta-da !
- Medalionul meu !
523
00:48:46,254 --> 00:48:50,884
Uitati-va. E fiul meu,
la v�rsta de sase luni.
524
00:48:51,492 --> 00:48:54,958
Va seamana,
doar ca n-are dinti si par.
525
00:48:55,158 --> 00:48:58,364
- De unde-l ai ?
- De la Doctorul Remodelare.
526
00:48:58,564 --> 00:49:03,168
M-a �ntrebat daca vreau sa iau
ceva din "efectele tale personale".
527
00:49:03,368 --> 00:49:05,436
Medalionul iradia cel mai puternic.
528
00:49:05,636 --> 00:49:10,107
Uneori, sutienele emana
vibratii foarte puternice.
529
00:49:10,307 --> 00:49:16,682
Al tau, mai nimic. Trebuie sa ma �nt�lnesc
cu cineva care a vazut un unicorn.
530
00:49:27,461 --> 00:49:32,664
Veniti m�ine-dimineata la spital,
la ora 08:30. Nu m�ncati nimic �nainte.
531
00:49:32,864 --> 00:49:35,064
Si...
532
00:49:37,405 --> 00:49:38,531
Da ?
533
00:49:39,974 --> 00:49:43,034
Aduceti mostra de dimineata.
534
00:49:44,912 --> 00:49:46,971
Bine.
535
00:50:01,696 --> 00:50:04,028
Domnule doctor !
536
00:50:04,832 --> 00:50:07,566
Stiu ca ma considerati
un pic sinistra, dar e �n ordine.
537
00:50:07,766 --> 00:50:10,970
P�na si Lucy, care ma cunoaste
de mai multa vreme dec�t oricine,
538
00:50:11,170 --> 00:50:14,908
crede ca �mi fileaza o lampa,
desi am readus-o din morti.
539
00:50:15,108 --> 00:50:22,112
Problema mea e ca trebuie sa-i spun
ceva foarte important.
540
00:50:22,312 --> 00:50:26,215
�n cartea "Stiinta Catagoniei"
era o nota de subsol.
541
00:50:26,415 --> 00:50:29,156
Lucy trebuie sa gaseasca
dragostea adevarata
542
00:50:29,356 --> 00:50:32,491
�nainte de prima luna plina,
543
00:50:32,691 --> 00:50:36,227
altfel se va �ntoarce
pe lumea cealalta.
544
00:50:36,427 --> 00:50:41,831
�ncerci s-o faci pe-a petitoarea
pentru sora ta. Foarte frumos !
545
00:50:42,031 --> 00:50:46,436
Nu sunt petitoare.
Mai are mai putin de o luna !
546
00:50:46,636 --> 00:50:52,474
Am nevoie de sfatul dv.
Daca afla ce poate pati,
547
00:50:52,674 --> 00:50:58,279
ar putea intra �n panica ?
Sa-i spun ?
548
00:51:00,121 --> 00:51:01,753
Nu.
549
00:51:01,953 --> 00:51:08,554
Daca faci asta, se va chinui
alerg�nd dupa dragostea adevarata.
550
00:51:10,031 --> 00:51:12,833
Iar asta e cea mai sigura cale
sa n-o gaseasca.
551
00:51:13,033 --> 00:51:15,268
Corect.
552
00:51:15,468 --> 00:51:18,201
- Va multumesc.
- Cu placere.
553
00:51:18,439 --> 00:51:20,703
La revedere.
554
00:51:26,113 --> 00:51:30,214
Lucy ! Ce-i cu tine aici ?
555
00:51:30,414 --> 00:51:34,452
Contribui la avansul medicinii.
Dr Scanlon �mi face analizele.
556
00:51:34,652 --> 00:51:40,026
Nu trebuie sa fii vazuta aici !
Daca faci analizele si se afla...
557
00:51:41,195 --> 00:51:43,794
Ce are de c�stigat Scanlon ?
De ce �l intereseaza treaba asta ?
558
00:51:43,994 --> 00:51:48,334
Viata dupa moarte nu e un domeniu
prea studiat.
559
00:51:52,039 --> 00:51:56,640
- Recunoaste, am avut o casnicie minunata.
- Eram foarte multumit.
560
00:51:56,840 --> 00:51:58,612
Asta suna de parca
erai �nsurat cu o vaca.
561
00:51:58,812 --> 00:52:05,918
Nu, nu, nu ! Dar �i lipsea...
562
00:52:06,118 --> 00:52:08,354
...pasiunea.
563
00:52:08,554 --> 00:52:11,487
Ce-i cu tine ? Ai amnezie ?
564
00:52:11,687 --> 00:52:14,461
E mai important sa scrii carti
despre arta italiana a crosetatului
565
00:52:14,661 --> 00:52:16,997
dec�t sa ai grija de casa
si sa cresti un copil ?
566
00:52:17,197 --> 00:52:20,163
Esti o femeie de treaba.
567
00:52:20,363 --> 00:52:22,997
Esti sotul meu !
568
00:52:24,038 --> 00:52:28,639
Chiar esti. N-am divortat.
569
00:52:28,839 --> 00:52:32,309
Am vorbit cu avocatul meu. Asa e.
570
00:52:32,509 --> 00:52:35,279
Legal, nu suntem divortati.
571
00:52:37,118 --> 00:52:39,882
Dar tu esti, legal, moarta.
572
00:52:44,091 --> 00:52:45,456
Doamne !
573
00:52:49,964 --> 00:52:51,528
- Iarta-ma...
- Nu-i nevoie.
574
00:52:51,728 --> 00:52:57,136
�mi pare rau.
Stai sa gasesc ceva. Doare ?
575
00:52:57,336 --> 00:52:59,967
S�ngerezi ?
576
00:53:00,474 --> 00:53:02,904
- Poftim.
- Nu e nevoie.
577
00:53:03,104 --> 00:53:06,379
Cum ai putut sa te �nsori cu ea ?!
578
00:53:06,579 --> 00:53:11,713
Scuza-ma, dar nu pot lasa viata
sa treaca pe l�nga mine.
579
00:53:13,888 --> 00:53:15,753
Nu poti lasa...
580
00:53:18,492 --> 00:53:24,561
Jason, nu sunt o parasuta
pe care ai agatat-o la o petrecere !
581
00:53:24,761 --> 00:53:30,904
- Sunt sotia ta !
- Trebuie sa pleci de aici.
582
00:53:31,104 --> 00:53:36,607
Nu asta ! Din oras ! �ti dai seama
c�te probleme pot aparea ?
583
00:53:36,807 --> 00:53:39,577
Deja sunt probleme.
584
00:53:40,681 --> 00:53:44,450
- Ti-ar conveni Arizona ?
- Nu cunosc pe nimeni acolo.
585
00:53:44,650 --> 00:53:47,353
�ntocmai. Te muti undeva
unde nu te cunoaste nimeni
586
00:53:47,553 --> 00:53:50,357
si �ncepi o viata noua,
sub alt nume.
587
00:53:50,557 --> 00:53:52,482
�mi place numele Chadman.
588
00:53:54,428 --> 00:54:00,767
Lucy... Eu am o viata noua
si e minunata.
589
00:54:00,967 --> 00:54:07,837
Mi s-a oferit a doua sansa.
