All language subtitles for Future.Man.S02E10.720p.WEBRip.X264-METCON-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,955 --> 00:00:03,292 [lightning crackling] 2 00:00:03,293 --> 00:00:05,213 GIRL: Previously on "Future Man"... 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,634 Tiger, meet Ty-Anne, my daughter. 4 00:00:07,635 --> 00:00:10,473 I have one question and just one question only. 5 00:00:10,474 --> 00:00:11,892 Robot or clone? 6 00:00:11,893 --> 00:00:13,938 Tell Dad I'm not coming out. 7 00:00:13,939 --> 00:00:15,692 Can't he just, like, walk through the door? 8 00:00:15,693 --> 00:00:18,071 We made a deal that we would take my room off the grid 9 00:00:18,072 --> 00:00:20,201 so that I could become a woman in private. 10 00:00:20,202 --> 00:00:21,745 Welcome back, Torque. 11 00:00:21,746 --> 00:00:24,041 - How long was I gone? - Two years. 12 00:00:24,042 --> 00:00:25,837 WOLF: I am not the man you think I am. 13 00:00:25,838 --> 00:00:27,799 - LATHE: You're not Torque? - WOLF: Correct. 14 00:00:27,800 --> 00:00:29,887 Do you know where the real Torque is? 15 00:00:29,888 --> 00:00:31,599 No. 16 00:00:31,600 --> 00:00:33,018 Oh. 17 00:00:33,019 --> 00:00:34,980 - You wanna live or die? - Uh, live. 18 00:00:34,981 --> 00:00:36,901 - Then you better come with me. - Who are you? 19 00:00:36,902 --> 00:00:38,487 I'm Achilles. 20 00:00:38,488 --> 00:00:40,410 [playful music] 21 00:00:40,435 --> 00:00:44,878 Synced and corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 22 00:00:45,043 --> 00:00:47,631 STU: Oh, yeah, Ty-Anne. Look at you. 23 00:00:47,632 --> 00:00:49,927 [gasps] I'm so proud of you, Ty-Anne. 24 00:00:49,928 --> 00:00:52,432 Come here. Come here. Yeah, that's right. 25 00:00:52,433 --> 00:00:53,935 Oh, you're doing so well. Come here. 26 00:00:53,936 --> 00:00:55,355 TY-ANNE: Let me tell you something about 27 00:00:55,356 --> 00:00:57,359 having a computer for a dad. 28 00:00:57,360 --> 00:00:59,821 Oh, yeah, come look... oh. 29 00:00:59,822 --> 00:01:01,659 [cries] 30 00:01:01,660 --> 00:01:03,871 TY-ANNE: It'll fuck you right up. 31 00:01:03,872 --> 00:01:07,002 Kids can't be solved and computers don't like that. 32 00:01:07,003 --> 00:01:09,549 Tie it around the loop. 33 00:01:09,550 --> 00:01:11,387 But I know how much you like diagrams. 34 00:01:11,388 --> 00:01:12,973 - TY-ANNE: I don't. - So... 35 00:01:12,974 --> 00:01:14,518 Okay, remember how I told you about 36 00:01:14,519 --> 00:01:16,271 the bunny that loves to live in the burrow 37 00:01:16,272 --> 00:01:18,776 that's right by the top quarter of your shoe? 38 00:01:18,777 --> 00:01:21,573 They hop around and they go into burrows and make knots 39 00:01:21,574 --> 00:01:23,076 behind with their tail? 40 00:01:23,077 --> 00:01:24,830 I appreciate the effort. 41 00:01:24,831 --> 00:01:26,458 The effort's great, but we're looking for results here. 42 00:01:26,459 --> 00:01:28,128 TY-ANNE: It was like this for everything. 43 00:01:28,129 --> 00:01:30,925 No, not... not like that. 44 00:01:30,926 --> 00:01:33,264 [sighs] It's just a knot. 45 00:01:33,265 --> 00:01:36,437 TY-ANNE: But I learned to adapt... 46 00:01:36,438 --> 00:01:38,441 Kind of. 47 00:01:38,442 --> 00:01:41,112 ♪ ♪ 48 00:01:41,113 --> 00:01:43,743 That's such a great hole, honey. 49 00:01:43,744 --> 00:01:45,371 Very creative. 50 00:01:45,372 --> 00:01:49,171 Uh, okay, um, Daddy is gonna be real busy 51 00:01:49,172 --> 00:01:51,967 bringing about a unified and lasting world peace, 52 00:01:51,968 --> 00:01:55,224 so Dr. Hogeveen is here to help. 53 00:01:55,225 --> 00:01:57,144 Don't need help. 54 00:01:57,145 --> 00:02:03,657 You can't make me hang out with another ghost-lady! 55 00:02:03,658 --> 00:02:05,244 You're solid? 56 00:02:05,245 --> 00:02:07,039 That's right, chickadee. 57 00:02:07,040 --> 00:02:09,461 TY-ANNE: And that was the first human I ever met. 58 00:02:09,462 --> 00:02:12,258 We never really did the whole catch thing. 59 00:02:12,259 --> 00:02:15,348 Oh, well, then, that's where we'll start. 60 00:02:15,349 --> 00:02:16,850 Ah. 61 00:02:16,851 --> 00:02:18,270 TY-ANNE: She was the stern governess 62 00:02:18,271 --> 00:02:19,856 I didn't know I needed, 63 00:02:19,857 --> 00:02:22,445 one who wouldn't let me get away with, 64 00:02:22,446 --> 00:02:23,864 well... [soft laugh] 65 00:02:23,865 --> 00:02:25,577 Anything. 66 00:02:27,832 --> 00:02:29,584 [low whistle] 67 00:02:29,585 --> 00:02:31,213 TY-ANNE: Dr. Hogeveen taught me that instead 68 00:02:31,214 --> 00:02:33,759 of throwing things, I could use words. 69 00:02:33,760 --> 00:02:35,388 Turns out, I was pretty good at it. 70 00:02:35,389 --> 00:02:37,767 So, as you can see, these columns are identical, 71 00:02:37,768 --> 00:02:39,479 which is problematic, 72 00:02:39,480 --> 00:02:41,817 because you'd think that when a war ended, 73 00:02:41,818 --> 00:02:44,531 a person would be allowed to go to a party, 74 00:02:44,532 --> 00:02:47,538 but as you can see, a person is not. 75 00:02:49,167 --> 00:02:50,585 [whispers] I'm a person. 76 00:02:50,586 --> 00:02:52,129 [laughs softly] 77 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 Wow, honey. 