All language subtitles for Gold Diggers-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,583 --> 00:00:41,710 El Secreto de la Monta�a de los Osos 2 00:02:35,127 --> 00:02:37,416 Les voy a contar c�mo mi mejor amiga y yo nos hicimos ricas. 3 00:02:39,596 --> 00:02:43,027 Habran oido muchas historias de gente que se hizo rica... 4 00:02:44,427 --> 00:02:45,779 .. pero esta le gana a todas. 5 00:02:48,000 --> 00:02:52,118 Esa soy yo, en 1980. El d�a en que Jody y yo nos conocimos. 6 00:02:52,118 --> 00:02:52,963 �Falta Mucho?. 7 00:02:55,344 --> 00:02:58,230 - Tal vez nos perdimos. - Nada de eso 8 00:02:58,759 --> 00:03:02,489 Tranquilizate y disfruta el paisaje. No es precioso? 9 00:03:21,303 --> 00:03:24,657 "Bienvenidos a Wheaton" 10 00:03:26,685 --> 00:03:28,154 DESFILE ANUAL DEL 4 DE JULIO 11 00:03:58,684 --> 00:04:01,117 Cada vez que llegaba aqu�.. ..a pasar el verano... 12 00:04:04,149 --> 00:04:06,627 ...mi t�a Alice me recib�a en el portal , con limonada... 13 00:04:07,125 --> 00:04:09,263 ...y panecitos reci�n horneados. 14 00:04:09,589 --> 00:04:10,919 Mam�, est� demente. 15 00:04:12,071 --> 00:04:13,911 �Donde estan las tiendas? 16 00:04:15,004 --> 00:04:19,281 Estupendo. S�lo hay dos canales y no se ven. 17 00:04:20,135 --> 00:04:21,481 No querras ver televisi�n. 18 00:04:22,292 --> 00:04:25,868 Sal a explorar el pueblo. Yo acabar� de desempacar. Vete. 19 00:04:27,615 --> 00:04:29,762 Es un d�a precioso. Lo vas a disfrutar. 20 00:04:41,892 --> 00:04:46,218 �Por esto dejamos Los Angeles? 21 00:05:32,566 --> 00:05:36,455 Recuerdo que esa fue la primera vez... ...que vi a Jody 22 00:05:36,455 --> 00:05:38,723 La mujer m�s estupenda que he conocido. 23 00:05:53,666 --> 00:05:55,369 !Hey! 24 00:05:56,006 --> 00:05:57,782 �Ya es hora! 25 00:06:00,000 --> 00:06:03,842 Vamos. �Despierta, lev�ntate! 26 00:06:04,992 --> 00:06:06,770 No lo puedo creer. 27 00:06:07,066 --> 00:06:09,517 O� cantar un gallo. 28 00:06:10,515 --> 00:06:13,511 Estoy acostumbrada al tr�fico. Lo extra�o. 29 00:06:14,025 --> 00:06:15,602 �Ay, mi vida, vamos! 30 00:06:15,901 --> 00:06:19,887 Pasaremos aqu� el verano. Luego si quieres, nos iremos. 31 00:06:20,511 --> 00:06:22,990 Pero no querr�s. 32 00:06:23,433 --> 00:06:26,377 Ven ac�, hija. 33 00:06:26,635 --> 00:06:29,312 A veces yo tambi�n me asusto sin tu pap�. 34 00:06:30,787 --> 00:06:32,892 A veces me parece que estoy temblando en un puente... 35 00:06:34,265 --> 00:06:36,668 ...si nada de qu� agarrarme. 36 00:06:36,668 --> 00:06:40,216 Pero nos ayudaremos mutuamente, �Ok? 37 00:07:05,394 --> 00:07:07,003 �Qu�tate del camino! 38 00:07:11,891 --> 00:07:13,648 �No puedo parar! �Ap�rtate! 39 00:07:17,934 --> 00:07:19,972 �Corre m�s r�pido! 40 00:07:22,441 --> 00:07:24,092 �Quitate! 41 00:07:58,474 --> 00:08:00,008 �Qui�n eres? �Evel Knievel? 42 00:08:01,424 --> 00:08:02,872 �Est�s bien?. Perdoname. 43 00:08:03,870 --> 00:08:05,352 Estoy viva de milagro. 44 00:08:05,600 --> 00:08:07,586 -Digo, me parece. - Cu�nto lo siento. 45 00:08:08,725 --> 00:08:10,627 �Ay! �Ay, Dios m�o! 46 00:08:10,627 --> 00:08:11,938 �Que pasa? 47 00:08:12,158 --> 00:08:13,175 �Que dolor! 48 00:08:13,175 --> 00:08:14,748 No pareces herida. 49 00:08:14,748 --> 00:08:19,242 Los moretones se demoran 24 horas en salir. Te va a costar caro. 50 00:08:19,242 --> 00:08:20,705 �Ni un centavo! 51 00:08:21,685 --> 00:08:22,639 D�selo al juez. 52 00:08:24,451 --> 00:08:25,681 No pienso demandarte. 53 00:08:25,681 --> 00:08:27,213 Yo lo sab�a. 54 00:08:27,430 --> 00:08:28,972 No, te lo cre�ste. 55 00:08:28,972 --> 00:08:30,285 �Crees que soy tonta? 56 00:08:30,733 --> 00:08:32,388 Tienes un lagarto en la pierna. 57 00:08:33,445 --> 00:08:34,708 S�, tonta y cr�dula. 58 00:08:50,354 --> 00:08:52,383 Vamos a engordar siendo vecinas. 59 00:08:53,206 --> 00:08:57,121 Es una receta de mi abuela. Con algunos ingredientes secretos 60 00:08:58,315 --> 00:08:58,374 Que amable eres. 61 00:08:58,374 --> 00:08:58,588 As� somos aqu�. 62 00:09:01,526 --> 00:09:02,383 �Beth! 63 00:09:03,406 --> 00:09:04,838 �Cari�o! 64 00:09:05,072 --> 00:09:07,604 Beth, estas son nuestras vecinas. 65 00:09:10,246 --> 00:09:12,577 La Sra. Briggs y su hija, Tracy. 66 00:09:19,598 --> 00:09:22,345 Con permiso. 67 00:09:26,024 --> 00:09:29,855 El centro comercial queda a 45 minutos. Puedes ir en autob�s. 68 00:09:30,841 --> 00:09:33,697 Magnifico. No estamos totalmente aisladas. 69 00:09:34,433 --> 00:09:37,717 No puedo creer que cualquiera pueda hacer esto. 70 00:09:38,189 --> 00:09:39,643 Est�s muy entusiasmada. 71 00:09:40,135 --> 00:09:44,274 Estoy loca por conocer Los Angeles. �Tantas fiestas en la playa! 72 00:09:45,209 --> 00:09:47,249 �Desde que edad tienen novios? 73 00:09:47,813 --> 00:09:50,088 �Novios? No. �Uds. tienen novios? 74 00:09:51,069 --> 00:09:53,980 Mam� me mataria. �Cu�ndo nos dejan tener novios? 75 00:09:54,563 --> 00:09:57,636 Cuando nos empezamos a afeitar las axilas 76 00:09:57,873 --> 00:09:59,063 Yo no pienso hacerlo. 77 00:09:59,478 --> 00:10:00,809 �Tener novio, o afeitarme? 78 00:10:03,402 --> 00:10:06,300 Los hombres no se afeitan debajo del brazo. Las italianas tampoco. 79 00:10:07,628 --> 00:10:11,025 No pienso tener los sobacos peludos. Los muchachos lo odian. 80 00:10:12,069 --> 00:10:15,193 �Has visto mi balde? Lo deje all� y ahora no esta. 81 00:10:18,011 --> 00:10:19,651 �No es aqu�l? 82 00:10:35,921 --> 00:10:37,934 Genial. La boxeadora. 83 00:10:38,415 --> 00:10:42,407 Debes sentirte muy bien para poder trepar...con un hombro herido. 84 00:10:43,348 --> 00:10:45,369 Te vas a envenenar. 85 00:10:46,111 --> 00:10:47,339 Est�n buenas. 86 00:10:48,288 --> 00:10:49,621 Est�s s�, pero �sas no. 87 00:10:50,116 --> 00:10:51,599 - �Cu�les? - Esas. 88 00:10:51,599 --> 00:10:53,157 �Cu�les son �sas y �stas? 89 00:10:53,373 --> 00:10:54,588 Estas �sas y �sas �stas. 90 00:10:54,934 --> 00:10:56,571 �"Estas �sas y �sas �stas"? 91 00:10:57,509 --> 00:11:00,720 "Los martes, de sorpresa, tras de dormir la siesta... 92 00:11:00,720 --> 00:11:03,480 Me siento a comer fresas. Estas �sas y �sas �stas." 93 00:11:04,281 --> 00:11:07,013 - �Conoces esa poes�a? - Pap� me la le�a. 94 00:11:07,013 --> 00:11:09,491 A m� tambi�n. Mi pap�. 95 00:11:18,787 --> 00:11:21,107 "Los Mi�rcoles, tambi�n, Suelo dormir muy bien 96 00:11:21,107 --> 00:11:23,398 Con el vaiv�n del tren Un quinqu� y qui�n qu�," 97 00:11:24,334 --> 00:11:25,814 No. "Y qu� qui�n". 98 00:11:26,228 --> 00:11:27,696 - �Qu�? - Eso, "qu�". 99 00:11:27,696 --> 00:11:29,704 - No "Qui�n", �Qu�! 100 00:11:29,704 --> 00:11:31,015 - "Qui�n". - "Qu�". 101 00:11:31,015 --> 00:11:31,986 Ay, "Que". 102 00:11:31,986 --> 00:11:33,958 �Qu�? 103 00:11:34,167 --> 00:11:35,377 "Qu�". 104 00:11:38,838 --> 00:11:41,640 - Beth, v�monos. - �Eres su mam�? 105 00:11:42,516 --> 00:11:46,614 No, su amiga. Lo que t� no conoces. 106 00:11:51,097 --> 00:11:52,420 No vales la pena. 107 00:11:52,748 --> 00:11:54,090 Ven, v�monos. 108 00:11:54,354 --> 00:11:56,951 Beth, tenemos que hablar. 109 00:11:59,460 --> 00:12:03,636 Ella es Jody Salerno. Es muy vulgar. Es una ladrona. 110 00:12:03,636 --> 00:12:06,732 Pelea con todo el mundo. No asiste a clases y la suspenden. 111 00:12:07,240 --> 00:12:10,406 La mam� es borracha. 112 00:12:10,406 --> 00:12:11,735 Es una mentirosa. 113 00:12:11,735 --> 00:12:14,280 - Nadie va a su casa. - Ni ella misma. 114 00:12:14,280 --> 00:12:17,099 - Duerme en el bosque. - Es peligrosa. 115 00:12:17,099 --> 00:12:20,845 Gracias por las advertencias y por la moras. 116 00:12:20,845 --> 00:12:22,747 Hasta luego. 117 00:12:22,747 --> 00:12:25,449 �Acu�rdate, te lo advert�mos! 118 00:12:26,101 --> 00:12:28,351 �Ten cuidado! 