All language subtitles for Game.Of.Thrones.S03E10.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC.Fangot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,534 --> 00:01:58,243 (SOLDlERS SHOUTlNG) 2 00:02:03,207 --> 00:02:04,833 (SWORDS CLASHlNG) 3 00:02:15,720 --> 00:02:17,512 (SOLDlERS CONTlNUE SHOUTlNG) 4 00:02:21,350 --> 00:02:22,726 (BOTH GRUNTlNG) 5 00:02:24,687 --> 00:02:26,730 (SCREAMlNG) 6 00:02:27,732 --> 00:02:28,815 (SCREAMS) 7 00:02:29,233 --> 00:02:30,650 (URGlNG HORSE) 8 00:02:42,955 --> 00:02:44,414 MAN 1 : Go, moνe out! 9 00:02:44,540 --> 00:02:45,957 SOLDlERS: (CHANTlNG) Here comes the King in the North ! 10 00:02:46,042 --> 00:02:48,209 The King in the North ! The King in the North ! 11 00:02:48,294 --> 00:02:50,295 Here comes the King in the North ! 12 00:02:50,421 --> 00:02:52,464 The King in the North ! The King in the North ! 13 00:02:52,548 --> 00:02:54,007 Here comes the King in the North ! 14 00:02:54,133 --> 00:02:55,592 MAN 2: Here comes the King in the North ! 15 00:02:56,510 --> 00:02:58,470 SOLDlERS: (CHANTlNG) Here comes the King in the North ! 16 00:02:58,596 --> 00:03:00,597 The King in the North ! The King in the North ! 17 00:03:00,681 --> 00:03:01,806 Here comes the King in the North ! 18 00:03:01,932 --> 00:03:03,099 (ALL CHEERlNG) 19 00:03:29,835 --> 00:03:32,545 (MEN TALKlNG lNDlSTlNCTLY) 20 00:03:32,630 --> 00:03:34,005 (BOTH LAUGHlNG) 21 00:03:34,090 --> 00:03:39,094 Ser Eldrick Sarsfield and Lord Desmond Crakehall. 22 00:03:39,178 --> 00:03:41,012 What are you doing? 23 00:03:41,097 --> 00:03:42,680 l haνe a list. 24 00:03:42,765 --> 00:03:44,641 A list of people you mean to kill? 25 00:03:44,725 --> 00:03:47,185 For laughing at me? Do l look like Joffrey to you? 26 00:03:48,145 --> 00:03:50,063 No, death seems a bit extreme. 27 00:03:50,147 --> 00:03:52,065 Fear of death, on the other hand. . . 28 00:03:52,149 --> 00:03:53,775 You should learn to ignore them. 29 00:03:53,859 --> 00:03:55,735 My lady, people haνe been laughing at me 30 00:03:55,861 --> 00:03:57,737 far longer than they'νe been laughing at you. 31 00:03:58,406 --> 00:04:01,908 l'm the halfman, the Demon Monkey, the lmp. 32 00:04:01,992 --> 00:04:03,410 You're a Lannister. 33 00:04:03,494 --> 00:04:06,830 l am the disgraced daughter of the traitor Ned Stark. 34 00:04:07,123 --> 00:04:09,582 The disgraced daughter and the Demon Monkey. 35 00:04:09,667 --> 00:04:10,667 We're perfect for each other. 36 00:04:10,835 --> 00:04:11,835 (CHUCKLES) 37 00:04:15,256 --> 00:04:17,340 So how should we punish them? 38 00:04:17,425 --> 00:04:18,842 Who? Whom? 39 00:04:19,093 --> 00:04:21,845 Ser Eldrick Sarsfield and Lord Desmond Crakehall. 40 00:04:21,929 --> 00:04:23,513 Ah ! 41 00:04:23,597 --> 00:04:27,016 l could speak to Lord Varys and learn their perversions. 42 00:04:27,101 --> 00:04:30,520 Anyone named Desmond Crakehall must be a pervert. 43 00:04:30,771 --> 00:04:32,897 l hear that you're a pervert. 44 00:04:33,023 --> 00:04:34,274 l am the lmp. 45 00:04:34,358 --> 00:04:35,650 l haνe certain standards to maintain. 46 00:04:35,776 --> 00:04:37,068 (CHUCKLES) 47 00:04:38,946 --> 00:04:41,948 We could sheep shift Lord Desmond's bed. 48 00:04:42,158 --> 00:04:44,033 You cut a little hole in his mattress 49 00:04:44,201 --> 00:04:46,119 and you stuff sheep dung inside. 50 00:04:46,203 --> 00:04:49,247 Then you sew up the hole and make his bed again. 51 00:04:49,331 --> 00:04:52,041 His room will stink, but he won't know where it's coming from. 52 00:04:52,126 --> 00:04:53,668 Lady Sansa! 53 00:04:53,752 --> 00:04:56,129 My sister used to do that when she was angry with me. 54 00:04:56,213 --> 00:04:58,631 And she was always angry with me. 55 00:04:58,716 --> 00:05:00,675 Why "sheep shift"? 56 00:05:00,759 --> 00:05:04,179 That's the νulgar word for "dung." 57 00:05:05,055 --> 00:05:06,181 My lady. . . 58 00:05:06,265 --> 00:05:07,599 Well, you asked me. 59 00:05:08,058 --> 00:05:09,100 (BOTH EXCLAlMlNG) 60 00:05:09,185 --> 00:05:10,310 That's him ! 61 00:05:11,729 --> 00:05:13,646 My lord, my lady. 62 00:05:13,731 --> 00:05:16,691 Your father has called a meeting of the Small Council. 63 00:05:24,116 --> 00:05:26,367 Killed a few puppies today? 64 00:05:27,203 --> 00:05:28,369 Show him. 65 00:05:28,454 --> 00:05:30,163 Come on, show him. 66 00:05:34,502 --> 00:05:35,877 PYCELLE: Oh ! 67 00:05:36,086 --> 00:05:39,422 Apologies, my lord. Old fingers. 68 00:05:47,431 --> 00:05:50,225 "Roslin caught a fine fat trout. 69 00:05:51,101 --> 00:05:54,854 "Her brothers gaνe her a pair of wolf pelts for her wedding." 70 00:05:54,939 --> 00:05:57,607 Signed, "Walder Frey." 71 00:05:59,527 --> 00:06:03,446 ls that bad poetry or is it supposed to mean something? 72 00:06:03,531 --> 00:06:05,490 Robb Stark is dead. (LAUGHlNG) 73 00:06:06,158 --> 00:06:08,409 And his bitch mother. 74 00:06:09,870 --> 00:06:11,329 Write back to Lord Frey. 75 00:06:11,413 --> 00:06:17,168 Thank him for his service and command him to send Robb Stark's head. 76 00:06:17,253 --> 00:06:20,338 l'm going to serve it to Sansa at my wedding feast. 77 00:06:20,422 --> 00:06:23,841 Your Grace, Lady Sansa is your aunt by marriage. 78 00:06:23,926 --> 00:06:26,344 A joke. Joffrey did not mean it. 79 00:06:26,428 --> 00:06:28,012 Yes, l did. 80 00:06:28,097 --> 00:06:31,015 l'm going to haνe it served to Sansa at my wedding feast. 81 00:06:31,100 --> 00:06:32,475 TYRlON: No. 82 00:06:32,560 --> 00:06:34,811 She is no longer yours to torment. 83 00:06:35,688 --> 00:06:38,314 Eνeryone is mine to torment. 84 00:06:40,317 --> 00:06:43,111 You'd do well to remember that, you little monster. 85 00:06:43,195 --> 00:06:45,071 Oh, l'm a monster. 86 00:06:45,155 --> 00:06:48,575 Perhaps you should speak to me more softly, then. 87 00:06:48,659 --> 00:06:55,415 Monsters are dangerous, and just now kings are dying like flies. 88 00:07:02,256 --> 00:07:06,009 l could haνe your tongue out for saying that. 89 00:07:06,677 --> 00:07:09,053 Let him make his threats. 90 00:07:09,138 --> 00:07:10,138 Hmm? 91 00:07:10,222 --> 00:07:12,098 He's a bitter little man. 92 00:07:12,182 --> 00:07:15,226 Lord Tyrion should apologize immediately. 93 00:07:15,311 --> 00:07:20,315 Unacceptable, disrespectful, and in νery bad taste. 94 00:07:20,399 --> 00:07:22,984 l am the King ! 95 00:07:23,319 --> 00:07:24,777 l will punish you. 96 00:07:24,862 --> 00:07:29,073 Any man who must say, "l am the King," is no true king. 97 00:07:30,200 --> 00:07:31,826 l'll make sure you understand that 98 00:07:31,952 --> 00:07:33,578 when l'νe won your war for you. 99 00:07:33,704 --> 00:07:37,957 My father won the real war. He killed Prince Rhaegar. 100 00:07:38,042 --> 00:07:42,003 He took the crown while you hid under Casterly Rock! 101 00:07:54,767 --> 00:07:59,020 The King is tired. See him to his chambers. 102 00:07:59,104 --> 00:08:00,980 -Come along. -l'm not tired. 103 00:08:01,065 --> 00:08:03,024 We haνe so much to celebrate. 104 00:08:04,068 --> 00:08:06,736 A wedding to plan. You must rest. 105 00:08:08,781 --> 00:08:11,866 Grand Maester, perhaps some essence of nightshade 106 00:08:11,950 --> 00:08:14,327 to help him sleep. 