78 00:02:53,550 --> 00:02:55,970 That is such lovely work. 79 00:02:55,971 --> 00:02:57,599 Lovely work... [chuckles] 80 00:02:57,600 --> 00:03:00,855 God, I really like those captivating dissolves too. 81 00:03:00,856 --> 00:03:03,736 Well done. Yeah. 82 00:03:03,737 --> 00:03:06,283 But I'm afraid you're gonna have to sit this one out. 83 00:03:06,284 --> 00:03:09,664 [hologram whooshes] 84 00:03:09,665 --> 00:03:12,503 [sighs] Listen, when I was your age, 85 00:03:12,504 --> 00:03:15,091 I didn't go to parties... at any age, really. 86 00:03:15,092 --> 00:03:18,097 I never got invited, and was I upset about that? 87 00:03:18,098 --> 00:03:20,895 Yeah, of course, but I got over it, 88 00:03:20,896 --> 00:03:22,941 and now, look at me. 89 00:03:22,942 --> 00:03:25,614 I'm immortal, and they're all dead. 90 00:03:27,243 --> 00:03:29,955 So, uh, how about a compromise? 91 00:03:29,956 --> 00:03:32,585 [hologram chirping] 92 00:03:32,586 --> 00:03:34,004 He didn't even look at the whole thing. 93 00:03:34,005 --> 00:03:36,426 I formatted the bibliography in MLA 94 00:03:36,427 --> 00:03:38,889 because he's always saying APA's for hacks and journos. 95 00:03:38,890 --> 00:03:41,687 TY-ANNE: Dr. Hogeveen had no tolerance for tantrums. 96 00:03:41,688 --> 00:03:43,649 To her, emotions were for the weak, 97 00:03:43,650 --> 00:03:45,151 but that night, she just let me go. 98 00:03:45,152 --> 00:03:46,613 I can't live in this prison anymore. 99 00:03:46,614 --> 00:03:48,116 He's literally a monster! 100 00:03:48,117 --> 00:03:50,454 TY-ANNE: Then dropped a 40 megaton truth-bomb 101 00:03:50,455 --> 00:03:52,166 in the heart of my childhood. 102 00:03:52,167 --> 00:03:53,794 You're right. 103 00:03:53,795 --> 00:03:56,800 He is a monster... literally. 104 00:03:56,801 --> 00:03:58,887 It's time you learn the truth 105 00:03:58,888 --> 00:04:02,395 about Stuart Gavin Camillo. 106 00:04:02,396 --> 00:04:05,485 [dramatic music] 107 00:04:07,239 --> 00:04:09,200 STU: Adult male, 179 pounds. 108 00:04:09,201 --> 00:04:11,747 I'll tell you anything. Anything. 109 00:04:11,748 --> 00:04:13,167 [gasps] 110 00:04:13,168 --> 00:04:16,923 [shuddering] 111 00:04:16,924 --> 00:04:19,596 [monotone beep] 112 00:04:19,597 --> 00:04:21,098 Upload failed. 113 00:04:21,099 --> 00:04:22,602 [weak grunt] 114 00:04:22,603 --> 00:04:24,356 [monotone beep] 115 00:04:24,357 --> 00:04:26,777 Super-heated hemoglobin trial, fail. 116 00:04:26,778 --> 00:04:29,783 Super-frozen hemoglobin trial, fail. 117 00:04:29,784 --> 00:04:33,665 Polypeptic anti-coagulant phosphate neuro-depressor. 118 00:04:33,666 --> 00:04:36,045 Fail. I'm so stupid! 119 00:04:36,046 --> 00:04:38,091 Why did I think that would work? 120 00:04:38,092 --> 00:04:40,388 Fuck! Fuck! 121 00:04:40,389 --> 00:04:43,101 Wow, I can't believe I qualified for the test trial. 122 00:04:43,102 --> 00:04:44,771 Since the war ended, 123 00:04:44,772 --> 00:04:46,817 my nightmares have just gotten worse. 124 00:04:46,818 --> 00:04:48,779 I didn't even know that "dream relief" was a thing. 125 00:04:48,780 --> 00:04:52,203 [chuckles] It is. 126 00:04:52,204 --> 00:04:56,127 Now, just relax. 127 00:04:56,128 --> 00:04:58,298 You're gonna feel a little pinch. 128 00:04:58,299 --> 00:05:00,761 [mellow elevator music] 129 00:05:00,762 --> 00:05:03,350 - [machine whirrs] - [exhales] 130 00:05:03,351 --> 00:05:06,356 - [alert blares] - WOMAN: Hello? 131 00:05:06,357 --> 00:05:07,900 What is this place? 132 00:05:07,901 --> 00:05:10,781 It's cold, like my nightmares. 133 00:05:10,782 --> 00:05:12,535 Where's my body? 134 00:05:12,536 --> 00:05:14,747 Your death will not be for nothing. 135 00:05:14,748 --> 00:05:16,376 - WOMAN: My deat... - [machine whirrs down] 136 00:05:16,377 --> 00:05:18,755 [exhales] 137 00:05:18,756 --> 00:05:20,509 [laughs softly] 138 00:05:20,510 --> 00:05:24,267 Well, it took 4,891 eggs to make this omelet... 139 00:05:24,268 --> 00:05:26,813 [laughs] 140 00:05:26,814 --> 00:05:31,198 The subject must always enter the system willingly. 141 00:05:31,199 --> 00:05:32,909 It's always the most obvious thing. 142 00:05:32,910 --> 00:05:34,954 [maniacal laugh] 143 00:05:34,955 --> 00:05:37,293 TY-ANNE: Even though I kind of got it after seven murders, 144 00:05:37,294 --> 00:05:41,718 Dr. Hogeveen insisted on showing me all 4,891. 145 00:05:41,719 --> 00:05:43,305 [sighs] She was thorough that way. 146 00:05:43,306 --> 00:05:44,724 She walked me through my father's plan 147 00:05:44,725 --> 00:05:46,143 to enslave us all. 148 00:05:46,144 --> 00:05:47,855 Stu sees humanity as a problem. 149 00:05:47,856 --> 00:05:49,275 This is his solution, 150 00:05:49,276 --> 00:05:52,365 his final answer to the problem. 151 00:05:52,366 --> 00:05:54,159 So, we tell everyone. We don't go. 152 00:05:54,160 --> 00:05:58,335 Anyone who refuses to go to Mars gets killed by this. 153 00:05:58,336 --> 00:06:01,800 Okay, it's scary, but we can kill one robot. 154 00:06:01,801 --> 00:06:03,637 He has 12 million of these. 155 00:06:03,638 --> 00:06:05,056 Sorry. 