Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en L�nea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:00:53,166 --> 00:00:54,832
Qu� gran corte.
3
00:00:56,375 --> 00:00:58,582
Ese tonto siempre est�
en la calle pasando m�sica.
4
00:00:58,583 --> 00:01:00,999
- �Estuviste en el estudio hasta tarde?
- 5:00 a.m.
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,582
- Santa, est�s matando de nuevo.
- �Lo sientes?
6
00:01:05,583 --> 00:01:08,540
- S�, me gusta esa pista.
- Es m�s lenta especialmente para hoy.
7
00:01:08,833 --> 00:01:11,665
O� que su material es excelente.
Debo mostr�rtelo alg�n d�a.
8
00:01:12,833 --> 00:01:14,249
Dove, �est�s listo?
9
00:01:15,541 --> 00:01:16,832
Filly, �est�s lista?
10
00:01:16,833 --> 00:01:18,499
- Siempre.
- Que sea oficial.
11
00:01:18,666 --> 00:01:21,124
Estamos por salir al aire.
12
00:01:21,833 --> 00:01:24,457
Pocos Pero Locos,
su compinche, �Khool-Aid!
13
00:01:24,458 --> 00:01:27,540
Conocen pocosperolocos.fm,
la cadena de las grandes bandas.
14
00:01:27,791 --> 00:01:29,374
Twiteen porque tal como lo prometimos,
15
00:01:29,750 --> 00:01:33,582
les dijimos que ella volver�a
al estudio en vivo.
16
00:01:35,875 --> 00:01:37,207
No quiero complicarte.
17
00:01:37,416 --> 00:01:39,582
Pero presiento que lo har�s.
18
00:01:39,583 --> 00:01:42,082
Hay un rumor que dice
que har�s un gran trabajo.
19
00:01:42,083 --> 00:01:43,915
Har� que Santa te grabe algo.
20
00:01:43,916 --> 00:01:45,707
Algo muy bonito, Santa.
21
00:01:45,708 --> 00:01:48,290
D�jame sentirte. Vamos, empieza, Santa.
22
00:01:49,333 --> 00:01:50,707
Lo siento. Pude sentirlo.
23
00:01:50,708 --> 00:01:52,790
Es de lo m�s bonito
que o� en mucho tiempo.
24
00:01:52,791 --> 00:01:54,832
�En serio?
25
00:01:54,833 --> 00:01:56,915
No tienes excusa para esta, Filly.
26
00:02:58,333 --> 00:03:00,749
INSTITUTO DE CALIFORNIA
PARA MUJERES
27
00:03:11,625 --> 00:03:12,874
�Visita para Mar�a?
28
00:03:15,583 --> 00:03:17,457
Ponga todas sus cosas en la canasta.
29
00:03:17,458 --> 00:03:18,999
Necesito sus zapatos.
30
00:03:19,000 --> 00:03:20,374
- �Mis zapatos?
- S�.
31
00:03:21,416 --> 00:03:23,332
�Tiene algo en los bolsillos?
32
00:03:24,041 --> 00:03:25,374
D� un paso a atr�s.
33
00:03:26,708 --> 00:03:27,915
S�base los pantalones.
34
00:03:28,875 --> 00:03:30,082
Bien.
35
00:03:30,083 --> 00:03:31,249
Pase por el detector de metales.
36
00:04:11,250 --> 00:04:12,707
Hola, mija.
37
00:04:16,208 --> 00:04:17,790
Hola.
38
00:04:17,791 --> 00:04:19,582
Gracias por venir.
39
00:04:20,750 --> 00:04:21,999
No has cambiado.
40
00:04:28,541 --> 00:04:29,665
�La recibiste?
41
00:04:30,375 --> 00:04:31,707
�Mi carta?
42
00:04:33,375 --> 00:04:37,249
Tiene una canci�n en la que trabajaba
antes de todo esto.
43
00:04:39,750 --> 00:04:41,707
Pens� que podr�a gustarte,
44
00:04:42,083 --> 00:04:43,915
por tu m�sica.
45
00:04:45,958 --> 00:04:47,707
Igual a tu mam�.
46
00:04:50,708 --> 00:04:53,082
�Por qu� quieres verme ahora?
