All language subtitles for Good Luck Charlie s02e26 Return to Super Adventure Land.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:08,969 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:08,970 --> 00:00:11,460 All right, everyone, here's the schedule. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,470 For today's trip to super adventureland. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,800 I planned everything to the minute. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,670 Okay, depart promptly at 8:57 A.M.; 6 00:00:18,710 --> 00:00:21,620 Arrive s.A.L. Parking lot, 9:33 A.M. 7 00:00:21,650 --> 00:00:23,850 - Question. - S.A.L. Stands for "super adventureland." 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,760 Thank you. 9 00:00:25,790 --> 00:00:28,700 I don't want to take Charlie to kiddie kingdom. 10 00:00:28,730 --> 00:00:31,570 Kids there always think I'm a giant and try and climb me. 11 00:00:33,540 --> 00:00:36,840 Okay, 10:41 a. M.... Mom throws up. 12 00:00:36,880 --> 00:00:39,610 In Wally walrus trash receptacle. 13 00:00:39,650 --> 00:00:40,920 That's kind of specific. 14 00:00:40,950 --> 00:00:43,980 That's the trash can that's right outside the super spinner. 15 00:00:44,020 --> 00:00:45,920 Which we'll be riding at 10:39. 16 00:00:46,750 --> 00:00:47,990 Then I guess this is right. 17 00:00:49,860 --> 00:00:52,830 Hey, I don't see patriotic Plaza on this thing. 18 00:00:52,860 --> 00:00:54,930 I want to see the new founding-fathers exhibit. 19 00:00:54,960 --> 00:00:57,000 Dad, when the founding fathers. 20 00:00:57,030 --> 00:00:58,970 Can go zero to 90 in five seconds. 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,910 And make mom barf, they'll make the schedule. 22 00:01:03,780 --> 00:01:05,850 - Hi, guys, what's going on? - Hey, honey. 23 00:01:05,880 --> 00:01:08,580 Why aren't you dressed? We're going to super adventureland. 24 00:01:08,620 --> 00:01:11,490 Oh, man, that's today? I was gonna look for a job. 25 00:01:11,520 --> 00:01:13,520 Well, do it tomorrow. Today's a big day. 26 00:01:13,560 --> 00:01:14,820 I want the whole family together. 27 00:01:14,860 --> 00:01:16,890 You just want me there for the big-family discount, right? 28 00:01:16,930 --> 00:01:18,960 - And there's that. - Yep. 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,830 All right, can we move this along? 30 00:01:20,860 --> 00:01:23,930 I only budgeted three minutes for an argument about dad's cheapness. 31 00:01:23,970 --> 00:01:26,970 Oh, hey, with the time we save, maybe a visit to patriotic Plaza... 32 00:01:27,000 --> 00:01:28,840 We're not going! 33 00:01:29,040 --> 00:01:30,240 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 34 00:01:33,740 --> 00:01:35,510 ♪ today's all burnt toast ♪ 35 00:01:35,550 --> 00:01:36,880 ♪ running late and dad jokes ♪ 36 00:01:36,910 --> 00:01:39,820 ♪ "has anybody seen my left shoe?" ♪ 37 00:01:39,850 --> 00:01:41,790 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 38 00:01:41,820 --> 00:01:43,590 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 39 00:01:43,620 --> 00:01:45,620 ♪ there it is up on the roof ♪ 40 00:01:46,830 --> 00:01:49,830 ♪ I've been there, I survived ♪ 41 00:01:49,860 --> 00:01:52,930 ♪ so just take my advice ♪ 42 00:01:56,800 --> 00:01:59,710 ♪ but I know your future's bright ♪ 43 00:01:59,740 --> 00:02:01,640 ♪ hang in there, baby ♪ 44 00:02:01,680 --> 00:02:02,940 ♪ there's no maybe ♪ 45 00:02:02,980 --> 00:02:05,880 ♪ everything turns out all right ♪ 46 00:02:05,920 --> 00:02:08,490 ♪ sure life is up and down ♪ 47 00:02:08,520 --> 00:02:11,920 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 48 00:02:11,960 --> 00:02:15,930 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 49 00:02:16,930 --> 00:02:19,900 ♪ hang in there, baby. ♪ 50 00:02:20,100 --> 00:02:21,300 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 51 00:02:26,600 --> 00:02:28,740 We're finally here. 52 00:02:28,770 --> 00:02:31,770 All right. Time for some family fun. 53 00:02:31,810 --> 00:02:32,780 Right. 