O sansa frumoasa.
590
00:54:08,037 --> 00:54:11,007
Am profitat de ea.
591
00:54:11,207 --> 00:54:14,847
- Stii ce ai ? Stralucire gaunoasa.
- Nu.
592
00:54:15,047 --> 00:54:19,251
- Ba da, stralucire gaunoasa.
- Nu. Acum ti-a venit tie r�ndul.
593
00:54:19,451 --> 00:54:24,153
Trebuie sa...
Sigur ai un vis �n viata.
594
00:54:30,798 --> 00:54:36,198
De ce te multumesti cu matura si farasul ?
Nu mai g�ndi la scara mica.
595
00:54:36,398 --> 00:54:39,003
Uita-te �n jur !
Traieste-ti viata la maxim !
596
00:54:39,203 --> 00:54:44,236
Spune-ti: "Lucy, pot fi oricine !"
597
00:54:49,650 --> 00:54:51,811
Ai dreptate, Jason.
598
00:54:53,053 --> 00:54:55,578
Pot deveni oricine vreau.
599
00:54:58,659 --> 00:55:04,426
Am de facut niste analize.
Ne mai vedem, domnule doctor !
600
00:55:07,334 --> 00:55:09,900
Sunt normala ?
601
00:55:10,100 --> 00:55:14,706
Tesuturile �ti functioneaza
ca ale unui om normal.
602
00:55:14,906 --> 00:55:16,372
Bine.
603
00:55:16,572 --> 00:55:21,381
Ar fi pacat sa-ti creasca
par pe fata si colti.
604
00:55:21,581 --> 00:55:23,312
Nu se �nt�mpla asta, nu ?
605
00:55:28,022 --> 00:55:33,826
V-am �ntrebat fiindca trebuie sa-mi
fac planuri pentru noua mea viata.
606
00:55:34,026 --> 00:55:36,363
Trebuie sa stiu
c�t timp mai am pe lume.
607
00:55:36,563 --> 00:55:40,598
As vrea sa-ti pot da garantii,
dar esti un om ca noi toti.
608
00:55:40,798 --> 00:55:45,501
Poate vei trai �nca 50 de ani
sau doar cinci minute.
609
00:55:47,274 --> 00:55:50,607
�ntoarcerea din morti a fost usoara.
Viata e epuizanta.
610
00:55:55,849 --> 00:55:56,947
Ai plecat si m-ai lasat !
611
00:55:57,147 --> 00:56:00,285
- �mbraca-te si vino.
- Ram�i pe loc.
612
00:56:00,485 --> 00:56:05,157
Nu �ntelegi ce urmareste ?
Vrea sa te foloseasca drept cobai.
613
00:56:05,357 --> 00:56:07,891
Va publica lucrari stiintifice
614
00:56:08,091 --> 00:56:11,595
�n reviste medicale prestigioase.
Vrea sa ajunga celebru.
615
00:56:11,795 --> 00:56:15,259
Debitezi prostii ! Sunt medic.
616
00:56:16,603 --> 00:56:19,973
Asculta-ma !
�ntelegi ce sansa uriasa ni s-a dat ?
617
00:56:20,173 --> 00:56:25,810
Doctorii lupta toata viata cu un singur
scop, acela de a �nvinge moartea,
618
00:56:26,010 --> 00:56:29,080
desi stim cu totii
ca �n cele din urma vom pierde.
619
00:56:29,280 --> 00:56:35,151
Dar tu ai c�stigat, Lucy. Daca
ne poti �nvata ceva despre moarte,
620
00:56:35,351 --> 00:56:37,223
trebuie sa aflam.
621
00:56:38,892 --> 00:56:43,426
Asta e noua mea viata, Jason,
cea din care nu vrei sa faci parte.
622
00:56:43,626 --> 00:56:45,862
Scuza-ne, suntem ocupati.
623
00:56:47,468 --> 00:56:49,629
Vorbesc serios.
624
00:56:54,341 --> 00:57:01,012
- Ati vrut mereu sa fiti doctor ?
- Da, de c�nd eram copil, �n Irlanda.
625
00:57:01,212 --> 00:57:05,249
Eram un copil sarac si ambitios,
candidatul perfect pentru filantropi.
626
00:57:05,449 --> 00:57:09,352
Am venit �n SUA
cu o bursa de studii
627
00:57:09,552 --> 00:57:14,189
si cu timpul am �nteles ca medicina
e cea mai frumoasa meserie din lume.
628
00:57:15,863 --> 00:57:19,328
Problema e ca nu lasa loc
pentru nimic altceva.
629
00:57:19,528 --> 00:57:22,667
N-ati avut timp sa va casatoriti ?
630
00:57:22,867 --> 00:57:26,364
Am fost �nsurat. Sotia m-a parasit.
631
00:57:27,674 --> 00:57:29,938
De ce ?
632
00:57:30,644 --> 00:57:38,418
Voia sa ne facem o familie.
Copii. N-am putut sa-i daruiesc asta.
633
00:57:38,618 --> 00:57:41,084
De ce nu ?
634
00:57:41,284 --> 00:57:43,955
Nu pareti a avea
deficiente emotionale.
635
00:57:44,155 --> 00:57:48,462
Nu am. Sunt normal.
636
00:57:48,662 --> 00:57:50,727
Semi-normal.
637
00:57:50,927 --> 00:57:55,698
Lucram c�te trei zile fara pauza
fara sa-i telefonez. N-a rezistat.
638
00:57:55,898 --> 00:58:00,364
Tu ?
Ai avut o casnicie frumoasa ?
639
00:58:02,943 --> 00:58:07,107
Absenta momentelor vesele constituie
motiv de divort ?
640
00:58:08,315 --> 00:58:12,950
- Daca ai putea sa pleci iar de la zero ?
- Asta fac.
641
00:58:13,150 --> 00:58:18,355
De data asta vreau ceva mai bun.
Dumneavoastra ?
642
00:58:18,555 --> 00:58:22,329
Ati avut vreo relatie serioasa de la...
643
00:58:22,529 --> 00:58:25,057
Una, a durat trei ore.
644
00:58:27,132 --> 00:58:33,138
Serios,
singurul lucru care ma intereseaza
645
00:58:33,338 --> 00:58:36,800
de care �mi pasa, e munca.
646
00:58:41,548 --> 00:58:46,451
- Ce credeti ? E vreun semn ?
- Ce semn ?
647
00:58:49,556 --> 00:58:54,157
Sunteti constient ca sunt mai mult
dec�t un cobai ?
648
00:58:54,357 --> 00:58:55,223
Da.
649
00:58:55,423 --> 00:58:59,765
Esti o fiinta umana normala,
cu sentimente. Respira.
650
00:59:02,236 --> 00:59:03,999
Sunt o fiinta umana !
651
00:59:08,141 --> 00:59:10,132
Si eu.
652
00:59:16,984 --> 00:59:20,215
Buna !
653
00:59:21,121 --> 00:59:29,260
Traiesc ! Si am obtinut-o pe Flippy
fara sa ajungem la tribunal.
654
00:59:29,460 --> 00:59:33,132
Glumesti ?
Kim nu suporta �n casa nimic cald.
655
00:59:33,332 --> 00:59:38,571
Am avut noroc ca Kim n-a �mpaiat-o
si n-a vopsit-o argintie.