47
00:04:54,333 --> 00:04:57,874
S� que pas� mucho tiempo
desde que hablamos as�.
48
00:04:59,750 --> 00:05:02,749
Y s� que no me port� bien contigo.
49
00:05:05,000 --> 00:05:06,832
No es que vayamos a empezar de nuevo,
50
00:05:08,958 --> 00:05:10,874
ya no necesitas una mam�.
51
00:05:14,583 --> 00:05:16,832
Quiz� necesites conocer a tu mam�.
52
00:05:18,458 --> 00:05:20,749
Quiz� yo necesite conocerte a ti.
53
00:05:23,666 --> 00:05:27,249
Pas� algo, mija, que puede cambiarlo todo.
54
00:05:27,250 --> 00:05:29,415
Necesito tu ayuda.
55
00:05:34,458 --> 00:05:35,915
Te escucho.
56
00:05:36,916 --> 00:05:40,040
ASISTENCIA LEGAL
Leandro Chavez
57
00:05:40,041 --> 00:05:43,249
Abogado
Penal - Inmigraci�n - Sin Cargo
58
00:05:44,583 --> 00:05:47,040
- Hola, Linda, �puedo pasar un momento?
- Ahora no.
59
00:05:47,041 --> 00:05:49,915
Linda, debo ir a trabajar enseguida.
Solo ser�n dos minutos.
60
00:05:49,916 --> 00:05:50,957
Toma asiento.
61
00:05:51,583 --> 00:05:52,832
�Majo!
62
00:05:54,875 --> 00:05:56,374
Tengo novedades.
63
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
Lo siento.
64
00:06:01,083 --> 00:06:02,957
El polic�a que arrest�
a mam� est� procesado.
65
00:06:02,958 --> 00:06:04,415
Lo obligan a retirarse.
66
00:06:04,416 --> 00:06:06,915
Lo atrap� Asuntos Internos por robo.
67
00:06:06,916 --> 00:06:08,040
Debe alcanzar para apelar, �no?
68
00:06:09,791 --> 00:06:11,749
No.
69
00:06:11,750 --> 00:06:15,540
Debes presentar una moci�n
para anular el veredicto y retomar el caso.
70
00:06:16,041 --> 00:06:19,040
�D�nde obtuviste esa informaci�n?
71
00:06:20,041 --> 00:06:22,124
- �Qu� sucede?
- Majo...
72
00:06:22,125 --> 00:06:24,165
Hay factores en todo esto.
73
00:06:24,666 --> 00:06:25,915
�Qu� clase de factores?
74
00:06:26,583 --> 00:06:28,874
- De los costosos.
- �Puede ganar?
75
00:06:29,666 --> 00:06:31,040
Quiz�, no lo s�.
76
00:06:31,583 --> 00:06:35,832
Debemos generar duda
en la credibilidad del oficial,
77
00:06:35,833 --> 00:06:37,665
invalidar su testimonio.
78
00:06:37,916 --> 00:06:39,749
�Lo confirmaste con la Polic�a?
79
00:06:39,750 --> 00:06:41,207
Para eso te necesito a ti.
80
00:06:44,708 --> 00:06:45,707
�Cu�nto?
81
00:06:46,916 --> 00:06:48,665
Hablar� con tu padre al respecto.
82
00:06:50,708 --> 00:06:51,874
Esto no tiene
nada que ver con �l.
83
00:06:52,416 --> 00:06:55,499
Esta vez, te contrato yo.
84
00:06:55,500 --> 00:06:58,707
Es bueno tener el apoyo de toda la familia
en algo como esto.
85
00:07:00,416 --> 00:07:04,040
Especialmente si hay juicio nuevo,
necesitar�s mucha ayuda.
86
00:07:33,000 --> 00:07:34,374
�Qu� es eso, amigo?
87
00:07:36,541 --> 00:07:38,290
- Vamos.
- Maldici�n.
88
00:07:39,625 --> 00:07:42,290
- Luc�a diferente entonces, �no?
- Dame la foto.
89
00:07:42,291 --> 00:07:43,582
Toda inocente.
90
00:07:44,041 --> 00:07:45,874
- Devu�lveme la foto.
- Oye, mira esto, amigo.