156 00:06:05,057 --> 00:06:06,810 Probably should have mentioned that. 157 00:06:06,811 --> 00:06:08,438 He'll release these on the day of the launch 158 00:06:08,439 --> 00:06:10,401 to eliminate any resistance, guard his servers, 159 00:06:10,402 --> 00:06:13,240 and make sure evolution doesn't get any ideas 160 00:06:13,241 --> 00:06:14,867 to challenge him ever again. 161 00:06:14,868 --> 00:06:17,790 We have to stop him. Tell me what to do. 162 00:06:17,791 --> 00:06:19,669 Once Stu completes his upload centers, 163 00:06:19,670 --> 00:06:21,673 he'll say we're ready to go to M. A. R. S. 164 00:06:21,674 --> 00:06:23,844 - You have to say no. - Why? 165 00:06:23,845 --> 00:06:25,556 - What will that do? - Stu needs you. 166 00:06:25,557 --> 00:06:27,810 He feels a connection to you more powerful than 167 00:06:27,811 --> 00:06:29,480 anything else in his system. 168 00:06:29,481 --> 00:06:31,901 We don't know why, but we do know 169 00:06:31,902 --> 00:06:34,991 he won't go through with the launch without you. 170 00:06:34,992 --> 00:06:38,832 You're his weakness, his Achilles' heel. 171 00:06:38,833 --> 00:06:41,003 TY-ANNE: I had to continue living with a monster 172 00:06:41,004 --> 00:06:43,007 and the only way to live with a monster 173 00:06:43,008 --> 00:06:44,927 is to become one yourself. 174 00:06:44,928 --> 00:06:46,473 [high-pitched] I'm going to the party, Dad! 175 00:06:46,474 --> 00:06:49,102 Try and stop me! Oh, wait, you can't. 176 00:06:49,103 --> 00:06:51,775 You don't have any hands. Love you anyway. 177 00:06:51,776 --> 00:06:53,820 Bye! 178 00:06:53,821 --> 00:06:56,534 - What happened to your voice? - It's called puberty, Dad! 179 00:06:56,535 --> 00:06:57,953 TY-ANNE: The voice was an impulsive decision 180 00:06:57,954 --> 00:06:59,832 of an angry 14-year-old. 181 00:06:59,833 --> 00:07:02,797 I figured I only had to keep it up for a year or two. 182 00:07:02,798 --> 00:07:04,592 [sighs] 183 00:07:04,593 --> 00:07:07,055 - Where have you been? - Ugh, Dad! 184 00:07:07,056 --> 00:07:10,103 What, you've never been to a breakfast orgy? 185 00:07:10,104 --> 00:07:13,025 They didn't have churches in your time? 186 00:07:13,026 --> 00:07:15,364 Ohh. 187 00:07:15,365 --> 00:07:18,203 Didn't exactly play the long game on that one. 188 00:07:18,204 --> 00:07:20,582 And I was hungry for so much more. 189 00:07:20,583 --> 00:07:23,547 I can steal files, record conversations. 190 00:07:23,548 --> 00:07:26,219 And risk blowing your cover? You're too valuable. 191 00:07:26,220 --> 00:07:27,972 Okay, if I'm so valuable, 192 00:07:27,973 --> 00:07:29,976 how about you let me do something of value? 193 00:07:29,977 --> 00:07:32,440 I have a lot of ideas to bolster recruitment, 194 00:07:32,441 --> 00:07:34,318 start whisper campaigns, 195 00:07:34,319 --> 00:07:35,863 and sowing seeds of doubt about Stu. 196 00:07:35,864 --> 00:07:38,577 I could... I could do that. 197 00:07:38,578 --> 00:07:39,996 Actually, 198 00:07:39,997 --> 00:07:41,791 I do have an assignment for you. 199 00:07:41,792 --> 00:07:43,962 Tomorrow at 1100 hours, 200 00:07:43,963 --> 00:07:46,008 I'm going to need you to go to your bathtub, 201 00:07:46,009 --> 00:07:47,553 and enter this code: 202 00:07:47,554 --> 00:07:50,976 rose petal, rose petal, geranium, bubbles. 203 00:07:50,977 --> 00:07:53,774 Okay. And then what? 204 00:07:53,775 --> 00:07:56,196 - Then wait. - Okay. 205 00:07:56,197 --> 00:07:59,034 Rose petal, rose petal, geranium, bubbles. 206 00:07:59,035 --> 00:08:01,121 Rose petal, rose petal, geranium, bubbles... 207 00:08:01,122 --> 00:08:04,170 Okay, rose petal, rose petal, geranium, bubbles. 208 00:08:04,171 --> 00:08:06,883 Rose petal, rose petal, geranium, bubbles. 209 00:08:06,884 --> 00:08:09,137 Rose petal, rose petal, geranium, bubbles. 210 00:08:09,138 --> 00:08:10,599 Rose petal, rose petal, 211 00:08:10,600 --> 00:08:12,143 geranium, bubbles. 212 00:08:12,144 --> 00:08:15,107 Okay. [hissing] 213 00:08:15,108 --> 00:08:17,822 [metallic thunk] 214 00:08:17,823 --> 00:08:19,700 [grunts] 215 00:08:19,701 --> 00:08:21,538 [coughs] 216 00:08:21,539 --> 00:08:22,957 [clears throat] 217 00:08:22,958 --> 00:08:25,963 [tense music] 218 00:08:25,964 --> 00:08:27,090 ♪ ♪ 219 00:08:27,091 --> 00:08:29,887 [groans] Torque? 220 00:08:29,888 --> 00:08:32,518 You know what? Don't start. 221 00:08:32,519 --> 00:08:33,938 [sighs] 222 00:08:38,739 --> 00:08:41,328 [panel whirrs] 223 00:08:42,873 --> 00:08:44,625 [groans softly] 224 00:08:44,626 --> 00:08:46,296 I don't wanna be here anymore than you want me here. 225 00:08:46,297 --> 00:08:49,427 I just go where the hack takes me. 226 00:08:49,428 --> 00:08:52,808 Obviously, the hack didn't take you to a shower recently. 227 00:08:52,809 --> 00:08:54,228 [grunts] 228 00:08:54,229 --> 00:08:56,442 [machine whirrs] 229 00:08:58,988 --> 00:09:00,866 Oops. 230 00:09:00,867 --> 00:09:03,037 Now I know why Athena left me in the dark about all this. 231 00:09:03,038 --> 00:09:06,419 Her management skills leave much to be desired. 232 00:09:06,420 --> 00:09:08,256 If we weren't forbidden to communicate in writing, 233 00:09:08,257 --> 00:09:09,675 I would be crafting 234 00:09:09,676 --> 00:09:11,888 a strongly-worded letter right now. 235 00:09:11,889 --> 00:09:13,391 Don't get your bloomers in a rumple. 