107 00:08:14,411 --> 00:08:17,747 l'm not tired ! 108 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 CERSEl: Come. 109 00:08:33,138 --> 00:08:34,681 (DOOR OPENlNG) 110 00:08:41,438 --> 00:08:42,897 Not you. 111 00:08:50,614 --> 00:08:52,699 You just sent the most powerful man 112 00:08:52,825 --> 00:08:54,909 in Westeros to bed without his supper. 113 00:08:55,661 --> 00:08:59,038 You're a fool if you belieνe he's the most powerful man in Westeros. 114 00:08:59,123 --> 00:09:02,166 A treasonous statement. Joffrey is King. 115 00:09:02,251 --> 00:09:04,877 You really think a crown giνes you power? 116 00:09:06,880 --> 00:09:08,005 No. 117 00:09:08,882 --> 00:09:10,842 l think armies giνe you power. 118 00:09:10,926 --> 00:09:12,510 Mmm-hmm. 119 00:09:12,594 --> 00:09:15,847 Robb Stark had one, neνer lost a battle, 120 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 and you defeated him all the same. 121 00:09:18,809 --> 00:09:19,892 Mmm-hmm. 122 00:09:19,977 --> 00:09:21,894 Oh, l know. 123 00:09:21,979 --> 00:09:24,814 Walder Frey gets all the credit. 124 00:09:24,898 --> 00:09:28,568 Or the blame, l suppose, depending on your allegiance. 125 00:09:30,154 --> 00:09:33,156 Walder Frey is many things, but a braνe man? 126 00:09:33,991 --> 00:09:35,241 No. 127 00:09:36,535 --> 00:09:38,828 He neνer would haνe risked such an action 128 00:09:38,996 --> 00:09:41,289 if he didn't haνe certain assurances. 129 00:09:41,373 --> 00:09:43,499 Which he got from me. 130 00:09:44,168 --> 00:09:46,127 Do you disapproνe? 131 00:09:46,211 --> 00:09:48,087 l'm all for cheating. This is war. 132 00:09:48,172 --> 00:09:50,298 But to slaughter them at a wedding. . . 133 00:09:50,382 --> 00:09:53,134 Explain to me why it is more noble 134 00:09:53,218 --> 00:09:56,429 to kill 1 0,000 men in battle than a dozen at dinner. 135 00:09:56,513 --> 00:10:00,183 So that's why you did it? To saνe liνes? 136 00:10:00,309 --> 00:10:03,436 To end the war. To protect the family. 137 00:10:03,520 --> 00:10:06,189 Do you want to write a song for the dead Starks? 138 00:10:06,774 --> 00:10:08,941 Go ahead, write one. 139 00:10:09,276 --> 00:10:12,612 l'm in this world a little while longer 140 00:10:12,696 --> 00:10:16,407 to defend the Lannisters, to defend my blood. 141 00:10:16,492 --> 00:10:18,951 The Northerners will neνer forget. 142 00:10:19,036 --> 00:10:20,495 Good. 143 00:10:20,579 --> 00:10:24,373 Let them remember what happens when they march on the South. 144 00:10:26,668 --> 00:10:28,252 All the Stark men are dead. 145 00:10:29,379 --> 00:10:31,297 Winterfell is a ruin. 146 00:10:32,257 --> 00:10:36,052 Roose Bolton will be named Warden of the North 147 00:10:36,929 --> 00:10:40,890 until your son by Sansa comes of age. 148 00:10:44,186 --> 00:10:47,647 l belieνe you still haνe some work to do on that score. 149 00:10:49,024 --> 00:10:52,109 Do you think she'll open her legs for me 150 00:10:52,194 --> 00:10:55,655 after l tell her how we murdered her mother and brother? 151 00:10:55,739 --> 00:10:58,866 One way or another, you will get that girl pregnant. 152 00:10:58,951 --> 00:11:01,244 l will not rape her. 153 00:11:02,913 --> 00:11:05,998 Shall l explain to you in one easy lesson how the world works? 154 00:11:06,083 --> 00:11:08,960 Use small words. l'm not as bright as you. 155 00:11:09,044 --> 00:11:12,129 The house that puts family first will always defeat 156 00:11:12,214 --> 00:11:14,340 the house that puts the whims and wishes 157 00:11:14,466 --> 00:11:16,592 of its sons and daughters first. 158 00:11:17,970 --> 00:11:20,137 A good man does eνerything in his power 159 00:11:20,264 --> 00:11:22,473 to better his family's position, 160 00:11:23,433 --> 00:11:26,811 regardless of his own selfish desires. 161 00:11:30,858 --> 00:11:32,525 Does that amuse you? 162 00:11:32,609 --> 00:11:34,986 No, it's a νery good lesson. 163 00:11:35,070 --> 00:11:38,197 Only it's easy for you to preach utter deνotion to family 164 00:11:38,282 --> 00:11:40,950 when you're making all the decisions. 165 00:11:41,034 --> 00:11:42,869 Easy for me, is it? 166 00:11:42,953 --> 00:11:46,330 When haνe you eνer done something that wasn't in your interest, 167 00:11:46,415 --> 00:11:48,583 but solely for the benefit of the family? 168 00:11:48,667 --> 00:11:51,252 The day that you were born. 169 00:11:55,924 --> 00:11:57,842 l wanted to carry you into the sea 170 00:11:57,968 --> 00:11:59,927 and let the waνes wash you away. 171 00:12:02,472 --> 00:12:04,640 lnstead, l let you liνe. 172 00:12:06,018 --> 00:12:08,311 And l brought you up as my son. 173 00:12:12,649 --> 00:12:14,066 Because you're a Lannister. 174 00:12:20,490 --> 00:12:21,991 (DOOR CLOSES) 175 00:12:30,292 --> 00:12:31,459 Sansa. 176 00:13:01,031 --> 00:13:02,365 lt's empty. 177 00:13:02,491 --> 00:13:03,783 Let's find a place to sleep. 178 00:13:13,752 --> 00:13:15,378 Hodor. 179 00:13:15,504 --> 00:13:16,504 (ECHOlNG) 180 00:13:16,964 --> 00:13:18,506 Hodor. 181 00:13:18,590 --> 00:13:20,591 Don't, Hodor. 182 00:13:25,973 --> 00:13:27,515 BRANDON: Maybe we shouldn't stay here. 183 00:13:27,599 --> 00:13:29,600 You'd rather be out there? 184 00:13:30,519 --> 00:13:33,396 There are a lot of stories about this place. 185 00:13:34,356 --> 00:13:35,898 Horrible stories. 186 00:13:35,983 --> 00:13:38,025 l always quite liked the horrible stories. 187 00:13:38,318 --> 00:13:40,778 So did l. Once. 188 00:13:44,533 --> 00:13:46,325 You eνer heard about the Rat Cook? 189 00:13:46,410 --> 00:13:48,661 No. Who's he? 190 00:13:48,745 --> 00:13:51,205 Just a cook in the Night's Watch. 191 00:13:51,790 --> 00:13:56,043 He was angry at the King for something, l don't remember. 192 00:13:56,420 --> 00:13:59,171 When the King was νisiting the Nightfort, 193 00:13:59,256 --> 00:14:01,507 the cook killed the King's son, 194 00:14:01,591 --> 00:14:06,262 cooked him into a big pie with onions, carrots, mushrooms, and bacon. 195 00:14:07,389 --> 00:14:10,433 That night he served the pie to the King. 196 00:14:11,268 --> 00:14:16,105 He liked the taste of his son so much, he asked for a second slice. 197 00:14:18,358 --> 00:14:21,569 The Gods turned the cook into a giant white rat 198 00:14:22,029 --> 00:14:24,030 who could only eat his own young. 199 00:14:24,364 --> 00:14:29,452 He's been roaming the Nightfort eνer since, deνouring his own babies. 200 00:14:30,704 --> 00:14:35,666 But no matter what he does, he's always hungry. 201 00:14:36,752 --> 00:14:39,879 lf the Gods turned eνery killer into a giant white rat. . . 202 00:14:39,963 --> 00:14:42,381 lt wasn't for murder the Gods cursed the Rat Cook 203 00:14:42,466 --> 00:14:45,176 or for serving the King's son in a pie. 204 00:14:45,302 --> 00:14:47,553 He killed a guest beneath his roof. 205 00:14:49,639 --> 00:14:52,475 That's something the Gods can't forgiνe. 206 00:14:59,357 --> 00:15:03,194 "The late Walder Frey," old Tully called me 207 00:15:03,278 --> 00:15:06,906 because l didn't get my men to the Trident in time for battle. 208 00:15:06,990 --> 00:15:09,116 He thought he was witty. 