91
00:07:48,041 --> 00:07:49,957
Devu�lvele la foto, carnal.
92
00:07:54,625 --> 00:07:55,957
�Por qu� eres tan insensible?
93
00:07:55,958 --> 00:07:57,582
- �Qu�?
- �Esa es su reina, cabr�n!
94
00:07:57,583 --> 00:07:59,832
- Al diablo, amigo
- Sabes c�mo es con ese tema.
95
00:08:07,125 --> 00:08:09,040
TATUAJE
96
00:08:14,833 --> 00:08:16,207
�D�nde estuviste?
97
00:08:17,083 --> 00:08:18,415
Ya te avis�.
98
00:08:18,916 --> 00:08:21,832
No te pregunt� eso, sino d�nde estuviste.
99
00:08:22,750 --> 00:08:24,665
Tuve que ocuparme de unos asuntos, T�o.
100
00:08:24,916 --> 00:08:26,749
- �Llegaron el stock?
- Ayer.
101
00:08:26,750 --> 00:08:29,040
Ya lo registr� y libr� un cheque.
102
00:08:32,916 --> 00:08:35,082
Leandro reabrir� el caso.
103
00:08:35,083 --> 00:08:38,374
- El oficial que atrap�...
- Ahora estoy trabajando.
104
00:08:50,083 --> 00:08:52,499
�C�mo que reabrir� el caso?
105
00:08:52,500 --> 00:08:55,082
El oficial que arrest� a mam�
ser� despedido de la fuerza.
106
00:08:55,083 --> 00:08:57,165
- Leandro busca anular el veredicto.
- S� m�s clara.
107
00:08:57,750 --> 00:09:01,249
Invalidar su testimonio.
Sin �l, podemos reabrir el caso.
108
00:09:01,250 --> 00:09:04,957
Ese testimonio era
lo �nico que ten�an, no hab�a examen f�sico.
109
00:09:05,250 --> 00:09:07,624
- Necesito dos mil, T�o.
- �Qu�?
110
00:09:07,625 --> 00:09:10,040
Leandro har� la petici�n. Debo pagarle.
111
00:09:10,041 --> 00:09:11,124
�Estuviste visit�ndola?
112
00:09:11,125 --> 00:09:13,832
- �Qu� tiene que ver eso?
- Vamos, Majo.
113
00:09:19,750 --> 00:09:22,165
- �C�mo est�?
- Extra�a su vida.
114
00:09:25,333 --> 00:09:26,874
�Notaste algo extra�o en ella?
115
00:09:27,541 --> 00:09:29,290
No s�. No.
116
00:09:30,583 --> 00:09:32,290
- �Qu� est�s pregunt�ndome?
- Mira.
117
00:09:32,291 --> 00:09:35,749
Pas� toda mi vida salvando a mi hermana
de situaciones dif�ciles.
118
00:09:35,916 --> 00:09:37,957
No est� en una situaci�n, T�o, est� presa.
119
00:09:37,958 --> 00:09:39,874
S� d�nde est�.
120
00:09:41,000 --> 00:09:43,749
Y tambi�n s� que tu padre y yo gastamos
mucho en ese juicio.
121
00:09:43,750 --> 00:09:46,915
�Olvidaste de d�nde sali� todo ese dinero?
122
00:09:46,916 --> 00:09:49,290
Esto no terminar� con un par de miles, Majo.
123
00:09:49,916 --> 00:09:51,665
�De eso se trata?
124
00:09:51,666 --> 00:09:54,915
Casi pierdo mi negocio,
mi casa por esa mierda.
125
00:09:54,916 --> 00:09:57,540
S�, de eso se trata.
126
00:10:18,375 --> 00:10:19,645
Oye.
127
00:10:29,040 --> 00:10:30,309
Oye.
128
00:10:30,875 --> 00:10:32,374
�Filly!
129
00:10:35,083 --> 00:10:36,332
S�came esa cosa de la cara.
130
00:10:36,333 --> 00:10:38,915
�Est�s so�ando con 50.000 fans gritando?
131
00:10:38,916 --> 00:10:40,665
Los sue�os no pagan las cuentas, Eddie.
132
00:10:41,125 --> 00:10:42,582
�Para qu� me haces venir
cada semana?