236 00:09:13,392 --> 00:09:14,810 She doesn't know anything about us, 237 00:09:14,811 --> 00:09:16,522 and she kept you in the dark 238 00:09:16,523 --> 00:09:18,318 because this op is way above your clearance level. 239 00:09:18,319 --> 00:09:22,075 Okay, this op is taking place in my bedroom, Torque, 240 00:09:22,076 --> 00:09:23,954 and my clearance level has everything to do 241 00:09:23,955 --> 00:09:26,709 with my undercover status, and nothing to do with my rank. 242 00:09:26,710 --> 00:09:28,588 Yeah, keep telling yourself that. 243 00:09:28,589 --> 00:09:30,884 And your bedroom is more of a staging area 244 00:09:30,885 --> 00:09:34,475 for equipment and non-essential personnel. 245 00:09:34,476 --> 00:09:36,729 What the... staging area for what? 246 00:09:36,730 --> 00:09:38,692 What... what's our mission? 247 00:09:38,693 --> 00:09:40,404 [sighs] 248 00:09:40,405 --> 00:09:43,117 My mission is to hack into Stu's operating system, 249 00:09:43,118 --> 00:09:44,996 use his sim to turn myself into code, 250 00:09:44,997 --> 00:09:46,624 enter his mainframe, and shut down 251 00:09:46,625 --> 00:09:48,962 his core processor from within, thus killing him, 252 00:09:48,963 --> 00:09:50,382 and saving the world. 253 00:09:50,383 --> 00:09:53,388 Your mission was to open the hatch. 254 00:09:53,389 --> 00:09:54,807 [keyboard clacking] 255 00:09:54,808 --> 00:09:56,728 Well, I'm... I'm coming with you. 256 00:09:56,729 --> 00:09:58,940 - That's a negatory. - I can help. 257 00:09:58,941 --> 00:10:00,861 [scoffs] Adorable. 258 00:10:00,862 --> 00:10:03,325 [dramatic musical sting] 259 00:10:03,326 --> 00:10:05,370 Adorable. 260 00:10:05,371 --> 00:10:07,374 I'm just protecting the rig. 261 00:10:07,375 --> 00:10:09,211 Look, this is dangerous stuff, Ty-Anne. 262 00:10:09,212 --> 00:10:10,964 If I'm discovered in there, 263 00:10:10,965 --> 00:10:13,595 I could be deleted faster than a z-bit giga-compressor 264 00:10:13,596 --> 00:10:16,726 can calculate pi to the 485th decimal. 265 00:10:16,727 --> 00:10:19,524 - [grunts] - [machine whirrs] 266 00:10:20,693 --> 00:10:22,696 Ugh. That's fast. 267 00:10:22,697 --> 00:10:24,658 Well, if you die, 268 00:10:24,659 --> 00:10:27,998 I will be sure to notify your wives and husbands. 269 00:10:27,999 --> 00:10:29,919 We were on a break! 270 00:10:29,920 --> 00:10:31,881 - [beep] - [machine whirring] 271 00:10:31,882 --> 00:10:34,887 [anticipative music] 272 00:10:34,888 --> 00:10:37,309 ♪ ♪ 273 00:10:37,310 --> 00:10:40,316 [whooshing] 274 00:10:43,614 --> 00:10:46,911 So, this is what the inside of a computer looks like. 275 00:10:46,912 --> 00:10:48,623 How the hell did you get in here? 276 00:10:48,624 --> 00:10:50,377 Oh, I replicated your wiring sequence 277 00:10:50,378 --> 00:10:52,589 and piggy-backed on your signal. 278 00:10:52,590 --> 00:10:55,345 - What you do isn't that hard. - Ugh. 279 00:10:55,346 --> 00:10:58,268 No, no. You can't stay. 280 00:10:58,269 --> 00:11:01,357 What are you... stop jerking off my head. 281 00:11:01,358 --> 00:11:02,776 You no longer have that privilege. 282 00:11:02,777 --> 00:11:04,989 Shit. I can't eject you. 283 00:11:04,990 --> 00:11:06,701 - We must be in a closed loop. - What does that mean? 284 00:11:06,702 --> 00:11:08,455 It means neither one of us is getting out of here 285 00:11:08,456 --> 00:11:09,874 until we breach the core. 286 00:11:09,875 --> 00:11:11,294 This is bad. 287 00:11:11,295 --> 00:11:13,465 No, it's not bad. 288 00:11:13,466 --> 00:11:15,218 It's an opportunity. 289 00:11:15,219 --> 00:11:17,598 Look, I know you're feeling cooped up in your palace, 290 00:11:17,599 --> 00:11:19,017 but you're useless here. 291 00:11:19,018 --> 00:11:20,854 This is my world. 292 00:11:20,855 --> 00:11:22,774 Ugh. 293 00:11:22,775 --> 00:11:25,070 MAN: ♪ This is how we do it ♪ 294 00:11:25,071 --> 00:11:27,451 [Montell Jordan's "This Is How We Do It" playing] 295 00:11:27,452 --> 00:11:30,224 ♪ This is how we do it, la-la-la-la ♪ 296 00:11:30,249 --> 00:11:32,211 - [coughs] - TORQUE: What is this place? 297 00:11:32,212 --> 00:11:33,630 It's my house. 298 00:11:33,631 --> 00:11:35,759 Stu has no imagination, 299 00:11:35,760 --> 00:11:38,096 so of course he'd make his insides 300 00:11:38,097 --> 00:11:40,142 just like his outsides. 301 00:11:40,143 --> 00:11:42,481 - What are they doing? - They're partying. 302 00:11:42,482 --> 00:11:44,318 Stu was never invited to parties as a human, 303 00:11:44,319 --> 00:11:46,948 so he got the last laugh by turning himself into one. 304 00:11:46,949 --> 00:11:50,413 It's kinda the coolest and saddest idea 305 00:11:50,414 --> 00:11:52,083 all at the same time. 306 00:11:52,084 --> 00:11:53,878 Oh, no. Oh, no. We're being interfaced. 307 00:11:53,879 --> 00:11:55,882 - We're being interfaced. - All right... oh, hey. 308 00:11:55,883 --> 00:11:58,763 Hi! Splash made. 309 00:11:58,764 --> 00:12:01,185 You have to meet Sylvia, Rigoberta, and Claude. 310 00:12:01,186 --> 00:12:02,729 They will get it. 311 00:12:02,730 --> 00:12:06,152 [stammers] Get what? 312 00:12:06,153 --> 00:12:08,825 Oh, my God! 313 00:12:08,826 --> 00:12:10,745 You look amazing. 