119 00:12:44,602 --> 00:12:47,567 �Eso! �Te toca! 120 00:12:51,889 --> 00:12:52,855 Olv�dalo. 121 00:12:52,855 --> 00:12:54,449 �Tienes miedo? 122 00:12:54,773 --> 00:12:55,451 �No! 123 00:12:55,451 --> 00:12:56,928 - Tienes miedo. - Mentira. 124 00:12:57,191 --> 00:12:58,081 Verdad. 125 00:12:58,081 --> 00:12:59,161 �Mentira! 126 00:13:14,108 --> 00:13:16,058 Mujer de ciudad. 127 00:13:23,685 --> 00:13:24,943 M�rate. 128 00:13:25,305 --> 00:13:29,248 Pensabas que no ibas a tener amistades y ahora vuelves a salir. 129 00:13:30,403 --> 00:13:31,653 �Ad�nde vas? 130 00:13:31,964 --> 00:13:33,094 A ver a Jody. 131 00:13:34,211 --> 00:13:37,036 �Hoy no ibas a empezar a escribir? 132 00:13:37,557 --> 00:13:40,189 No puedo hacerlo con los pisos sucios. 133 00:13:41,244 --> 00:13:43,459 Dime...�d�nde est�n Tracy y Samantha? 134 00:13:44,695 --> 00:13:48,920 No se llevan bien con Jody. Est�n equivocadas. A m� me cae bien. 135 00:13:49,598 --> 00:13:53,244 Tiene algo que me gusta. Sabemos las mismas poesias. 136 00:13:54,178 --> 00:13:55,849 Entonces no puede ser tan mala. 137 00:14:09,982 --> 00:14:11,326 Son mi mam� y su novio. 138 00:14:13,459 --> 00:14:14,900 Eh, muchachas. 139 00:14:15,305 --> 00:14:18,014 �Quieres ir a comer con nosotros? 140 00:14:18,360 --> 00:14:19,577 Invita a tu amiga. 141 00:14:21,110 --> 00:14:24,009 No querr�n tener que sentarse en un restaurante. 142 00:14:24,822 --> 00:14:26,998 Se est�n divirtiendo. 143 00:14:28,859 --> 00:14:31,179 Soy Beth...Easton. 144 00:14:31,573 --> 00:14:34,786 - Mucho Gusto. - Igualmente, mu�eca. 145 00:14:35,396 --> 00:14:37,107 Soy Lynette. El es Ray. 146 00:14:37,107 --> 00:14:38,371 Ray Karnisak. 147 00:14:38,371 --> 00:14:40,807 - Mucho gusto. - Igualmente. 148 00:14:42,240 --> 00:14:43,557 M�ralas. 149 00:14:44,114 --> 00:14:47,593 Est�n listas para gozar de la vida. 150 00:14:48,245 --> 00:14:51,777 - Divi�rtanse. - Adi�s. 151 00:14:55,562 --> 00:14:56,888 Qu� amables. 152 00:14:58,419 --> 00:14:59,491 �Viven juntos? 153 00:15:00,025 --> 00:15:01,799 No, pero visita mucho. 154 00:15:02,220 --> 00:15:03,361 �Y tu pap�? 155 00:15:04,222 --> 00:15:05,677 Muri� cuando yo tenia 7. 156 00:15:05,906 --> 00:15:07,657 El m�o tambi�n. El a�o pasado. 157 00:15:11,027 --> 00:15:12,189 �Tu mam� tiene novio? 158 00:15:12,567 --> 00:15:14,362 No. Es demasiado pronto. 159 00:15:16,360 --> 00:15:17,299 �Crees que lo extra�a? 160 00:15:17,625 --> 00:15:20,317 Eso. T� sabes. 161 00:15:20,863 --> 00:15:23,142 S�, bueno... 162 00:15:23,875 --> 00:15:25,545 ...siempre lo extra�an, �no? 163 00:15:26,810 --> 00:15:28,725 �Por qu� les importar� tanto? 164 00:15:29,461 --> 00:15:30,753 Porque tienen que desnudarse. 165 00:15:32,082 --> 00:15:33,062 �Has visto un hombre desnudo? 166 00:15:33,444 --> 00:15:36,570 - No. �Y t�? - En una pel�cula 167 00:15:37,261 --> 00:15:39,278 - �Para ni�os? - No, para adultos. 168 00:15:39,587 --> 00:15:40,705 �Como te colaste? 169 00:15:40,705 --> 00:15:42,858 Era al aire libre. Us� binoculares 170 00:15:42,858 --> 00:15:44,827 - �Podremos ir? - Lo derrumbaron. 171 00:15:45,699 --> 00:15:47,386 �Estaban haciendo sexo en la pel�cula? 172 00:15:48,021 --> 00:15:50,286 No, lo estaban haciendo en los autos. 173 00:15:58,505 --> 00:16:00,377 �Que hacen aqu� para divertirse? 174 00:16:00,740 --> 00:16:02,215 Se mudan a otra parte. 175 00:16:02,947 --> 00:16:05,761 Mam� est� muy contenta. Le gusta para trabajar. 176 00:16:06,363 --> 00:16:07,427 �A qu� se dedica? 177 00:16:08,038 --> 00:16:09,582 Escribe cuentos infantiles. 178 00:16:10,158 --> 00:16:13,429 De un avestruz que se pierde. "El ave extraviada". 179 00:16:17,556 --> 00:16:19,797 No hay mucho que hacer. Hasta ma�ana. 180 00:16:20,812 --> 00:16:22,071 �Qu� pasa ma�ana? 181 00:16:22,527 --> 00:16:23,761 Es el 21 de Junio. 182 00:16:24,000 --> 00:16:25,894 �Qu� tiene de particular? 183 00:16:26,674 --> 00:16:29,409 Perdona, Easton, a�n no s� si pueda confiar en ti. 184 00:16:45,188 --> 00:16:48,210 �Me est�s tomando el pelo? Ma�ana no pasa nada. 185 00:16:48,989 --> 00:16:52,388 Ma�ana empieza el verano el d�a m�s largo del verano. El solsticio. 186 00:16:54,249 --> 00:16:55,495 �Y qu�? 187 00:16:56,365 --> 00:16:58,255 Pues a mediodia seremos ricas. 188 00:16:58,646 --> 00:17:00,096 �Como? 189 00:17:00,361 --> 00:17:02,296 Billonarias. Hasta trillonarias. 190 00:17:02,667 --> 00:17:06,726 No puedo decirte m�s nada. Pero sera la mejor aventura de tu vida. 191 00:17:13,761 --> 00:17:17,789 Reunete conmigo ma�ana en la escuela, en la calle Dogwood... 192 00:17:17,789 --> 00:17:19,643 ...a las 7:30 en punto. 193 00:17:58,073 --> 00:17:59,323 Hola. 194 00:17:59,323 --> 00:17:59,658 Hola!. 195 00:18:00,319 --> 00:18:02,280 - �Te puedo ayudar? - No, estoy esperando. 196 00:18:03,482 --> 00:18:04,580 �A qui�n? 197 00:18:04,580 --> 00:18:06,114 A Jody Salerno. 198 00:18:08,858 --> 00:18:10,220 Jody se ha retrasado. 199 00:18:13,170 --> 00:18:14,572 �Fuiste a su casa? 200 00:18:14,911 --> 00:18:16,146 No s� d�nde queda? 201 00:18:16,831 --> 00:18:18,329 Yo te llevo. 202 00:18:31,618 --> 00:18:33,491 Ah� est�. �Te espero? 203 00:18:33,911 --> 00:18:35,504 No, gracias. 204 00:19:03,181 --> 00:19:06,110 Soy Beth, la amiga de Jody. Nos conocimos ayer. 205 00:19:11,289 --> 00:19:12,700 �Est� Jody? 206 00:19:14,783 --> 00:19:16,920 Nos �bamos a encontrar. No fue. 207 00:19:17,871 --> 00:19:20,327 No te he dicho. No est� aqu�. 208 00:19:38,688 --> 00:19:39,992 �No estaba? 209 00:19:41,370 --> 00:19:43,598 jody no es mala. Pero es irresponsable. 210 00:19:44,099 --> 00:19:45,404 Ya veo. 211 00:19:46,059 --> 00:19:47,467 Te llevar� a tu casa. 212 00:19:47,728 --> 00:19:48,824 Gracias. 213 00:19:58,298 --> 00:20:00,209 Me pareces conocida. �Nos conocemos? 214 00:20:00,678 --> 00:20:02,178 Jam�s hab�a estado aqu�. 215 00:20:02,867 --> 00:20:04,716 T� mam� compr� la casa de Alice Young. 216 00:20:05,558 --> 00:20:08,897 La heredo. Alice Young era su t�a. 217 00:20:11,611 --> 00:20:13,157 �T� mam� se llama Kate? 218 00:20:29,876 --> 00:20:30,681 �Que ha sucedido? 219 00:20:31,072 --> 00:20:33,341 Jody no se present� y el sheriff me traj�. 220 00:20:35,526 --> 00:20:36,848 Hoy ibas a empezar el cuento. 221 00:20:37,501 --> 00:20:39,869 Pero primero hay cosas que pintar. 222 00:20:41,172 --> 00:20:43,198 La �ltima vez, ten�amos las piernas amarradas. 223 00:20:43,925 --> 00:20:44,784 �Como dijo? 224 00:20:45,741 --> 00:20:47,360 Es Matt...Hollinguer 225 00:20:48,153 --> 00:20:53,007 Yo te conozco. Hubi�semos ganado la carrera si no te hubieses ca�do. 226 00:20:53,931 --> 00:20:56,064 Vuelvo enseguida. 227 00:20:57,453 --> 00:20:59,467 Le est�s coqueteando. 228 00:20:59,790 --> 00:21:01,944 Caramba, un momento. 229 00:21:02,213 --> 00:21:05,390 Beth, te llama alguien... tratando de disfrazar la voz. 230 00:21:07,849 --> 00:21:10,229 Ahora bajo. 231 00:21:20,231 --> 00:21:22,601 �Donde estabas? �Te estuve esperando! 232 00:21:23,370 --> 00:21:24,413 �Qu� hora es? 233 00:21:25,347 --> 00:21:26,539 Las 9:47. 234 00:21:26,539 --> 00:21:28,453 As�mate a las 9:47. 235 00:21:29,064 --> 00:21:33,071 Te se�alar� donde estoy. No menciones mi paradero. 236 00:21:48,192 --> 00:21:49,420 Voy a ver a Jody. Volver� temprano. 237 00:21:50,047 --> 00:21:51,267 Espera, Beth. 238 00:21:52,342 --> 00:21:53,464 �Adonde van? 239 00:21:53,913 --> 00:21:55,318 A ning�n lado. 240 00:21:55,668 --> 00:21:58,734 No quiero que te metas en l�os. Dice la Sra. Briggs que... 241 00:21:58,999 --> 00:22:00,737 ...Jody tiene problemas. 242 00:22:01,184 --> 00:22:04,319 Lo que pasa es que no tiene amistades. Cre�me, �bien? 243 00:22:05,116 --> 00:22:10,198 Bueno, de acuerdo. Divi�rtanse. Pero vuelve a tiempo para cenar. 