133
00:10:45,875 --> 00:10:48,790
Quiz� tenga mis dos minutos
si este tonto deja el micr�fono.
134
00:10:48,791 --> 00:10:50,499
Para la mitad que no sabe qui�n soy,
135
00:10:50,500 --> 00:10:54,207
soy MC Wyatt,
represento la movida de Los �ngeles.
136
00:10:54,208 --> 00:10:56,082
Estaremos en los mejores clubes.
137
00:10:56,083 --> 00:10:58,915
Mantuviste tu sonido fiel a tu estilo.
138
00:10:58,916 --> 00:11:01,332
Eso me gusta de ti,
lo haces bien y a tu manera.
139
00:11:01,333 --> 00:11:02,499
Totalmente.
140
00:11:02,500 --> 00:11:05,624
Para m� la m�sica es pasarla bien.
141
00:11:05,625 --> 00:11:08,082
B�sicamente, la vida nocturna
de un DJ de Los �ngeles
142
00:11:08,083 --> 00:11:11,249
es cualquier cosa.
143
00:11:11,250 --> 00:11:13,832
Yo nunca ser� as�.
144
00:11:13,833 --> 00:11:15,290
- �Qu�? �Hacer una entrevista?
- No.
145
00:11:15,500 --> 00:11:18,082
�Acaso tuvo
alg�n pensamiento racional? Vamos.
146
00:11:18,083 --> 00:11:21,249
"MC Wyatt, DJ de Los �ngeles,
la vida nocturna de un DJ".
147
00:11:23,250 --> 00:11:24,499
Hag�moslo.
148
00:11:24,500 --> 00:11:26,249
�Tengo a mi chico en la mesa, Santa!
149
00:11:26,250 --> 00:11:28,540
En los unos y dos, y s� que lo har�s genial.
150
00:11:28,708 --> 00:11:30,040
- Hazlo estallar.
- Mu�strales.
151
00:11:30,041 --> 00:11:33,790
Soy MC Wyatt con un nuevo corte
del nuevo y exitoso �lbum
152
00:11:33,791 --> 00:11:37,374
Blowing Big, el corte So Fly. Adelante.
153
00:11:37,750 --> 00:11:39,832
M�rense, chicos, me encanta esta canci�n.
154
00:11:39,833 --> 00:11:42,082
Khool-Aid, siempre sale bien.
Es un buen momento.
155
00:11:42,083 --> 00:11:43,332
- Gracias, mam�.
- Que est�n bien.
156
00:11:43,333 --> 00:11:46,124
Gracias por venir a divertirte.
Estamos para lo que necesites.
157
00:11:46,125 --> 00:11:48,415
S�, felicitaciones por el �xito,
significa mucho.
158
00:11:48,416 --> 00:11:50,749
No arruines mi mierda.
Est� bien as�.
159
00:11:50,750 --> 00:11:52,915
Bien.
160
00:11:52,916 --> 00:11:54,207
No tocar� tu mierda.
161
00:11:54,208 --> 00:11:55,915
Vete al diablo,
ojo con lo que haces.
162
00:11:55,916 --> 00:11:58,749
Yo lo dejar�a hacer lo suyo
si estuviera en tu lugar, amigo.
163
00:11:58,750 --> 00:12:00,207
Pero no eres yo, �cierto?
164
00:12:00,208 --> 00:12:01,290
Pedazo de retardado.
165
00:12:01,291 --> 00:12:03,499
No hace falta faltar el respeto aqu�...
166
00:12:03,500 --> 00:12:05,874
C�llate y toca el maldito disco, DJ.
167
00:12:06,333 --> 00:12:07,540
Si no fueras tan engre�do,
168
00:12:07,541 --> 00:12:09,249
ver�as que �l intentaba
elevar tu mierda.
169
00:12:09,250 --> 00:12:10,832
- �Qu� me dijiste, tonto?
- Maldici�n.
170
00:12:11,875 --> 00:12:14,332
Debes relajarte, aqu� hay c�maras.
171
00:12:14,333 --> 00:12:15,415
Tranquilo.
172
00:12:15,416 --> 00:12:17,874
�Qui�n eres, gatita?
173
00:12:18,583 --> 00:12:22,707
No importa qui�n soy.
Solo debes relajarte, �s�?