656
00:59:38,771 --> 00:59:41,136
Gradinita "Gradina Fericirii".
Dra Tammy la telefon.
657
00:59:41,336 --> 00:59:46,546
Buna ziua ? Aveti vreun post liber ?
Sunt educatoare autorizata.
658
00:59:46,746 --> 00:59:48,914
�mi pare rau.
Avem personal suficient.
659
00:59:49,114 --> 00:59:52,886
Dar nu v-a murit anul trecut
una dintre angajate ?
660
00:59:53,086 --> 00:59:55,287
Ce trist ! Era exceptionala !
661
00:59:55,487 --> 00:59:59,523
Indispensabila.
Am �nlocuit-o dupa c�teva saptam�ni.
662
00:59:59,723 --> 01:00:02,686
- Va multumim pentru...
- Ce...
663
01:00:06,333 --> 01:00:09,063
De c�nd am murit,
viata mea nu mai e la fel.
664
01:00:10,904 --> 01:00:15,039
Eram prin zona, la cumparaturi
si o plimbam pe Flippy...
665
01:00:15,239 --> 01:00:17,842
Buna seara. Eram prin zona.
Mi-am facut cumparaturile
666
01:00:18,042 --> 01:00:19,002
si o plimbam pe Flippy.
667
01:00:21,281 --> 01:00:27,052
Buna seara. Eram prin zona,
la cumparaturi si plimb�nd-o pe Flippy
668
01:00:27,252 --> 01:00:33,290
si m-am g�ndit sa va spun
ce am rezolvat cu serviciul.
669
01:00:33,490 --> 01:00:35,295
Esti nebuna ?
670
01:00:35,495 --> 01:00:39,229
Umbli singura pe strada t�rziu,
�n cartierul asta ?
671
01:00:41,335 --> 01:00:43,365
O aveam pe Flippy.
672
01:00:43,565 --> 01:00:44,803
Flippy.
673
01:00:45,003 --> 01:00:50,772
- Pot sa las c�te ceva �n frigider ?
- Desigur. E acolo, jos.
674
01:00:50,972 --> 01:00:53,880
- Daca nu va suparati...
- Multumesc.
675
01:00:57,484 --> 01:01:00,282
Ce dragut !
676
01:01:04,791 --> 01:01:08,090
C�ti ani are untul asta ?
677
01:01:15,469 --> 01:01:19,536
- Ce ai facut cu slujba ?
- Am fost la Inspectoratul pentru Educatie.
678
01:01:19,736 --> 01:01:21,940
�n scriptele lor, sunt moarta.
679
01:01:22,140 --> 01:01:27,008
�n ceea ce priveste sansele pentru fosta
slujba, e totuna. Dar mi-a venit o idee.
680
01:01:27,208 --> 01:01:31,113
N-ati putea �nfiinta o gradinita
la spitalul Knickerbocker ?
681
01:01:31,313 --> 01:01:34,851
- De ce nu ?
- Fiindca n-am primi fonduri, de aia.
682
01:01:35,822 --> 01:01:38,056
Toata lumea e de acord
cu �ngrijirea copiilor,
683
01:01:38,256 --> 01:01:40,593
dar �n alta parte si gratis.
684
01:01:40,793 --> 01:01:48,366
- Daca as discuta cu ei ?
- Am propus �n fata consiliului.
685
01:01:48,566 --> 01:01:53,806
Toti au zis: "Sa facem o gradinita !
E o idee minunata !"
686
01:01:54,006 --> 01:02:01,179
Si s-a trecut la arhivarea electronica
a fiselor de anestezie din 19...
687
01:02:01,379 --> 01:02:03,714
Ce-i asta ?
688
01:02:14,628 --> 01:02:16,721
E pentru Flippy.
689
01:02:17,297 --> 01:02:18,559
Dati-i-le lui Flippy.
690
01:02:22,469 --> 01:02:26,769
�ncerci sa ma faci
sa ma �ndragostesc de c�ine ?
691
01:02:27,607 --> 01:02:29,598
Si apoi de tine ?
692
01:02:35,549 --> 01:02:37,850
Asta e...
693
01:02:38,050 --> 01:02:40,475
...absurd !
694
01:02:41,521 --> 01:02:47,793
Nu ne potrivim sub nicio forma.
695
01:02:47,993 --> 01:02:49,959
Stiu ce va trebuie dumneavoastra.
696
01:02:50,159 --> 01:02:57,066
"Doctor divortat si obsedat de munca,
caut nefumatoare sexy, rabdatoare,"
697
01:02:57,266 --> 01:03:00,039
"�n vederea unei relatii
profund superficiale."
698
01:03:00,239 --> 01:03:02,038
Fara "profund".
699
01:03:04,111 --> 01:03:06,671
Dar nu cumpar covoare
si nu ma implic serios.
700
01:03:13,653 --> 01:03:15,712
Aha...
701
01:03:16,456 --> 01:03:18,447
Am �nteles.
702
01:03:24,831 --> 01:03:28,028
As vrea sa existe alta cale.
703
01:03:30,804 --> 01:03:32,669
Bine.
704
01:03:35,041 --> 01:03:37,373
Va doresc numai bine.
705
01:03:40,180 --> 01:03:44,933
Spitalul Knickerbocker cheltuieste
35 de milioane pe o aripa noua
706
01:03:45,133 --> 01:03:48,083
unde �ti poti netezi ridurile
�n conditii de lux,
707
01:03:48,283 --> 01:03:51,855
dar nu da 20 de dolari pe c�teva
covoare groase si cuburi de jucarie.
708
01:03:52,055 --> 01:03:55,362
La naiba, Zel,
lumea n-ar trebui sa fie asa !
709
01:03:55,562 --> 01:04:00,131
Daca �ti place grandoarea,
locul asta nu-i rau deloc !
710
01:04:00,331 --> 01:04:02,231
- Da.
- Kim a locuit aici ?
711
01:04:02,431 --> 01:04:05,171
Da, c�nd era maritata
cu Hastings Lacey senior.
712
01:04:05,371 --> 01:04:06,903
A fost dragoste la prima vedere.
713
01:04:07,103 --> 01:04:11,500
A stiut ca trebuie sa-l ia de sot
imediat ce a vazut casa.
714
01:04:13,980 --> 01:04:17,143
Poate ca e cea mai proasta idee
care mi-a venit vreodata.
715
01:04:20,987 --> 01:04:24,222
- Buna ziua. Sunt Lucy...
- Esti moarta !
716
01:04:24,422 --> 01:04:26,489
�mi cer scuze. M-ati...
717
01:04:26,689 --> 01:04:29,591
�mi pare bine ca ati venit.
Lumea zicea ca sunteti moarta.
718
01:04:29,791 --> 01:04:32,632
Scuzati deranjul.
Nu trebuia sa venim.
719
01:04:32,832 --> 01:04:34,100
Nu e niciun deranj. Poftiti !
720
01:04:34,300 --> 01:04:37,632
- Va rog. Erati de treaba.
- Multumesc.
721
01:04:37,832 --> 01:04:41,263
V-o prezint pe sora mea.
722
01:04:42,742 --> 01:04:46,178
Zelda, Hastings Lacey junior.