244 00:22:10,198 --> 00:22:12,557 De acuerdo. Adi�s. 245 00:22:40,930 --> 00:22:42,207 �Est�s ah�? 246 00:22:46,804 --> 00:22:49,117 �Donde est�s? �Jody? 247 00:22:51,982 --> 00:22:52,888 �Jody? 248 00:22:55,340 --> 00:22:56,656 �Que te pasa? 249 00:22:56,656 --> 00:22:58,596 Grita m�s, te o�ran en Canada. 250 00:22:58,838 --> 00:23:00,329 �Eso qu� importa? 251 00:23:01,767 --> 00:23:02,589 �Est�s sola? 252 00:23:02,589 --> 00:23:04,277 Claro. �D�nde estabas esta ma�ana? 253 00:23:04,607 --> 00:23:06,240 En la escuela. 254 00:23:06,240 --> 00:23:08,397 Mentira. Yo estaba ah�. 255 00:23:08,699 --> 00:23:10,389 Estaba adentro, abasteci�ndome. 256 00:23:12,611 --> 00:23:13,639 �C�mo conseguiste eso? 257 00:23:14,107 --> 00:23:16,193 - Compr�ndolo no. - �Te lo robaste? 258 00:23:16,676 --> 00:23:18,463 S�. Me escondi al ver al sheriff. 259 00:23:18,463 --> 00:23:20,298 El no sab�a que estabas adentro. 260 00:23:21,278 --> 00:23:22,432 �Sabe ad�nde vamos? 261 00:23:22,637 --> 00:23:26,044 - �Se lo dijiste? - �Como? Yo no lo s�. 262 00:23:29,956 --> 00:23:31,124 Aqui te lo dice. 263 00:23:33,985 --> 00:23:35,692 �"La monta�a y Molly Morgan"? 264 00:23:35,692 --> 00:23:37,395 Es un libro hist�rico. 265 00:23:37,890 --> 00:23:39,568 �De donde lo sacaste? 266 00:23:39,984 --> 00:23:45,055 Por estos lugares se consiguen unas cosas incre�bles. 267 00:23:45,055 --> 00:23:49,153 Fue rar�simo. Como si alguien estuviera sigui�ndome para d�rmelo. 268 00:23:50,296 --> 00:23:51,730 �Ves la foto? 269 00:23:52,070 --> 00:23:54,274 La tomaron hace 100 a�os. 270 00:23:55,698 --> 00:23:57,050 �Sabes qu� tiene el saco? 271 00:23:57,752 --> 00:23:58,752 Oro. 272 00:24:00,280 --> 00:24:02,498 - Y a�n hay m�s. - Despu�s de 100 a�os. 273 00:24:03,304 --> 00:24:05,003 La monta�a sigue ah�, �Verdad? 274 00:24:05,725 --> 00:24:08,405 Mi pap� me cont� la leyenda. Como se la conto su padre. 275 00:24:09,485 --> 00:24:12,401 Pero aqu� hay secretos que nadie sabe...excepto yo. 276 00:24:14,269 --> 00:24:15,752 �Quien era Molly Morgan? 277 00:24:16,676 --> 00:24:18,761 La mujer m�s increible del mundo. 278 00:24:19,869 --> 00:24:20,966 Ven. 279 00:24:21,245 --> 00:24:22,744 Te contar� despu�s. 280 00:24:29,087 --> 00:24:30,612 �A que distancia queda? 281 00:24:30,836 --> 00:24:31,937 Como a 25 kilometros. 282 00:24:32,717 --> 00:24:33,997 No podemos caminar tanto. 283 00:24:34,307 --> 00:24:35,569 �Qui�n hablo de caminar? 284 00:24:37,363 --> 00:24:38,911 �Por qu� le dicen "La monta�a del Oso"? 285 00:24:39,670 --> 00:24:41,152 �Por qu� crees? 286 00:24:48,434 --> 00:24:49,387 Espera. 287 00:24:50,322 --> 00:24:51,980 �Donde �stas? 288 00:24:52,963 --> 00:24:54,394 �Jody? 289 00:25:03,975 --> 00:25:04,580 �Jody? 290 00:25:17,849 --> 00:25:19,222 Qu� efectivo. Genial. 291 00:25:21,780 --> 00:25:23,137 Fue una broma. 292 00:25:23,418 --> 00:25:27,508 No, la broma eres t�. Con raz�n no tienes amigas y te suspenden. 293 00:25:28,054 --> 00:25:31,015 �Yo te hubiera dejado en kindergarden! 294 00:25:41,384 --> 00:25:43,155 �Jody! �Esp�rame! 295 00:25:43,858 --> 00:25:45,808 �Jody! �Espera! 296 00:25:51,770 --> 00:25:52,787 Jody, espera. 297 00:25:55,440 --> 00:25:56,859 �Quien dice que me suspendieron? 298 00:25:57,776 --> 00:26:01,909 Ya lo s�, esa hip�crita, Tracy Briggs. �No soy bruta! 299 00:26:02,505 --> 00:26:04,393 Pero yo s�, por insultarte. 300 00:26:07,227 --> 00:26:08,817 �Vienes a la monta�a? 301 00:26:09,257 --> 00:26:13,404 Francamente cre� que era un oso. No m�s animales, �Me lo prometes? 302 00:26:15,121 --> 00:26:16,933 Perd�name si te asust�. 303 00:26:17,524 --> 00:26:19,144 No me asust� tanto. 304 00:26:19,460 --> 00:26:22,219 �No? �Se te sal�an los ojos, as�! 305 00:26:23,669 --> 00:26:25,953 - Tienes risa de yegua. - Y t� pareces una. 306 00:26:41,464 --> 00:26:43,414 Llegamos. El rio Jody. 307 00:26:44,088 --> 00:26:47,314 Deber�a de llevar mi nombre. Soy la �nica que viene. 308 00:26:54,586 --> 00:26:56,578 Espera ah�. �Te tengo una sorpresa! 309 00:27:10,180 --> 00:27:12,304 �A bordo, camarada! 310 00:27:29,609 --> 00:27:30,725 �Donde lo encontraste? 311 00:27:31,836 --> 00:27:35,795 Cuando cerraron la vieja f�brica, dejaron varios botes. 312 00:27:37,338 --> 00:27:40,258 Este solo necesitaba un motor y lo consegu�. 313 00:27:40,789 --> 00:27:42,567 �Lo "conseguiste"? �Donde? 314 00:27:43,302 --> 00:27:46,699 �Piensas que me lo rob�? Pagu� $20. 315 00:27:47,157 --> 00:27:48,369 �De d�nde los sacaste? 316 00:27:49,136 --> 00:27:50,818 De la cartera de mi mam�. 317 00:27:51,943 --> 00:27:53,889 No te lo puedo creer. 318 00:28:11,781 --> 00:28:13,142 �Baila Jody! 319 00:28:37,488 --> 00:28:38,712 Me s� el libro de memoria. 320 00:28:39,287 --> 00:28:41,982 "En 1849, durante la fiebre de oro, todo el mundo... 321 00:28:43,280 --> 00:28:45,900 ...corri� a California. Luego a Oregon. 322 00:28:46,664 --> 00:28:50,958 Luego aqu�. La mina mayor estaba en la monta�a del oso. 323 00:28:51,421 --> 00:28:53,874 Espera. Un momento. Te saltaste la parte m�s importante. 324 00:28:54,481 --> 00:28:59,280 No hay m�s oro. Aqu� mismo lo dice. 325 00:29:00,343 --> 00:29:04,153 No, mira esto, "Los mineros hacen cuentos de.... 326 00:29:04,570 --> 00:29:07,832 ...la exploradora m�s famosa, una mujer llamada Molly Morgan" 327 00:29:12,070 --> 00:29:14,381 Molly naci� en Escocia, en 1900. 328 00:29:14,990 --> 00:29:18,659 Ten�a nuestra edad, Beth, cuando muri� su padre en una explosi�n. 329 00:29:20,549 --> 00:29:24,243 Molly rob� para alimentar a su familia. La arrestaron... 330 00:29:24,755 --> 00:29:27,070 ...y la enviaron a un reformatorio. 331 00:29:33,036 --> 00:29:34,799 Pero nadie pod�a encerrarla. 332 00:29:35,123 --> 00:29:36,622 Nadie pod�a. 333 00:30:01,778 --> 00:30:04,314 Nunca la agarraron. Pensaron que se hab�a ahogado. 334 00:30:07,918 --> 00:30:09,511 Pero nada pod�a detenerla. 335 00:30:10,024 --> 00:30:12,753 Se escondi� en un barco y se fue de polizonte al Canad�. 336 00:30:18,493 --> 00:30:23,034 Era dif�cil para una mujer sola, pero no le importo. Atraves�... 337 00:30:23,350 --> 00:30:27,266 ...el continente. So�aba con hacerse rica hallando oro. 338 00:30:28,710 --> 00:30:31,220 En las minas no permit�an mujeres. 339 00:30:31,664 --> 00:30:33,949 Pero se cort� el pelo, se ensuci� la cara... 340 00:30:34,265 --> 00:30:36,838 ...y pronto apareci� un tal Morgan... 341 00:30:37,042 --> 00:30:39,754 ...entre los mineros que iban a la monta�a del oso. 342 00:30:42,788 --> 00:30:46,035 Viaj� por este r�o. En el que estamos ahora. 343 00:30:50,619 --> 00:30:52,894 Trabaj� tan duro como cualquier hombre. 344 00:30:54,462 --> 00:30:57,039 Luego, un d�a, hubo un derrumbe. 345 00:31:17,967 --> 00:31:20,150 Nadie sobrevivi�, eso dijeron. 346 00:31:20,150 --> 00:31:21,040 �Que paso? 347 00:31:21,040 --> 00:31:24,300 Y nadie volvio a ver a Molly Morgan. �Seguro? 348 00:31:24,300 --> 00:31:25,814 �Se salvo? 349 00:31:25,814 --> 00:31:28,278 En 1931, antes de publicarse el libro... 350 00:31:28,962 --> 00:31:32,209 ...arrestaron a una loca monta�era que destilaba whisky. 351 00:31:32,668 --> 00:31:34,701 Dijo que se llamaba Molly Morgan. 352 00:31:35,207 --> 00:31:36,675 No, es verdad. 353 00:31:36,675 --> 00:31:38,217 Y le dijo a la policia... 354 00:31:38,651 --> 00:31:42,335 "Si me sueltan, los llevar� a un fuerte de oro". 355 00:31:43,878 --> 00:31:45,064 Est�s inventado. 356 00:31:45,064 --> 00:31:49,475 No puedes saber si era la Molly de verdad. 357 00:31:49,790 --> 00:31:53,848 Tiene que ser ella. A veces en el bosque... 358 00:31:54,127 --> 00:31:57,408 ...siento que est� observandome. 359 00:32:06,507 --> 00:32:07,865 �Que estoy haciendo? 