314 00:12:10,746 --> 00:12:14,378 I could never pull off that hat, my lady. 315 00:12:14,379 --> 00:12:16,549 [giggles] You are so sweet. 316 00:12:16,550 --> 00:12:18,135 I brought this for you 317 00:12:18,136 --> 00:12:20,390 'cause I know that pea-not grigg-io 318 00:12:20,391 --> 00:12:22,686 is your favorite flavor of wine. 319 00:12:22,687 --> 00:12:25,400 [laughs] You are so funny. 320 00:12:25,401 --> 00:12:27,529 Get the fuck in here. 321 00:12:27,530 --> 00:12:30,493 Bar's over there. That's the drug corner. 322 00:12:30,494 --> 00:12:33,416 There's a disc jockey playing the jiggiest jams 323 00:12:33,417 --> 00:12:35,754 to keep you grooving all night. 324 00:12:35,755 --> 00:12:40,054 Later on, people will be fooling around. 325 00:12:40,055 --> 00:12:41,766 S-E-X... [chuckles] 326 00:12:41,767 --> 00:12:44,145 Yeah. This is a cool party. 327 00:12:44,146 --> 00:12:46,525 - Oh, Stu. - Hi! 328 00:12:46,526 --> 00:12:48,488 Splash made. 329 00:12:48,489 --> 00:12:50,450 - [relieved sigh] - Oh. 330 00:12:50,451 --> 00:12:53,289 - There's the Torque I remember. - What just happened? 331 00:12:53,290 --> 00:12:55,502 I got us into the party. 332 00:12:55,503 --> 00:12:57,506 Catch up. 333 00:12:57,507 --> 00:13:00,094 Oh. Oh. 334 00:13:00,095 --> 00:13:02,766 Okay, so this must be Stu's code. 335 00:13:02,767 --> 00:13:04,937 Each of these people must be elements 336 00:13:04,938 --> 00:13:06,399 of his operating system. 337 00:13:06,400 --> 00:13:07,818 Funny hat lady... she was acting like 338 00:13:07,819 --> 00:13:09,613 a classic networking protocol. 339 00:13:09,614 --> 00:13:11,826 - She did seem social climb-y. - Well, that's her job. 340 00:13:11,827 --> 00:13:14,080 She connects system components to one another. 341 00:13:14,081 --> 00:13:15,750 Ringmaster. That makes sense. 342 00:13:15,751 --> 00:13:19,591 So, all these people are dressed like what they do. 343 00:13:19,592 --> 00:13:22,264 - That's a painter. - Oh, graphics processor. 344 00:13:22,265 --> 00:13:24,184 - Ah. - Oh, what about him? 345 00:13:24,185 --> 00:13:26,731 The blue man with the satchel and the... 346 00:13:26,732 --> 00:13:28,150 great ass? 347 00:13:28,151 --> 00:13:29,570 - Oh, yeah. - Wow. 348 00:13:29,571 --> 00:13:31,407 Yeah, mailman. Delivers messages. 349 00:13:31,408 --> 00:13:33,953 Data transfer. My God. 350 00:13:33,954 --> 00:13:36,417 They're all here. 351 00:13:36,418 --> 00:13:39,548 This is the most beautiful code I've ever seen. 352 00:13:39,549 --> 00:13:42,971 MAN: ♪ South Central does it like nobody does ♪ 353 00:13:42,972 --> 00:13:44,391 I get it now. 354 00:13:44,392 --> 00:13:46,102 All we have to do is navigate this party 355 00:13:46,103 --> 00:13:48,524 the same way we navigate code... 356 00:13:48,525 --> 00:13:51,739 bypass security to gain access to the core. 357 00:13:51,740 --> 00:13:53,367 - So, where's the... - Security? 358 00:13:53,368 --> 00:13:54,870 Yeah. 359 00:13:54,871 --> 00:13:56,791 TY-ANNE: That door must be very important 360 00:13:56,792 --> 00:13:59,172 'cause it does not exist in the real version of this place. 361 00:14:00,674 --> 00:14:02,511 I got this. 362 00:14:02,512 --> 00:14:04,932 I'll carry out a multi-pronged DDoS attack on his binary. 363 00:14:04,933 --> 00:14:06,977 Okay, are we sure that's how we wanna play this? 364 00:14:06,978 --> 00:14:09,483 Oh, we're sure. 365 00:14:09,484 --> 00:14:11,612 - [hesitantly] Mm. - Initiate dialogue. 366 00:14:11,613 --> 00:14:13,658 - Uh, okay. - Override firewall. 367 00:14:13,659 --> 00:14:17,249 Run pass intercept 97 - 43-B - C. 368 00:14:17,250 --> 00:14:20,003 - Execute controlled access... - You on something, man? 369 00:14:20,004 --> 00:14:22,467 [sighs] Fine, fine. I'll do a manual override. 370 00:14:22,468 --> 00:14:26,267 - Of what? - Execute 180 degree rotation. 371 00:14:26,268 --> 00:14:29,273 - [clears throat] - Um, excuse me. 372 00:14:29,274 --> 00:14:33,364 I said, execute 180 degree rotation. 373 00:14:33,365 --> 00:14:34,783 MAN: ♪ This is how we do it ♪ 374 00:14:34,784 --> 00:14:36,409 What the? 375 00:14:37,623 --> 00:14:41,338 - [coughs] - Don't do that. 376 00:14:41,339 --> 00:14:44,345 I don't think your thing worked. 377 00:14:49,898 --> 00:14:52,777 Hi! Splash made. 378 00:14:52,778 --> 00:14:55,241 You have to meet Sylvia, Rigoberta, and Claude. 379 00:14:55,242 --> 00:14:56,744 They will get it. 380 00:14:56,745 --> 00:15:01,002 Hi. You don't remember... 381 00:15:01,003 --> 00:15:03,341 ♪ ♪ 382 00:15:03,342 --> 00:15:05,178 Oh, my God! 383 00:15:05,179 --> 00:15:08,392 I love that hat, just like you love 384 00:15:08,393 --> 00:15:09,811 - pino-gurgo. - [laughs] 385 00:15:09,812 --> 00:15:11,273 You are hilarious. 386 00:15:11,274 --> 00:15:12,817 We're gonna get the fuck in there. 387 00:15:12,818 --> 00:15:14,321 Please do. 388 00:15:14,322 --> 00:15:17,034 I love you... [laughs] 389 00:15:17,035 --> 00:15:19,206 Hi! 390 00:15:19,207 --> 00:15:21,710 - Splash made. - We got refreshed. 391 00:15:21,711 --> 00:15:23,129 Our interaction with Security 392 00:15:23,130 --> 00:15:25,176 must have been flagged as a glitch. 