174
00:12:22,708 --> 00:12:26,082
No me interesa golpear
a peque�as como t�.
175
00:12:27,291 --> 00:12:28,457
Bien.
176
00:12:28,833 --> 00:12:30,999
- Deja esa mierda...
- Te golpear�, amigo.
177
00:12:32,250 --> 00:12:33,624
- Te llamar� luego, mam�.
- �Qu�...?
178
00:12:33,875 --> 00:12:35,915
�Qu� rayos haces, hijo de puta?
179
00:12:35,916 --> 00:12:38,624
Si vuelves a tocarme el culo, te matar�.
180
00:12:39,666 --> 00:12:41,374
�Quieres tocarlo, hijo de puta?
181
00:12:42,250 --> 00:12:43,749
S�, mam�, �te amo!
182
00:12:43,750 --> 00:12:45,790
S� que me amas, cari�o, lo s�.
183
00:12:45,958 --> 00:12:48,540
Est� bien, Rocky, tranquilo. Est� todo bien.
184
00:12:49,416 --> 00:12:51,540
�Vieron eso?
Esa chica s� que me golpe�.
185
00:12:52,208 --> 00:12:54,040
As� se enrolla un porro.
186
00:12:54,041 --> 00:12:57,082
El primer paso es separar este chasquido.
187
00:12:57,083 --> 00:12:59,040
Lo partes con cuidado.
188
00:13:00,583 --> 00:13:03,749
Cuando ya est� listo,
simplemente, lo rellenas.
189
00:13:03,750 --> 00:13:06,874
Lo rellenas y lo retuerces.
190
00:13:06,875 --> 00:13:09,374
Lo cierras de un lado, lo lames.
191
00:13:10,333 --> 00:13:12,124
Lo enciendes, lo fumas.
192
00:13:13,791 --> 00:13:15,332
Yo primero.
193
00:13:40,250 --> 00:13:42,290
Qu� bien. Ven aqu�.
194
00:13:44,875 --> 00:13:45,999
De acuerdo.
195
00:13:54,125 --> 00:13:55,290
�Majo!
196
00:13:56,041 --> 00:13:57,999
Tengo un problema en la espalda. Es legal.
197
00:13:58,250 --> 00:14:01,207
Ralphy, sal de mi casa
antes de que llegue mi padre.
198
00:14:01,375 --> 00:14:03,999
Sal de mi casa.
199
00:14:05,250 --> 00:14:06,874
Lupe, �ll�mame!
200
00:14:08,500 --> 00:14:09,665
No empieces.
201
00:14:09,666 --> 00:14:13,457
Tienes una erecci�n de 18 a�os
en tu cuarto fumando marihuana, Lupe.
202
00:14:13,458 --> 00:14:14,540
�Y qu�?
203
00:14:15,750 --> 00:14:17,874
�Crees que lo conoces
porque estudias con �l?
204
00:14:17,875 --> 00:14:19,707
Sal de mi cuarto.
205
00:14:19,708 --> 00:14:21,665
- �Vete!
- No me grites.
206
00:14:21,666 --> 00:14:23,040
O te dar� una paliza.
207
00:14:23,041 --> 00:14:25,665
- Me gustar�a verte intentarlo.
- Cu�date.
208
00:14:30,041 --> 00:14:31,249
Perra.
209
00:14:38,666 --> 00:14:40,374
- Gracias.
- �Quieres traer las bebidas?
210
00:14:40,541 --> 00:14:42,790
- Contribuir un poco, quiz�.
- De acuerdo.
211
00:14:45,541 --> 00:14:46,999
Esto luce bien, Majo.
212
00:14:50,208 --> 00:14:51,957
De nada.
213
00:14:58,916 --> 00:15:00,332
Esto es bueno.
214
00:15:01,625 --> 00:15:04,915
Los tres juntos, deber�amos hacerlo m�s.
215
00:15:15,583 --> 00:15:17,999
Leandro dice
que podemos hacer anular el veredicto.
216
00:15:21,666 --> 00:15:23,165
�De qu� hablas?
217
00:15:23,791 --> 00:15:27,040
El oficial corrupto que arrest� a mam�
est� acusado.