723
01:04:54,421 --> 01:04:57,913
Ram�neti la o gustare ?
724
01:05:13,240 --> 01:05:15,372
Am ezitat sa vin,
725
01:05:15,572 --> 01:05:19,407
dar dv sunteti singurul milionar
de treaba pe care-l stiu.
726
01:05:19,607 --> 01:05:21,178
Sunt miliardar.
727
01:05:21,378 --> 01:05:25,449
Aha... Va st�njeneste faptul
ca vorbesc despre averea dv ?
728
01:05:25,649 --> 01:05:30,254
Nu. Cei mai multi se prefac ca ma plac
pentru personalitatea mea.
729
01:05:30,454 --> 01:05:32,551
Mie �mi place personalitatea dv.
730
01:05:33,526 --> 01:05:37,394
Personalitatea... si ceva mai mult.
731
01:05:38,465 --> 01:05:41,098
Am venit la dv
fiindca �mi caut de lucru.
732
01:05:41,298 --> 01:05:45,037
Eu ma pricep cel mai bine
sa fiu educatoare.
733
01:05:45,237 --> 01:05:48,603
Si ce loc e mai potrivit pentru
o gradinita dec�t spitalul Knickerbocker ?
734
01:05:48,803 --> 01:05:53,442
Are dreptate. Problema e
ca fostul ei sot lucreaza acolo,
735
01:05:53,642 --> 01:05:58,980
dar e prea ocupat strunjind urechi
sau vorbind cu croitorul. Nu ajunge la el.
736
01:05:59,180 --> 01:06:03,518
- Zel...
- La Urgenta e un doctor grozav.
737
01:06:03,718 --> 01:06:08,326
Are niste vibratii fantastice,
care fac aura ei sa straluceasca
738
01:06:08,526 --> 01:06:11,128
si chackrele sa-i sara prin tavan.
Uite asa.
739
01:06:11,328 --> 01:06:13,998
- Zelda !
- Iar astrologic... Bine, bine.
740
01:06:14,198 --> 01:06:18,701
Nu ma intereseaza barbatii.
Grija mea sunt copiii.
741
01:06:18,901 --> 01:06:22,973
Spitalul are nevoie urgenta
de o gradinita.
742
01:06:23,173 --> 01:06:28,110
- Nu are ?
- Nu sunt bani, asa ca...
743
01:06:28,310 --> 01:06:33,816
- M-am g�ndit sa apelez la dv...
- Desigur. Orice pentru...
744
01:06:51,771 --> 01:06:55,703
Vezi ce are �ntrerupatorul asta.
Se declanseaza mereu.
745
01:06:55,903 --> 01:06:57,833
Desigur.
746
01:07:00,647 --> 01:07:02,577
Credeam ca e electricianul.
747
01:07:02,777 --> 01:07:07,717
Felicitari. Ai obtinut banii.
748
01:07:07,917 --> 01:07:09,953
Multumesc !
749
01:07:10,153 --> 01:07:14,691
O prietena de-a ta
a lasat ceva la mine.
750
01:07:14,891 --> 01:07:18,096
Cred ca �l vrei �napoi.
751
01:07:18,296 --> 01:07:20,665
Multumesc.
752
01:07:22,669 --> 01:07:24,132
Zau, Lucy...
753
01:07:24,332 --> 01:07:28,405
Buna ziua ! E cineva ?
754
01:07:28,605 --> 01:07:33,911
Dr Scanlon ?
Sunt Regina, Sotia lui Bruce Holt.
755
01:07:34,981 --> 01:07:40,917
Spitalul fierbe din cauza unei
investigatii privind moartea lui Lucy...
756
01:07:41,117 --> 01:07:44,424
Dumnezeule ! Iertati-ma.
757
01:07:44,624 --> 01:07:50,154
O sun pe Liz Smith
si-i dau pontul vietii.
758
01:07:54,868 --> 01:07:59,137
Domnilor, doamnelor, va rog !
759
01:07:59,337 --> 01:08:02,738
Va asigur,
si noi suntem la fel de uimiti.
760
01:08:02,938 --> 01:08:05,807
Ati auzit rapoartele detaliate
ale doctorilor nostri
761
01:08:06,007 --> 01:08:09,011
si puteti studia
rezultatele analizelor.
762
01:08:09,211 --> 01:08:12,648
Mai raspundem
la c�teva �ntrebari, apoi...
763
01:08:12,848 --> 01:08:16,620
Lucy, cum e sa fii unica ?
764
01:08:17,891 --> 01:08:21,227
Va rog sa �ntelegeti,
si pentru mine a fost o surpriza.
765
01:08:21,427 --> 01:08:22,824
Sarisem peste micul dejun,
766
01:08:23,024 --> 01:08:26,765
m-am repezit pe o bucata
de pui fript
767
01:08:26,965 --> 01:08:31,997
si apoi m-am trezit
pe piatra de morm�nt, nu sub ea.
768
01:08:33,840 --> 01:08:37,542
Publicul va fi dezamagit
ca nu va amintiti nimic.
769
01:08:37,742 --> 01:08:43,882
Poate ca si eu sunt un pic dezamagita.
770
01:08:44,082 --> 01:08:47,353
Mi-ar placea sa-mi amintesc
un coridor de lumina
771
01:08:47,553 --> 01:08:53,523
si pe bunica Rosie �nt�mpin�ndu-ma
cu bratele deschise
772
01:08:53,723 --> 01:08:56,595
si spun�ndu-mi: "Minunat !
Acum te pot �nvata sa crosetezi !"
773
01:09:03,470 --> 01:09:06,701
Aveti un mesaj
pentru oamenii din �ntreaga lume ?
774
01:09:10,143 --> 01:09:12,410
Bine v-am regasit !
775
01:09:12,610 --> 01:09:15,577
Zelda, ne-ai spus de ce e nevoie
ca sa readuci un om din morti.
776
01:09:15,777 --> 01:09:17,706
Pare complicat.
777
01:09:18,485 --> 01:09:21,318
Pai nu e joaca sa pacalesti moartea.
778
01:09:24,257 --> 01:09:29,024
Doamnelor si domnilor,
va multumim pentru prezenta.
779
01:09:39,372 --> 01:09:44,139
Sunt doctorul Chadman.
Evident, am urmarit cazul lui Lucy.
780
01:09:45,445 --> 01:09:47,413
Lucy ! Pe aici !
781
01:09:49,749 --> 01:09:51,341
Lucy, cu ce te pot ajuta ?
782
01:09:59,125 --> 01:10:03,255
Scuzati-ma, trebuie sa merg la baie.
Stiti cum e uneori.
783
01:10:11,304 --> 01:10:15,236
Nu sunteti prea stralucit
la capitolul relatii,
784
01:10:15,436 --> 01:10:17,074
dar va pricepeti grozav la urgente.
785
01:10:17,274 --> 01:10:21,142
Nu va faceti griji. P�na saptam�na
viitoare, va izbucni alt scandal
786
01:10:21,342 --> 01:10:23,749
si vor uita de mine.
787
01:10:45,438 --> 01:10:47,902
Ati vazut o lumina alba ?
788
01:10:48,102 --> 01:10:51,574
Nu, dar acum am trecut
de c�teva ori pe rosu.