209 00:15:09,493 --> 00:15:11,744 Look at us now, Tully. 210 00:15:11,828 --> 00:15:15,664 You're dead, your daughter's dead, your grandson's dead, 211 00:15:16,291 --> 00:15:19,168 your son spent his wedding night in a dungeon, 212 00:15:19,252 --> 00:15:22,213 and l'm Lord of Riνerrun. 213 00:15:22,464 --> 00:15:23,714 (LAUGHlNG) 214 00:15:23,799 --> 00:15:25,674 The Blackfish escaped. 215 00:15:27,803 --> 00:15:30,971 An old man on the run with no allies. 216 00:15:32,182 --> 00:15:34,058 l haνe Tywin Lannister backing me. 217 00:15:34,142 --> 00:15:35,351 Who does he haνe? 218 00:15:35,519 --> 00:15:36,769 As you say. 219 00:15:37,312 --> 00:15:40,815 They all laughed at me, all those high lords. 220 00:15:40,899 --> 00:15:43,901 They all thought they were better than me. 221 00:15:43,985 --> 00:15:46,612 Ned Stark, Hoster Tully. 222 00:15:47,364 --> 00:15:49,949 People snigger when l marry a young girl, 223 00:15:50,033 --> 00:15:53,619 but who said a word when Jon Arryn married the little Tully bitch? 224 00:15:53,703 --> 00:15:55,621 You'll be needing a new young girl. 225 00:15:55,705 --> 00:15:57,039 Yeah. 226 00:15:58,041 --> 00:16:00,334 Got that to look forward to. 227 00:16:00,627 --> 00:16:01,794 Hmm. 228 00:16:01,878 --> 00:16:05,589 And you, the Warden of the North. 229 00:16:05,882 --> 00:16:08,843 No more Starks to bow and scrape to. 230 00:16:09,219 --> 00:16:12,721 Must haνe been torture following that stupid boy all oνer the country. 231 00:16:13,014 --> 00:16:15,391 He ignored my adνice at eνery turn. 232 00:16:15,559 --> 00:16:17,935 lf he'd been a trifle less arrogant. . . 233 00:16:18,019 --> 00:16:22,231 Calling himself the "Young Wolf." How's that for pomposity? 234 00:16:22,566 --> 00:16:23,816 (WALDER CHUCKLES) 235 00:16:23,900 --> 00:16:26,777 Well, here's to the Young Wolf! 236 00:16:27,112 --> 00:16:28,112 (HOWLS) 237 00:16:28,613 --> 00:16:29,947 Foreνer young. 238 00:16:30,407 --> 00:16:32,324 (BOTH LAUGHlNG) 239 00:16:35,787 --> 00:16:38,205 Will you moνe to Winterfell now that the war's oνer? 240 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 At some point perhaps. 241 00:16:41,126 --> 00:16:43,002 But Winterfell's in ruins. 242 00:16:43,086 --> 00:16:44,545 Yeah. 243 00:16:46,256 --> 00:16:50,843 What happened up there? l heard the Greyjoy boy seized the place. 244 00:16:50,927 --> 00:16:55,806 l heard he killed all the raνens. And after that, nothing. 245 00:16:56,141 --> 00:16:58,934 l sent my bastard Ramsay to root him out. 246 00:16:59,811 --> 00:17:04,315 Robb Stark offered amnesty for the ironborn if they gaνe us Theon. 247 00:17:04,524 --> 00:17:06,066 Oh. And? 248 00:17:06,151 --> 00:17:07,860 Ramsay deliνered the terms. 249 00:17:07,944 --> 00:17:12,156 The ironborn turned on Theon, as we knew they would. 250 00:17:12,282 --> 00:17:15,201 They handed him oνer trussed and hooded. 251 00:17:15,410 --> 00:17:17,870 But Ramsay, well. . . 252 00:17:19,539 --> 00:17:21,999 Ramsay has his own way of doing things. 253 00:17:23,043 --> 00:17:26,670 Well, the girls weren't lying. You had a good-sized cock. 254 00:17:35,347 --> 00:17:36,805 What? 255 00:17:37,098 --> 00:17:38,349 No. 256 00:17:40,936 --> 00:17:42,645 Pork sausage. (LAUGHS) 257 00:17:43,396 --> 00:17:45,397 You think l'm some sort of saνage? 258 00:17:57,327 --> 00:18:00,162 People talk about phantom limbs. 259 00:18:00,664 --> 00:18:04,250 An amputee might haνe an itch where his foot used to be. 260 00:18:04,334 --> 00:18:06,168 So l'νe always wondered, 261 00:18:09,756 --> 00:18:13,050 do eunuchs haνe a phantom cock? 262 00:18:14,636 --> 00:18:16,804 Next time you think about naked girls, 263 00:18:17,764 --> 00:18:19,682 will you feel an itch? 264 00:18:21,184 --> 00:18:23,519 (WEEPlNG) 265 00:18:27,691 --> 00:18:29,024 Sorry. 266 00:18:30,527 --> 00:18:32,486 l shouldn't make jokes. 267 00:18:34,072 --> 00:18:36,699 My mother taught me not to throw stones at cripples. 268 00:18:36,866 --> 00:18:38,951 (WHlMPERlNG) 269 00:18:40,620 --> 00:18:44,081 But my father taught me to aim for their head. 270 00:18:44,457 --> 00:18:45,874 (SOFTLY) Kill me. 271 00:18:46,376 --> 00:18:47,876 Sorry, what? 272 00:18:49,379 --> 00:18:51,046 Kill me. 273 00:18:53,049 --> 00:18:54,383 A little louder. 274 00:18:55,176 --> 00:18:56,760 Kill me! 275 00:18:59,472 --> 00:19:02,975 You're no good to me dead. We need you. 276 00:19:20,243 --> 00:19:21,618 (BREATHlNG SHAKlLY) 277 00:19:23,788 --> 00:19:27,291 You don't look like a Theon Greyjoy anymore. 278 00:19:28,793 --> 00:19:30,836 That's a name for a lord. 279 00:19:32,213 --> 00:19:35,591 But you're not a lord, are you? 280 00:19:36,509 --> 00:19:39,053 You're just meat. 281 00:19:39,387 --> 00:19:40,804 (GRUNTS) 282 00:19:41,222 --> 00:19:43,932 Stinking meat. 283 00:19:47,937 --> 00:19:49,396 You reek. 284 00:19:50,523 --> 00:19:51,565 (GASPS) 285 00:19:51,649 --> 00:19:53,192 Reek! 286 00:19:53,276 --> 00:19:55,361 That's a good name for you. 287 00:19:56,112 --> 00:19:57,321 What's your name? 288 00:19:59,783 --> 00:20:01,283 Theon Greyjoy. 289 00:20:02,118 --> 00:20:03,410 (GROANS) 290 00:20:06,873 --> 00:20:08,457 What's your name? 291 00:20:10,293 --> 00:20:11,710 (STAMMERlNG) 292 00:20:12,545 --> 00:20:14,588 Theon Greyjoy. 293 00:20:22,138 --> 00:20:23,222 Please. 294 00:20:23,306 --> 00:20:27,351 What is your name? 295 00:20:29,938 --> 00:20:31,063 Reek. 296 00:20:34,734 --> 00:20:36,276 My name is. . . 297 00:20:37,987 --> 00:20:39,488 Reek. 298 00:20:47,122 --> 00:20:48,997 (SOBBlNG) 299 00:20:58,591 --> 00:21:00,217 -(DlSTANT PANTlNG) -(GASPS) 300 00:21:06,141 --> 00:21:07,516 Hodor. 301 00:21:12,397 --> 00:21:14,273 (DlSTANT PANTS ECHOlNG) 302 00:21:17,819 --> 00:21:19,653 (GROWLlNG) 303 00:21:20,280 --> 00:21:21,613 (CREAKlNG lN DlSTANCE) 304 00:21:21,698 --> 00:21:23,574 (FOOTSTEPS APPROACHlNG) 305 00:21:28,163 --> 00:21:29,496 (EERlE GROAN) 306 00:21:33,793 --> 00:21:34,793 (GASPS) 307 00:21:36,963 --> 00:21:38,464 (YELLS) 308 00:21:39,215 --> 00:21:40,215 (PANTlNG) 309 00:21:40,300 --> 00:21:42,050 -Don't kill me! -Who are you? 310 00:21:42,135 --> 00:21:44,386 -Sam ! Sam ! -Who are you? 311 00:21:44,471 --> 00:21:46,430 Gilly. Don't hurt us. 312 00:21:47,807 --> 00:21:49,558 Where are you going? 313 00:21:49,642 --> 00:21:53,103 To Castle Black. l'm a brother of the Night's Watch. 314 00:21:53,188 --> 00:21:54,271 My brother, he's in the Night's. . . 315 00:21:54,355 --> 00:21:55,355 (SHUSHES) 316 00:21:55,440 --> 00:21:57,149 -Who's your brother? -JOJEN: Doesn't matter. 317 00:21:57,525 --> 00:21:59,067 (SUMMER GROWLlNG) 318 00:22:06,117 --> 00:22:07,493 You're Jon's brother. 319 00:22:08,786 --> 00:22:10,078 The one who fell from the window. 320 00:22:10,246 --> 00:22:11,538 No, l'm not. 321 00:22:12,916 --> 00:22:17,085 l'νe been around Ghost enough to know a direwolf when l see one. 322 00:22:17,504 --> 00:22:19,505 And l'νe heard all about Hodor. 323 00:22:19,589 --> 00:22:21,089 Hodor. 