360 00:32:07,865 --> 00:32:10,489 Hay m�s oro en mis dientes que en la monta�a. 361 00:32:10,766 --> 00:32:15,044 Aunque fuera ella de verdad, ya habr�an encontrado el oro. 362 00:32:15,044 --> 00:32:18,205 �Nadie lo ha buscado porque piensan que est� loca! 363 00:32:22,270 --> 00:32:24,558 �Y s� fuera Molly Morgan de verdad? 364 00:32:29,613 --> 00:32:33,576 �Y si hubiese un fuerte de oro esper�ndonos? 365 00:32:33,816 --> 00:32:35,960 Ah� en la monta�a del oso. 366 00:32:41,521 --> 00:32:43,536 Este es mi rio y �sa en mi monta�a. 367 00:32:47,551 --> 00:32:48,867 y ahora estamos aqu�. 368 00:32:48,867 --> 00:32:50,615 El 21 de Junio. 369 00:32:51,173 --> 00:32:53,358 �No est� llena de cuevas y minas? 370 00:32:53,821 --> 00:32:56,409 Y una tiene un fuerte de oro. 371 00:32:56,800 --> 00:32:58,959 �Cu�l? �Habr�n tantas! 372 00:32:59,632 --> 00:33:02,448 Lo sabremos dentro de 12 minutos. 373 00:33:11,120 --> 00:33:14,835 En el libro, Molly dice que se revela al mediod�a... 374 00:33:14,835 --> 00:33:17,846 ...en el solsticio de verano. Entonces... 375 00:33:17,846 --> 00:33:21,809 ...los rayos de sol penetran a la cueva y se reflejan. 376 00:33:22,928 --> 00:33:27,237 Molly dice que brilla tanto que casi qued� ciega. 377 00:33:28,141 --> 00:33:31,241 En cuanto consiga el oro me largo de aqu�. 378 00:33:32,041 --> 00:33:35,252 Montar� en g�ndola en Venecia, en camello en el Sahara. 379 00:33:36,006 --> 00:33:39,716 Nadar� en el mar negro y me ba�are desnuda... 380 00:33:39,716 --> 00:33:41,973 ...en el golfo de M�xico. Luego viajar� al espacio. 381 00:33:41,973 --> 00:33:44,676 Ya llegaste. 382 00:33:46,653 --> 00:33:47,373 11:51. 383 00:33:48,791 --> 00:33:50,620 Faltan 9 minutos. 384 00:33:50,838 --> 00:33:52,965 Ojal� no lo tapen las nubes. 385 00:33:59,382 --> 00:34:00,014 10... 386 00:34:00,014 --> 00:34:04,214 ...9,8,7,6,5... 387 00:34:04,588 --> 00:34:05,908 ...4,3,2,1. 388 00:34:18,756 --> 00:34:22,209 �Ahi est�! �Empieza a sumar! �Es verdad! 389 00:34:22,209 --> 00:34:24,767 �Es nuestro! �Prep�rense todos! 390 00:34:28,482 --> 00:34:30,519 Di algo, �Te dej� muda? 391 00:34:30,739 --> 00:34:34,079 Podr�a ser un espejismo, el reflejo del sol en unas rocas. 392 00:34:34,079 --> 00:34:37,976 Las que tienes en el cerebro. �Por qu� no crees lo que ves? 393 00:34:37,976 --> 00:34:39,584 Bueno, jam�s lo sabremos. 394 00:34:39,849 --> 00:34:43,440 - �Por qu�? - �No podemos subir! 395 00:34:50,552 --> 00:34:54,345 No podemos. Le prometi a mam� que volver�a temprano. 396 00:34:54,345 --> 00:34:57,181 Si navegaras con Col�n, �Lo har�as regresar... 397 00:34:57,396 --> 00:35:00,002 ...porque lo quiere tu mam�? 398 00:35:00,002 --> 00:35:03,890 No te pongas hist�rica. Te entiendo. 399 00:35:03,890 --> 00:35:07,307 Pero esa monta�a es sumamente peligrosa. 400 00:35:07,526 --> 00:35:09,363 No lo es. Cre�me. 401 00:35:10,176 --> 00:35:12,497 Eso le dije a mi mam�. 402 00:35:32,871 --> 00:35:34,523 �Holaaaaaa!!!! 403 00:35:38,303 --> 00:35:40,909 - Ahora saldr�n los murci�lagos. �Murci�lagos! 404 00:35:40,909 --> 00:35:42,659 C�lmate. 405 00:35:44,874 --> 00:35:47,909 �A d�nde vamos? Nos vamos a perder f�cilmente. 406 00:35:50,033 --> 00:35:51,778 �B�jate de ah�! 407 00:35:52,324 --> 00:35:55,043 Bueno, como quieras. 408 00:35:59,725 --> 00:36:01,919 - D� que vas a subir - �No! 409 00:36:01,919 --> 00:36:04,794 Vas a chocar. 410 00:36:07,800 --> 00:36:08,520 �Jody! 411 00:36:17,733 --> 00:36:19,321 Para de jugar. 412 00:36:20,035 --> 00:36:22,126 �Est�s de cabeza? 413 00:36:22,408 --> 00:36:24,440 S�, claro. 414 00:36:29,065 --> 00:36:31,470 Vamos a amarrar el bote all�. 415 00:36:37,881 --> 00:36:40,562 �Trae mi mochila! 416 00:36:45,734 --> 00:36:47,595 Gracias. 417 00:36:50,556 --> 00:36:52,615 - Vamos. S�gueme. - �Ad�nde? 418 00:36:52,615 --> 00:36:55,535 Te dije, a mi apartamento. 419 00:37:18,913 --> 00:37:21,379 Sac�dete los zapatos. 420 00:37:21,739 --> 00:37:23,531 �El apartamento! 421 00:37:23,972 --> 00:37:26,126 Por favor, pasa a la sala. 422 00:37:28,130 --> 00:37:30,096 Parecen muebles de verdad. 423 00:37:30,395 --> 00:37:32,984 Son antiguos. Los hered� de mi familia. 424 00:37:34,031 --> 00:37:35,157 Hace siglos. 425 00:37:35,389 --> 00:37:37,541 Esto es incre�ble. T� eres incre�ble. 426 00:37:37,541 --> 00:37:40,458 Agua corriente, libre de alquiler. �Qu� m�s? 427 00:37:41,500 --> 00:37:43,481 No s�, �Televisi�n? 428 00:37:50,408 --> 00:37:51,983 Por supuesto. 429 00:37:55,220 --> 00:37:57,872 "Es propiedad escolar". 430 00:37:59,860 --> 00:38:02,419 �T� mam� lo sabe? 431 00:38:02,764 --> 00:38:06,386 �Mi mam�?. Lo m�s probable es, que crea que no he salido. 432 00:38:06,841 --> 00:38:08,363 Te han contado, �Verdad? 433 00:38:08,363 --> 00:38:10,295 �Contado qu�? 434 00:38:10,295 --> 00:38:13,576 Se te nota a leguas cuando mientes. 435 00:38:15,994 --> 00:38:17,884 O� decir que no est� bien. 436 00:38:18,133 --> 00:38:19,898 �Que no est� bien? 437 00:38:19,898 --> 00:38:24,312 Hay botellas dondequiera. La casa huele como a una cervecer�a. 438 00:38:24,312 --> 00:38:26,307 - �Y Ray? �Ray? 439 00:38:26,307 --> 00:38:31,047 porque se enborrachan juntos. A ella le gusta 440 00:38:35,043 --> 00:38:38,081 �Dios m�o! �Qu� te paso? 441 00:38:38,081 --> 00:38:41,281 Esa fuiste t� con la bicicleta. 442 00:38:41,281 --> 00:38:43,977 Fue el otro hombro. Hace una semana. 443 00:38:43,977 --> 00:38:46,340 Dime, Jody, �Qu� te pas�? 444 00:38:46,340 --> 00:38:50,937 No te preocupes. Yo soy fuerte. Me s� defender. 445 00:38:50,937 --> 00:38:54,198 �Qu� dices? 446 00:38:57,615 --> 00:39:00,191 Ray y mam� se emborracharon. 447 00:39:00,522 --> 00:39:03,111 El la matrata cuando est� as�. 448 00:39:03,111 --> 00:39:06,755 Antes ella se defend�a, pero ya no. 449 00:39:06,755 --> 00:39:09,316 Ahora est� desempleado. 450 00:39:09,316 --> 00:39:12,528 Es peor a�n, se vuelve como un monstruo. Entonces me voy. 451 00:39:12,528 --> 00:39:17,643 Me voy al bosque o a mi apartamento. Para no oir los ruidos. 452 00:39:17,643 --> 00:39:21,808 Esos ruidos...horribles. 453 00:39:21,808 --> 00:39:23,616 Pero anoche... 454 00:39:23,616 --> 00:39:25,512 ...hubo algo nuevo. 455 00:39:25,512 --> 00:39:27,860 No hubo ruido. 456 00:39:27,860 --> 00:39:31,040 Me asust� tanto. Tuve que ayudarla. 457 00:39:31,040 --> 00:39:34,632 - Tuve que hacerlo. - �Qu� hiciste? 458 00:39:34,632 --> 00:39:37,499 Ten�a miedo, pero volv�. 459 00:39:37,726 --> 00:39:40,969 Mam� estaba tendida en el piso y �l iba a atacarla. 460 00:39:41,966 --> 00:39:44,990 Crei que la matar�a. 461 00:39:44,990 --> 00:39:48,426 Agarre mi ca�a de pescar y lo ataqu�. 462 00:39:48,925 --> 00:39:50,681 Todo fue borroso. 463 00:39:52,107 --> 00:39:54,553 La ca�a le entr� como una lanza. 464 00:39:54,787 --> 00:39:57,085 Luego se rompi�, se quebr�. 465 00:39:57,520 --> 00:40:02,275 El me tir�. Le pegu� a algo duro con el hombro. 466 00:40:02,275 --> 00:40:04,239 Tal vez la esquina de una mesa. 467 00:40:04,645 --> 00:40:06,813 Sal� huyendo como un demonio. 468 00:40:07,882 --> 00:40:10,085 O� que me persegu�a, gritando. 469 00:40:11,797 --> 00:40:13,466 Luego dej� de o�rlo. 470 00:40:14,696 --> 00:40:16,471 Lo v� caer. 471 00:40:17,439 --> 00:40:18,575 Supe que estaba muerto. 472 00:40:18,575 --> 00:40:21,795 �Muerto?. Entonces...�Hab�a sangre? 473 00:40:23,445 --> 00:40:24,945 �Estaba muerto? 474 00:40:24,945 --> 00:40:26,844 No se mov�a. No respiraba. 475 00:40:27,764 --> 00:40:30,173 Le di la vuelta. Lo llame, me inclin� sobre �l. 476 00:40:30,173 --> 00:40:32,933 Cre�me. Cad�ver. 477 00:40:33,478 --> 00:40:35,830 �Est� tirado en el bosque? 478 00:40:36,500 --> 00:40:37,623 Hasta que lo hallen. 479 00:40:38,032 --> 00:40:39,903 �Pero tu mam� lo vio! 480 00:40:39,903 --> 00:40:41,401 Estaba tiesa. 