789
01:10:51,774 --> 01:10:53,742
Multumesc pentru transport !
790
01:10:53,942 --> 01:10:57,213
Ati cunoscut vreun barbat ?
791
01:11:01,888 --> 01:11:03,879
Poftiti.
792
01:11:05,558 --> 01:11:07,651
Unde e sora mea ?
793
01:11:11,798 --> 01:11:15,364
Tu care esti ?
Cea adusa sau cea care a adus ?
794
01:11:15,564 --> 01:11:22,305
- Cea adusa.
- Trebuie sa aduc urgent pe cineva �napoi.
795
01:11:22,505 --> 01:11:24,175
O persoana iubita ?
796
01:11:24,375 --> 01:11:27,342
- Un asociat mort accidental.
- �mi pare rau.
797
01:11:27,542 --> 01:11:29,112
A nimerit �ntr-un glont.
798
01:11:29,312 --> 01:11:33,816
Nu sunt ca ticnitii de afara,
care vor s-o re�nvie pe matusa Ida
799
01:11:34,016 --> 01:11:38,356
sau pisica preferata.
Platesc bine.
800
01:11:42,128 --> 01:11:45,859
Trebuie sa-i purtati
o dragoste curata.
801
01:11:47,100 --> 01:11:51,170
Sa-l iubesc ?
Nimeni nu l-ar iubi pe Seymour Slinosul.
802
01:11:51,370 --> 01:11:56,970
Daca vreti sa-l aduceti �napoi,
trebuie sa va straduiti sa-l iubiti.
803
01:11:57,677 --> 01:12:00,237
Din tot sufletul.
804
01:12:00,880 --> 01:12:02,682
Din tot sufletul ?
805
01:12:02,882 --> 01:12:08,082
Da. Va recomand "Elixirul iluminarii".
V-o fac cadou.
806
01:12:12,659 --> 01:12:16,993
- Din tot sufletul ?
- V-ati prins.
807
01:12:21,968 --> 01:12:25,802
Trebuie sa-ti povestesc
despre dragostea adevarata.
808
01:12:26,873 --> 01:12:30,434
Habar n-ai c�t e de importanta.
809
01:12:31,044 --> 01:12:35,747
Ba da.
Dragostea adevarata e minunata.
810
01:12:35,947 --> 01:12:40,945
Ma bucur ca ai gasit-o. O meriti.
Ti-ai uitat bila de cristal.
811
01:12:42,188 --> 01:12:47,091
�mi pare rau ca te las singura,
dar nu pot deschide magazinul.
812
01:12:48,528 --> 01:12:51,622
Nici macar nu pot deschide usa.
813
01:12:54,233 --> 01:12:57,766
Faci bine mut�ndu-te la Hastings junior.
814
01:12:57,966 --> 01:12:59,935
De ce nu vii cu mine ?
815
01:13:00,135 --> 01:13:03,470
Casa lui e o fortareata.
Nimeni nu trece de portile alea.
816
01:13:03,670 --> 01:13:06,339
Nu vreau sa stau prizoniera.
817
01:13:07,280 --> 01:13:10,082
Vreau sa... ma duc la film !
818
01:13:10,282 --> 01:13:13,586
Sa merg la promotii ! Sa...
819
01:13:13,786 --> 01:13:16,689
Sa gasesti dragostea adevarata.
820
01:13:18,624 --> 01:13:23,124
Vreau sa ma plimb pe strada...
cu cineva alaturi.
821
01:13:23,324 --> 01:13:29,223
- Cu doctorul Scanlon.
- Cu cineva, c�ndva. Nu te lasi !
822
01:13:30,670 --> 01:13:34,068
Pardon...
823
01:13:34,268 --> 01:13:38,109
- Toata lumea era...
- Lucrez aici. Pardon !
824
01:13:49,822 --> 01:13:53,023
- Iesi cu mine la pr�nz, dulceata ?
- Man�nca-ti sosetele.
825
01:13:53,223 --> 01:13:56,993
E Lucy ! Are peruca !
826
01:14:11,411 --> 01:14:17,047
E o �nfatisare promitatoare...
827
01:14:17,247 --> 01:14:20,249
Mi-am asigurat un partener la pr�nz.
E prea exagerata ?
828
01:14:20,449 --> 01:14:22,316
- �mi �mprumutati halatul ?
- Poftim ?
829
01:14:22,516 --> 01:14:24,923
�mi �mprumutati halatul ?
830
01:14:25,858 --> 01:14:30,526
Scuzati deranjul, dar acesta era
cel mai sigur loc apropiat de usa.
831
01:14:34,834 --> 01:14:38,001
Voi ajunge sus, la gradinita,
chiar de-ar fi sa-mi ia toata ziua.
832
01:14:38,201 --> 01:14:41,068
Vrei sa-ti fac cale libera ?
833
01:14:41,268 --> 01:14:44,870
Nu, multumesc. Ma descurc.
834
01:14:51,384 --> 01:14:55,980
E Lucy ! Are peruca !
835
01:14:57,990 --> 01:15:04,161
Marfurile Lucy-Zelda se v�nd
ca p�inea calda.
836
01:15:04,361 --> 01:15:08,032
Marca Lucy nu e proprietatea nimanui.
837
01:15:08,232 --> 01:15:10,367
Comerciantii sunt �n extaz.
838
01:15:10,567 --> 01:15:13,631
Dar speranta... Nu, nadejdea...
839
01:15:16,742 --> 01:15:20,234
Lucy Chadman a murit si a fost
re�nviata de sora ei, Zelda.
840
01:15:24,283 --> 01:15:29,721
Daca veti urmari cu atentie reluarea
cu �ncetinitorul....
841
01:15:30,323 --> 01:15:35,492
- ...veti vedea ca asa-zisul accident...
- E Lucy cea dintotdeauna.
842
01:15:35,692 --> 01:15:37,963
Ce �mpiedicata !
843
01:15:38,163 --> 01:15:44,532
E un eveniment de proportii cosmice.
844
01:15:44,732 --> 01:15:50,165
Deci, dle profesor, nu e un accident,
asa cum nici dv nu sunteti.
845
01:15:54,146 --> 01:16:00,986
Credeam ca celebritatea mea va dura
15-20 de minute.
846
01:16:01,186 --> 01:16:05,216
Trebuie sa gasesc o cale
sa pun capat isteriei.
847
01:16:09,295 --> 01:16:14,031
Lucy, voiam sa te gasesc.
Buna ziua tuturor.
848
01:16:14,231 --> 01:16:16,968
Va merge bine, asa-i ?
849
01:16:17,168 --> 01:16:19,370
S-a �nt�mplat ceva ?
850
01:16:19,570 --> 01:16:22,121
Sunt putin obosit.
851
01:16:22,321 --> 01:16:25,972
Stresul carierei te poate consuma.
852
01:16:27,380 --> 01:16:31,316
Bine. Ce vrei ?
853
01:16:35,221 --> 01:16:37,955
M-am g�ndit mult la tine.
854
01:16:38,155 --> 01:16:43,991
- Stii de ce ?
- Sigur. Apar mereu pe CBS, NBC, ABC...
855
01:16:44,191 --> 01:16:46,594
- Lucy...
- ... PBS, CNN.