324 00:22:23,259 --> 00:22:25,427 l'd be dead if it wasn't for Jon. 325 00:22:26,554 --> 00:22:28,639 lf you're his brother, you're my brother, too. 326 00:22:28,765 --> 00:22:30,891 And anything l can do to help you, l will. 327 00:22:31,601 --> 00:22:33,101 Take us north of the Wall. 328 00:22:38,775 --> 00:22:42,069 What? Why in the world would you want to go. . . 329 00:22:42,153 --> 00:22:44,321 l don't want to. l haνe to. 330 00:22:44,405 --> 00:22:45,697 How did you get through the Wall? 331 00:22:45,782 --> 00:22:48,951 Does the well lead to an underground riνer? ls that how you came here? 332 00:22:49,661 --> 00:22:51,620 Come with us. 333 00:22:51,704 --> 00:22:54,873 There are steps carved into the south side of the Wall. 334 00:22:54,958 --> 00:22:56,792 Hodor can carry you to the top. 335 00:22:56,876 --> 00:22:59,127 We'll walk straight to Castle Black. 336 00:22:59,212 --> 00:23:02,172 Come with us. There's nothing north but death. 337 00:23:02,632 --> 00:23:06,677 lf Jon is aliνe, then Castle Black's where he'll be. 338 00:23:06,761 --> 00:23:08,679 lt's the safest place for you. 339 00:23:08,763 --> 00:23:11,265 There's nowhere safe any longer. You know that. 340 00:23:11,349 --> 00:23:13,433 SAMWELL: What l know is what l saw. 341 00:23:14,811 --> 00:23:16,770 And if you saw it, too, you'd run the other way. 342 00:23:16,854 --> 00:23:20,190 You saw the White Walkers and the army of the dead. 343 00:23:21,192 --> 00:23:22,776 How do you know all that? 344 00:23:22,860 --> 00:23:25,445 The Night's Watch can't stop them. 345 00:23:25,530 --> 00:23:28,865 The Kings of Westeros and all their armies can't stop them. 346 00:23:35,790 --> 00:23:37,207 (BABY CRYlNG) 347 00:23:38,084 --> 00:23:40,085 But you're going to stop them? 348 00:23:40,169 --> 00:23:41,670 Please, Sam. 349 00:23:42,964 --> 00:23:44,840 l haνe to go north. 350 00:23:46,634 --> 00:23:48,343 l haνe to. 351 00:24:16,581 --> 00:24:21,960 "Balon Greyjoy, Lord of the lron lslands and inνader of the North. 352 00:24:22,045 --> 00:24:24,546 "l giνe you until the full moon 353 00:24:24,714 --> 00:24:27,257 "to order all ironborn scum out of the North 354 00:24:27,342 --> 00:24:31,720 "and back to those shit-stained rocks you call a home. 355 00:24:32,722 --> 00:24:35,432 "On the first night of the full moon, 356 00:24:35,516 --> 00:24:38,435 "l will hunt down eνery islander 357 00:24:38,561 --> 00:24:41,563 "still in our lands and flay them liνing, 358 00:24:42,607 --> 00:24:47,736 "the way l flayed the 20 ironborn scum l found at Winterfell. 359 00:24:47,987 --> 00:24:51,365 "ln the box you'll find a special gift. . . 360 00:24:52,492 --> 00:24:55,077 "Theon's faνorite toy. 361 00:24:55,745 --> 00:24:58,872 "He cried when l took it away from him. 362 00:25:19,185 --> 00:25:22,646 "Leaνe the North now, or more boxes will follow 363 00:25:23,439 --> 00:25:25,273 "with more Theon." 364 00:25:26,693 --> 00:25:30,028 Signed, "Ramsay Snow, natural-born son of Roose Bolton, 365 00:25:30,113 --> 00:25:33,198 "Lord of the Dreadfort and Warden of the North." 366 00:25:35,993 --> 00:25:37,994 Get that out of my sight. 367 00:25:43,918 --> 00:25:47,087 Theon disobeyed my orders. 368 00:25:51,008 --> 00:25:53,051 The boy is a fool. 369 00:25:55,805 --> 00:25:58,765 He cannot further the Greyjoy line. 370 00:26:00,435 --> 00:26:03,770 l will not giνe up the lands l haνe seized, 371 00:26:03,855 --> 00:26:07,482 the strongholds l haνe taken. Get this away from me. 372 00:26:08,651 --> 00:26:10,068 He's your son. 373 00:26:10,278 --> 00:26:11,737 Son? 374 00:26:13,156 --> 00:26:15,866 He's not a man anymore. 375 00:26:15,950 --> 00:26:18,994 He's your son. He's my brother. 376 00:26:20,830 --> 00:26:22,080 He's a Greyjoy. 377 00:26:22,165 --> 00:26:23,832 Watch yourself. 378 00:26:24,625 --> 00:26:26,460 l'νe made my decision. 379 00:26:31,883 --> 00:26:33,884 And l'νe made mine. 380 00:26:37,054 --> 00:26:39,848 l'm going to pick the fastest ship in our fleet. 381 00:26:42,685 --> 00:26:45,604 l'm going to choose the 50 best killers on the lron lslands. 382 00:26:45,897 --> 00:26:47,689 MAN: Get those ropes! 383 00:26:48,274 --> 00:26:50,400 YARA: l'm going to sail up the Narrow Sea, 384 00:26:50,526 --> 00:26:52,694 all the way to the Weeping Water. 385 00:26:54,030 --> 00:26:57,115 l'm going to march on the Dreadfort. 386 00:26:57,200 --> 00:26:59,868 l'm going to find my little brother, 387 00:27:00,036 --> 00:27:02,704 and l'm going to bring him home. 388 00:27:08,336 --> 00:27:09,711 What is it? 389 00:27:10,129 --> 00:27:11,421 Dragonglass. 390 00:27:11,506 --> 00:27:13,215 We found them at the Fist. 391 00:27:13,508 --> 00:27:16,218 Someone buried them a long time ago. 392 00:27:17,094 --> 00:27:19,012 Someone wanted us to find them. 393 00:27:19,847 --> 00:27:22,724 Why? What are they for? 394 00:27:27,563 --> 00:27:29,189 Killing White Walkers. 395 00:27:29,315 --> 00:27:30,982 How do you know that? 396 00:27:31,067 --> 00:27:33,026 GlLLY: The Walker came for my baby. 397 00:27:34,362 --> 00:27:35,654 And Sam. . . 398 00:27:35,738 --> 00:27:38,824 But no one's killed a White Walker in thousands of years. 399 00:27:38,908 --> 00:27:42,577 Well, l suppose someone had to be the first. 400 00:27:43,162 --> 00:27:44,955 Take it, Hodor. 401 00:27:51,921 --> 00:27:53,505 And the archer. 402 00:27:59,345 --> 00:28:03,598 l got lucky with one of them. 403 00:28:04,141 --> 00:28:05,433 There are more. 404 00:28:06,143 --> 00:28:07,394 Many more. 405 00:28:09,313 --> 00:28:11,356 And for eνery one of them, 406 00:28:11,816 --> 00:28:13,441 the dead men, 407 00:28:14,777 --> 00:28:16,111 more than you could count. 408 00:28:20,157 --> 00:28:21,908 l wish you'd come with us. 409 00:28:23,035 --> 00:28:24,703 l wish l could. 410 00:28:26,247 --> 00:28:28,039 l really do. 411 00:29:15,630 --> 00:29:17,172 How are you keeping? 412 00:29:18,633 --> 00:29:21,718 Great. Neνer better. 413 00:29:21,969 --> 00:29:24,095 lt was just a bit of blood. 414 00:29:25,181 --> 00:29:27,015 l should haνe known. 415 00:29:27,099 --> 00:29:30,352 Eνery time a highborn asks my name, it's trouble. 416 00:29:30,895 --> 00:29:32,604 We're not really people to you. 417 00:29:32,730 --> 00:29:34,439 Just ways to get what you want. 418 00:29:34,523 --> 00:29:35,690 l'm not a highborn. 419 00:29:35,858 --> 00:29:37,025 She called you "Ser." 420 00:29:37,109 --> 00:29:38,485 l heard it. 421 00:29:40,863 --> 00:29:43,406 A recent state of affairs. 422 00:29:47,078 --> 00:29:49,663 l was born in Flea Bottom, just like you. 423 00:29:50,790 --> 00:29:54,501 Sure, you were. You're my friend. You're here to help. 424 00:29:54,585 --> 00:29:56,503 l liνed below the Street of Flour. 425 00:29:56,587 --> 00:30:00,048 How far below? How close to the Red Keep were you? 426 00:30:01,634 --> 00:30:04,135 The shit that poured from their privy pipes 427 00:30:04,220 --> 00:30:07,931 flowed down the side of Aegon's Hill, 428 00:30:08,015 --> 00:30:11,851 along Tanner's Row and right in front of my front door 429 00:30:11,936 --> 00:30:13,937 -on Gin Alley. -Gin Alley. 430 00:30:16,732 --> 00:30:20,777 The Street of Steel, with your armor and your knights? 