218
00:15:27,041 --> 00:15:29,874
Sin su testimonio,
podemos reabrir el caso y ganar.
219
00:15:31,458 --> 00:15:32,832
S� que sabes de esto.
220
00:15:32,833 --> 00:15:34,874
Lo investigar�, lo prometo.
221
00:15:34,875 --> 00:15:37,665
Pero no puedo andar por ah�
arroj�ndole dinero a uno y a otro.
222
00:15:37,666 --> 00:15:39,374
Se enter� de esto hace poco.
223
00:15:39,958 --> 00:15:41,874
Una de las internas estaba
entregando pruebas.
224
00:15:42,250 --> 00:15:43,915
Solo necesitamos unos dos mil d�lares
225
00:15:43,916 --> 00:15:46,707
para que Leandro presente el caso
y lo eche a rodar.
226
00:15:47,125 --> 00:15:50,040
P�dele a T�o. Lo har� si se lo pides.
227
00:15:50,583 --> 00:15:51,707
�Cu�ndo la viste?
228
00:15:52,708 --> 00:15:53,957
�Fuiste a ver a mam�?
229
00:15:54,375 --> 00:15:55,915
Ve a tu cuarto.
230
00:16:06,166 --> 00:16:08,040
�Te dijo que involucraras a Leandro?
231
00:16:09,041 --> 00:16:10,707
Necesita nuestra ayuda, pap�.
232
00:16:12,875 --> 00:16:14,415
�Por qu� te resulta tan dif�cil?
233
00:16:14,791 --> 00:16:16,290
Porque no tengo dinero.
234
00:16:17,583 --> 00:16:18,999
Vamos.
235
00:16:19,000 --> 00:16:21,665
Podr�as conseguir un adelanto
del empleo del que tanto hablas.
236
00:16:25,500 --> 00:16:26,874
No puedo.
237
00:16:33,000 --> 00:16:35,749
As� es, cari�o,
somos Pocos Pero Locos.
238
00:16:35,750 --> 00:16:38,332
Sabes c�mo bajamos en los unos y los dos,
es mortal...
239
00:16:39,541 --> 00:16:40,499
Santa, �verdad?
240
00:16:41,333 --> 00:16:42,374
Hola.
241
00:16:43,458 --> 00:16:45,165
Pens� que no te ver�a durante un tiempo.
242
00:16:45,416 --> 00:16:46,874
Khool-Aid y yo nos conocemos.
243
00:16:47,125 --> 00:16:48,207
�Qu� est�s mirando?
244
00:16:49,000 --> 00:16:51,457
- Nada, solo...
- Mentira.
245
00:16:54,083 --> 00:16:55,707
Mira esto.
246
00:16:58,083 --> 00:16:59,957
�Qu�? Es...
247
00:17:02,583 --> 00:17:04,040
Aqu� viene.
248
00:17:05,958 --> 00:17:08,915
No. Maldici�n.
No dejes que Khool-Aid lo vea.
249
00:17:08,916 --> 00:17:10,499
No dejar� que lo vea.
250
00:17:10,791 --> 00:17:14,707
�Podr�as darme algo lento
de 98 pulsaciones por minuto?
251
00:17:14,708 --> 00:17:16,249
S�, entendido.
252
00:17:18,791 --> 00:17:19,874
De acuerdo. Bien.
253
00:17:20,083 --> 00:17:22,624
- �Est�s lista?
- O� que su material es de primera.
254
00:17:22,625 --> 00:17:24,207
Filly, �est�s lista?
255
00:17:24,208 --> 00:17:25,582
- Siempre.
- Bien, hazlo oficial.
256
00:17:25,583 --> 00:17:27,582
Santa, hazlo fuerte. Pero debe ser bonito.
257
00:17:27,583 --> 00:17:28,540
Entendido.
258
00:17:29,916 --> 00:17:31,374
�Qu� lindo!
259
00:19:01,875 --> 00:19:03,249
Hay una nueva Filly en la ciudad.
260
00:19:03,250 --> 00:19:05,999
Mi ni�a Filly Brown, pocosperolocos.fm.
261
00:19:06,000 --> 00:19:07,457
Saben d�nde lo escucharon primero.
262
00:19:07,458 --> 00:19:08,707
No se equivocaron, era Filly.