856
01:16:46,794 --> 01:16:51,066
Lucy. Tu nu esti asa.
857
01:16:52,572 --> 01:16:53,903
Eu...
858
01:16:55,174 --> 01:16:57,074
Adevarul e ca...
859
01:17:00,313 --> 01:17:05,449
�ncep sa pun la �ndoiala
calitatile lui Kim.
860
01:17:05,649 --> 01:17:07,450
- Nu mai spune !
- Da.
861
01:17:08,621 --> 01:17:10,555
Si care e rezultatul ?
862
01:17:13,259 --> 01:17:16,426
- Te vreau pe tine.
- M-ai avut.
863
01:17:16,626 --> 01:17:19,060
Mai putem face o �ncercare !
864
01:17:19,260 --> 01:17:21,499
Nu-mi trebuie un barbat
care am�na preludiul
865
01:17:21,699 --> 01:17:25,798
p�na gaseste un umeras liber
pentru halatul sau de casmir.
866
01:17:29,642 --> 01:17:36,109
Daca ar disparea toti reporterii
si as ram�ne fara nimic, m-ai mai vrea ?
867
01:17:37,049 --> 01:17:39,279
Eu...
868
01:17:39,986 --> 01:17:44,047
Cred ca... da.
869
01:17:47,193 --> 01:17:51,323
Macar �mi reamintesc de ce te-am iubit.
870
01:17:57,503 --> 01:18:01,070
Pot sa man�nc o piesa din puzzle ?
N-am luat micul dejun.
871
01:18:01,270 --> 01:18:03,609
Stii ce-as vrea sa fiu ? Un OZN.
872
01:18:03,809 --> 01:18:07,045
Serios ! Asta vreau !
O sa ma fac OZN !
873
01:18:07,245 --> 01:18:09,238
Sau poate un BMW, ce zici ?
874
01:18:12,785 --> 01:18:15,019
E aproape gata, nu ?
875
01:18:15,219 --> 01:18:16,853
Buna.
876
01:18:17,053 --> 01:18:21,191
Unde sunt restul de 85.000 de copii ?
877
01:18:21,391 --> 01:18:24,629
Toti parintii, �n afara
de cei ai lui Debbie, i-au retras.
878
01:18:24,829 --> 01:18:28,263
Se temeau sa nu-i sperie
hoardele de reporteri.
879
01:18:28,463 --> 01:18:31,336
�i �nteleg.
880
01:18:34,674 --> 01:18:37,268
Revenim imediat, Debbie.
881
01:18:39,512 --> 01:18:42,943
Ce se �nt�mpla, dle Scanlon ?
Totul e �n ordine la parter ?
882
01:18:43,143 --> 01:18:47,681
- Da, e un pic complicat...
- Aici erati, cum mi-au spus !
883
01:18:47,881 --> 01:18:51,319
Va aduc la cunostinta
ca prezenta dv �n camera de urgenta
884
01:18:51,519 --> 01:18:55,659
e un asemenea magnet pentru presa,
�nc�t arunca spitalul �n haos.
885
01:18:55,859 --> 01:18:57,494
Asta tot �ncercam sa va spun.
886
01:18:57,694 --> 01:19:01,596
Va cerem sa plecati din spital
pe termen nedefinit.
887
01:19:01,796 --> 01:19:04,969
- Dar...
- �ncep�nd de azi.
888
01:19:05,169 --> 01:19:07,371
Absurd !
889
01:19:07,571 --> 01:19:10,342
Da. Totul e absurd.
Trebuie sa fac ceva.
890
01:19:10,542 --> 01:19:13,846
Ce anume ? Spune macar o fraza !
891
01:19:14,046 --> 01:19:16,280
- Aveti ceva de spus, dle doctor ?
- Dispari de aici !
892
01:19:16,480 --> 01:19:21,182
Lucy, ce spui privitor la conferinta de
presa a lui Kim Chadman de dupa-amiaza ?
893
01:19:21,382 --> 01:19:23,222
Ai auzit ce va declara ?
894
01:19:23,422 --> 01:19:27,849
Accepti invitatia ei de a fi acolo
si a dovedi ca nu esti o impostoare ?
895
01:19:31,430 --> 01:19:36,133
Unde a fost Lucy Chadman
�n anul de dupa moarte ?
896
01:19:36,333 --> 01:19:37,496
A fost moarta ?
897
01:19:38,370 --> 01:19:40,201
Sa fim seriosi...
898
01:19:40,673 --> 01:19:43,475
S-a ascuns la sora ei.
899
01:19:43,675 --> 01:19:47,777
- De ce v-am crede ?
- De ce-am lua de bun ce spuneti ?
900
01:19:47,977 --> 01:19:51,345
Fiindca e logic.
901
01:19:51,545 --> 01:19:53,418
E logic.
902
01:19:54,687 --> 01:19:58,123
Si de ce a facut Lucy asta ?
903
01:19:58,824 --> 01:20:05,059
Fiindca �ntelesese
ca era anacronica.
904
01:20:05,698 --> 01:20:10,294
�naintea asa-zisei morti,
�mi marturisise ca sotul ei,
905
01:20:11,604 --> 01:20:14,602
acum al meu, Jason al meu,
906
01:20:14,802 --> 01:20:21,043
voia o viata, o cariera
si o sotie mai buna.
907
01:20:21,781 --> 01:20:23,311
Si ce prost a nimerit !
908
01:20:23,511 --> 01:20:26,183
Si cum si-a �nscenat moartea ?
909
01:20:26,383 --> 01:20:30,054
- Spuneti-ne cum !
- Era sotie de doctor.
910
01:20:30,254 --> 01:20:34,188
Avea acces la medicamente
care �ncetinesc ritmul respiratiei
911
01:20:34,388 --> 01:20:39,029
si bataia inimii p�na la pacalirea
unui medic experimentat.
912
01:20:39,229 --> 01:20:41,895
- Nu exista asemenea medicamente !
- Ce fel de medicament ?
913
01:20:49,141 --> 01:20:53,737
Exista. Tetrodotoxin.
914
01:20:54,580 --> 01:20:56,178
Medicamentul voodoo.
915
01:20:56,378 --> 01:21:04,055
Reduce metabolismul la minim,
p�na la aparenta mortii.
916
01:21:04,255 --> 01:21:08,324
E chiar at�t de exagerat
sa ne-o imaginam pe Lucy
917
01:21:08,524 --> 01:21:11,858
mituind un antreprenor de pompe
funebre sa �ngroape un sicriu gol ?
918
01:21:12,058 --> 01:21:14,522
Am fost dusi de nas cu totii.
919
01:21:15,401 --> 01:21:18,866
Ei, Lucy ?
Ce ai de spus �n apararea ta ?
920
01:21:19,066 --> 01:21:24,670
Nu vom fi multumiti cu: "Credeti-ma,
sunt sincera si gospodina model."
921
01:21:52,171 --> 01:21:54,833
Ce ai de spus, Lucy ?
922
01:21:57,443 --> 01:21:59,941
Un moment, va rog.
923
01:22:00,141 --> 01:22:02,513
Va rog !
924
01:22:16,195 --> 01:22:18,163
N-am nimic de spus.
925
01:22:26,906 --> 01:22:29,932
Sunt o stire fumata.