481 00:40:41,401 --> 00:40:43,244 Se lo diremos a la m�a. 482 00:40:43,244 --> 00:40:45,099 No se lo digas a nadie. 483 00:40:45,099 --> 00:40:47,632 �Eso es rid�culo! �Es necesario! 484 00:40:48,862 --> 00:40:51,041 Diles la verdad. Fue en defensa propia. 485 00:40:51,041 --> 00:40:52,833 Ray abusaba de tu mam�. 486 00:40:52,833 --> 00:40:56,466 Dir�n que Ray quer�a enderezarme y lo mat�. 487 00:40:56,874 --> 00:40:58,183 No dir�n eso. 488 00:40:58,183 --> 00:41:00,530 �No? A todos le cae bien. 489 00:41:00,964 --> 00:41:03,272 A ti te cay� bien. Yo no caigo bien. 490 00:41:03,272 --> 00:41:08,329 Acu�rdate de lo que tu mam� te dijo Tracy. T� mam� tambi�n lo dir�. 491 00:41:08,702 --> 00:41:09,572 Ya ver�s. 492 00:41:11,101 --> 00:41:14,317 Todos dicen que acabar� en la carcel. Lo siento... 493 00:41:14,317 --> 00:41:18,574 ...pero se equivocan. Voy a vivir aqu� como Molly Morgan -- Libre. 494 00:41:19,715 --> 00:41:21,041 Ella tambi�n sufri� mucho. 495 00:41:22,176 --> 00:41:24,195 Se escap� del reformatorio y vino ac�. 496 00:41:25,842 --> 00:41:27,733 No se mat� en el derrumbe. 497 00:41:28,057 --> 00:41:29,715 Esa monta�era era Molly. 498 00:41:29,715 --> 00:41:32,894 �Vivi� aqu� y hall� el oro y yo lo hallare tambi�n. 499 00:41:34,985 --> 00:41:36,764 �Sabes navegar el bote? 500 00:41:37,031 --> 00:41:39,296 S�, creo que s�. �Por qu�? 501 00:41:39,296 --> 00:41:41,676 Traer�s comida cuando se me acabe. 502 00:41:42,114 --> 00:41:44,845 - Vendr�s a conversar. - Te voy a ayudar. 503 00:41:44,845 --> 00:41:47,627 Esa es tu segunda promesa. 504 00:41:48,182 --> 00:41:49,554 �Cu�l es la primera? 505 00:41:50,005 --> 00:41:51,928 - Subir a la cueva. - Olv�dalo, No. 506 00:41:52,330 --> 00:41:54,326 Podemos usar los t�neles... 507 00:41:54,736 --> 00:41:56,339 ...que atraviesan la monta�a... 508 00:41:56,339 --> 00:42:00,121 ...hasta la cueva del oro. Empieza aqu�. 509 00:42:03,722 --> 00:42:05,608 Ven, mira. 510 00:42:07,188 --> 00:42:11,039 Este es un plano. Hace a�os que nadie lo ha visto. 511 00:42:11,515 --> 00:42:13,404 El t�nel conduce a varias cuevas. 512 00:42:13,830 --> 00:42:17,513 Y ahora que sabemos a cu�l queremos ir... 513 00:42:17,737 --> 00:42:19,372 ...esto nos guiar�. 514 00:42:19,697 --> 00:42:24,861 Nunca he piloteado un bote sola. Tengo que irme mientras haya luz. 515 00:42:25,750 --> 00:42:27,558 �No dir�s donde estoy? 516 00:42:28,093 --> 00:42:30,600 Ya te dije que no. 517 00:42:35,327 --> 00:42:37,124 �Est�s enojada conmigo? 518 00:42:38,058 --> 00:42:39,699 S�, lo veo. 519 00:42:39,976 --> 00:42:41,738 �Me da rabia tu situaci�n! 520 00:42:41,946 --> 00:42:45,703 �No has hecho nada malo! �No es justo que te escondas! 521 00:42:46,699 --> 00:42:48,794 Yo no quise matarlo. 522 00:42:51,316 --> 00:42:53,897 Vendr� cada semana. 523 00:42:53,897 --> 00:42:57,479 Te lo prometo. 524 00:43:12,364 --> 00:43:14,803 No te asustes. Es s�lo una llovizna. 525 00:43:15,956 --> 00:43:18,726 El eco hace que suene peor. 526 00:43:20,566 --> 00:43:23,514 Traer� algo para que no te mojes. 527 00:43:23,514 --> 00:43:25,560 Esp�rame en el bote. Vuelvo enseguida. 528 00:43:42,154 --> 00:43:43,674 �Una peque�a llovizna? 529 00:43:45,180 --> 00:43:47,848 �Jody, se escapa el bote! 530 00:44:44,871 --> 00:44:45,437 �Agu�ntate! 531 00:44:47,180 --> 00:44:48,463 �Toma el tim�n! 532 00:44:49,843 --> 00:44:51,013 �Auxilio! 533 00:44:51,983 --> 00:44:53,107 �Agu�ntate! 534 00:44:53,415 --> 00:44:54,648 �Cuidado! �Cuidado! 535 00:45:12,348 --> 00:45:13,552 S�came de aqu�. 536 00:45:14,191 --> 00:45:16,591 Se me ator� la pierna y no puedo mover el brazo. 537 00:45:29,365 --> 00:45:30,316 �La mueves? 538 00:45:30,597 --> 00:45:32,319 �No! 539 00:46:16,988 --> 00:46:20,345 No puedo. Es como tratar de levantar una monta�a. 540 00:46:21,681 --> 00:46:24,338 Busca ayuda. Tendr� que quedarme aqu�. 541 00:46:24,632 --> 00:46:26,595 Imposible. Viene la marea. 542 00:46:27,500 --> 00:46:29,952 �La marea? 543 00:46:32,697 --> 00:46:35,222 �Cu�nto falta para ahogarme? 544 00:46:35,471 --> 00:46:39,888 Hasta el oscurecer. Es el d�a m�s largo del a�o. 545 00:46:40,513 --> 00:46:42,915 Como 8 � 9 horas. Tal vez m�s. 546 00:46:43,571 --> 00:46:45,784 �D�nde est� la civilizaci�n? 547 00:46:46,624 --> 00:46:49,310 Hay una carretera. Al cruzar el bosque. 548 00:46:49,310 --> 00:46:50,602 �A qu� distancia? 549 00:46:50,602 --> 00:46:52,585 No estoy segura. 550 00:46:53,103 --> 00:46:55,205 Pero llegar� a tiempo. 551 00:46:55,205 --> 00:46:57,131 �En 4 o 5 horas m�ximo! 552 00:46:57,131 --> 00:46:59,638 Quiz�s menos si deja de llover. 553 00:47:20,189 --> 00:47:22,875 Traje provisiones...y un gran plan. 554 00:47:24,072 --> 00:47:26,182 Lo tengo en la mente. 555 00:47:27,086 --> 00:47:28,803 Saldr�s de aqu� muy pronto. 556 00:47:33,905 --> 00:47:35,479 Creo que ya despej�. 557 00:47:39,505 --> 00:47:41,941 Parar� un auto y dir� que llamen a la polic�a. 558 00:47:43,547 --> 00:47:47,209 Ir� con ellos para asegurarme de que todo vaya bien. 559 00:47:49,069 --> 00:47:51,047 Entonces me escapar�. 560 00:47:51,710 --> 00:47:54,712 No puedo llamar yo misma, no dejar que me encuentren. 561 00:47:56,307 --> 00:47:58,791 Me arrestar�an. Voy a desaparecer. 562 00:47:59,284 --> 00:48:00,441 �Ad�nde ir�s? 563 00:48:01,065 --> 00:48:04,714 Nadie conoce el bosque como yo. Pap� me le ense�o. 564 00:48:06,241 --> 00:48:08,261 Cuando vengan... 565 00:48:08,261 --> 00:48:10,611 ...di que salimos en bote y nos perdimos. 566 00:48:11,347 --> 00:48:13,470 No menciones a Ray, ni al oro. 567 00:48:20,739 --> 00:48:23,706 No te voy a fallar. Te lo aseguro. 568 00:48:25,150 --> 00:48:26,960 S� valiente, como Molly. 569 00:48:27,165 --> 00:48:29,611 Valiente, como Molly. 570 00:51:31,685 --> 00:51:34,329 S� valiente, Beth. Lo voy a lograr. 571 00:51:34,553 --> 00:51:35,753 No te voy a fallar. 572 00:51:36,792 --> 00:51:38,727 Se valiente como Molly. 573 00:53:47,303 --> 00:53:49,012 �Que haces aqu�? 574 00:54:08,926 --> 00:54:11,990 Mi amiga. Necesita ayuda. 575 00:54:12,333 --> 00:54:14,504 La atrap� una roca en la monta�a del oso. 576 00:54:14,767 --> 00:54:16,498 �Caminaste desde all�? 577 00:54:18,334 --> 00:54:19,188 �En qu� parte de la monta�a est�? 578 00:54:19,769 --> 00:54:20,659 En la entrada. 579 00:54:25,790 --> 00:54:26,355 Habla Weller. 580 00:54:27,491 --> 00:54:31,472 Tengo una muchacha que dice que hubo un derrumbe en la monta�a. 581 00:54:32,388 --> 00:54:33,153 �T� eres...? 582 00:54:35,679 --> 00:54:36,242 �Tu nombre? 583 00:54:38,820 --> 00:54:39,782 Molly Morgan. 584 00:54:41,063 --> 00:54:42,860 Es una jovencita. La llevar� al cuartel. 585 00:54:44,134 --> 00:54:46,085 Nos acercamos desde el este. Ah� est� la monta�a. 586 00:54:57,361 --> 00:54:58,940 Hemos visto... 587 00:54:58,940 --> 00:55:02,251 ...un buen lugar. 588 00:55:05,932 --> 00:55:07,414 Te copio. 589 00:55:20,785 --> 00:55:22,185 Atenci�n, tierra. Hombres al agua. 590 00:55:27,894 --> 00:55:28,891 Estoy en la zona. 591 00:55:30,920 --> 00:55:32,990 �Me oyes? 592 00:55:36,983 --> 00:55:38,546 Atenci�n, piloto. Te copio. 593 00:55:47,142 --> 00:55:49,201 �Aqu�! �Aqu� estoy! 594 00:55:49,808 --> 00:55:51,668 - La oigo. - �Por ac�! 595 00:55:54,296 --> 00:55:55,748 Lo lograste. 596 00:55:57,745 --> 00:55:58,708 Yo lo sab�a. 597 00:56:00,282 --> 00:56:02,111 All�. 598 00:56:05,045 --> 00:56:09,471 No tienes fracturas, pero tienes hipotermia y varias cortadas. 599 00:56:10,117 --> 00:56:11,908 V�monos a casa. 600 00:56:14,296 --> 00:56:16,324 Atenci�n, piloto. Estamos listos. 601 00:56:16,806 --> 00:56:18,290 De acuerdo. Te copio. 602 00:56:32,423 --> 00:56:33,437 Espera un minuto. 