Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,697 --> 00:01:54,697
Tansy!
2
00:01:54,782 --> 00:01:57,325
Tansy!
3
00:01:57,409 --> 00:02:00,244
- Tansy!
- (DOGS BARKING)
4
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
(GROWLING)
5
00:02:02,790 --> 00:02:04,749
(BARKING)
6
00:02:09,046 --> 00:02:11,547
(BOTH LAUGHING)
7
00:02:17,596 --> 00:02:19,263
Tansy!
8
00:02:19,348 --> 00:02:21,015
- (TANSY SCREAMS)
- There you are.
9
00:02:21,099 --> 00:02:23,059
(BARKING)
10
00:02:23,227 --> 00:02:24,685
(SCREAMING)
11
00:02:25,229 --> 00:02:26,938
I can't see her. Tansy!
12
00:02:27,689 --> 00:02:30,900
(PANTING)
13
00:02:31,235 --> 00:02:32,568
(LAUGHING) Tansy!
14
00:02:34,863 --> 00:02:38,407
- (SCREAMS)
- If you make it out of the woods, you win!
15
00:02:38,867 --> 00:02:40,576
Run, Tansy!
16
00:02:41,537 --> 00:02:42,912
(SCREAMS)
17
00:02:44,665 --> 00:02:46,415
(WHIMPERING)
18
00:02:47,876 --> 00:02:49,418
(SOBBING)
19
00:02:49,503 --> 00:02:52,505
Tansy!
Where is she?
20
00:02:53,423 --> 00:02:55,550
- Tansy!
- (BARKING)
21
00:02:58,762 --> 00:02:59,971
(WHIMPERING)
22
00:03:06,812 --> 00:03:07,812
(SCREAMS)
23
00:03:12,860 --> 00:03:15,027
(WAILING)
24
00:03:16,822 --> 00:03:20,366
Good girls. Down.
25
00:03:21,243 --> 00:03:23,202
Well done. You, too.
26
00:03:23,287 --> 00:03:26,080
- I only wounded her.
- You brought her down. That's what matters.
27
00:03:26,540 --> 00:03:28,875
A fine shot. Wasn't it, Reek?
28
00:03:28,959 --> 00:03:31,460
- A fine shot, master. My lady.
- Please, my lord.
29
00:03:32,504 --> 00:03:35,923
- (SOBBING) It hurts. Please.
- Sweet. Don't cry.
30
00:03:36,717 --> 00:03:38,092
It will be over soon.
31
00:03:40,387 --> 00:03:42,346
She thinks she's pretty.
32
00:03:42,431 --> 00:03:43,639
Let me put one through her face.
33
00:03:43,807 --> 00:03:45,349
We have to
reward the hounds, love.
34
00:03:45,684 --> 00:03:49,604
- They did all the hard work.
- Why? I did whatever you asked.
35
00:03:49,688 --> 00:03:51,606
But you made Myranda feel jealous.
36
00:03:51,690 --> 00:03:54,775
- Me, jealous of her?
- My lord, please.
37
00:03:54,860 --> 00:03:57,653
You can see that your presence
has become a bit of a problem.
38
00:03:57,821 --> 00:03:59,530
- (SOBBING)
- (DOGS SNARLING)
39
00:03:59,865 --> 00:04:01,908
Rip her!
40
00:04:01,992 --> 00:04:03,659
- Rip her!
- (TANSY SCREAMING)
41
00:04:04,244 --> 00:04:06,329
(DOGS BITING)
42
00:04:06,455 --> 00:04:08,706
Not so pretty now.
43
00:04:21,678 --> 00:04:24,221
TYRION: Your new hand,
it's nicer than the old one.
44
00:04:24,514 --> 00:04:25,556
Wouldn't you agree, Pod?
45
00:04:26,391 --> 00:04:29,018
- Is it solid gold?
- Gilded steel.
46
00:04:29,645 --> 00:04:33,022
You're not eating. Why is no one eating?
47
00:04:33,106 --> 00:04:35,524
My wife wastes away
and my brother starves himself.
48
00:04:35,609 --> 00:04:39,487
- I'm not hungry.
- You lost a hand, not a stomach.
49
00:04:40,447 --> 00:04:41,447
Try the boar.
50
00:04:41,531 --> 00:04:45,117
Cersei can't get enough of it
since one killed Robert for her.
51
00:04:46,495 --> 00:04:47,912
A toast.