54 00:02:32,810 --> 00:02:35,580 See ya. 55 00:02:36,680 --> 00:02:38,650 That frog is staring at you. 56 00:02:38,680 --> 00:02:40,950 I know. A weird feeling. 57 00:02:40,990 --> 00:02:43,850 - Me too. - What? Go, Charlie. 58 00:02:43,890 --> 00:02:45,790 Hey. 59 00:02:45,820 --> 00:02:48,860 - Dah! Oh. - Hi, Teddy bear. 60 00:02:48,890 --> 00:02:51,730 - Hi, Emmett. - I'm working here now. 61 00:02:51,760 --> 00:02:53,530 Oh good. 62 00:02:53,570 --> 00:02:55,900 So you're not just cruising around super adventureland. 63 00:02:55,940 --> 00:02:58,700 - In a frog costume? - Nope. 64 00:02:58,740 --> 00:03:00,810 - I'm actually hoppy the frog. - Hoppy? 65 00:03:01,980 --> 00:03:04,840 Every time somebody says my name, I have to hop. 66 00:03:04,880 --> 00:03:06,750 Other than that it's a great job. 67 00:03:06,780 --> 00:03:08,880 I just walk around, once an hour, ute show. 68 00:03:08,920 --> 00:03:10,550 And it pays really well. 69 00:03:10,580 --> 00:03:11,950 Oh hey, are there any openings? 70 00:03:11,980 --> 00:03:14,650 Because I've been trying to save up for a car. 71 00:03:14,690 --> 00:03:17,660 Actually someone just quit. Get you in? See if I can. 72 00:03:17,690 --> 00:03:20,990 Yeah. Thanks, Emmett. That would make me "hoppy." 73 00:03:25,870 --> 00:03:29,700 Would you please stop following me? I am not a giant. 74 00:03:37,550 --> 00:03:38,850 That was awesome! 75 00:03:38,880 --> 00:03:40,850 This has been the best day ever. 76 00:03:40,880 --> 00:03:43,520 What are you doing? 77 00:03:43,550 --> 00:03:45,750 Honey, I stood in line for six hours. 78 00:03:45,790 --> 00:03:47,960 I've been upside down three times. 79 00:03:47,990 --> 00:03:50,530 I'm sitting. 80 00:03:50,560 --> 00:03:52,860 All right. I want to go on one more ride before we go home. 81 00:03:52,900 --> 00:03:54,860 I love super adventureland! 82 00:03:54,900 --> 00:03:57,600 Hey. Um, excuse me. I'm Danny flufferman. 83 00:03:57,630 --> 00:04:00,600 I'm the director of marketing here for super adventureland. 84 00:04:00,640 --> 00:04:03,610 How would you like to be in a commercial? 85 00:04:03,640 --> 00:04:05,740 Really? But I'm not an actor. 86 00:04:05,780 --> 00:04:07,540 Yeah, no no, we don't want actors. 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,650 We want real kids who really love super adventureland. 88 00:04:09,680 --> 00:04:12,680 And if you do it, I could throw in a free one-year pass, 89 00:04:12,720 --> 00:04:15,690 Not good on weekends, holidays; rides not included. 90 00:04:15,720 --> 00:04:16,920 All right. 91 00:04:16,960 --> 00:04:19,590 Whoa whoa whoa whoa. What's going on? 92 00:04:19,630 --> 00:04:21,890 Mom, this guy wants me to be in a commercial for super adventureland. 93 00:04:21,930 --> 00:04:23,930 Whoa whoa. Slow down, everybody. 94 00:04:23,960 --> 00:04:26,600 Okay look, I'm not agreeing to anything. 95 00:04:26,630 --> 00:04:28,570 Now I've had some experience in show business, 96 00:04:28,600 --> 00:04:30,500 And I don't want my son anywhere near it. 97 00:04:30,540 --> 00:04:31,870 Oh, that's too bad really, 98 00:04:31,900 --> 00:04:34,670 Because it was going to be a commercial about the boy and his mother. 