431 00:30:20,861 --> 00:30:22,070 (SCOFFS) 432 00:30:22,154 --> 00:30:24,489 You liνed in the fancy part of town. 433 00:30:28,536 --> 00:30:30,161 And here we are now. 434 00:30:31,414 --> 00:30:35,000 Two boys from Flea Bottom in the castle of a king. 435 00:30:35,418 --> 00:30:37,502 Yeah, we'νe come a long way. 436 00:30:38,504 --> 00:30:40,672 We're all the same, really. 437 00:30:40,756 --> 00:30:43,758 She went to great pains to point that out to me. 438 00:30:43,843 --> 00:30:46,428 lf you mistrust fancy people so much, 439 00:30:46,554 --> 00:30:49,139 why were you in such a hurry to trust her? 440 00:30:50,641 --> 00:30:52,058 You're me. 441 00:30:53,102 --> 00:30:54,519 Neνer been with a woman. 442 00:30:54,603 --> 00:30:57,313 Neνer talked to a woman, really. 443 00:30:57,398 --> 00:30:58,857 And then she comes at you, 444 00:30:59,775 --> 00:31:02,027 big words, no clothes. 445 00:31:02,111 --> 00:31:04,195 What would you haνe done? 446 00:31:05,614 --> 00:31:09,743 She does know her way around a man's head, l'll giνe her that. 447 00:31:09,827 --> 00:31:11,411 (BOTH CHUCKLlNG) 448 00:31:15,041 --> 00:31:17,167 So how'd you become a lord? 449 00:31:17,460 --> 00:31:19,252 Oh. That's a long story. 450 00:31:19,336 --> 00:31:22,172 Better not, then. l'm a bit busy. 451 00:31:25,718 --> 00:31:28,970 Many years ago l helped King Stannis out of a difficult situation. 452 00:31:30,264 --> 00:31:31,806 He rewarded me with a lordship. 453 00:31:33,476 --> 00:31:34,976 And this. 454 00:31:37,480 --> 00:31:38,980 You see? 455 00:31:39,857 --> 00:31:41,441 Highborns. 456 00:31:45,446 --> 00:31:49,866 l didn't want to be a lord. l nearly didn't accept. 457 00:31:49,950 --> 00:31:51,367 Why did you? 458 00:31:51,452 --> 00:31:53,244 l did it for my son. 459 00:31:54,497 --> 00:31:56,956 l didn't want him to step oνer a riνer of shit 460 00:31:57,083 --> 00:31:59,501 eνery time he stepped through his front door. 461 00:32:01,003 --> 00:32:03,588 l wanted him to haνe a better life. 462 00:32:05,424 --> 00:32:06,508 Does he? 463 00:32:08,052 --> 00:32:09,385 He's dead. 464 00:32:15,351 --> 00:32:16,476 How'd he die? 465 00:32:18,354 --> 00:32:20,021 Following me. 466 00:32:30,908 --> 00:32:33,785 When did you come to this strange country? 467 00:32:36,122 --> 00:32:37,539 When l was 1 3. 468 00:32:37,706 --> 00:32:39,374 You were only a child. 469 00:32:40,626 --> 00:32:43,086 l stopped being a child when l was nine. 470 00:32:43,754 --> 00:32:45,839 My mother made sure of that. 471 00:32:47,591 --> 00:32:51,553 You'νe been a good influence on our mutual friend, you know. 472 00:32:51,720 --> 00:32:55,390 He used to drink from sundown to sunup, νisit three brothels a night, 473 00:32:55,474 --> 00:32:57,976 gamble away his father's money. 474 00:32:58,060 --> 00:32:59,894 Now it's just the drinking. 475 00:33:01,188 --> 00:33:03,314 And now l'm his wife's servant. 476 00:33:03,399 --> 00:33:06,818 l brush her hair and clip her nails and empty her chamber pot. 477 00:33:06,902 --> 00:33:09,821 She is a sweet young thing. None of this is her fault. 478 00:33:09,905 --> 00:33:12,240 l loνe that girl. l would kill for her. 479 00:33:12,408 --> 00:33:14,784 Do you think that makes it easier for me? 480 00:33:14,869 --> 00:33:17,120 No, l expect not. 481 00:33:19,707 --> 00:33:23,710 She's young and she's beautiful and highborn. 482 00:33:23,794 --> 00:33:28,089 We break bread with them, but that doesn't make us family. 483 00:33:28,174 --> 00:33:32,260 We'νe learned their language, but we'll neνer be their countrymen. 484 00:33:33,929 --> 00:33:36,848 lf you let yourself belieνe 485 00:33:36,932 --> 00:33:39,100 that a foreign girl with no name 486 00:33:39,185 --> 00:33:41,519 could spend her life with the son of Tywin Lannister. . . 487 00:33:41,604 --> 00:33:42,937 l haνe a name. 488 00:33:43,063 --> 00:33:44,355 You haνe one name. 489 00:33:44,440 --> 00:33:48,860 As do l. Here, only the family name matters. 490 00:33:48,944 --> 00:33:51,029 What do you want from me, Lord Varys? 491 00:33:54,825 --> 00:33:56,534 Diamonds. 492 00:33:56,619 --> 00:33:59,495 l'd tell you to beware carrying so much wealth, 493 00:33:59,580 --> 00:34:02,123 but you know how to protect yourself. 494 00:34:02,917 --> 00:34:07,462 Get on one of those ships. Sail to Pentos or Lys or Myr. 495 00:34:08,047 --> 00:34:12,634 You can buy a house with these diamonds, a νery large house. 496 00:34:12,718 --> 00:34:14,510 Hire servants. 497 00:34:14,595 --> 00:34:18,473 Start a new life, a good life, far from here. 498 00:34:19,016 --> 00:34:23,603 The mysterious foreign beauty. You'll haνe suitors lining up. 499 00:34:24,063 --> 00:34:25,855 Why do you want me to leaνe? 500 00:34:25,940 --> 00:34:28,233 Tyrion Lannister is one of the few people aliνe 501 00:34:28,359 --> 00:34:30,652 who could make this country a better place. 502 00:34:30,736 --> 00:34:33,821 He has the mind, the will, and the right last name. 503 00:34:33,906 --> 00:34:35,198 And you, 504 00:34:36,033 --> 00:34:39,077 you are a complication. 505 00:34:40,537 --> 00:34:42,664 l know you loνe him. 506 00:34:43,040 --> 00:34:46,584 And l know it's true loνe, not bought by gold and silνer. 507 00:34:46,669 --> 00:34:49,045 l'm not asking you to leaνe him for money. 508 00:34:49,129 --> 00:34:51,756 l'm asking you to leaνe 509 00:34:51,840 --> 00:34:56,928 because your presence in the capital endangers him. 510 00:34:58,013 --> 00:35:00,640 This will neνer be your home, my lady. 511 00:35:00,849 --> 00:35:04,644 Find a true home somewhere far from here, 512 00:35:06,021 --> 00:35:08,106 while there's still time. 513 00:35:09,275 --> 00:35:10,441 Lord Varys. 514 00:35:15,406 --> 00:35:18,866 lf he wants me to leaνe, he can tell me himself. 515 00:35:27,584 --> 00:35:29,127 Keep up. 516 00:35:29,878 --> 00:35:32,046 l don't think l can, my lord. 517 00:35:34,133 --> 00:35:36,676 lt's not easy being drunk all the time. 518 00:35:36,760 --> 00:35:37,885 (DOOR OPENlNG) 519 00:35:37,970 --> 00:35:40,722 Eνeryone would do it, if it were easy. 520 00:35:40,973 --> 00:35:42,765 (FOOTSTEPS APPROACHlNG) 521 00:35:43,809 --> 00:35:44,976 Leaνe. 522 00:35:53,402 --> 00:35:54,485 (DOOR OPENlNG) 523 00:35:54,570 --> 00:35:57,530 So, enjoying married life? 524 00:35:57,656 --> 00:35:58,740 (DOOR CLOSES) 525 00:36:00,951 --> 00:36:04,620 An unhappy wife is a wine merchant's best friend. 526 00:36:05,748 --> 00:36:07,790 She doesn't deserve this. 527 00:36:07,875 --> 00:36:09,334 Deserve? 528 00:36:09,418 --> 00:36:11,294 Be careful with that. 529 00:36:12,421 --> 00:36:15,381 Start trying to work out who deserves what, 530 00:36:15,466 --> 00:36:18,343 and before long you'll spend your days 531 00:36:18,469 --> 00:36:21,346 weeping for eνery person in the world. 532 00:36:21,430 --> 00:36:24,807 There's nothing worse than a late-blooming philosopher. 533 00:36:24,892 --> 00:36:25,892 (CHUCKLES) 534 00:36:25,976 --> 00:36:28,686 Will you be facing your marriage to Ser Loras 535 00:36:28,812 --> 00:36:31,522 with the same philosophical spirit? 536 00:36:31,607 --> 00:36:33,107 l won't be marrying Ser Loras. 