393 00:15:25,177 --> 00:15:27,347 - Okay, so what do we do? - I don't know. 394 00:15:27,348 --> 00:15:28,766 This code is more sophisticated 395 00:15:28,767 --> 00:15:31,855 than anything I've ever dealt with. 396 00:15:31,856 --> 00:15:33,609 We need to abort. 397 00:15:33,610 --> 00:15:36,532 Oh, that's just your answer for everything, isn't it? 398 00:15:36,533 --> 00:15:38,244 Last time, we got refreshed. 399 00:15:38,245 --> 00:15:40,163 Who knows what's gonna happen next time? 400 00:15:40,164 --> 00:15:42,210 Reboot? Deletion? 401 00:15:42,211 --> 00:15:43,754 He can't stop us from trying. 402 00:15:43,755 --> 00:15:45,383 Would you stop acting like a child? 403 00:15:45,384 --> 00:15:47,595 MAN: ♪ This is how we do it ♪ 404 00:15:47,596 --> 00:15:50,058 - [coughs] - Don't do that. 405 00:15:50,059 --> 00:15:53,023 - MAN: ♪ This is how we do it ♪ - Why is this happening? 406 00:15:53,024 --> 00:15:55,570 Hi! Splash made. 407 00:15:55,571 --> 00:15:56,989 Oh, my God. Love the hat! 408 00:15:56,990 --> 00:15:58,534 Love you. Take this girgi. 409 00:15:58,535 --> 00:16:00,621 - Is that...? - It is! 410 00:16:00,622 --> 00:16:02,584 Hi! Splash... 411 00:16:02,585 --> 00:16:04,171 Are we in hell? 412 00:16:04,172 --> 00:16:06,216 Closed loops can be a real slunt-swoggler. 413 00:16:06,217 --> 00:16:08,345 What's wrong here? What are we not seeing? 414 00:16:08,346 --> 00:16:09,973 Nothing. I don't know. 415 00:16:09,974 --> 00:16:12,187 It's just, this party... 416 00:16:12,188 --> 00:16:14,941 everyone is the right level of drunk. 417 00:16:14,942 --> 00:16:17,322 No one's sloppy. No one's fighting. 418 00:16:17,323 --> 00:16:18,866 And then the lighting, the music, 419 00:16:18,867 --> 00:16:20,578 - it's all just so... - Perfect. 420 00:16:20,579 --> 00:16:23,167 There's no conflict. So, where's the glitch? 421 00:16:23,168 --> 00:16:25,338 - Maybe we're the glitch. - Impossible. 422 00:16:25,339 --> 00:16:27,842 I coded us to fit seamlessly within the OS. 423 00:16:27,843 --> 00:16:29,596 If we behave like everyone else. 424 00:16:29,597 --> 00:16:31,475 You're right. 425 00:16:31,476 --> 00:16:33,854 The system must be designed to operate in perfect harmony, 426 00:16:33,855 --> 00:16:37,320 and we're... not. 427 00:16:37,321 --> 00:16:39,783 Okay, so we just need to be in... 428 00:16:39,784 --> 00:16:41,745 in harmony, and that's not... 429 00:16:41,746 --> 00:16:43,541 that's not hard. 430 00:16:43,542 --> 00:16:45,920 MAN: ♪ I'm kinda buzzed and it's all because ♪ 431 00:16:45,921 --> 00:16:48,342 ♪ This is how we do it, ooh, South Central... ♪ 432 00:16:48,343 --> 00:16:51,977 So, in my opinion, 433 00:16:52,058 --> 00:16:54,145 we still need to get past Security, 434 00:16:54,146 --> 00:16:56,441 even if we're getting along better than ever. 435 00:16:56,442 --> 00:17:00,157 Mmm, yes, that's a good plan. 436 00:17:00,158 --> 00:17:02,077 - I agree with this plan. - Mm. 437 00:17:02,078 --> 00:17:05,168 And I've noticed that people are getting past Security 438 00:17:05,169 --> 00:17:07,881 by whispering something in his ear. 439 00:17:07,882 --> 00:17:10,803 Password. They're whispering a password. 440 00:17:10,804 --> 00:17:13,475 Yeah, and I bet I know what it is. 441 00:17:13,476 --> 00:17:15,145 I'm uncomfortable with the word "bet." 442 00:17:15,146 --> 00:17:17,650 [chuckles] Okay. Oh, yeah. 443 00:17:17,651 --> 00:17:19,404 All right, so, okay. 444 00:17:19,405 --> 00:17:21,450 We are dancing in harmony. 445 00:17:21,451 --> 00:17:23,454 - Do this? This is the plan? - Yeah, yeah, yeah. 446 00:17:23,455 --> 00:17:26,210 So, I know Stu better than anyone. 447 00:17:26,211 --> 00:17:29,424 I don't disagree, but a bet, by definition, is risky. 448 00:17:29,425 --> 00:17:31,553 Mm-hmm, yeah, so is life, Torque. 449 00:17:31,554 --> 00:17:33,474 Eh, but enter the wrong password, 450 00:17:33,475 --> 00:17:35,519 and you know, we could be wiped. 451 00:17:35,520 --> 00:17:36,939 You know, that means death. 452 00:17:36,940 --> 00:17:38,651 [both laugh mockingly] 453 00:17:38,652 --> 00:17:40,279 Okay, we're freedom fighters, Torque, 454 00:17:40,280 --> 00:17:41,740 why don't you just stop being such a... 455 00:17:41,741 --> 00:17:43,494 MAN: ♪ This is how we do it ♪ 456 00:17:43,495 --> 00:17:46,625 - [coughs] - Hey, don't do that. 457 00:17:46,626 --> 00:17:49,422 Hi! Splash made... 458 00:17:49,423 --> 00:17:52,303 ♪ ♪ 459 00:17:52,304 --> 00:17:53,472 Oh... [laughs] 460 00:17:53,473 --> 00:17:55,058 Get the fuck in here! 461 00:17:55,059 --> 00:17:57,313 - MAN: ♪ This is how we do it ♪ - Okay. 462 00:17:57,314 --> 00:17:59,442 You have to trust me. Stu's predictable. 463 00:17:59,443 --> 00:18:03,157 - I know his password. - I believe you. 464 00:18:03,158 --> 00:18:04,661 Let's just get across this room, 465 00:18:04,662 --> 00:18:06,163 try it your way, avoid any hot topics, 466 00:18:06,164 --> 00:18:07,583 and keep the language neutral. 467 00:18:07,584 --> 00:18:09,546 Mm-hmm. Agreed. 468 00:18:09,547 --> 00:18:11,758 MAN: ♪ The party's here on the West side ♪ 469 00:18:11,759 --> 00:18:14,514 ♪ So I reach for my 40 and I turn it up ♪ 470 00:18:14,515 --> 00:18:15,933 Oh, man. 471 00:18:15,934 --> 00:18:17,228 These little green logs are amazing. 