52
00:04:48,997 --> 00:04:51,457
To the proud Lannister children.
53
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
The dwarf, the cripple,
and the mother of madness.
54
00:04:55,337 --> 00:04:57,838
- I'll clean it up.
- No, I'll do it. Leave us.
55
00:05:01,093 --> 00:05:02,927
It's only wine.
56
00:05:09,017 --> 00:05:10,101
(DOOR CLOSES)
57
00:05:12,562 --> 00:05:14,063
I can't fight any more.
58
00:05:14,564 --> 00:05:15,731
What about your left?
59
00:05:17,776 --> 00:05:21,070
I can hold a sword,
but all my instincts are wrong.
60
00:05:21,697 --> 00:05:24,615
How can I protect the King
when I can hardly wipe my own ass?
61
00:05:24,700 --> 00:05:26,117
You're the Lord Commander now.
62
00:05:26,785 --> 00:05:29,453
Command. Let others do the fighting.
63
00:05:30,539 --> 00:05:33,457
When was the last time Father used a sword?
64
00:05:33,542 --> 00:05:35,584
I'm not Father. I'm the Kingslayer.
65
00:05:35,752 --> 00:05:38,129
When people find out
I can't slay a pigeon...
66
00:05:38,213 --> 00:05:39,255
Train, then.
67
00:05:39,339 --> 00:05:42,883
- Learn to fight with your other hand.
- With whom? You?
68
00:05:43,301 --> 00:05:44,593
Men talk.
69
00:05:44,845 --> 00:05:47,013
As soon as someone discovers I can't fight,
he'll tell everyone.
70
00:05:50,267 --> 00:05:52,727
You need a proper, discreet swordsman.
71
00:05:53,145 --> 00:05:56,647
I have just the one.
72
00:06:05,365 --> 00:06:07,908
My brother tells me
you can keep your mouth shut.
73
00:06:07,993 --> 00:06:10,411
Unusual talent for a sellsword.
74
00:06:10,579 --> 00:06:14,123
He tells me you shit gold,
just like your father.
75
00:06:15,417 --> 00:06:17,168
Is this place safe?
76
00:06:19,588 --> 00:06:23,257
There's this knight, Leygood.
Got thunderbolts on his shield.
77
00:06:23,341 --> 00:06:24,341
Uh-huh.
78
00:06:24,760 --> 00:06:27,219
Right here is where I fuck his wife.
79
00:06:27,387 --> 00:06:29,555
She's a screamer, that one.
80
00:06:29,639 --> 00:06:31,807
If they don't hear her, they won't hear us.
81
00:06:33,727 --> 00:06:37,229
(WHISTLES) I've never seen Valyrian steel
before. She's a beauty.
82
00:06:37,689 --> 00:06:39,231
Problem is,
83
00:06:39,316 --> 00:06:42,193
if you fight with an edged blade,
I'll have to.
84
00:06:42,861 --> 00:06:44,862
And if I fight with an edged blade,
85
00:06:44,946 --> 00:06:46,781
I'll have no one left to pay me.
86
00:06:47,282 --> 00:06:48,282
(BLADE CLATTERS)
87
00:06:48,366 --> 00:06:51,660
I haven't used a sparring sword
since I was nine.
88
00:06:53,330 --> 00:06:54,538
Mmm-mmm.
89
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
(GROANS)
90
00:06:58,335 --> 00:07:01,045
Bold warrior you are,
attacking a man when his guard's down.
91
00:07:01,129 --> 00:07:02,129
Best time to attack a man.
92
00:07:05,550 --> 00:07:07,176
Mind yourself.
93
00:07:09,596 --> 00:07:11,806
- If I still had my right hand...
- Plan on growing it back?
94
00:07:21,942 --> 00:07:23,818
(PANTING)
95
00:07:27,072 --> 00:07:28,489
Come on, then.
96
00:07:40,210 --> 00:07:41,460
Open the gates!
97
00:07:43,672 --> 00:07:45,422
Riders coming in!
98
00:07:48,593 --> 00:07:50,219
(HORSE WHINNIES)
99
00:08:01,690 --> 00:08:04,150
Let's get these horses seen to!
100
00:08:06,862 --> 00:08:08,863
Father. Welcome home.
101
00:08:08,947 --> 00:08:10,614
Walda, this is Ramsay Snow, my bastard.
102
00:08:12,450 --> 00:08:14,243
A pleasure, Mother.