603 00:56:35,300 --> 00:56:36,354 �Como est� Molly? 604 00:56:36,701 --> 00:56:40,085 Tiene un golpe en el hombro, se lo deben ver en el hospital. 605 00:56:40,323 --> 00:56:41,907 Yo la llevar�. 606 00:56:43,375 --> 00:56:47,322 Adi�s, Molly. Te van a dar una medalla por salvar a tu amiga. 607 00:56:49,614 --> 00:56:50,787 Tendr�s hambre. 608 00:56:52,381 --> 00:56:54,251 Esto te sostendr�. 609 00:56:56,463 --> 00:56:57,697 �Y tu amiga? 610 00:56:58,522 --> 00:57:00,367 Va a salir bien. 611 00:57:04,953 --> 00:57:06,711 Perd�name, Matt. 612 00:57:07,716 --> 00:57:09,817 Los param�dicos dicen que Molly est� bien. 613 00:57:10,503 --> 00:57:13,065 Molly. La muchacha. 614 00:57:21,263 --> 00:57:24,040 Si, ya veo. Correcto. 615 00:57:24,912 --> 00:57:26,426 Yo me encargar�. 616 00:57:56,188 --> 00:57:57,330 Mam�, estoy bien. 617 00:57:58,539 --> 00:58:00,259 Mira, estoy bien. 618 00:58:02,333 --> 00:58:04,677 �Ya me puedo ir? 619 00:58:05,236 --> 00:58:09,183 Los m�dicos tienen que examinarlas. A ti y a Jody. 620 00:58:15,887 --> 00:58:17,088 Cre� que no te volver�a a ver. 621 00:58:20,855 --> 00:58:22,413 - �Les dijiste algo? - No. 622 00:58:23,598 --> 00:58:24,421 Tiene que ser r�pido. 623 00:58:25,154 --> 00:58:28,648 No saben nada de Ray. No han encontrado el cad�ver. 624 00:58:29,259 --> 00:58:31,911 Me tengo que esfurmar. No digas nada. 625 00:58:32,848 --> 00:58:34,893 Esa es la TV de la escuela. 626 00:58:36,260 --> 00:58:39,973 Me voy a escapar. Volver� al apartamento cuando pueda. 627 00:58:44,562 --> 00:58:46,072 �Quieres venir conmigo? 628 00:58:47,086 --> 00:58:48,851 Acompa�ame, por favor. 629 00:58:57,087 --> 00:58:58,180 Matt, gracias por avisarme. 630 00:58:59,254 --> 00:59:01,615 �Buena aventura has tenido! 631 00:59:02,715 --> 00:59:04,140 Me alegra que est�s bien. 632 00:59:04,541 --> 00:59:06,568 Le dir� a tu mam� que venga. 633 00:59:08,146 --> 00:59:10,207 Soy Ray Karnisak. 634 00:59:10,520 --> 00:59:12,427 Lamento todo esto. 635 00:59:13,548 --> 00:59:14,914 �Est�s bien? 636 00:59:17,041 --> 00:59:19,174 �Ad�nde me llevan? 637 00:59:19,767 --> 00:59:20,722 �No puedo abandonarla! �Jody! 638 00:59:21,083 --> 00:59:23,096 �Mam�, esc�chame! �No podemos dejarla! �Jody! 639 00:59:23,597 --> 00:59:25,821 �No puede quedarse sola! �mam�! 640 01:00:20,570 --> 01:00:22,465 Esp�rame. Voy por el auto. 641 01:00:22,778 --> 01:00:23,931 Puedo caminar, mam�. 642 01:00:24,444 --> 01:00:26,274 Qu�date aqu�. Voy por el auto. 643 01:00:26,924 --> 01:00:28,391 No soy una ni�a. 644 01:00:29,201 --> 01:00:34,151 �Por poco te matas y te crees muy madura? �Qu�date aqu�! 645 01:01:12,324 --> 01:01:14,399 No llores, mam�. Lo siento. 646 01:01:16,410 --> 01:01:18,684 Fue un accidente. 647 01:01:20,835 --> 01:01:24,331 Si te hubiese pasado algo, no s� qu� har�a. 648 01:01:24,331 --> 01:01:26,435 Perd�name. 649 01:01:26,830 --> 01:01:29,323 No voy a dejar que te acerques a esa Jody. 650 01:01:30,964 --> 01:01:32,350 �No puedo verla? 651 01:01:32,617 --> 01:01:34,500 Despu�s de esto, no. 652 01:01:34,500 --> 01:01:35,968 �Me salvo la vida! 653 01:01:36,342 --> 01:01:38,249 No. Casi te mata. 654 01:01:38,575 --> 01:01:41,343 Deb� hacerle caso a las habladurias. 655 01:01:41,709 --> 01:01:43,194 Solas en ese bote... 656 01:01:43,194 --> 01:01:47,370 ...es una monta�a peligrosa. Pens� que ser�as m�s sensata. 657 01:01:47,995 --> 01:01:50,712 No te imaginas lo increible que es ella. 658 01:01:51,228 --> 01:01:53,645 �Me salvo la vida! �Es una hero�na! 659 01:01:54,049 --> 01:01:58,494 Matt dice que no puede ir a ning�n sitio sin robarse algo. 660 01:01:58,852 --> 01:02:02,065 �Acaso �l sabe de las borracherras en su casa? 661 01:02:02,678 --> 01:02:06,182 �Jody tuvo miedo de que Ray matara a su mam�! 662 01:02:07,680 --> 01:02:08,290 �Qu� dices? 663 01:02:09,197 --> 01:02:13,140 �Cuando Jody trat� de deternerlo, �l la atac�! 664 01:02:14,013 --> 01:02:15,418 �Ray abusa de Lynnette? 665 01:02:15,689 --> 01:02:16,557 �S�! 666 01:02:17,290 --> 01:02:19,352 �No quedamos que Jody era una mentirosa? 667 01:02:19,848 --> 01:02:22,174 �C�mo sabes que esto no es mentira? 668 01:02:22,441 --> 01:02:25,166 Yo la conozco. No es mentira. 669 01:02:39,305 --> 01:02:41,375 Habl� con el juez Gould sobre los robos en la escuela. 670 01:02:41,887 --> 01:02:46,106 Tienen que vigilarla. No puede andar correteando como antes. 671 01:02:47,455 --> 01:02:49,127 Est� como en ... 672 01:02:49,734 --> 01:02:54,231 ...libertad condicional. Tendr� que trabajar bajo mi supervisi�n. 673 01:02:54,231 --> 01:02:56,349 Ayudar� al conserje escolar. 674 01:02:57,821 --> 01:02:59,632 He hecho todo por ella. 675 01:03:00,845 --> 01:03:02,949 Tal vez esto le convenga. Pero es una l�stima. 676 01:03:04,682 --> 01:03:05,911 Bueno, me tengo que ir. 677 01:03:06,244 --> 01:03:07,287 Gracias, Matt. 678 01:03:09,264 --> 01:03:12,324 �Te acuerdas como Frank la tiraba en el aire? 679 01:03:12,605 --> 01:03:14,995 No hab�a visto ni�a tan valiente. 680 01:03:15,791 --> 01:03:18,009 Es muy valiente, sin duda. La hubieses visto la otra noche. 681 01:03:19,873 --> 01:03:22,142 �Qu� paso la otra noche? 682 01:03:22,730 --> 01:03:26,189 La agarramos robando de la cartera de su mam�. 683 01:03:27,937 --> 01:03:29,490 Nos mir� a la cara y lo neg�. 684 01:03:30,715 --> 01:03:33,356 Le dije que no volviera a desaparecer y enloqueci�. 685 01:03:33,711 --> 01:03:36,273 Te digo, se volvi� loca. Loca de remate. 686 01:03:37,375 --> 01:03:41,532 Tomo una ca�a de pescar y me la clavo en las costillas. 687 01:03:41,532 --> 01:03:42,635 Me la enterr�. 688 01:03:43,116 --> 01:03:47,255 Al menos averiguamos su escondite -- la monta�a de "oro". 689 01:03:49,654 --> 01:03:52,399 - Hasta luego. - Adi�s. 690 01:04:00,496 --> 01:04:03,381 �No entienden? �Est� enga��ndolos! 691 01:04:04,555 --> 01:04:06,602 �Eso fue lo que me dijo Jody! 692 01:04:07,093 --> 01:04:09,405 Enredan las cosas y le echan la culpa. 693 01:04:11,436 --> 01:04:13,164 �La has visto? �Est� bien? 694 01:04:13,652 --> 01:04:17,414 Est� trabajando en la escuela para pagar lo que se robo. 695 01:04:17,960 --> 01:04:21,320 �Ray tiene la culpa y castigan a Jody! 696 01:04:22,228 --> 01:04:26,034 Cuando muri� su pap�, Lynette y Jody dependieron... 697 01:04:26,438 --> 01:04:30,649 ...de Ray. Lynette sufri� mucho... 698 01:04:30,875 --> 01:04:35,423 y Ray la ayud�. Har�a cualquier cosa por ellas. 699 01:04:35,750 --> 01:04:36,970 �Es un mentiroso! 700 01:04:38,604 --> 01:04:40,544 Beth...cari�o. 701 01:04:41,163 --> 01:04:43,399 Jody es mi amiga.Podr�s... 702 01:04:43,648 --> 01:04:44,989 ...separarnos para siempre... 703 01:04:45,208 --> 01:04:47,878 ...�Pero nada que me digas cambiar� lo que siento por ella! 704 01:04:48,238 --> 01:04:49,010 �Nunca! 705 01:05:00,163 --> 01:05:01,461 �Feliz 4 de Julio! 706 01:05:10,472 --> 01:05:11,222 Sonr�e. 707 01:05:11,676 --> 01:05:13,566 Cuanto me alegro de verte tan bien. 708 01:05:14,231 --> 01:05:16,686 Ven.Todo el mundo quiere hablar contigo. 709 01:05:20,539 --> 01:05:22,439 Hola, Beth, �C�mo est�s? 710 01:05:23,452 --> 01:05:25,673 Dicen que Jody por poco te mata. 711 01:05:26,399 --> 01:05:28,590 Al contrario, me salv� la vida. 712 01:05:29,208 --> 01:05:32,361 �Es cierto que ten�a miles de d�lares en cosas robadas? 713 01:05:32,639 --> 01:05:33,893 Joyas robadas. 714 01:05:34,311 --> 01:05:36,244 �Como pueden ser amigas?. Est� loca. 715 01:05:36,244 --> 01:05:39,581 No est� loca. Me salv� la vida. 716 01:05:42,342 --> 01:05:43,809 Con permiso. 717 01:05:57,547 --> 01:05:59,000 - �Una salchicha? - �Una hamburguesa? 718 01:06:00,257 --> 01:06:03,595 - Tengo sed. - �Voy yo! 719 01:06:03,846 --> 01:06:04,859 No, gracias. Volver� enseguida. 