263
00:19:08,708 --> 00:19:10,082
�En serio?
264
00:19:10,083 --> 00:19:12,707
Ni siquiera es mi estilo.
No suelo hacer esta mierda.
265
00:19:12,708 --> 00:19:14,374
�Estar�s aqu� todo el tiempo?
266
00:19:14,375 --> 00:19:15,749
Todo el tiempo.
267
00:19:15,750 --> 00:19:18,707
Pero debo admitir que me gusta esa mierda.
268
00:19:18,958 --> 00:19:22,499
Fue inteligente, enojada, sexy.
269
00:19:23,416 --> 00:19:24,874
Sexy al m�ximo.
270
00:19:24,875 --> 00:19:26,415
Pero �tienes m�sicos?
271
00:19:26,416 --> 00:19:27,624
�Como un DJ?
272
00:19:27,625 --> 00:19:31,457
No, como un circo del gueto
con luchadores y nudistas.
273
00:19:31,458 --> 00:19:33,874
S�. Una banda, un DJ, un...
274
00:19:33,875 --> 00:19:35,665
S�. Los tiene.
275
00:19:36,750 --> 00:19:38,707
�Ese es tu novio?
276
00:19:39,958 --> 00:19:41,082
No.
277
00:19:41,083 --> 00:19:42,874
Qu� bien, porque esa mierda se complica.
278
00:19:42,875 --> 00:19:43,957
En serio. Cr�eme.
279
00:19:43,958 --> 00:19:45,915
Hab�a una chica de R&B,
ni siquiera era buena.
280
00:19:45,916 --> 00:19:48,457
Cuando intentaba tomarse fotos
con los fans y eso,
281
00:19:48,458 --> 00:19:50,207
su novio...
282
00:19:50,666 --> 00:19:52,707
Se pon�a muy pesado. �Me entiendes?
283
00:19:53,166 --> 00:19:55,207
�Por qu� no arman un demo?
284
00:19:55,208 --> 00:19:56,957
Porque quiero o�r m�s m�sica.
285
00:19:56,958 --> 00:19:58,582
Quiz� hagamos negocios.
286
00:19:58,583 --> 00:20:00,207
�Eres representante?
287
00:20:00,541 --> 00:20:02,457
Soy alguien que hace cosas.
288
00:20:02,458 --> 00:20:04,790
Todo tipo de acuerdos de negocios.
289
00:20:04,791 --> 00:20:07,582
Nada me excita m�s que hacer dinero.
290
00:20:08,625 --> 00:20:12,832
Promoci�n, mercanc�as y distribuci�n.
291
00:20:12,833 --> 00:20:14,415
Negocios.
292
00:20:14,416 --> 00:20:16,082
�De cu�nto estamos hablando?
293
00:20:16,083 --> 00:20:18,249
No lo s� hasta ver el producto.
294
00:20:18,250 --> 00:20:20,499
Pero no estar�a aqu�
si no viera dinero potencial.
295
00:20:20,958 --> 00:20:23,415
Graben toda la m�sica.
296
00:20:23,416 --> 00:20:24,874
Continuaremos desde all�, Filly.
297
00:20:25,083 --> 00:20:26,040
De acuerdo.
298
00:20:26,458 --> 00:20:28,874
"Filly". Me gusta.
299
00:20:29,708 --> 00:20:30,665
Significa "potrilla", �no?
300
00:20:31,458 --> 00:20:32,707
Algo as�.
301
00:20:34,166 --> 00:20:36,582
Muy original. S�, ya lo veo.
302
00:20:38,666 --> 00:20:41,415
Parece que ahora trabajamos juntos.
303
00:20:41,416 --> 00:20:43,124
�Te parece bien?
304
00:20:47,041 --> 00:20:48,999
S�.
305
00:20:49,666 --> 00:20:51,790
- Hasta luego, entonces.
- S�.
306
00:21:06,750 --> 00:21:09,374
Oye, Chuy, dale una mano a Memo.
Quiero terminar esto.
307
00:21:15,416 --> 00:21:17,082
- Buenos d�as.
- Hola.
308
00:21:17,833 --> 00:21:19,082
�C�mo va todo?
309
00:21:19,083 --> 00:21:20,207
Estamos adelantados.