99 00:04:34,710 --> 00:04:35,940 I'll do it. 100 00:04:35,970 --> 00:04:37,880 Wait, we'll do it. 101 00:04:37,910 --> 00:04:39,810 Whatever. Where do I sign? 102 00:04:39,840 --> 00:04:40,950 Oh. 103 00:04:47,990 --> 00:04:49,820 Hey, P.J., what smells so good? 104 00:04:49,860 --> 00:04:52,690 - Mom's meat loaf. - Seriously, what smells so good? 105 00:04:52,730 --> 00:04:54,990 Go on, try it. 106 00:05:00,670 --> 00:05:03,670 Whoa. Whoa, this is not your mother's meat loaf. 107 00:05:03,700 --> 00:05:07,510 I mean, this has got, um um um... what's the word? 108 00:05:07,540 --> 00:05:09,540 - Flavor. - Flavor! Yes. 109 00:05:09,580 --> 00:05:10,880 Mom was working late at the hospital. 110 00:05:10,910 --> 00:05:13,850 The ingredients were all here, so I gave it a shot. 111 00:05:13,880 --> 00:05:15,780 You gave it a shot? 112 00:05:15,820 --> 00:05:17,880 Kid, you just hit a home run. 113 00:05:17,920 --> 00:05:19,620 A home run? 114 00:05:19,650 --> 00:05:21,790 Come on, dad, I think you're exaggerating. 115 00:05:21,820 --> 00:05:23,690 I helped. 116 00:05:23,720 --> 00:05:26,520 Yes. Yes, you did. 117 00:05:27,760 --> 00:05:29,860 I did most of the work. 118 00:05:29,900 --> 00:05:32,630 P.J., you... you have a real gift. 119 00:05:32,670 --> 00:05:36,540 - Hey, you think you can do this again? - Well, I don't know. 120 00:05:36,570 --> 00:05:38,600 Because I'm pretty sure your mother's going to be working late again, 121 00:05:38,640 --> 00:05:40,540 Especially if I call her supervisor. 122 00:05:40,570 --> 00:05:42,540 Oh, my brownies are done. 123 00:05:42,580 --> 00:05:43,640 Brownies? 124 00:05:43,680 --> 00:05:45,710 Be right back. I'm calling the hospital. 125 00:05:57,890 --> 00:06:00,630 Welcome to the super adventureland family! 126 00:06:00,660 --> 00:06:01,930 - I got the job? - Hug? 127 00:06:01,960 --> 00:06:03,760 Answer the question. 128 00:06:03,800 --> 00:06:05,730 Yes, you got the job. 129 00:06:05,770 --> 00:06:07,870 Oh yay! 130 00:06:07,900 --> 00:06:09,870 You're gonna be playing a princess. 131 00:06:09,900 --> 00:06:12,610 Ooh! A princess? I like it. 132 00:06:12,640 --> 00:06:15,640 Actually we do a little show together, just the two of us. 133 00:06:15,680 --> 00:06:19,580 Why would they put a princess in a show with a frog? 134 00:06:22,720 --> 00:06:25,590 Oh yeah. 135 00:06:25,620 --> 00:06:27,920 Emmett, please tell me this isn't the story. 136 00:06:27,960 --> 00:06:30,790 Where the princess kisses the frog and turns him into a prince. 137 00:06:30,830 --> 00:06:33,530 Eight times a day. 138 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 And nine on sundays. 139 00:06:34,800 --> 00:06:38,500 Why didn't you tell me I'd have to kiss you? 140 00:06:38,530 --> 00:06:39,800 I thought it would affect your decision. 141 00:06:39,840 --> 00:06:42,870 Well yeah, it totally would affect my decision. 142 00:06:44,770 --> 00:06:46,710 Is this why the last girl quit? 143 00:06:46,740 --> 00:06:48,980 Oh yeah. 144 00:06:53,720 --> 00:06:56,950 Gabe, they just sent over the script for the commercial. 145 00:06:56,990 --> 00:06:59,790 - Cool, let's read it. - Okay. 146 00:06:59,820 --> 00:07:01,890 "a boy and his mother. 147 00:07:01,920 --> 00:07:03,930 Walk through super adventureland." 148 00:07:03,960 --> 00:07:06,560 Then I say, "I love the new super adventureland. 149 00:07:06,600 --> 00:07:08,660 The rides are faster and the lines are shorter." 150 00:07:08,700 --> 00:07:10,900 "the mom smiles and nods." 151 00:07:13,740 --> 00:07:17,570 Then I say, "the new super adventureland is awesome." 