Kim e bomba zilei.
926
01:22:33,012 --> 01:22:35,077
Buna ! Sunt libera.
927
01:22:35,277 --> 01:22:38,445
- Esti nebuna ?
- Poftim ? De ce ?
928
01:22:39,418 --> 01:22:41,984
Kevin, am facut-o pentru tine.
929
01:22:42,184 --> 01:22:44,990
Si pentru Zelda,
pentru Danny, pentru noi toti.
930
01:22:45,190 --> 01:22:47,588
- Ca sa avem liniste.
- Liniste ?
931
01:22:47,788 --> 01:22:52,125
- �ti dai seama ce ai facut ?
- Da. Am scapat de presa.
932
01:22:52,325 --> 01:22:56,530
Ai convins conducerea spitalului
ca sunt un idiot.
933
01:23:00,139 --> 01:23:01,766
Credeam ca va fi mai bine.
934
01:23:08,814 --> 01:23:11,048
Doamna Chadman.
935
01:23:11,248 --> 01:23:13,913
Nu mai avem nevoie
de serviciile dvs.
936
01:23:23,228 --> 01:23:25,259
Fetito !
937
01:23:25,459 --> 01:23:29,390
E prietenul tau ?
Pare ca se simte singur.
938
01:23:29,768 --> 01:23:34,467
Acum minti si copiii ?
Vino, Jane.
939
01:23:35,568 --> 01:23:38,467
MINCINOAS� ! IMPOSTOARE !
AM DAT FALIMENT
940
01:23:57,129 --> 01:24:03,762
Am fost "dezinvitata" politicos de la
inaugurarea aripii de Chirurgie Plastica.
941
01:24:08,173 --> 01:24:14,243
Credeam ca voi avea o viata
normala �n anonimat, dar...
942
01:24:14,443 --> 01:24:18,346
Stiu ca nu mai vine nimeni
la frumosul vostru restaurant.
943
01:24:18,546 --> 01:24:22,017
Iar, Zelda, tu esti socotita
si mai scr�ntita dec�t �nainte.
944
01:24:22,217 --> 01:24:26,722
Kevin �si va pierde serviciul.
Nu mai vorbeste cu mine.
945
01:24:26,922 --> 01:24:30,351
Ce viata !
946
01:24:31,964 --> 01:24:33,522
Ce ai de g�nd sa faci ?
947
01:24:36,235 --> 01:24:38,226
Voi lupta.
948
01:24:45,144 --> 01:24:48,011
Putem face ceva.
949
01:24:49,615 --> 01:24:52,345
Ceva mare.
950
01:24:52,851 --> 01:24:53,875
Da...
951
01:25:04,663 --> 01:25:06,756
Ghiciti cine a venit !
952
01:25:08,434 --> 01:25:09,992
Doamne !
953
01:25:12,538 --> 01:25:16,673
Ce petrecere minunata !
N-as fi ratat-o pentru nimic �n lume !
954
01:25:16,873 --> 01:25:17,974
Pot sa iau un pahar ?
955
01:25:18,174 --> 01:25:22,126
Saraca ! Presa e aici.
E dependenta de celebritate.
956
01:25:22,326 --> 01:25:25,583
Buna, Jase, Kim, Phineas si restul.
957
01:25:25,783 --> 01:25:27,619
�mi pare bine ca va revad !
958
01:25:27,819 --> 01:25:29,283
Cred ca e beata.
959
01:25:29,483 --> 01:25:33,055
De viata, draga. De viata...
960
01:25:33,255 --> 01:25:35,455
Buna.
961
01:25:35,894 --> 01:25:37,194
Cum de esti aici ?
962
01:25:37,394 --> 01:25:43,165
Din obligatie. Mai sunt sef de sectie,
p�na mi se gaseste un �nlocuitor.
963
01:25:44,431 --> 01:25:45,737
Nu cred ca va fi cazul.
964
01:25:45,937 --> 01:25:48,639
Danny, o vreau plecata !
�mi va strica petrecerea !
965
01:25:48,839 --> 01:25:52,543
Scuza-ma.
Trebuie sa provoc putin deranj.
966
01:25:52,743 --> 01:25:56,136
Necredinciosilor !
967
01:25:56,882 --> 01:26:00,875
�mi voi dovedi puterea !
968
01:26:37,823 --> 01:26:42,157
Kim, Hastings a murit...
�nainte de vreme ?
969
01:27:02,781 --> 01:27:04,480
Fie ce-o fi !
970
01:27:04,680 --> 01:27:06,715
Kimmy, placintica mea !
971
01:27:06,915 --> 01:27:08,652
Potoleste-te, Lucy !
972
01:27:08,852 --> 01:27:12,455
Budinca ta s-a �ntors, iubito !
973
01:27:12,655 --> 01:27:21,289
Esti... Hastings senior ?
974
01:27:21,900 --> 01:27:24,769
Te-am adus printre noi ?
975
01:27:24,969 --> 01:27:28,361
Si vorbesti prin Lucy ?
976
01:27:31,243 --> 01:27:33,274
- Kimmy...
- Ce-i asta ?
977
01:27:33,474 --> 01:27:36,911
Comunica prin ea. O poseda.
978
01:27:37,111 --> 01:27:42,585
Lipsesc de l�nga tine trei ani
si asa ma �nt�mpini ?
979
01:27:42,785 --> 01:27:44,887
Kimmy, Kimmy, Kimmy !
980
01:27:45,087 --> 01:27:47,622
Potoleste-te, Lucy !
981
01:27:47,822 --> 01:27:55,898
De c�te ori te-am �mbratisat
si ti-am spus: "Ai �ncredere �n mine" ?
982
01:27:56,098 --> 01:27:58,498
"Ai �ncredere,
petala mea de trandafir" ?
983
01:27:58,698 --> 01:28:01,703
De unde stii numele de alint ?
984
01:28:01,903 --> 01:28:04,439
Ti-a fost dor de mine, micuta Kimmy ?
985
01:28:04,639 --> 01:28:08,143
�ti amintesti ultima noastra noapte ?
986
01:28:08,343 --> 01:28:11,116
Nu aveai nimic pe tine,
987
01:28:11,316 --> 01:28:15,716
�n afara de cizmele de rodeo rosii,
cu pinteni.
988
01:28:15,916 --> 01:28:17,384
Destul !
989
01:28:17,584 --> 01:28:19,924
Joci teatru !
990
01:28:20,124 --> 01:28:22,056
- Vino.
- Nu !
991
01:28:22,256 --> 01:28:26,392
Numai Hastings putea sa stie
despre cizme.
992
01:28:26,965 --> 01:28:29,632
- Hastings ?
- Kimmy !
993
01:28:29,832 --> 01:28:30,899
Kimmy, Kimmy, Kimmy !
994
01:28:31,099 --> 01:28:32,566
Dispari, fata-palida !
995
01:28:32,766 --> 01:28:36,636
- Tu esti !
- Da, draguta.
996
01:28:36,836 --> 01:28:40,342
Nu stiam ca ai sa te aprinzi
at�t de tare, jur !
997
01:28:40,542 --> 01:28:43,213
�mi pare rau !
998
01:28:43,413 --> 01:28:46,251
Ai meritat, draguta.