720 01:06:12,410 --> 01:06:13,311 Burguesa. 721 01:06:15,136 --> 01:06:19,836 No sab�a si te volver�a a ver. Estas dos semanas han sido eternas. 722 01:06:20,769 --> 01:06:24,277 Me escap�.Tengo que volver enseguida. Estoy casi detenida. 723 01:06:26,416 --> 01:06:28,108 Yo tambi�n. �Que infantil! 724 01:06:28,837 --> 01:06:32,922 Lo que te dije de Ray era verdad. No creas que fue mentira. 725 01:06:32,922 --> 01:06:34,685 No. Confio en ti. 726 01:06:35,171 --> 01:06:36,887 No podia creerlo cuando lo v�. 727 01:06:37,697 --> 01:06:39,682 �Dimelo! El coraz�n me dio un brinco. 728 01:06:40,705 --> 01:06:42,908 Le cont� a mi mam� lo que me dijiste. 729 01:06:43,455 --> 01:06:44,687 Ni ella ni Matt me creyeron. 730 01:06:45,936 --> 01:06:48,898 No quieren enterarse de la verdad. As� es m�s f�cil. 731 01:06:49,975 --> 01:06:52,127 Aunque Ray ha estado muy amable. 732 01:06:52,127 --> 01:06:53,458 �En serio? 733 01:06:53,924 --> 01:06:57,726 Se pasa pregunt�ndome de la monta�a. Creo que le interesa el oro. 734 01:06:59,084 --> 01:07:00,598 Bueno, me tengo que ir. 735 01:07:01,249 --> 01:07:03,590 �Espera! �A d�nde vas? 736 01:07:03,590 --> 01:07:05,075 �No quieres volver a la fiesta? 737 01:07:05,590 --> 01:07:06,567 No fastidies. 738 01:07:07,676 --> 01:07:10,454 Aunque...hay varios muchachos muy guapos. 739 01:07:10,902 --> 01:07:12,827 - Les interesa tu dinero. - �Que dinero? 740 01:07:13,202 --> 01:07:16,305 El que tendremos cuando excavemos el oro. 741 01:07:21,237 --> 01:07:22,366 No quer�a que huyera. 742 01:07:22,738 --> 01:07:24,249 Ella sabe tu opini�n. 743 01:07:25,234 --> 01:07:25,798 Beth. 744 01:07:27,434 --> 01:07:28,387 - Podras verla. 745 01:07:28,710 --> 01:07:29,556 �Cuando? 746 01:07:30,166 --> 01:07:31,555 - �Ma�ana? - Bueno, ma�ana. 747 01:07:32,924 --> 01:07:35,684 Yo te llevare. 748 01:07:36,368 --> 01:07:38,435 �Ahora quieres volver a la fiesta? 749 01:07:44,885 --> 01:07:46,024 �Mam�! 750 01:07:52,126 --> 01:07:52,716 �Mam�! �Ap�rate! 751 01:08:13,586 --> 01:08:14,448 Qu� prisa tienes. 752 01:08:22,307 --> 01:08:23,025 Est� abierta. 753 01:08:23,964 --> 01:08:24,834 �Hola? 754 01:08:25,120 --> 01:08:26,180 �Jody? 755 01:08:29,577 --> 01:08:31,513 Cari�o, me parece que estamos haciendo mal. 756 01:08:33,929 --> 01:08:35,396 Mira esto. 757 01:08:36,566 --> 01:08:37,345 �Jody! 758 01:08:42,540 --> 01:08:42,961 Mam�... 759 01:08:43,696 --> 01:08:45,086 �Ay Dios m�o! �Ay Dios m�o! 760 01:08:50,513 --> 01:08:50,901 Mam�... 761 01:08:56,424 --> 01:08:57,279 Pedir� una ambulancia. 762 01:09:08,360 --> 01:09:09,751 Ir� con ella al hospital. 763 01:09:10,825 --> 01:09:15,052 Cuando venga en si nos dar� el paradero de Jody. 764 01:09:15,971 --> 01:09:17,296 Y el de Ray, adem�s. 765 01:09:18,139 --> 01:09:20,245 Est�n en la monta�a, Matt. Estoy segura. 766 01:09:22,062 --> 01:09:24,035 Ray quiere que le ense�e el oro. 767 01:09:24,241 --> 01:09:27,625 Beth, el oro no existe. Es un mito. 768 01:09:27,855 --> 01:09:31,561 Eso no importa si Ray cree que ella lo puede llevar. 769 01:09:31,790 --> 01:09:34,473 Primero hablemos con Lynette. 770 01:09:35,054 --> 01:09:37,796 �No podemos esperar! �Hay que actuar! 771 01:09:39,213 --> 01:09:42,273 Ray se emborrach� y le dijo a Jody... 772 01:09:42,273 --> 01:09:42,273 ...que lo llevara al oro. 773 01:09:42,544 --> 01:09:44,519 �Lynette trato de detenerlo y el la golpe�! 774 01:09:44,519 --> 01:09:49,091 �Jody esta en peligro y no est�n haciendo nada! 775 01:09:50,273 --> 01:09:52,752 Hay que hacerle caso, Matt. 776 01:09:54,454 --> 01:09:55,724 �Arranca! 777 01:09:55,724 --> 01:09:57,964 �Ted! �D�nde est� Ted? 778 01:09:59,797 --> 01:10:02,444 Ted, llama a la policia estatal. 779 01:10:02,444 --> 01:10:05,813 P�deles que vigilen la monta�a del oso desde el aire... 780 01:10:06,076 --> 01:10:10,428 ...para ver si observan a un hombre y una muchacha. 781 01:10:10,428 --> 01:10:12,739 No lo puedo creer. Lo conozco de toda la vida. 782 01:10:16,854 --> 01:10:19,132 V�yanse a casa. Prometo... 783 01:10:19,132 --> 01:10:22,686 ...avisarles en cuanto sepa algo. 784 01:10:23,675 --> 01:10:25,716 Espera. Falta una cosa. 785 01:10:26,929 --> 01:10:29,018 Para llegar all� se necesita un bote. 786 01:10:29,255 --> 01:10:32,189 Convendr�a investigar... 787 01:10:32,189 --> 01:10:33,823 ...si se han robado alguno. 788 01:10:34,260 --> 01:10:35,586 Vamos. 789 01:10:39,924 --> 01:10:42,703 �Ted! Haz otra cosa. 790 01:10:43,328 --> 01:10:45,184 Ven, v�monos a casa. 791 01:10:45,756 --> 01:10:47,709 Tenemos que ir al hospital. 792 01:10:57,640 --> 01:11:00,552 Sigue inconsciente, pero parece que saldr� bien. 793 01:11:01,302 --> 01:11:03,185 Ay, D�os M�o. Pobre mujer. 794 01:11:05,155 --> 01:11:06,603 �Llamaste a la polic�a? 795 01:11:06,899 --> 01:11:10,098 Volaron por la monta�a, pero no vieron se�ales de nadie. 796 01:11:10,303 --> 01:11:12,054 - �Est�s satisfecha? - No. 797 01:11:12,054 --> 01:11:15,025 Tienen que buscar dentro de la monta�a. 798 01:11:15,789 --> 01:11:17,592 Result� cierto lo del bote. 799 01:11:18,163 --> 01:11:20,462 Walter Guthrie quiso salir a pescar-- 800 01:11:20,968 --> 01:11:21,925 �No tenia bote? 801 01:11:23,995 --> 01:11:25,219 Obviamente. 802 01:11:26,273 --> 01:11:27,678 Esto lo encontr� en el muelle. 803 01:11:27,678 --> 01:11:30,193 Es de Jody. 804 01:11:30,193 --> 01:11:32,816 Lo dejo para que lo vi�ramos. 805 01:11:34,323 --> 01:11:37,582 Voy a la monta�a. Ted, qu�date aqu�. 806 01:11:37,582 --> 01:11:40,439 - Voy contigo. - De ninguna manera. 807 01:11:40,975 --> 01:11:45,249 �El no sabe c�mo se entra a la monta�a y yo s�! 808 01:11:46,087 --> 01:11:49,800 Jody me ense�o el tunel que llega a la cueva del oro. 809 01:11:50,172 --> 01:11:52,451 Bien, dile d�nde est�. 810 01:11:52,451 --> 01:11:56,801 No sabr�a c�mo explic�rselo. Tengo que ir contigo. 811 01:11:57,928 --> 01:12:00,497 �Vamos! �No perdamos m�s tiempo! 812 01:12:14,555 --> 01:12:19,099 Nos quedaremos dando vueltas y esperando tu llamada. 813 01:12:46,140 --> 01:12:46,904 Est�n aqu�. 814 01:12:47,146 --> 01:12:49,169 Ese es el bote de Guthrie. Ten�as raz�n Beth. 815 01:12:52,962 --> 01:12:56,705 Habla Matt. Hallamos el bote. Traigan al equipo. 816 01:12:57,160 --> 01:12:59,263 �Espera! �Mi cielo! 817 01:13:00,134 --> 01:13:01,125 Vamos a penetrar la monta�a. 818 01:13:08,387 --> 01:13:08,956 Ten cuidado. 819 01:13:16,638 --> 01:13:17,984 Beth, �Ad�nde vas? 820 01:13:19,090 --> 01:13:21,310 A mostrarle el camino al sheriff. 821 01:13:21,310 --> 01:13:22,605 Es por ah�. 822 01:13:22,925 --> 01:13:23,849 Ya lo veo. Ahora vuelve. 823 01:13:24,391 --> 01:13:25,082 �Beth!, �para! 824 01:13:27,355 --> 01:13:29,298 Matt, ven conmigo. 825 01:13:29,298 --> 01:13:32,368 Mam�, qu�date en la entrada y ense�ale el camino a los dem�s. 826 01:13:32,665 --> 01:13:36,271 Jody me salv� la vida y yo salvar� la de ella, �Vamos! 827 01:13:36,627 --> 01:13:39,308 Haz lo que te dijo. 828 01:14:12,178 --> 01:14:14,112 - �Est�s bien? - Estoy contigo. 829 01:14:23,367 --> 01:14:24,284 �Ve m�s despacio! 830 01:14:24,858 --> 01:14:27,247 �No hacen ejercicios o algo as�? 831 01:14:34,160 --> 01:14:35,467 �Estoy esperando! 832 01:14:35,781 --> 01:14:37,247 Ah� voy. 833 01:14:40,809 --> 01:14:41,805 Te ves fatal. 834 01:14:42,661 --> 01:14:43,203 Cu�nto me alegro. 835 01:14:44,360 --> 01:14:46,732 �Cu�l tomamos? 836 01:14:47,329 --> 01:14:48,273 No s�. 837 01:14:48,631 --> 01:14:51,775 �Qu�? Yo cre�a que Jody te hab�a ense�ado. 838 01:14:52,065 --> 01:14:53,532 Aqu� hace falta un plano. 839 01:14:54,341 --> 01:14:55,715 �D�nde est�? 840 01:14:55,715 --> 01:14:57,306 Lo tendr� Ray. 841 01:14:58,091 --> 01:15:00,098 �Que estupendo! 