152 00:07:17,610 --> 00:07:20,610 And I say, "and safer too." 153 00:07:23,780 --> 00:07:25,680 What? 154 00:07:25,720 --> 00:07:28,850 What, that's it? That's my only line? 155 00:07:28,880 --> 00:07:30,950 Well, mom, the commercial's for kids. 156 00:07:30,990 --> 00:07:34,690 And kids kind of start zoning out when the adults start talking. 157 00:07:34,720 --> 00:07:38,530 That is not true. Adults can be very... 158 00:07:38,560 --> 00:07:39,660 Gabe! 159 00:07:40,860 --> 00:07:43,570 I think we need to make a few changes. 160 00:07:43,600 --> 00:07:46,570 Wait. Hold on, mom. Can we do that? 161 00:07:46,600 --> 00:07:49,640 Of course. Everyone knows the script is just an outline. 162 00:07:49,670 --> 00:07:52,940 We'll just make a couple of small tweaks. 163 00:07:52,980 --> 00:07:56,880 Hi, I'm Amy Duncan, 164 00:07:56,910 --> 00:07:59,520 Real-life mother of four. 165 00:07:59,550 --> 00:08:01,620 And these days, when your entertainment dollar. 166 00:08:01,650 --> 00:08:02,980 Is stretched tighter than a drum, 167 00:08:03,020 --> 00:08:07,890 It's important to make the right choice for your family's fun. 168 00:08:09,820 --> 00:08:12,660 That's why I, Amy Duncan, 169 00:08:12,690 --> 00:08:15,460 Always choose super adventureland. 170 00:08:15,500 --> 00:08:18,600 ♪ when you're looking to smile ♪ 171 00:08:18,630 --> 00:08:21,540 ♪ let me give you a hand ♪ 172 00:08:21,570 --> 00:08:24,740 ♪ it's super adventureland. ♪. 173 00:08:24,770 --> 00:08:26,740 And safer too. 174 00:08:29,980 --> 00:08:31,650 That is so much better. 175 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 - Hey, P.J. - Hey, dad. 176 00:08:53,740 --> 00:08:56,510 Whatcha doin'? 177 00:08:56,540 --> 00:08:59,610 Homework. 178 00:08:59,640 --> 00:09:00,880 Homework? 179 00:09:00,910 --> 00:09:05,580 Before dinner? That doesn't sound right. 180 00:09:05,620 --> 00:09:06,820 Well, I've got a lot to do. 181 00:09:06,850 --> 00:09:08,590 Ah, got it. 182 00:09:08,620 --> 00:09:10,890 Got it. 183 00:09:13,520 --> 00:09:16,890 Whoa whoa whoa, I'm sorry. Did you hear that? 184 00:09:16,930 --> 00:09:18,830 Hear... hear what? 185 00:09:18,860 --> 00:09:20,630 Tummy's grumbling. 186 00:09:20,670 --> 00:09:22,770 You know, what with your mother working late and all... 187 00:09:22,800 --> 00:09:25,700 Okay, dad, I'd cook something for you, 188 00:09:25,740 --> 00:09:27,470 But I've really gotta finish. 189 00:09:27,510 --> 00:09:30,540 Or you could cook. 190 00:09:30,580 --> 00:09:32,910 And I could do your homework. 191 00:09:32,940 --> 00:09:36,510 And you know what? I happen to be very good at "trigometry." 192 00:09:36,550 --> 00:09:39,650 It's my second love. 193 00:09:39,690 --> 00:09:41,550 Dad, your second love. 194 00:09:41,590 --> 00:09:44,820 Is pronounced "trigonometry." 195 00:09:44,860 --> 00:09:47,890 And even if I wanted to cook, we don't have anything to make. 196 00:09:47,930 --> 00:09:52,660 Oh, man, I wish I had stopped off at the store on the way home. 197 00:09:52,700 --> 00:09:54,570 Oh, wait a minute. 198 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 I did. 199 00:09:58,870 --> 00:10:02,540 Okay, come on, you get up there and you start cooking. 200 00:10:02,570 --> 00:10:04,910 And I will hit the books. 201 00:10:04,940 --> 00:10:07,680 - Dad, are you sure about this? - Absolutely. 202 00:10:13,550 --> 00:10:14,850 Wow. 203 00:10:14,880 --> 00:10:16,750 Number and letters, huh? 204 00:10:17,890 --> 00:10:19,720 It's fun. 205 00:10:26,600 --> 00:10:29,570 If you kiss me, I'll turn into a prince. 