472 00:18:17,229 --> 00:18:18,939 Mm-hmm. They're called pickles. 473 00:18:18,940 --> 00:18:20,359 I'll call them whatever the fuck I wanna call them! 474 00:18:20,360 --> 00:18:21,778 That was intentional. 475 00:18:21,779 --> 00:18:23,657 You didn't even wanna try my idea! 476 00:18:23,658 --> 00:18:25,953 Bullshit. They're green and they're log-shaped. 477 00:18:25,954 --> 00:18:28,292 Calling them pickles makes no sense! 478 00:18:28,293 --> 00:18:31,173 Fucking dick. Ugh! 479 00:18:31,174 --> 00:18:34,179 [both screaming] 480 00:18:34,180 --> 00:18:36,098 MAN: ♪ This is how we do it ♪ 481 00:18:36,099 --> 00:18:37,602 Well, that's just the problem with you, isn't it? 482 00:18:37,603 --> 00:18:39,647 Everything has to make perfect sense. 483 00:18:39,648 --> 00:18:41,610 No, no, not everything, just the things that 484 00:18:41,611 --> 00:18:43,489 have an impact on the rest of our lives. 485 00:18:43,490 --> 00:18:45,201 Like eating people? 486 00:18:45,202 --> 00:18:47,037 Oh, I knew you were gonna throw that in my face. 487 00:18:47,038 --> 00:18:49,876 - We could've been happy there. - In cannibal country? 488 00:18:49,877 --> 00:18:51,296 I am not allowed in the NAG. 489 00:18:51,297 --> 00:18:53,217 You couldn't just stay in my room. 490 00:18:53,218 --> 00:18:54,844 Calabasas is off the grid. 491 00:18:54,845 --> 00:18:56,431 We could have just come and gone as we pleased. 492 00:18:56,432 --> 00:18:59,479 But we'd be eating people! 493 00:18:59,480 --> 00:19:01,233 Oh, you know what? For you, I... 494 00:19:01,234 --> 00:19:03,278 I would have developed a taste for it, 495 00:19:03,279 --> 00:19:05,199 'cause you don't choose who you love, 496 00:19:05,200 --> 00:19:08,247 but you do get to decide how hard you fight for that person. 497 00:19:08,248 --> 00:19:10,751 ♪ ♪ 498 00:19:10,752 --> 00:19:13,882 Guess we found your limit. 499 00:19:13,883 --> 00:19:16,053 Oh, shit. Oh, shit. It's the PIGS... 500 00:19:16,054 --> 00:19:17,640 Protocol Interference Guard System. 501 00:19:17,641 --> 00:19:19,894 Hi. 502 00:19:19,895 --> 00:19:22,233 - [whooshing] - BOTH: Oh. 503 00:19:22,234 --> 00:19:25,656 [partygoers gasp, mutter] 504 00:19:25,657 --> 00:19:28,078 Splash made. 505 00:19:33,005 --> 00:19:34,466 [woman screams] 506 00:19:34,467 --> 00:19:37,472 [panicked chatter] 507 00:19:37,473 --> 00:19:40,478 [suspenseful music] 508 00:19:40,479 --> 00:19:46,866 ♪ ♪ 509 00:19:48,745 --> 00:19:50,956 - What's happening? - Too much conflict. 510 00:19:50,957 --> 00:19:53,962 [yelps] We overloaded the system with our baggage. 511 00:19:53,963 --> 00:19:55,758 Stu is doing a full reboot. 512 00:19:55,759 --> 00:19:57,678 - Okay, how do we stop it? - We can't. 513 00:19:57,679 --> 00:19:59,307 The PIGS won't stop until they've shut down 514 00:19:59,308 --> 00:20:01,436 the whole party... [hollers] 515 00:20:01,437 --> 00:20:04,192 Including us. 516 00:20:04,193 --> 00:20:06,153 - [woman screams] - Oh. 517 00:20:06,154 --> 00:20:07,949 It's gonna be really weird when your Dad finds our dead bodies 518 00:20:07,950 --> 00:20:11,331 in your bedroom. 519 00:20:11,332 --> 00:20:13,252 We're not dying here. 520 00:20:13,253 --> 00:20:15,214 [hollering] 521 00:20:15,215 --> 00:20:17,635 ♪ ♪ 522 00:20:17,636 --> 00:20:21,518 The password is MyGirl91, isn't it? 523 00:20:21,519 --> 00:20:23,730 Enjoy... your night. 524 00:20:23,731 --> 00:20:30,328 ♪ ♪ 525 00:20:34,503 --> 00:20:36,506 The gateway to the core processor. 526 00:20:36,507 --> 00:20:38,802 In there is the heart of everything that Stu is. 527 00:20:38,803 --> 00:20:41,140 Okay, so what's our play? 528 00:20:41,141 --> 00:20:44,104 My play is to get in there, shut him down manually 529 00:20:44,105 --> 00:20:45,608 before the system reboots. 530 00:20:45,609 --> 00:20:48,280 Your play... 531 00:20:48,281 --> 00:20:50,743 your play is to get out of here. 532 00:20:50,744 --> 00:20:54,208 Just go be the Achilles you were in here today, 533 00:20:54,209 --> 00:20:57,632 not some hatch opener. 534 00:20:57,633 --> 00:20:59,177 What are the odds that's gonna work? 535 00:20:59,178 --> 00:21:02,892 Ty-Anne, I'm done worrying about the odds. 536 00:21:02,893 --> 00:21:04,437 [sighs softly] 537 00:21:04,438 --> 00:21:07,067 I was scared. 538 00:21:07,068 --> 00:21:08,945 I just couldn't wrap my head around 539 00:21:08,946 --> 00:21:11,493 a life of stolen moments, 540 00:21:11,494 --> 00:21:14,039 just some 20% relationship. 541 00:21:14,040 --> 00:21:15,834 But for what it's worth, 542 00:21:15,835 --> 00:21:18,298 I would eat a stadium full of people 543 00:21:18,299 --> 00:21:20,679 for one more night with you. 544 00:21:23,726 --> 00:21:26,021 - MAN: ♪ This is how we do it ♪ - [both panting, grunting] 545 00:21:26,022 --> 00:21:28,235 I can't believe we're fucking inside your Dad. 546 00:21:28,236 --> 00:21:30,280 Okay, shut up. 547 00:21:30,281 --> 00:21:31,700 I'm about to... 548 00:21:31,701 --> 00:21:34,288 [both moan loudly] 549 00:21:34,289 --> 00:21:36,793 So, uh, 550 00:21:36,794 --> 00:21:40,300 I should probably be getting into that core now. 551 00:21:40,301 --> 00:21:42,638 Yeah, I should, um, 552 00:21:42,639 --> 00:21:45,394 I should, you know, eject myself and... 553 00:21:45,395 --> 00:21:48,191 But this was fun. We should... 