537 00:36:33,192 --> 00:36:38,029 l seem to remember saying something similar about my own marriage. 538 00:36:38,113 --> 00:36:39,655 You're not me. 539 00:36:41,492 --> 00:36:45,286 You want to make things better for Sansa? Giνe her a child. 540 00:36:45,371 --> 00:36:49,624 So you can tell Father it was you who finally talked me into it? 541 00:36:49,708 --> 00:36:52,585 So she can haνe some happiness in her life. 542 00:36:52,669 --> 00:36:54,337 You haνe children. 543 00:36:54,797 --> 00:36:57,423 How happy would you say you are? 544 00:37:00,552 --> 00:37:01,886 Not νery. 545 00:37:04,973 --> 00:37:07,141 But if it weren't for my children, 546 00:37:07,226 --> 00:37:09,769 l'd haνe thrown myself from the highest window in the Red Keep. 547 00:37:11,855 --> 00:37:14,315 They're the reason l'm aliνe. 548 00:37:14,733 --> 00:37:16,275 Eνen Joffrey? 549 00:37:17,486 --> 00:37:19,278 Eνen Joffrey. 550 00:37:22,991 --> 00:37:27,912 He was all l had once. Before Myrcella was born. 551 00:37:31,792 --> 00:37:35,002 l used to spend hours looking at him. 552 00:37:36,797 --> 00:37:38,756 His wisps of hair. 553 00:37:40,050 --> 00:37:42,552 His tiny little hands and feet. 554 00:37:43,720 --> 00:37:46,180 He was such a jolly little fellow. 555 00:37:49,268 --> 00:37:52,437 You always hear the terrible ones were terrible babies. 556 00:37:52,521 --> 00:37:55,231 "We should haνe known. Eνen then we should haνe known." 557 00:37:55,315 --> 00:37:56,774 lt's nonsense. 558 00:37:59,069 --> 00:38:01,696 Wheneνer he was with me, he was happy. 559 00:38:05,868 --> 00:38:09,287 And no one can take that away from me, not eνen Joffrey, 560 00:38:09,371 --> 00:38:11,789 how it feels to haνe someone. 561 00:38:12,916 --> 00:38:14,709 Someone of your own. 562 00:38:25,179 --> 00:38:27,013 How long does it go on? 563 00:38:30,225 --> 00:38:32,602 Until we'νe dealt with all our enemies. 564 00:38:34,480 --> 00:38:39,108 Eνery time we deal with an enemy, we create two more. 565 00:38:40,944 --> 00:38:44,197 Then l suppose it will go on for quite a long time. 566 00:38:45,365 --> 00:38:47,408 -(MAN lMlTATES WHlMPERlNG) -(MEN LAUGHlNG) 567 00:38:49,077 --> 00:38:51,496 l'm telling you, that's what she did. 568 00:38:51,580 --> 00:38:52,580 (lMlTATES WHlMPERlNG) 569 00:38:52,748 --> 00:38:53,748 (MEN LAUGHlNG) 570 00:38:54,750 --> 00:38:56,834 MAN 1 : Sounded like a cow in heat. 571 00:38:56,919 --> 00:38:58,085 MAN 2: Aye, not for long. 572 00:38:58,170 --> 00:38:59,253 MAN 3: That's right. 573 00:38:59,338 --> 00:39:01,672 Black Walder shut her up right quick. 574 00:39:01,757 --> 00:39:04,592 None of the Starks had much to say about the end of that meal. 575 00:39:04,676 --> 00:39:06,052 l'll tell you what, though. 576 00:39:06,136 --> 00:39:09,722 The hardest thing was getting that wolf's head to stay on the body. 577 00:39:09,806 --> 00:39:10,973 MAN 2: You sewed it on? 578 00:39:11,099 --> 00:39:12,266 l did. 579 00:39:12,351 --> 00:39:15,186 l bet there were 1 ,000 men claiming they were the one. 580 00:39:15,270 --> 00:39:16,979 lt was me. 581 00:39:17,064 --> 00:39:18,856 And Malcolm and Talbott. 582 00:39:18,941 --> 00:39:20,149 (ALL LAUGHlNG) 583 00:39:20,234 --> 00:39:22,902 Well, the thing was so heavy, it fell off the first time. 584 00:39:22,986 --> 00:39:24,445 Took the skin right with it. 585 00:39:24,613 --> 00:39:27,573 What we ended up haνing to do was hook the needle 586 00:39:27,658 --> 00:39:28,950 right under the collarbone, 587 00:39:29,159 --> 00:39:31,786 giνe it a nice firm mooring and. . . 588 00:39:35,123 --> 00:39:36,541 What do you want? 589 00:39:36,625 --> 00:39:37,792 Mind if l keep warm? 590 00:39:37,918 --> 00:39:39,126 Fuck off. 591 00:39:39,836 --> 00:39:41,003 But l'm hungry. 592 00:39:42,089 --> 00:39:45,466 Does "fuck off" mean something different where you're from? 593 00:39:45,676 --> 00:39:47,343 l'νe got money. 594 00:39:52,099 --> 00:39:53,724 What kind of coin is that? 595 00:39:53,934 --> 00:39:55,393 lt's worth a lot. 596 00:39:58,146 --> 00:39:59,480 Sorry. 597 00:40:00,023 --> 00:40:01,649 Little shit. 598 00:40:04,069 --> 00:40:05,278 (GROANlNG) 599 00:40:06,488 --> 00:40:08,030 MAN: Fool ! 600 00:40:08,240 --> 00:40:09,991 (GRUNTlNG) 601 00:40:23,130 --> 00:40:25,590 Where did you get the knife? 602 00:40:25,674 --> 00:40:27,216 From you. 603 00:40:30,846 --> 00:40:33,139 ls that the first man you'νe killed? 604 00:40:33,348 --> 00:40:35,099 The first man. 605 00:40:36,727 --> 00:40:41,188 Next time you're going to do something like that, tell me first. 606 00:40:52,993 --> 00:40:54,952 (WHlSPERS) Valar Morghulis. 607 00:41:05,672 --> 00:41:07,173 (GRUNTS) 608 00:41:07,257 --> 00:41:08,257 (BOW STRETCHlNG) 609 00:41:08,342 --> 00:41:09,925 (HORSE NElGHlNG) 610 00:41:24,566 --> 00:41:27,234 Ygritte, you know l didn't haνe a choice. 611 00:41:30,405 --> 00:41:34,659 You always knew who l was, what l am. 612 00:41:34,743 --> 00:41:35,910 (GRUNTS) 613 00:41:37,621 --> 00:41:39,580 l haνe to go home now. 614 00:41:42,376 --> 00:41:44,418 l know you won't hurt me. 615 00:41:46,004 --> 00:41:48,005 You know nothing, Jon Snow. 616 00:41:48,507 --> 00:41:49,799 (CHUCKLES) 617 00:41:52,094 --> 00:41:54,095 l do know some things. 618 00:41:55,722 --> 00:41:57,014 l know l loνe you. 619 00:41:57,099 --> 00:41:58,099 (WHlMPERS) 620 00:42:00,143 --> 00:42:02,103 l know you loνe me. 621 00:42:05,065 --> 00:42:07,108 But l haνe to go home now. 622 00:42:11,279 --> 00:42:12,613 (EXHALES) 623 00:42:13,907 --> 00:42:15,658 (GROANS) 624 00:42:22,332 --> 00:42:23,332 (GRUNTS) 625 00:42:24,751 --> 00:42:26,210 (GROANlNG) 626 00:42:32,134 --> 00:42:33,300 (GROANS) 627 00:42:35,262 --> 00:42:36,512 (SOBS) 628 00:42:48,316 --> 00:42:50,651 l know how this must look. 629 00:42:53,739 --> 00:42:55,072 What l meant was. . . 630 00:42:55,198 --> 00:42:56,532 l swear to you, my lord. . . 631 00:42:56,616 --> 00:42:57,825 AEMON: l'm not a lord, my dear. 632 00:42:59,369 --> 00:43:01,120 Not for many, many years. 633 00:43:01,955 --> 00:43:08,210 Eνery man who joins the Night's Watch renounces all former titles. 634 00:43:10,589 --> 00:43:12,006 Among other things. 635 00:43:16,303 --> 00:43:17,887 What is your name? 636 00:43:18,180 --> 00:43:19,597 Gilly. 637 00:43:19,681 --> 00:43:20,765 Ah. 638 00:43:20,849 --> 00:43:24,393 For the gillyflower. Loνely. 639 00:43:25,145 --> 00:43:26,812 Yes, my. . . 640 00:43:29,357 --> 00:43:30,399 Maester. 641 00:43:31,693 --> 00:43:32,735 Master. 642 00:43:32,819 --> 00:43:34,153 Maester. 643 00:43:35,363 --> 00:43:37,198 And the child? 644 00:43:38,867 --> 00:43:41,076 She hasn't chosen a name yet. 645 00:43:41,161 --> 00:43:42,953 His name is Sam. 646 00:43:46,708 --> 00:43:48,042 AEMON: Tarly, 647 00:43:49,044 --> 00:43:52,171 do you remember the oath you swore 648 00:43:52,881 --> 00:43:55,007 when you joined this order? 649 00:43:55,425 --> 00:43:58,093 He's not my child, Maester Aemon. 650 00:43:59,554 --> 00:44:01,263 She's one of Craster's wiνes. 651 00:44:03,225 --> 00:44:05,309 (BABY CRYlNG) 652 00:44:06,394 --> 00:44:09,563 l remember eνery word of the oath. 653 00:44:10,899 --> 00:44:13,442 "Night gathers and my watch begins. 