206 00:10:29,600 --> 00:10:31,940 The princess wasn't sure what to do. 207 00:10:31,970 --> 00:10:33,670 No kidding. 208 00:10:33,710 --> 00:10:37,570 But at last she decided to kiss the frog. 209 00:10:44,980 --> 00:10:46,850 Emmett? 210 00:10:48,020 --> 00:10:51,590 - You're a prince. - You finally noticed. 211 00:11:31,660 --> 00:11:33,760 I've never felt this way before. 212 00:11:33,800 --> 00:11:36,530 That's because you've been looking at me like a frog. 213 00:11:36,570 --> 00:11:38,840 When all along I've really been your prince. 214 00:11:47,610 --> 00:11:50,610 Whoa! 215 00:12:00,460 --> 00:12:04,470 I had the craziest dream last night. 216 00:12:06,070 --> 00:12:08,310 Well, I'd love to hear about it. 217 00:12:08,340 --> 00:12:10,410 While you help me fold the boys' undies. 218 00:12:12,280 --> 00:12:15,380 Uh, I dreamed that I kissed this guy. 219 00:12:15,410 --> 00:12:17,250 And I fell instantly in love with him... 220 00:12:17,280 --> 00:12:21,920 A guy that I could never possibly be in love with. 221 00:12:21,950 --> 00:12:25,090 Is it the guy who delivers our water? 222 00:12:27,130 --> 00:12:30,190 My... my dream, mom, not yours. 223 00:12:32,160 --> 00:12:34,960 Batman. Oh, the lone ranger. 224 00:12:35,000 --> 00:12:36,170 It was Emmett. 225 00:12:36,200 --> 00:12:38,270 Oh. 226 00:12:38,300 --> 00:12:41,000 Well, but that's ridiculous, right? 227 00:12:41,040 --> 00:12:43,010 I can't possibly be in love with Emmett. 228 00:12:43,040 --> 00:12:45,340 I've known him since we were kids and he's always been super annoying. 229 00:12:45,380 --> 00:12:49,180 I don't know, Teddy. Life can be pretty funny. 230 00:12:49,210 --> 00:12:53,120 Yeah, but not that funny, right? 231 00:12:53,150 --> 00:12:57,060 Okay, I'm gonna tell you a little story. 232 00:12:57,090 --> 00:13:01,060 All through school, there was this really annoying kid who liked me. 233 00:13:01,090 --> 00:13:02,960 And I wanted nothing to do with him. 234 00:13:03,000 --> 00:13:06,030 Then in High School I agreed to go out with him. 235 00:13:06,070 --> 00:13:08,930 After a few dates, we kissed. 236 00:13:08,970 --> 00:13:11,140 And suddenly everything changed. 237 00:13:11,170 --> 00:13:13,040 You know who that fellow was? 238 00:13:13,070 --> 00:13:15,240 Please say Batman. 239 00:13:18,150 --> 00:13:21,380 - It was your father. - No! That's not what I wanted to hear. 240 00:13:21,420 --> 00:13:24,430 Well sorry, that's what happened. 241 00:13:24,510 --> 00:13:27,860 What, so Emmett might be my true love? 242 00:13:27,960 --> 00:13:29,550 And future father of your four children. 243 00:13:29,600 --> 00:13:30,990 Ah! 244 00:13:37,370 --> 00:13:38,570 Something smells good. 245 00:13:38,570 --> 00:13:42,270 I'm making chili. It'll be ready in a minute. 246 00:13:42,300 --> 00:13:47,140 Ah. That... that all the chili you made? 247 00:13:47,170 --> 00:13:49,080 Yeah. It's just the two of us, right? 248 00:13:49,110 --> 00:13:51,110 Well actually... 249 00:13:53,050 --> 00:13:54,380 It's the five of us. 250 00:13:56,120 --> 00:14:00,090 This is Billy, Joe, Barney, and they are mighty hungry. 251 00:14:00,120 --> 00:14:03,020 Okay. Okay. 252 00:14:03,060 --> 00:14:06,160 Bobby, Jim, Barbie, could you excuse us? 253 00:14:06,190 --> 00:14:08,290 - Dad! - What? 254 00:14:08,330 --> 00:14:12,130 So I'm supposed to magically turn chili for two into chili for five? 255 00:14:12,160 --> 00:14:13,970 Thank you. 256 00:14:15,100 --> 00:14:16,930 This is gonna take hours. 257 00:14:16,970 --> 00:14:19,070 And I have a book report due on "wuthering heights." 258 00:14:22,410 --> 00:14:25,180 Anybody read "wuthering heights"? 