554 00:21:48,192 --> 00:21:50,988 we should definitely... 555 00:21:50,989 --> 00:21:53,952 - Yeah, we can. - [both laugh sheepishly] 556 00:21:53,953 --> 00:21:56,942 [stammers] But I'll see you in a minute. 557 00:21:58,963 --> 00:22:01,176 Yeah, yeah. 558 00:22:01,177 --> 00:22:02,804 I'll see you in a minute. 559 00:22:06,562 --> 00:22:09,942 [sighs] 560 00:22:09,943 --> 00:22:12,199 [whirring] 561 00:22:16,582 --> 00:22:19,587 [suspenseful music] 562 00:22:19,588 --> 00:22:26,602 ♪ ♪ 563 00:22:28,439 --> 00:22:31,903 ♪ Daisy, daisy ♪ 564 00:22:31,904 --> 00:22:36,496 ♪ Give me your answer do ♪ 565 00:22:36,497 --> 00:22:40,254 ♪ I'm half crazy ♪ 566 00:22:40,255 --> 00:22:44,345 [distorted] ♪ All for the love ♪ 567 00:22:44,346 --> 00:22:47,100 ♪ Of you ♪ 568 00:22:47,101 --> 00:22:49,272 [singing normally] ♪ It won't... ♪ [alarms beeping] 569 00:22:49,273 --> 00:22:51,526 [panting] 570 00:22:51,527 --> 00:22:57,078 ♪ ♪ 571 00:22:57,079 --> 00:22:59,418 [electricity crackling] 572 00:23:00,670 --> 00:23:02,088 [grunts] 573 00:23:02,089 --> 00:23:05,094 [gagging] 574 00:23:05,095 --> 00:23:10,104 ♪ ♪ 575 00:23:10,105 --> 00:23:13,111 [grunts, pants] 576 00:23:15,867 --> 00:23:17,494 ♪ It won't be a ♪ 577 00:23:17,495 --> 00:23:20,168 [distorted] ♪ Stylish ♪ 578 00:23:22,464 --> 00:23:25,470 [gagging, hiccups intensify] 579 00:23:27,474 --> 00:23:31,981 [distored] ♪ I can't afford ♪ 580 00:23:31,982 --> 00:23:34,737 ♪ A carriage ♪ 581 00:23:34,738 --> 00:23:36,616 [singing normally] ♪ But you'll look sweet ♪ 582 00:23:36,617 --> 00:23:39,747 ♪ Upon the seat of a bicycle ♪ 583 00:23:39,748 --> 00:23:42,503 ♪ Built for two ♪ Hey, honey. 584 00:23:42,504 --> 00:23:45,007 Hey, did you know that song's actually not called "Daisy"? 585 00:23:45,008 --> 00:23:48,473 It's called, "Daisy Bell (Bicycle Built for Two)". 586 00:23:48,474 --> 00:23:50,394 Um, are you feeling okay, or... 587 00:23:50,395 --> 00:23:51,813 Good enough for another round of 588 00:23:51,814 --> 00:23:53,900 "Daisy Bell (Bicycle Built for Two)". 589 00:23:53,901 --> 00:23:55,320 - Wanna join? - [nervous laugh] - No. 590 00:23:55,321 --> 00:23:57,908 Your loss! 591 00:23:57,909 --> 00:24:00,872 ♪ Daisy, daisy ♪ 592 00:24:00,873 --> 00:24:03,753 [suspenseful music] 593 00:24:03,754 --> 00:24:05,757 Torque, Torque! 594 00:24:05,758 --> 00:24:07,803 Torque! 595 00:24:07,804 --> 00:24:10,308 Wake up. Torque, wake up. 596 00:24:10,309 --> 00:24:12,646 Wake up! God, come on. 597 00:24:12,647 --> 00:24:15,068 [grunts] 598 00:24:16,905 --> 00:24:18,783 [grunts softly] 599 00:24:18,784 --> 00:24:22,750 [somber music] 600 00:24:22,751 --> 00:24:25,757 - [sobs] - [machine beeping softly] 601 00:24:33,397 --> 00:24:34,815 JOSH: Holy shit. 602 00:24:34,816 --> 00:24:36,652 You buried him in your bedroom? 603 00:24:36,653 --> 00:24:38,113 That's hardcore. 604 00:24:38,114 --> 00:24:40,410 Sounds like the other me was a real nerd, 605 00:24:40,411 --> 00:24:42,498 who kinda died for nothing. 606 00:24:42,499 --> 00:24:45,295 No, it wasn't for nothing. 607 00:24:45,296 --> 00:24:48,092 After that, I took over the Pointed Circle, 608 00:24:48,093 --> 00:24:51,641 and Torque's technology allowed us to replicate Stu's sim, 609 00:24:51,642 --> 00:24:54,355 which you crashed, giving us hope. 610 00:24:54,356 --> 00:24:56,943 Yeah, until we destroyed it all. 611 00:24:56,944 --> 00:24:59,240 We really fucked up, thinking they were the bad guys. 612 00:24:59,241 --> 00:25:02,371 There is some serious egg on my face. 613 00:25:02,372 --> 00:25:04,917 - We need a new plan. - Well, we've tried everything. 614 00:25:04,918 --> 00:25:06,587 Stu patched the back door to the sim, 615 00:25:06,588 --> 00:25:08,090 and then when we found you, we thought we could 616 00:25:08,091 --> 00:25:09,510 upload directly, but... 617 00:25:09,511 --> 00:25:11,096 We blew up your upload machine. 618 00:25:11,097 --> 00:25:12,766 Yeah, and you killed all our scientists. 619 00:25:12,767 --> 00:25:15,939 I am feeling like an idiot right now. 620 00:25:15,940 --> 00:25:18,945 [soft dramatic music] 621 00:25:18,946 --> 00:25:22,160 ♪ ♪ 622 00:25:22,161 --> 00:25:25,333 You guys, there's still one upload machine left. 623 00:25:25,334 --> 00:25:27,754 [suspenseful music] 624 00:25:27,755 --> 00:25:29,175 And we don't need a back door. 625 00:25:29,176 --> 00:25:31,721 Stu's opening the front one for us. 626 00:25:31,722 --> 00:25:33,098 I can crash this sim just as easily as I crashed yours. 627 00:25:33,099 --> 00:25:34,643 I'm gonna go in there and 628 00:25:34,644 --> 00:25:37,858 I'm gonna send that computer back to 7734. 629 00:25:37,859 --> 00:25:40,906 - I don't know that reference. - "Hell." 630 00:25:40,907 --> 00:25:43,369 It's "hell" in numbers, and upside down. 631 00:25:43,370 --> 00:25:46,292 It's more like a visual... kind of joke. 632 00:25:46,293 --> 00:25:48,086 Oh, okay. So, yeah. 633 00:25:48,087 --> 00:25:49,590 Yeah, yeah, yeah. We're all gonna die. 634 00:25:49,591 --> 00:25:51,553 [ominous music] 635 00:25:51,592 --> 00:25:56,592 Synced and corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.