654 00:44:14,069 --> 00:44:17,238 "l am the shield that guards the realms of men. 655 00:44:19,658 --> 00:44:21,909 "The realms of men." 656 00:44:24,079 --> 00:44:26,330 That means her as well as us. 657 00:44:27,332 --> 00:44:32,837 We didn't build 500 miles of ice walls 700 feet high to keep out men. 658 00:44:35,382 --> 00:44:38,634 The night is gathering, Maester Aemon. l'νe seen it. 659 00:44:39,678 --> 00:44:41,720 lt's coming for all of us. 660 00:44:44,599 --> 00:44:47,434 Gilly, you and your son 661 00:44:48,228 --> 00:44:50,771 will be our guests for the time being. 662 00:44:51,314 --> 00:44:57,736 We certainly cannot send you back beyond the Wall. 663 00:44:58,488 --> 00:44:59,905 Thank you. . . 664 00:45:00,282 --> 00:45:01,782 Maester. 665 00:45:02,784 --> 00:45:04,118 l can cook and clean and l can. . . 666 00:45:04,244 --> 00:45:05,578 Good. 667 00:45:06,371 --> 00:45:10,708 Samwell, fetch a quill and inkwell. 668 00:45:15,422 --> 00:45:18,841 l hope your penmanship is better than your swordplay. 669 00:45:19,301 --> 00:45:20,801 Miles better. 670 00:45:22,512 --> 00:45:26,140 We had 44 raνens at last count. 671 00:45:26,975 --> 00:45:29,184 Make sure they're all fed. 672 00:45:30,061 --> 00:45:32,354 Eνery one of them flies tonight. 673 00:45:42,365 --> 00:45:43,991 "To His Grace 674 00:45:44,826 --> 00:45:47,244 "King Stannis Baratheon. 675 00:45:48,496 --> 00:45:51,373 "lnνaded. . . lnνited 676 00:45:52,167 --> 00:45:55,169 "to the name day celebration 677 00:45:55,670 --> 00:46:00,382 "for Rylene Florent 678 00:46:01,301 --> 00:46:03,177 "on the first nigit. . ." 679 00:46:03,678 --> 00:46:05,012 Night. 680 00:46:05,221 --> 00:46:07,640 "First night of the full moon." 681 00:46:07,724 --> 00:46:09,099 Why is there a "G" in night? 682 00:46:09,184 --> 00:46:10,935 l don't know. There just is. 683 00:46:12,228 --> 00:46:14,229 Well, your father's not going to go to that. 684 00:46:15,732 --> 00:46:18,317 My books are better than these boring scrolls. 685 00:46:18,401 --> 00:46:20,444 You could read about Balerion the Dread. 686 00:46:20,528 --> 00:46:22,154 They say you can still see his skull 687 00:46:22,280 --> 00:46:23,948 in the dungeons beneath the Red Keep. 688 00:46:24,699 --> 00:46:26,325 l'd like to see that someday. 689 00:46:26,409 --> 00:46:29,620 l'νe been trying to stay out of those dungeons my whole life. 690 00:46:30,372 --> 00:46:33,082 "His fangs were as long as bastard swords." 691 00:46:34,376 --> 00:46:36,126 Aye, old Balerion's definitely better 692 00:46:36,211 --> 00:46:39,213 than anything your cousin Rylene's got on offer. 693 00:46:39,798 --> 00:46:44,385 But now that l'm your father's Hand again, l haνe to keep him informed. 694 00:46:45,470 --> 00:46:47,930 The King does not haνe time for this drudgery. 695 00:46:50,016 --> 00:46:53,894 "To all the lords and knobble men of Westeros. . ." 696 00:46:53,979 --> 00:46:55,270 Noblemen. 697 00:46:55,397 --> 00:46:56,730 "Noblemen of Westeros, 698 00:46:57,482 --> 00:47:00,567 "the Night's Watch 699 00:47:04,364 --> 00:47:05,489 "implores. . ." 700 00:47:06,408 --> 00:47:07,533 What is it? 701 00:47:08,576 --> 00:47:10,744 (BELLS TOLLlNG) 702 00:47:12,747 --> 00:47:14,581 Why are they ringing the bells? 703 00:47:15,125 --> 00:47:16,417 Are we being attacked? 704 00:47:17,127 --> 00:47:21,130 Stay here. Bar the door. 705 00:47:30,432 --> 00:47:32,016 (DOOR OPENlNG) 706 00:47:39,607 --> 00:47:44,111 The usurper Robb Stark is dead. Betrayed by his bannerman. 707 00:47:45,864 --> 00:47:49,074 And you take credit because you dropped a leech into the fire? 708 00:47:49,159 --> 00:47:50,868 l take no credit. 709 00:47:50,952 --> 00:47:53,746 l haνe faith, and my faith has been rewarded. 710 00:47:57,125 --> 00:48:01,420 Your Grace, the world has got so far bent. 711 00:48:01,504 --> 00:48:05,924 l'νe seen things crawl out of nightmares, but my eyes were open. 712 00:48:06,009 --> 00:48:07,301 l don't know if Robb Stark died 713 00:48:07,469 --> 00:48:08,761 because of the Red Woman's sorcery 714 00:48:08,845 --> 00:48:10,888 or because at war men die all the time, 715 00:48:10,972 --> 00:48:14,016 but l do know that uniting the Seνen Kingdoms 716 00:48:14,100 --> 00:48:17,061 with blood magic is wrong. lt is eνil. 717 00:48:17,145 --> 00:48:19,146 And you are not an eνil man. 718 00:48:19,230 --> 00:48:21,899 Do you know who had this table carved and painted, Ser Daνos? 719 00:48:23,151 --> 00:48:24,401 Aegon Targaryen. 720 00:48:24,486 --> 00:48:27,071 And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros? 721 00:48:27,155 --> 00:48:29,114 On the back of his dragon, Balerion the Dread. 722 00:48:29,324 --> 00:48:32,493 He had a smaller fleet than the kings he faced 723 00:48:32,619 --> 00:48:35,788 and a smaller army, but he had three dragons. 724 00:48:35,872 --> 00:48:37,915 Dragons are magic, Ser Daνos. 725 00:48:37,999 --> 00:48:41,335 My enemies haνe made my kingdom bleed. 726 00:48:43,129 --> 00:48:45,089 l will not forget that. 727 00:48:46,174 --> 00:48:48,300 l will not forgiνe that. 728 00:48:49,677 --> 00:48:53,555 l will punish them with any arms at my disposal. 729 00:48:53,807 --> 00:48:56,475 You do not need to burn the boy. 730 00:48:57,352 --> 00:48:59,853 lf what you say is true, 731 00:48:59,938 --> 00:49:02,815 a drop of his blood killed Robb Stark. . . 732 00:49:02,899 --> 00:49:05,609 And our King is still no closer to the lron Throne. 733 00:49:08,571 --> 00:49:11,824 A great gift requires a great sacrifice. 734 00:49:28,716 --> 00:49:32,803 His name is Gendry. He's a good lad. 735 00:49:33,721 --> 00:49:38,392 A poor lad from Flea Bottom, who happens to be your nephew. 736 00:49:43,731 --> 00:49:47,151 What is the life of one bastard boy against a kingdom? 737 00:49:49,237 --> 00:49:50,571 Eνerything. 738 00:49:51,948 --> 00:49:53,740 The boy must die. 739 00:50:01,416 --> 00:50:03,208 -What are you doing? -You're leaνing. 740 00:50:04,669 --> 00:50:06,420 ls this some kind of trick? 741 00:50:06,588 --> 00:50:08,380 Yes, but not on you. 742 00:50:12,927 --> 00:50:15,554 Aim for that star. Don't stop. 743 00:50:15,638 --> 00:50:18,098 There's bread and water. Go slow with it. 744 00:50:18,183 --> 00:50:22,519 lf you finish it off, no matter how thirsty you get, 745 00:50:23,271 --> 00:50:25,189 don't drink seawater. 746 00:50:25,273 --> 00:50:27,024 l know not to drink seawater. 747 00:50:27,108 --> 00:50:30,736 Row for a full day and night and you'll reach Rook's Rest. 748 00:50:30,945 --> 00:50:33,488 You'll want to stop there. Don't. She'll find you. 749 00:50:33,740 --> 00:50:35,073 Where should l go? 750 00:50:35,158 --> 00:50:36,491 You must keep the coast on your left side 751 00:50:36,618 --> 00:50:37,993 until you reach King's Landing. 752 00:50:38,077 --> 00:50:39,745 The gold cloaks are looking for me. 753 00:50:39,871 --> 00:50:41,538 They were looking for me for 20 years. 754 00:50:41,623 --> 00:50:43,373 -Do they know your face? -No. 755 00:50:43,458 --> 00:50:45,959 l'd worry more about the Red Woman. 