103
00:08:15,912 --> 00:08:16,912
Hello.
104
00:08:16,997 --> 00:08:19,540
See that the horses are fed,
watered, and rubbed down.
105
00:08:19,624 --> 00:08:22,126
And take Lady Walda to her chambers.
106
00:08:22,794 --> 00:08:23,836
This way, my lady.
107
00:08:25,255 --> 00:08:26,964
Where is your prize?
108
00:08:27,257 --> 00:08:28,465
With the hounds.
109
00:08:29,801 --> 00:08:31,594
I'll have a look at him.
110
00:08:37,767 --> 00:08:40,102
I hear you took a hand from the Kingslayer.
111
00:08:40,187 --> 00:08:43,022
Word travels. How he screamed.
112
00:08:43,106 --> 00:08:45,107
- You would have loved it.
- (LAUGHS)
113
00:08:54,868 --> 00:08:56,327
Father.
114
00:09:00,498 --> 00:09:01,665
(THEON GRUNTS)
115
00:09:05,295 --> 00:09:06,921
What did you do to him?
116
00:09:07,005 --> 00:09:08,214
I trained him.
117
00:09:08,298 --> 00:09:11,050
He was a slow learner, but he learned.
118
00:09:12,260 --> 00:09:15,054
- You flayed him.
- Peeled a few bits.
119
00:09:16,223 --> 00:09:17,848
Removed a few others.
120
00:09:20,852 --> 00:09:23,062
This was Balon Greyjoy's son and heir.
121
00:09:23,146 --> 00:09:26,065
We've been flaying our enemies
for 1,000 years.
122
00:09:26,149 --> 00:09:27,691
The flayed man is on our banners.
123
00:09:27,776 --> 00:09:29,693
My banners, not yours.
124
00:09:29,778 --> 00:09:31,320
You're not a Bolton. You're a Snow.
125
00:09:35,367 --> 00:09:37,743
Tywin Lannister has given me the North.
126
00:09:37,827 --> 00:09:40,204
But he won't lift a finger
to help me take it.
127
00:09:40,288 --> 00:09:41,956
As long as the ironborn hold Moat Cailin,
128
00:09:42,457 --> 00:09:44,291
our armies are trapped south of the Neck.
129
00:09:44,918 --> 00:09:47,711
Theon was a valuable hostage,
not your plaything.
130
00:09:48,713 --> 00:09:51,173
I wanted to trade him for Moat Cailin.
131
00:09:51,341 --> 00:09:53,008
I already asked.
132
00:09:53,218 --> 00:09:55,469
Lord Greyjoy refused.
133
00:09:55,679 --> 00:09:56,679
Savages have no...
134
00:09:56,763 --> 00:09:59,640
You sent terms to Balon Greyjoy
without my consent?
135
00:09:59,724 --> 00:10:01,684
You made me acting Lord of the Dreadfort.
136
00:10:01,977 --> 00:10:02,977
I acted.
137
00:10:09,234 --> 00:10:13,862
I had to smuggle myself into my own lands,
thanks to the Greyjoys.
138
00:10:13,947 --> 00:10:17,408
I needed Theon whole.
139
00:10:17,951 --> 00:10:21,287
Theon was our enemy.
140
00:10:21,371 --> 00:10:22,371
But Reek
141
00:10:23,748 --> 00:10:25,833
will never betray us.
142
00:10:27,127 --> 00:10:29,503
I placed far too much trust in you.
143
00:10:38,722 --> 00:10:42,433
Reek, how could you let me stand
before my father unshaven?
144
00:10:42,851 --> 00:10:45,853
- It's disrespectful.
- Sorry, my lord.
145
00:10:47,897 --> 00:10:49,898
Give him the razor.
146
00:10:58,116 --> 00:11:01,201
I'm not a Bolton, Father.
What does it matter?
147
00:11:09,586 --> 00:11:11,045
Go on, Reek.
148
00:11:11,129 --> 00:11:13,422
A nice close shave.
149
00:11:33,777 --> 00:11:34,818
Reek,
150
00:11:36,112 --> 00:11:37,654
tell Father,
151
00:11:38,281 --> 00:11:40,616
where are Bran and Rickon Stark?
152
00:11:41,117 --> 00:11:42,284
I don't know, my lord.
153
00:11:42,827 --> 00:11:44,119
You murdered them
154
00:11:45,497 --> 00:11:48,290
and displayed their corpses at Winterfell.