259 00:14:25,210 --> 00:14:28,110 Anybody see the movie? Barney. 260 00:14:28,150 --> 00:14:30,410 You got a book report due. I need five pages by dessert. 261 00:14:34,150 --> 00:14:38,990 Bob Duncan, you are so lucky I bought extra beans. 262 00:14:45,260 --> 00:14:49,340 I'm ready for my close-up, Mr. Flufferman. 263 00:14:49,370 --> 00:14:52,340 Yeah, about that, I got your email, 264 00:14:52,370 --> 00:14:55,010 Saw that you made some changes to the script. 265 00:14:55,040 --> 00:14:57,080 - You're welcome. - Yeah. 266 00:14:57,110 --> 00:15:00,110 Actually we also made some changes... some casting changes. 267 00:15:00,150 --> 00:15:02,110 - What? - Oh. 268 00:15:02,150 --> 00:15:04,350 Oh, give me a minute. 269 00:15:06,920 --> 00:15:10,260 Gabe, honey, they're replacing you. 270 00:15:10,290 --> 00:15:12,260 Oh, no. No no no no. 271 00:15:12,290 --> 00:15:15,260 No, we're not replacing him. We're replacing you. 272 00:15:15,290 --> 00:15:17,000 What? Me? 273 00:15:17,030 --> 00:15:19,000 Me? 274 00:15:19,030 --> 00:15:21,230 I'm the star of the commercial. 275 00:15:21,270 --> 00:15:23,340 Uh, you may be the star of your commercial. 276 00:15:23,370 --> 00:15:25,770 He's the star of our commercial. 277 00:15:25,870 --> 00:15:29,180 Go easy on her, Danny. She means well. 278 00:15:29,210 --> 00:15:32,250 Well, good luck finding someone. 279 00:15:32,280 --> 00:15:34,910 Who can replace this. 280 00:15:34,950 --> 00:15:37,280 Um, hey, you speak English? 281 00:15:37,320 --> 00:15:39,950 - Yes. - You've been replaced. 282 00:15:41,190 --> 00:15:45,090 Wow, you actually look more like my mom than she does. 283 00:15:51,230 --> 00:15:53,970 Okay. 284 00:15:56,370 --> 00:15:58,070 Come on in. 285 00:15:58,110 --> 00:15:59,940 Is something wrong? 286 00:15:59,970 --> 00:16:01,270 Why would you think something's wrong? 287 00:16:01,310 --> 00:16:04,280 'cause you called and invited me over. 288 00:16:04,310 --> 00:16:07,280 You've never done that before. 289 00:16:07,320 --> 00:16:09,350 Why don't you have a seat? 290 00:16:09,380 --> 00:16:12,220 Oh no, something is wrong. 291 00:16:13,920 --> 00:16:17,160 Okay. 292 00:16:17,190 --> 00:16:19,930 I had a dream. 293 00:16:19,960 --> 00:16:22,130 And you were in it. 294 00:16:22,160 --> 00:16:25,100 And your glasses are fogging up so... 295 00:16:25,130 --> 00:16:28,340 Anyway, in... in the dream, 296 00:16:28,370 --> 00:16:31,940 We kissed. 297 00:16:31,970 --> 00:16:35,340 And it was a good kiss. 298 00:16:35,380 --> 00:16:38,310 There go your glasses again. 299 00:16:38,350 --> 00:16:41,080 Anyway, I thought. 300 00:16:41,120 --> 00:16:44,120 Since we have to kiss in the show, 301 00:16:44,150 --> 00:16:47,020 Maybe it might be a good idea if we kiss here first. 302 00:16:47,060 --> 00:16:49,290 You know, like a... like a rehearsal. 303 00:16:49,320 --> 00:16:52,390 That way we can find out if it means anything. 304 00:16:54,100 --> 00:16:55,230 What are you doing? 305 00:16:55,260 --> 00:16:57,060 Trying to say okay. 306 00:16:58,270 --> 00:17:00,130 All right, okay. 307 00:17:00,170 --> 00:17:02,100 Well, let's get this over with then. 308 00:17:02,140 --> 00:17:03,400 I can't believe this is really happening. 309 00:17:03,440 --> 00:17:05,340 I've been dreaming about this since I was nine years old. 310 00:17:05,370 --> 00:17:08,910 I'm really gonna kiss Teddy Duncan. And it's gonna be perfect. 311 00:17:10,110 --> 00:17:12,380 Here goes nothing. 312 00:17:14,980 --> 00:17:16,150 - Wait. - What? 313 00:17:16,180 --> 00:17:18,180 What if it isn't? 314 00:17:18,220 --> 00:17:20,320 - What if what isn't? - The kiss... what if it isn't perfect? 