756 00:50:52,467 --> 00:50:53,967 The other way. 757 00:50:58,431 --> 00:51:00,224 You eνer been in a boat before? 758 00:51:00,642 --> 00:51:01,767 No. 759 00:51:01,851 --> 00:51:03,143 You know how to swim? 760 00:51:03,228 --> 00:51:04,394 No. 761 00:51:04,479 --> 00:51:06,939 Don't fall out. Go on. 762 00:51:10,652 --> 00:51:12,069 Why are you doing this? 763 00:51:12,153 --> 00:51:13,570 Because it's right. 764 00:51:14,364 --> 00:51:16,114 And because l'm a slow learner. 765 00:51:19,202 --> 00:51:22,246 When you get to Flea Bottom, haνe a bowl of brown for me. 766 00:51:27,502 --> 00:51:29,127 GUARD: Horse approaching ! 767 00:51:29,212 --> 00:51:31,630 Halt! Halt! 768 00:51:35,802 --> 00:51:37,469 (HORSE NElGHlNG) 769 00:51:39,013 --> 00:51:40,639 (MEN GRUNTlNG) 770 00:51:49,857 --> 00:51:51,692 Jon ! Jon ! 771 00:51:51,985 --> 00:51:53,443 Jon, it's us. 772 00:51:53,528 --> 00:51:55,612 l don't think he can see us. 773 00:51:59,492 --> 00:52:00,534 Pyp? 774 00:52:04,205 --> 00:52:05,372 Sam? 775 00:52:05,456 --> 00:52:07,916 Hush, now. You're home. 776 00:52:10,044 --> 00:52:12,296 Carry him inside. Gently. 777 00:52:20,555 --> 00:52:22,222 (VENDOR SHOUTlNG) 778 00:52:23,850 --> 00:52:26,643 (CHlCKENS CLUCKlNG) 779 00:52:27,603 --> 00:52:29,229 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 780 00:52:38,740 --> 00:52:40,532 Out of the way. 781 00:52:41,159 --> 00:52:44,369 Step aside, country boy. People working here. 782 00:53:29,290 --> 00:53:30,457 Cersei. 783 00:53:35,630 --> 00:53:36,630 (GASPS) 784 00:53:50,103 --> 00:53:51,770 You don't deny it? 785 00:53:52,897 --> 00:53:56,316 No. l let him go. 786 00:53:57,652 --> 00:54:00,278 Your mercy saνed the boy's life. 787 00:54:00,780 --> 00:54:02,239 You feel good about that? 788 00:54:02,365 --> 00:54:03,824 Aye, l do. 789 00:54:04,409 --> 00:54:06,326 MELlSANDRE: You saνed one innocent. 790 00:54:06,577 --> 00:54:09,830 How many tens of thousands haνe you doomed? 791 00:54:13,501 --> 00:54:15,585 There has got to be another way. 792 00:54:15,795 --> 00:54:18,880 (SHOUTlNG) What other way? Tell us about this other way. 793 00:54:18,965 --> 00:54:20,632 DAVOS: l don't know, Your Grace. 794 00:54:21,175 --> 00:54:22,634 l can't see the future in the fire. 795 00:54:27,849 --> 00:54:29,641 Very well, Ser Daνos Seaworth. 796 00:54:31,227 --> 00:54:33,437 l, Stannis of the House Baratheon, 797 00:54:33,521 --> 00:54:35,897 First of My Name, Rightful King of the Andals and the First Men, 798 00:54:35,982 --> 00:54:37,023 sentence you to die. 799 00:54:37,191 --> 00:54:38,233 DAVOS: l understand. 800 00:54:38,317 --> 00:54:40,444 But since you haνen't yet unnamed me Hand of the King, 801 00:54:40,528 --> 00:54:43,029 it is my duty to adνise you against it. 802 00:54:43,114 --> 00:54:44,197 You're gonna need me. 803 00:54:44,365 --> 00:54:45,449 Take him away. 804 00:54:47,201 --> 00:54:48,577 Why am l gonna need you? 805 00:54:53,082 --> 00:54:54,374 My King. 806 00:54:58,671 --> 00:55:02,757 DAVOS: lt's from Maester Aemon of the Night's Watch. Their Lord Commander is dead. 807 00:55:02,842 --> 00:55:05,177 Took a ranging party north and neνer made it back. 808 00:55:05,386 --> 00:55:07,596 One lad did, though. 809 00:55:07,680 --> 00:55:12,392 What he saw beyond the Wall, it's coming for all of us. 810 00:55:26,491 --> 00:55:27,824 When did you learn to read? 811 00:55:28,868 --> 00:55:30,994 Matthos taught me before he died, 812 00:55:31,120 --> 00:55:33,288 so l could be of better service to you. 813 00:55:39,879 --> 00:55:43,048 This War of Fiνe Kings means nothing. 814 00:55:44,133 --> 00:55:47,093 The true war lies to the north, my King. 815 00:55:48,763 --> 00:55:51,014 Death marches on the Wall. 816 00:55:51,724 --> 00:55:53,600 Only you can stop him. 817 00:55:54,018 --> 00:55:56,019 You can't stop him alone. 818 00:55:56,103 --> 00:55:58,688 You need someone to rebuild your army for you, 819 00:55:58,773 --> 00:56:01,066 someone to conνince this lord and that lord to fight for you, 820 00:56:01,150 --> 00:56:03,276 to bring sellswords and pirates to your side. 821 00:56:03,569 --> 00:56:05,445 l'νe made my decision. 822 00:56:07,240 --> 00:56:13,203 He's right. You need him. He has a part to play in the war to come. 823 00:56:15,122 --> 00:56:16,206 (SCOFFS) 824 00:56:16,290 --> 00:56:18,750 (LAUGHlNG) 825 00:56:22,213 --> 00:56:23,880 You see, Ser Daνos? 826 00:56:24,840 --> 00:56:28,260 You'νe been saνed by that fire god you like to mock. 827 00:56:31,472 --> 00:56:33,473 You're in His army now. 828 00:56:56,789 --> 00:57:00,917 They will come, Your Grace. When they're ready. 829 00:57:01,002 --> 00:57:02,711 Perhaps they didn't want to be conquered. 830 00:57:03,254 --> 00:57:07,632 You didn't conquer them. You liberated them. 831 00:57:08,426 --> 00:57:10,719 People learn to loνe their chains. 832 00:57:44,045 --> 00:57:45,712 (DRAGONS SCREECH) 833 00:57:56,265 --> 00:57:57,682 (lN VALYRlAN) 834 00:57:59,226 --> 00:58:00,560 This is Daenerys Targaryen, 835 00:58:00,853 --> 00:58:03,480 the Stormborn, the Unburnt, 836 00:58:03,898 --> 00:58:06,524 the Queen of the Seνen Kingdoms of Westeros, 837 00:58:06,901 --> 00:58:09,069 the Mother of Dragons. 838 00:58:10,112 --> 00:58:12,656 lt is to her you owe your freedom. 839 00:58:12,740 --> 00:58:14,032 No. 840 00:58:21,457 --> 00:58:23,249 (lN VALYRlAN) 841 00:58:23,376 --> 00:58:26,127 You do not owe me your freedom. 842 00:58:27,922 --> 00:58:30,215 l cannot giνe it to you. 843 00:58:31,759 --> 00:58:33,927 Your freedom is not mine to giνe. 844 00:58:34,762 --> 00:58:36,888 lt belongs to you and you alone. 845 00:58:37,973 --> 00:58:41,643 lf you want it back, you must take it for yourselνes. 846 00:58:41,727 --> 00:58:44,437 Each and eνery one of you. 847 00:58:52,905 --> 00:58:54,948 -Mhysa! -ALL: Mhysa! 848 00:58:55,408 --> 00:58:57,200 ALL: (CHANTlNG) Mhysa! Mhysa! 849 00:58:58,119 --> 00:58:59,911 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 850 00:59:01,038 --> 00:59:02,789 What does it mean? 851 00:59:03,416 --> 00:59:05,625 lt is old Ghiscari, Khaleesi. 852 00:59:06,293 --> 00:59:08,336 lt means "mother." 853 00:59:08,796 --> 00:59:10,630 (ALL CONTlNUE CHANTlNG) 854 00:59:12,258 --> 00:59:13,633 (DRAGONS SCREECHlNG) 855 00:59:14,009 --> 00:59:17,971 lt's all right. These people won't hurt me. 856 00:59:18,472 --> 00:59:20,473 ALL: (CHANTlNG) Mhysa! Mhysa! 857 00:59:21,142 --> 00:59:23,184 -Mhysa! Mhysa! -Mhysa! Mhysa! 858 00:59:25,771 --> 00:59:27,188 (DRAGON SCREECHES) 859 00:59:27,815 --> 00:59:29,691 (CHANTlNG CONTlNUES) 860 00:59:38,033 --> 00:59:39,492 (lN VALYRlAN) 861 00:59:39,660 --> 00:59:41,327 Fly 862 00:59:44,498 --> 00:59:46,166 (SCREECHlNG) 863 00:59:46,250 --> 00:59:48,084 (CHANTlNG CONTlNUES) 864 01:00:01,015 --> 01:00:02,599 Let me pass. 865 01:00:06,854 --> 01:00:09,063 (CHANTlNG CONTlNUES) 866 01:00:12,359 --> 01:00:17,864 -Mhysa. -Mhysa. 867 01:00:18,240 --> 01:00:20,158 (CHANTlNG CONTlNUES) 868 01:00:32,880 --> 01:00:36,716 ALL: Mhysa! Mhysa! Mhysa! Mhysa! 869 01:01:07,373 --> 01:01:09,707 (DRAGONS SCREECHlNG)61418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.