155
00:11:48,583 --> 00:11:49,833
Reek,
156
00:11:51,628 --> 00:11:54,213
did you murder the Stark boys?
157
00:11:54,297 --> 00:11:56,006
No, my lord.
158
00:11:56,091 --> 00:11:57,216
Just two farm boys.
159
00:11:57,801 --> 00:12:00,969
And crisped them
so no one would know?
160
00:12:01,054 --> 00:12:02,888
Yes, my lord.
161
00:12:04,808 --> 00:12:08,060
The Starks have always ruled the North.
162
00:12:08,144 --> 00:12:10,187
If Bran and Rickon are alive,
163
00:12:10,271 --> 00:12:12,648
the country will rally to their side,
164
00:12:12,982 --> 00:12:15,234
now that Robb Stark is gone.
165
00:12:17,320 --> 00:12:20,280
Oh, that's right, Reek.
166
00:12:21,825 --> 00:12:23,325
Robb Stark is dead.
167
00:12:24,661 --> 00:12:25,869
Sorry.
168
00:12:26,704 --> 00:12:28,414
I know he was like a brother to you.
169
00:12:28,998 --> 00:12:31,208
But my father put a knife through his heart.
170
00:12:34,796 --> 00:12:36,755
How do you feel about that?
171
00:12:40,176 --> 00:12:42,803
(WHIMPERING)
172
00:12:50,562 --> 00:12:52,521
- You ready for a hunt?
- Always.
173
00:12:52,605 --> 00:12:55,983
Find those boys and I'll give you
1,000 acres and a holdfast.
174
00:12:56,359 --> 00:13:00,070
Your pet rat have any thoughts
on which way they went after Winterfell?
175
00:13:02,699 --> 00:13:04,324
Jon Snow is at Castle Black.
176
00:13:05,910 --> 00:13:07,828
Who the fuck is Jon Snow?
177
00:13:07,912 --> 00:13:09,788
Their bastard brother.
178
00:13:09,873 --> 00:13:11,623
He could be sheltering them.
179
00:13:11,708 --> 00:13:12,958
He may know where they are.
180
00:13:14,878 --> 00:13:18,630
Even if he doesn't, he's half Stark himself.
181
00:13:18,715 --> 00:13:19,756
Could be a threat.
182
00:13:20,049 --> 00:13:22,134
You want to prove yourself a Bolton?
183
00:13:23,011 --> 00:13:25,721
Gather whatever men you can
and ride for Moat Cailin.
184
00:13:26,473 --> 00:13:27,764
Bring this creature of yours.
185
00:13:29,225 --> 00:13:31,226
Maybe he'll be of some use.
186
00:13:34,147 --> 00:13:37,399
Take the Moat for the family,
for our family,
187
00:13:37,650 --> 00:13:40,027
and I'll reconsider your position.
188
00:13:43,531 --> 00:13:46,450
Lord Varys. Breakfasting with the King?
189
00:13:46,534 --> 00:13:49,870
I'm afraid foreigners aren't welcome
at such exclusive affairs.
190
00:13:49,996 --> 00:13:51,038
Oh, to be foreign.
191
00:13:51,873 --> 00:13:54,708
(CLEARS THROAT) Shae has been noticed.
192
00:13:54,792 --> 00:13:58,003
Sansa's maid saw you with her.
She already told your sister.
193
00:13:58,087 --> 00:14:00,881
It's only a matter of time
before your father hears.
194
00:14:00,965 --> 00:14:03,509
So I'm guilty of being seen with
my own wife's handmaiden.
195
00:14:03,593 --> 00:14:07,054
My father will ask you if there's anything
more, and you'll tell him some clever lie.
196
00:14:07,138 --> 00:14:09,014
No, I will not.
197
00:14:09,098 --> 00:14:11,850
How long do you imagine
your father and sister would let me live
198
00:14:11,935 --> 00:14:14,311
if they suspected me of lying?
199
00:14:14,395 --> 00:14:16,855
I have no pet sellsword to protect me.
200
00:14:16,940 --> 00:14:18,941
No legendary brother to avenge me.
201
00:14:19,359 --> 00:14:21,568
Only little birds who whisper in my ear.
202
00:14:21,653 --> 00:14:23,529
Forgive me if I don't weep for you.
203
00:14:23,613 --> 00:14:26,907
No one weeps for spiders, or whores.