315 00:17:20,350 --> 00:17:22,250 Well, then we'll know that there's nothing between us. 316 00:17:22,290 --> 00:17:24,120 - Now pucker up. - No, Teddy. 317 00:17:24,160 --> 00:17:26,120 If the kiss isn't perfect, I lose my dream. 318 00:17:26,160 --> 00:17:27,990 Less yakking, more smacking. 319 00:17:28,030 --> 00:17:31,160 No no no! I'm not gonna kiss you. 320 00:17:31,200 --> 00:17:33,260 Yes you are! I need to know. 321 00:17:33,300 --> 00:17:35,000 And I need to not know. 322 00:17:35,030 --> 00:17:37,970 - Kiss me! - No! Leave me alone! 323 00:17:38,000 --> 00:17:39,970 Well, you're gonna have to kiss me at work. 324 00:17:40,010 --> 00:17:42,340 - No I won't. I quit. - Ah! 325 00:17:42,380 --> 00:17:45,150 Get back here and kiss me, you little wimp! 326 00:17:46,950 --> 00:17:49,220 Hi, Mrs. Dabney. 327 00:17:53,390 --> 00:17:56,190 All right, super adventureland commercial take one. 328 00:17:56,230 --> 00:17:58,360 And action! 329 00:17:58,390 --> 00:18:02,200 I love the new super adventureland! 330 00:18:02,230 --> 00:18:04,330 The rides are faster and the lines are shorter. 331 00:18:04,370 --> 00:18:06,870 The new super adventureland is awesome. 332 00:18:06,900 --> 00:18:08,870 Cut! 333 00:18:08,900 --> 00:18:10,300 Uh... 334 00:18:10,340 --> 00:18:12,110 What... what are you doing? 335 00:18:12,140 --> 00:18:13,910 Walking. 336 00:18:13,940 --> 00:18:15,940 Okay, we said that you could be an extra. 337 00:18:15,980 --> 00:18:18,980 And that means you walk, all right? And not in place. 338 00:18:19,010 --> 00:18:21,920 Okay, everybody back to one. Let's go. From the top. 339 00:18:21,950 --> 00:18:23,350 Here we go. 340 00:18:23,390 --> 00:18:26,320 And action. 341 00:18:27,930 --> 00:18:29,890 I love the new super adventureland! 342 00:18:29,930 --> 00:18:32,000 The rides are faster and the lines are shorter. 343 00:18:32,030 --> 00:18:34,100 The new super adventureland is awesome. 344 00:18:34,130 --> 00:18:36,930 And safer too. 345 00:18:36,970 --> 00:18:38,330 Cut! 346 00:18:38,370 --> 00:18:40,270 What... what are you doing? 347 00:18:40,300 --> 00:18:44,040 I'm sorry. Um, did you not want me to say that anymore? 348 00:18:44,070 --> 00:18:45,310 No, I didn't. 349 00:18:45,340 --> 00:18:48,340 Okay, well, you should be more clear about that. 350 00:18:48,380 --> 00:18:51,180 One more time. 351 00:18:52,250 --> 00:18:54,320 Please, everybody, here we go. 352 00:18:54,350 --> 00:18:57,220 Okay. Not rocket science. 353 00:18:57,250 --> 00:19:00,120 And action. 354 00:19:00,160 --> 00:19:02,190 I love the new super adventureland! 355 00:19:02,220 --> 00:19:04,390 The rides are faster and the lines are shorter. 356 00:19:04,430 --> 00:19:07,060 The new super adventureland is awesome. 357 00:19:07,100 --> 00:19:08,930 And safer too. 358 00:19:08,960 --> 00:19:11,270 And how! 359 00:19:11,300 --> 00:19:13,030 Cut. Security. 360 00:19:13,070 --> 00:19:16,000 What? Guys, put me down. 361 00:19:16,040 --> 00:19:18,210 Ah, thank goodness that is over. 362 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 It's gonna be a lot easier without her. 363 00:19:20,280 --> 00:19:23,240 And safer too. 364 00:19:26,250 --> 00:19:30,150 Great news... I am getting an "f" 365 00:19:30,190 --> 00:19:32,050 In "trigometry." 366 00:19:32,090 --> 00:19:34,960 - What? - And I'm not doing so hot in English either. 367 00:19:34,990 --> 00:19:37,060 Please tell Barney that no one in "wuthering heights" 368 00:19:37,090 --> 00:19:39,060 Carried a lightsaber. 