842 01:15:00,098 --> 01:15:02,004 �Eso no es una huella? 843 01:15:02,426 --> 01:15:06,216 S�, reci�n hecha. Si la seguimos... 844 01:15:07,827 --> 01:15:09,099 �Ap�rate! 845 01:15:09,539 --> 01:15:13,155 �Beth, esp�rate un segundo! 846 01:15:26,676 --> 01:15:27,597 Gracias, Dios m�o. 847 01:15:49,296 --> 01:15:50,904 Por Dios, �est�s loca? 848 01:15:51,173 --> 01:15:54,666 - �C�mo pudiste? - Muy f�cil. Te toca. 849 01:15:58,500 --> 01:15:59,237 �Vamos! 850 01:16:06,878 --> 01:16:07,259 Vamos 851 01:16:17,797 --> 01:16:19,107 Te felicito. 852 01:16:24,277 --> 01:16:25,158 Bueno, no corras tanto. 853 01:16:31,006 --> 01:16:31,972 �Beth, espera! 854 01:16:42,986 --> 01:16:44,519 - Mira. - �Qu�? 855 01:16:44,519 --> 01:16:46,772 Apagu� esto. 856 01:16:47,417 --> 01:16:49,005 �De d�nde viene la luz? 857 01:16:49,005 --> 01:16:49,972 No s�. 858 01:16:49,972 --> 01:16:51,438 Ven conmigo. 859 01:17:22,059 --> 01:17:23,309 Qu� incre�ble. 860 01:17:44,166 --> 01:17:45,482 V�lgame... 861 01:17:49,021 --> 01:17:50,726 �Dond� est�s? 862 01:17:58,722 --> 01:18:00,113 �Ac� estoy! 863 01:18:02,887 --> 01:18:04,258 �D�nde ac�? 864 01:18:08,033 --> 01:18:09,314 No s�. 865 01:18:10,710 --> 01:18:13,092 �Dond� est�s? 866 01:18:29,251 --> 01:18:30,810 �Jody! 867 01:18:32,619 --> 01:18:34,503 Tranquil�zate. Toma aliento. 868 01:18:35,104 --> 01:18:36,411 No va a pasar nada. 869 01:18:37,798 --> 01:18:39,654 Si�ntate. Toma aliento. 870 01:18:40,262 --> 01:18:42,978 Est� bien. S� valiente...como Molly. 871 01:18:46,242 --> 01:18:47,144 �Dond� est� Ray? 872 01:18:47,679 --> 01:18:50,076 All� atr�s, borracho y enloquecido. 873 01:18:51,236 --> 01:18:53,545 Me escap�. Sal� corriendo. 874 01:18:53,903 --> 01:18:55,195 Me alegro. Estar� perdido. 875 01:18:56,117 --> 01:19:00,018 �Como est� mam�? Cuando salimos no pod�a saber. 876 01:19:00,236 --> 01:19:03,422 - No pod�a saber. - No le pasar� nada. 877 01:19:03,635 --> 01:19:04,568 Est� en el hospital. 878 01:19:05,242 --> 01:19:07,314 Me quit� el plano. 879 01:19:07,314 --> 01:19:08,952 Me obligo a venir. 880 01:19:09,280 --> 01:19:12,735 Mam� le apunt� con una pistola, pero �l se la quito y le peg�. 881 01:19:13,731 --> 01:19:16,159 Ella luch� por detenerlo. 882 01:19:16,159 --> 01:19:19,185 Lo s�. Lo s�. V�monos. 883 01:19:21,135 --> 01:19:23,135 Encontraremos la salida. 884 01:19:23,135 --> 01:19:26,392 Matt anda por aqu�. Viene un grupo de rescate. 885 01:19:36,391 --> 01:19:39,058 Beth...mira. 886 01:19:55,500 --> 01:19:58,042 La luz que vimos. Eran cristales. 887 01:20:26,658 --> 01:20:27,641 Mira. 888 01:20:31,995 --> 01:20:33,394 El oro de Molly Morgan. 889 01:20:34,552 --> 01:20:35,375 �Ten�as raz�n! 890 01:20:36,497 --> 01:20:37,781 �Yo lo sab�a! 891 01:20:43,188 --> 01:20:45,510 �Gusanos! 892 01:20:46,887 --> 01:20:47,836 Gusanos de luz. 893 01:20:49,961 --> 01:20:51,921 El oro tiene que estar por aqu�. 894 01:20:53,475 --> 01:20:54,801 Lo hallaste. 895 01:20:56,087 --> 01:20:57,074 Aqu� no hay oro. 896 01:20:57,539 --> 01:20:59,924 �No hay oro? �Y eso qu� es? 897 01:21:08,213 --> 01:21:09,567 �Gusanos de luz? 898 01:21:10,319 --> 01:21:12,216 �Te est�s burlando de m�? 899 01:21:13,597 --> 01:21:15,106 �Dond� est� el oro? 900 01:21:19,362 --> 01:21:21,048 �Ven ac�! �Jody! 901 01:21:33,479 --> 01:21:34,013 �Cari�o? 902 01:21:39,540 --> 01:21:40,794 �Donde est�s? 903 01:21:43,511 --> 01:21:44,808 Vamos, mi cielo. 904 01:21:48,189 --> 01:21:49,816 Es hora de que hablemos. 905 01:21:51,965 --> 01:21:53,792 Siempre hemos sido amigos, �No? 906 01:21:55,774 --> 01:21:56,974 �Vamos! 907 01:22:04,044 --> 01:22:05,254 �Jody! 908 01:22:13,991 --> 01:22:14,914 No estoy enojado. 909 01:22:16,939 --> 01:22:18,675 Te ayudar� a encontrarlo. 910 01:22:20,450 --> 01:22:22,106 �Dond� est�s? 911 01:22:23,695 --> 01:22:25,805 Me est�s fastidiando. 912 01:22:29,294 --> 01:22:30,359 �Jody? 913 01:22:58,986 --> 01:23:00,175 Ah� est�s. 914 01:23:03,066 --> 01:23:05,524 Me has estado provocando. 915 01:23:05,998 --> 01:23:06,835 No es verdad. 916 01:23:09,335 --> 01:23:10,639 No me has dado m�s que problemas... 917 01:23:10,639 --> 01:23:11,937 ...desde que naciste. 918 01:23:11,937 --> 01:23:13,185 Voy a tener que ense�arte. 919 01:23:33,404 --> 01:23:34,295 �Qu� sucedi�? 920 01:23:35,150 --> 01:23:37,036 Molly le dio un palazo. 921 01:23:38,283 --> 01:23:39,767 �Molly est� aqu�? 922 01:23:40,981 --> 01:23:43,587 Estuvo aqu�. Te juro que se apareci�. 923 01:23:44,289 --> 01:23:46,101 Beth, �D�nde est�s? �Jody! 924 01:23:46,929 --> 01:23:48,391 �Est�n bien? 925 01:23:51,453 --> 01:23:52,681 �Que le pas�? 926 01:23:52,900 --> 01:23:54,288 Molly le peg�. 927 01:23:54,617 --> 01:23:55,805 �Molly? 928 01:23:56,679 --> 01:23:57,621 Molly Morgan. Se apareci� aqu�. 929 01:24:02,141 --> 01:24:04,610 - �Matt? - �Ac�! Vengan. 930 01:24:08,280 --> 01:24:09,529 Vengan, muchachos. 931 01:24:17,288 --> 01:24:18,209 �Te imaginas? 932 01:24:20,151 --> 01:24:21,942 Quiso buscar el oro. 933 01:24:23,301 --> 01:24:25,094 Le dije que no, pero insisti�. 934 01:24:27,252 --> 01:24:29,027 Vine con ella para cuidarla. 935 01:24:33,289 --> 01:24:35,767 �Y la pistola? �Para protegerla? 936 01:24:36,737 --> 01:24:38,432 Claro. 937 01:24:41,944 --> 01:24:43,813 Oye, Matt... 938 01:24:44,237 --> 01:24:46,203 ...soy yo, Ray. 939 01:24:47,143 --> 01:24:49,183 Cualquiera dir�a que no me conoces. 940 01:24:54,208 --> 01:24:56,376 - Vamos. - Espera. 941 01:24:56,746 --> 01:25:01,257 A Ray lo volvimos a ver ante un juez. Estaban todos los periodistas. 942 01:25:02,194 --> 01:25:05,186 Pobre Ray. Lo mandaron a prisi�n. 943 01:25:18,204 --> 01:25:18,965 �Mam�? 944 01:25:34,929 --> 01:25:37,225 Perd�name, cari�o. 945 01:25:39,826 --> 01:25:41,460 No te preocupes. 946 01:25:41,460 --> 01:25:44,364 �Cu�nto te quiero! 947 01:26:02,130 --> 01:26:06,529 En ese momento me d� cuenta de que nos convertiamos en una familia. 948 01:26:07,528 --> 01:26:10,122 Jody vivi� un tiempo con nosotras. 949 01:26:10,977 --> 01:26:13,414 El da�o emocional de Lynette tard� en sanar. 950 01:26:14,126 --> 01:26:16,130 Pero, por fin, volvi� con Jody. 951 01:26:16,707 --> 01:26:19,088 Y ese preciso d�a... 952 01:26:33,552 --> 01:26:37,509 Hay alguien en mi oficina que quiere verlas. 953 01:26:37,961 --> 01:26:39,529 - Lo sab�a. - �Qu� cosa? 954 01:26:40,037 --> 01:26:41,491 No s�. Pero lo sab�a. 955 01:26:41,803 --> 01:26:43,486 �Mam�! 956 01:26:43,486 --> 01:26:45,032 �Vamos! 957 01:27:10,436 --> 01:27:13,503 Muchachas...�ste es el Sr. Everett Graham. 958 01:27:13,915 --> 01:27:15,490 T� eres Jody. 959 01:27:16,187 --> 01:27:17,592 Y t� eres Beth. 960 01:27:17,874 --> 01:27:20,365 Las conozco de tanto verlas en televisi�n. 961 01:27:21,337 --> 01:27:24,476 Estas son sus madres la Sra. Salerno y la Sra. Easton. 962 01:27:30,354 --> 01:27:31,633 Les dir� por qu� estoy aqu�. 963 01:27:31,991 --> 01:27:35,095 Represento alguien que quiere seguir inc�gnito. 964 01:27:37,185 --> 01:27:40,882 Mi cliente les ofrece un regalo a Beth Easton... 965 01:27:41,488 --> 01:27:43,782 ...y a Jody Salerno. 966 01:27:44,191 --> 01:27:47,572 Por favor firmen estos documentos acusando recibo. 967 01:28:04,061 --> 01:28:06,254 Felicitaciones, se�oritas. 968 01:28:22,204 --> 01:28:23,296 �Te lo dije! 969 01:28:24,380 --> 01:28:25,354 �Son ricas! 970 01:28:40,096 --> 01:28:42,174 �Qui�n nos benefici�? 971 01:28:42,174 --> 01:28:46,587 Jody, claro, jura que fue la mujer que la salv�...Molly Morgan. 972 01:28:46,905 --> 01:28:50,551 �Pero seria ella la verdadera Molly Morgan? 973 01:28:50,551 --> 01:28:53,174 Jam�s la volvimos a ver. 974 01:28:53,174 --> 01:28:55,901 Y supongo que jam�s lo sabremos. 68958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.