204
00:14:26,991 --> 00:14:29,243
I have friends across the sea
who could help her.
205
00:14:29,327 --> 00:14:30,661
She won't leave.
206
00:14:30,787 --> 00:14:34,289
I've told her this is a dangerous place
so many times, she no longer believes it.
207
00:14:34,374 --> 00:14:37,543
Your father has promised to hang
the next whore he finds you with.
208
00:14:37,627 --> 00:14:40,879
Have you ever known your father
to make an idle threat?
209
00:14:43,883 --> 00:14:46,176
From House Tyrell
and the people of the Reach,
210
00:14:46,719 --> 00:14:50,305
Your Grace, it is my honour
to present you with this wedding cup.
211
00:14:51,057 --> 00:14:54,768
May you and my daughter Margaery
drink deep and live long.
212
00:14:55,562 --> 00:14:57,646
A handsome goblet, my lord.
213
00:14:57,730 --> 00:14:59,731
Or shall I call you Father?
214
00:14:59,983 --> 00:15:01,984
I should be honoured, Your Grace.
215
00:15:09,826 --> 00:15:12,160
She's the whore I told you about.
216
00:15:12,245 --> 00:15:13,829
The dark-haired one.
217
00:15:15,540 --> 00:15:18,917
Have her brought to the Tower of the Hand
before the wedding.
218
00:15:19,002 --> 00:15:20,002
Hmm.
219
00:15:29,178 --> 00:15:30,387
A book?
220
00:15:30,471 --> 00:15:31,680
The Lives of Four Kings.
221
00:15:31,764 --> 00:15:35,434
Grand Maester Kaeth's history of
the reigns of Daeron the Young Dragon,
222
00:15:35,810 --> 00:15:37,019
Baelor the Blessed,
223
00:15:37,437 --> 00:15:39,563
Aegon the Unworthy, and Daeron the Good.
224
00:15:39,856 --> 00:15:41,356
A book every king should read.
225
00:15:50,867 --> 00:15:52,534
Now that the war is won,
226
00:15:53,119 --> 00:15:56,330
we should all find time for wisdom.
227
00:15:57,290 --> 00:15:58,874
Thank you, Uncle.
228
00:16:10,637 --> 00:16:15,182
One of only two Valyrian steel swords
in the capital, Your Grace,
229
00:16:15,266 --> 00:16:17,601
freshly forged in your honour.
230
00:16:30,198 --> 00:16:31,907
Careful, Your Grace.
231
00:16:31,991 --> 00:16:34,242
Nothing cuts like Valyrian steel.
232
00:16:34,410 --> 00:16:36,370
So they say.
233
00:16:37,622 --> 00:16:38,955
(GRUNTING)
234
00:16:42,960 --> 00:16:44,419
(PANTING)
235
00:16:48,049 --> 00:16:51,843
Such a great sword should have a name.
What shall I call her?
236
00:16:51,928 --> 00:16:52,969
Stormbringer.
237
00:16:53,304 --> 00:16:55,180
Terminus.
Widow's Wail.
238
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
- Wolfsbane.
- Widow's Wail. I like that.
239
00:16:57,934 --> 00:16:59,351
(CHUCKLES)
240
00:17:00,103 --> 00:17:01,144
Every time I use it,
241
00:17:01,229 --> 00:17:03,605
it'll be like cutting off Ned Stark's head
all over again.
242
00:17:26,212 --> 00:17:27,587
(DOOR OPENS)
243
00:17:32,260 --> 00:17:33,385
Don't.
244
00:17:36,305 --> 00:17:37,889
You want me on the desk?
245
00:17:40,768 --> 00:17:43,687
- What's wrong, my lion?
- Don't call me that.
246
00:17:43,855 --> 00:17:46,314
What should I call you?
247
00:17:46,524 --> 00:17:49,317
I'm afraid our friendship can't continue.
248
00:17:49,652 --> 00:17:51,194
Our friendship?
249
00:17:51,446 --> 00:17:53,488
There's a ship waiting in the harbour
bound for Pentos.
250
00:17:54,991 --> 00:17:55,991
What?
251
00:17:56,075 --> 00:17:57,492
You'll have your own cabin,
252
00:17:57,869 --> 00:18:01,830
and across the Narrow Sea a house, servants.
253
00:18:03,624 --> 00:18:06,501
- What is this?
- I'm a married man.
254
00:18:07,545 --> 00:18:09,838
My wife has suffered a great deal,
as you well know.