369 00:19:40,330 --> 00:19:43,070 - Oh, P.J., come on. - Dad, I'm sorry, 370 00:19:43,100 --> 00:19:44,970 But I can't cook for you anymore. 371 00:19:45,000 --> 00:19:47,340 My grades are suffering and it's not healthy for you. 372 00:19:47,370 --> 00:19:49,910 How much weight have you put on since I've been cooking? 373 00:19:49,940 --> 00:19:51,340 - Two pounds. - Dad? 374 00:19:51,380 --> 00:19:53,210 Nine pounds. 375 00:19:53,250 --> 00:19:55,310 We gotta get back to the way it was. 376 00:19:55,350 --> 00:19:59,150 When you were slim and I was getting solid "d"s. 377 00:20:03,120 --> 00:20:05,190 I guess you're right. 378 00:20:10,060 --> 00:20:13,130 Charlie, can you cook for daddy? 379 00:20:13,160 --> 00:20:15,260 No, daddy. 380 00:20:24,070 --> 00:20:27,380 Oh hi. Hi. You must be the new frog. 381 00:20:27,410 --> 00:20:30,110 I'm the princess. 382 00:20:30,150 --> 00:20:33,050 I just... I wanted to say hello since we'll be working. 383 00:20:33,090 --> 00:20:35,120 And kissing together. 384 00:20:38,090 --> 00:20:40,220 I'm so glad they brought someone new in here. 385 00:20:40,260 --> 00:20:42,330 Things got kind of complicated with the old frog. 386 00:20:42,360 --> 00:20:46,230 So with you and me, it's gonna be nice and simple. 387 00:20:48,100 --> 00:20:50,200 Hey, Teddy. 388 00:20:50,230 --> 00:20:53,000 Spencer? 389 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 Aw, you gotta be kidding me. 390 00:21:01,410 --> 00:21:05,280 Well, Charlie, it's been a strange week. 391 00:21:05,320 --> 00:21:08,150 Um, I had a dream that my frog was a prince. 392 00:21:08,190 --> 00:21:10,390 And then my ex-prince showed up as a frog. 393 00:21:10,420 --> 00:21:13,160 And now I have to kiss him over and over. 394 00:21:13,190 --> 00:21:15,190 Stay tuned. 395 00:21:20,200 --> 00:21:22,300 Hey, mom, what you doin'? 396 00:21:22,330 --> 00:21:24,970 Just walking. 397 00:21:26,370 --> 00:21:28,240 In place? 398 00:21:28,270 --> 00:21:30,340 Don't you ever do that? 399 00:21:30,370 --> 00:21:32,410 Keep moving. 400 00:21:32,440 --> 00:21:35,240 Go on. 401 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 Well, that's our mom. 402 00:21:37,280 --> 00:21:39,410 She sees a camera and she can't help herself. 403 00:21:39,450 --> 00:21:40,620 Good luck, Charlie. 404 00:21:40,700 --> 00:21:41,750 And how. 405 00:21:50,280 --> 00:21:51,580 Hey, what is that thing? 406 00:21:51,610 --> 00:21:54,350 I bought it at the super adventureland gift shop. 407 00:21:54,380 --> 00:21:57,450 - It's a time machine. - Oh, for heaven's sakes, Bob. 408 00:21:57,490 --> 00:22:00,260 Why would you waste your money on something as stupid as that? 409 00:22:00,290 --> 00:22:02,320 The guy said it works. Hey, you know what? 410 00:22:02,360 --> 00:22:04,730 I'm gonna set it back for a couple of days ago. 411 00:22:08,700 --> 00:22:11,330 All right, everyone, here's the schedule. 412 00:22:11,370 --> 00:22:13,330 For today's trip to super adventureland. 413 00:22:13,370 --> 00:22:15,440 I planned everything to the minute. 414 00:22:15,470 --> 00:22:18,540 Depart promptly at 8:57 A.M.; 415 00:22:18,570 --> 00:22:21,610 9:33 a.M.A.L. Parking lot, 416 00:22:21,640 --> 00:22:23,540 Oh my gosh. 417 00:22:23,580 --> 00:22:27,200 - Question. - S.A.L. Stands for "super adventureland." 418 00:22:29,210 --> 00:22:30,230 It really works. 419 00:22:31,740 --> 00:22:32,450 What're you doing? 420 00:22:32,450 --> 00:22:34,450 Setting this to before we had kids. 421 00:22:34,650 --> 00:22:35,850 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 422 00:22:35,900 --> 00:22:40,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.