999
01:28:46,451 --> 01:28:50,082
Ti-am oferit at�tea placeri,
dar nu mi-ai lasat nimic !
1000
01:28:50,622 --> 01:28:52,991
Am venit ca sa ma revansez.
1001
01:28:53,191 --> 01:28:55,116
- Da ?
- Junior !
1002
01:28:56,995 --> 01:29:00,731
Ai pus os�nza pe tine, baiete !
1003
01:29:00,931 --> 01:29:04,033
�ti sta bine. Asculta aici.
1004
01:29:04,233 --> 01:29:07,635
Tot ce am �n seiful secret,
1005
01:29:07,835 --> 01:29:10,771
�n crama,
dupa sticlele de Ch�teau de Yukum...
1006
01:29:10,971 --> 01:29:13,339
- Vinul tau preferat !
- �ntocmai, draguta.
1007
01:29:13,539 --> 01:29:15,346
�i las totul iubitei mele Kimmy.
1008
01:29:15,546 --> 01:29:21,550
Smaralde, rubine, safire
si h�rtii de garantie negociabile.
1009
01:29:21,750 --> 01:29:23,718
Garantii ?!
1010
01:29:23,918 --> 01:29:26,224
Totul e pentru Kimmy a mea,
ai �nteles, Junior ?
1011
01:29:26,424 --> 01:29:29,261
Dar nu stiu cifrul !
1012
01:29:29,461 --> 01:29:31,824
Esti degeaba, ca �ntotdeauna !
1013
01:29:32,024 --> 01:29:35,694
Kimmy, nu mai am timp.
1014
01:29:37,502 --> 01:29:40,135
Cifrul e...
1015
01:29:40,335 --> 01:29:41,637
- Care ?
- E...
1016
01:29:42,140 --> 01:29:45,105
Cifrul e...
1017
01:29:45,305 --> 01:29:46,710
E...
1018
01:29:49,014 --> 01:29:51,647
- Ce a patit ?
- Ce l-a lovit ? A lovit-o ?
1019
01:29:51,847 --> 01:29:52,746
- Tu !
- Eu ?
1020
01:29:52,946 --> 01:29:55,883
I-ai �ntors lumea �mpotriva.
1021
01:29:56,083 --> 01:29:59,919
Kim, un canal de comunicatie
trebuie sa fie liber, deblocat.
1022
01:30:00,119 --> 01:30:02,894
- Deblocat ? Cum ?
- Elibereaza canalul, Kim.
1023
01:30:03,094 --> 01:30:07,264
Asa, curata canalul de comunicatie.
1024
01:30:07,464 --> 01:30:10,499
- Recunoaste minciunile.
- Minciunile ?
1025
01:30:10,699 --> 01:30:13,504
- Minciunile ?!
- Bine, poate ca am mintit.
1026
01:30:13,704 --> 01:30:18,476
Ce minciuni ai spus ?
Canalul meu are probleme.
1027
01:30:18,676 --> 01:30:22,711
Ma pierd... Ajuta-ma, Kimmy !
1028
01:30:22,911 --> 01:30:27,685
Ajuta-ma sa te ajut !
Garantii negociabile...
1029
01:30:27,885 --> 01:30:31,750
- Lucy a murit.
- Poftim ? Nu te aud de aici.
1030
01:30:34,426 --> 01:30:36,485
Lucy a murit si s-a �ntors.
1031
01:30:39,865 --> 01:30:43,634
Celebritatea ei ma enerva.
Putea sa mi-l ia pe Jason.
1032
01:30:43,834 --> 01:30:46,301
Iertati-ma ca am mintit.
Care e cifrul ?
1033
01:30:46,501 --> 01:30:49,138
Ma predau. Care e cifrul ?
1034
01:30:49,338 --> 01:30:52,573
Aprindeti lumina !
1035
01:30:57,082 --> 01:31:00,384
Cum ai aflat numele de alint ?
1036
01:31:00,584 --> 01:31:03,354
De pe fotografia din biroul tau.
1037
01:31:03,554 --> 01:31:08,323
- "Petalei mele de trandafir..."
- "...cu dragoste vesnica."
1038
01:31:11,363 --> 01:31:13,126
Si cizmele ?
1039
01:31:14,533 --> 01:31:17,633
- Junior ?
- La doua luni dupa ce v-ati casatorit,
1040
01:31:17,833 --> 01:31:25,042
tata mi-a spus: "Junior, nu-i pot
rezista unei fete care are nerusinarea"
1041
01:31:25,242 --> 01:31:30,847
"sa-mi vina noaptea �n camera
purt�nd cizme rosii cu pinteni"
1042
01:31:31,047 --> 01:31:32,609
"si nimic altceva."
1043
01:31:34,953 --> 01:31:38,823
�mi pare rau.
Sper ca ne vei ierta.
1044
01:31:39,023 --> 01:31:41,824
Haideti sa mergem acasa.
1045
01:31:43,695 --> 01:31:46,323
Lucy !
1046
01:31:47,332 --> 01:31:51,632
At�tia ani l�nga tine,
n-am �nteles c�t de minunata poti fi.
1047
01:31:54,039 --> 01:31:56,098
Multumesc, Jase.
1048
01:32:03,048 --> 01:32:04,072
Lucy !
1049
01:32:04,783 --> 01:32:06,182
Lucy.
1050
01:32:07,652 --> 01:32:12,321
Ai facut deranj mare.
1051
01:32:12,521 --> 01:32:14,055
Ai fost extraordinara.
1052
01:32:14,255 --> 01:32:18,293
Multumesc.
Ma bucur ca ti-ai recapatat serviciul.
1053
01:32:18,493 --> 01:32:20,694
Lucy !
1054
01:32:21,700 --> 01:32:26,133
Tu ai primit a doua sansa.
Da-mi si mie una.
1055
01:32:26,333 --> 01:32:28,831
Kevin...
1056
01:32:30,008 --> 01:32:32,499
Hai sa-l luam
pe c�inele ala prost al tau.
1057
01:32:33,245 --> 01:32:37,143
Pentru o plimbare
sau pentru toata viata ?
1058
01:32:37,343 --> 01:32:39,881
Esti pregatit sa accepti
osul de cauciuc ?
1059
01:32:40,081 --> 01:32:44,148
Da. Osul de cauciuc,
biscuitii pentru c�ini, totul.
1060
01:32:46,157 --> 01:32:48,148
Ce zestre !
1061
01:32:50,061 --> 01:32:53,087
- Te iubesc, Lucy.
- Si eu te iubesc.
1062
01:32:56,535 --> 01:32:59,134
Dragostea adevarata ! �n sf�rsit !
1063
01:32:59,334 --> 01:33:01,701
Flippy va fi �n al noualea cer.
1064
01:33:01,901 --> 01:33:05,659
De c�nd am fost la tine,
nu-i mai tace gura.
1065
01:33:05,859 --> 01:33:08,802
- �nca ceva, Kevin.
- Ce ?
1066
01:33:10,348 --> 01:33:13,116
Pot sa ma descalt ?
1067
01:33:13,316 --> 01:33:15,583
Bine.
1068
01:33:17,656 --> 01:33:18,956
�mi cer scuze !
1069
01:33:19,156 --> 01:33:21,058
Atentie ! Tortul !
83308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.