255
00:18:10,381 --> 00:18:12,799
I don't want her to suffer any more
on my account.
256
00:18:12,884 --> 00:18:14,176
I need to uphold my vows.
257
00:18:16,304 --> 00:18:18,013
She doesn't want you.
258
00:18:18,097 --> 00:18:20,348
- I need to do right by her.
- You don't want her.
259
00:18:20,516 --> 00:18:22,100
By our children.
260
00:18:24,604 --> 00:18:25,604
What are you afraid of
261
00:18:25,688 --> 00:18:27,314
- I'm not afraid.
- You are.
262
00:18:27,899 --> 00:18:30,025
You are afraid of your father
and your sister.
263
00:18:30,193 --> 00:18:32,652
- You're going to run from them all your life?
- I need you to leave.
264
00:18:32,737 --> 00:18:34,613
I'm not afraid of them.
265
00:18:34,697 --> 00:18:36,490
- I'm not going to run from them.
- Shae.
266
00:18:36,633 --> 00:18:37,751
We will fight them together.
267
00:18:37,851 --> 00:18:40,410
It's like you said,
I am yours and you are mine.
268
00:18:40,495 --> 00:18:41,828
You're a whore!
269
00:18:44,874 --> 00:18:47,793
Sansa is fit to bear my children,
and you are not.
270
00:18:48,336 --> 00:18:50,337
I can't be in love with a whore.
271
00:18:50,421 --> 00:18:53,632
I can't have children with a whore.
272
00:18:53,716 --> 00:18:57,719
How many men have you been with?
500? 5,000?
273
00:19:03,851 --> 00:19:05,977
How many whores have you been with?
274
00:19:06,062 --> 00:19:08,146
I have enjoyed my time with all of them,
275
00:19:08,231 --> 00:19:10,398
and I have enjoyed my time
with you most of all.
276
00:19:10,483 --> 00:19:12,526
But now that time is over.
277
00:19:16,239 --> 00:19:18,448
(SHAE SOBBING)
278
00:19:28,584 --> 00:19:31,586
You'll have a comfortable life in Pentos.
279
00:19:33,881 --> 00:19:36,258
Bronn will escort you to your ship.
280
00:19:54,277 --> 00:19:56,027
(DOOR CLOSES)
281
00:20:01,951 --> 00:20:04,411
- (WOMAN SCREAMING)
- MELISANDRE: Hear us now.
282
00:20:04,495 --> 00:20:07,122
Accept these tokens of our faith, my lord,
283
00:20:07,582 --> 00:20:09,040
and lead us from the darkness.
284
00:20:09,125 --> 00:20:10,584
(WAILING)
285
00:20:10,668 --> 00:20:13,545
Sire, I served you well.
286
00:20:13,629 --> 00:20:15,881
(CHANTING)
Lord of Light, show us the way.
287
00:20:16,340 --> 00:20:20,844
- Lead us from the darkness.
- Selyse, you're my sister!
288
00:20:20,928 --> 00:20:23,555
- Yours are the stars that guide us.
- Tell him!
289
00:20:23,639 --> 00:20:26,433
- Tell him!
- MELISANDRE: Lord of Light, protect us,
290
00:20:26,517 --> 00:20:28,977
for the night is dark and full of terrors.
291
00:20:29,103 --> 00:20:30,353
(SCREAMING)
292
00:20:41,240 --> 00:20:43,491
Did you see? Their souls.
293
00:20:44,368 --> 00:20:46,453
It was their souls.
294
00:20:46,537 --> 00:20:49,456
Our lord took them. Did you see?
295
00:20:55,880 --> 00:20:58,840
Lord Florent was your brother by law.
296
00:20:59,550 --> 00:21:01,718
STANNIS: He was an infidel.
297
00:21:01,802 --> 00:21:06,056
He worshipped the gods
of his fathers and their fathers before him.
298
00:21:06,140 --> 00:21:08,725
They were the gods of your fathers, too.
299
00:21:08,809 --> 00:21:12,145
I ordered him to tear down his idols.
He disobeyed.
300
00:21:12,229 --> 00:21:15,690
How many ships did he bring to your cause?
How many men?
301
00:21:15,775 --> 00:21:17,943
A good deal more than you.
302
00:21:19,528 --> 00:21:21,613
Did you see, Ser Davos?
303
00:21:21,697 --> 00:21:25,575
They'21680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.