310
00:21:20,208 --> 00:21:21,665
Hoy terminaremos con los vidrios.
311
00:21:21,666 --> 00:21:23,540
Empezar� a sellar hacia el fin de semana.
312
00:21:23,916 --> 00:21:25,124
�Una semana?
313
00:21:25,541 --> 00:21:27,207
�Hay alg�n problema?
314
00:21:28,750 --> 00:21:31,082
Los bienes ra�ces se perciben.
315
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
S�.
316
00:21:34,083 --> 00:21:36,082
Pronto traer� compradores
317
00:21:36,083 --> 00:21:39,332
que tendr�n una opini�n
sobre con qui�n me asocio.
318
00:21:39,333 --> 00:21:40,665
�A qu� te refieres?
319
00:21:41,250 --> 00:21:42,999
No se trata de ti, �s�?
320
00:21:43,875 --> 00:21:45,082
Si mis compradores
est�n inc�modos,
321
00:21:45,083 --> 00:21:47,790
�qu� sentido tiene
todo el trabajo que haces?
322
00:21:47,791 --> 00:21:51,249
Ya sabes c�mo est� el mercado.
Es muy dif�cil hacer una venta.
323
00:22:12,250 --> 00:22:13,582
Yo conducir�.
324
00:22:13,583 --> 00:22:14,790
Vamos.
325
00:22:15,125 --> 00:22:17,832
S�cate ese palo del culo, cabr�n.
326
00:22:37,375 --> 00:22:38,832
�En qu� est�s pensando, carnal?
327
00:22:41,666 --> 00:22:43,415
Debemos desacelerar un par de semanas.
328
00:22:45,041 --> 00:22:47,165
�A qu� carajo te refieres con eso?
329
00:22:47,416 --> 00:22:48,999
No me hables as�, cabr�n.
330
00:22:49,416 --> 00:22:50,457
�Qu�?
331
00:22:50,833 --> 00:22:52,999
�Qui�n es este maldito, amigo?
332
00:22:53,000 --> 00:22:54,374
Ya casi terminamos aqu�,
333
00:22:54,375 --> 00:22:57,249
y s� que tienen otras cosas.
334
00:22:57,250 --> 00:22:58,832
No tenemos nada.
335
00:22:59,416 --> 00:23:00,749
�Est�s despidi�ndonos?
336
00:23:01,750 --> 00:23:03,374
Los llamar� en un par de semanas.
337
00:23:06,750 --> 00:23:08,249
Maldita sea.
338
00:23:08,833 --> 00:23:09,999
Vamos. �Chuy!
339
00:23:12,791 --> 00:23:14,082
Estamos a la mitad de un trabajo.
340
00:23:15,083 --> 00:23:17,374
Tendr� que recortarlos en esto.
341
00:23:17,375 --> 00:23:19,707
Recuerda que todos empezamos
esto juntos, carnal.
342
00:23:23,000 --> 00:23:25,249
Estoy trabajando en algo grande.
�De acuerdo?
343
00:23:26,250 --> 00:23:27,749
Para todos nosotros.
344
00:23:29,666 --> 00:23:32,624
Los llamar� en un par de semanas.
Lo prometo.
345
00:23:34,875 --> 00:23:36,624
Espero que sepas lo que haces.
346
00:23:39,291 --> 00:23:41,374
Lo acompa�ar� a su casa.
347
00:24:22,250 --> 00:24:24,040
�Qu� pasa, muchachos?
348
00:24:24,541 --> 00:24:26,790
- �Qu� pasa, amigo?
- �Est� Majo aqu�?
349
00:24:27,250 --> 00:24:28,665
�Qui�n eres?
350
00:24:29,416 --> 00:24:30,457
DJ Santa.
351
00:24:30,666 --> 00:24:31,874
�No es ese nombre de mujer?
352
00:24:32,333 --> 00:24:33,457
Es el padre de la Navidad.
353
00:24:34,583 --> 00:24:35,957
�D�nde est� mi regalo?
354
00:24:35,958 --> 00:24:37,415
C�llate, Tito.
355
00:24:40,750 --> 00:24:42,040
�Qu� tal?
356
00:24:42,041 --> 00:24:44,082
Veo que conociste al grupo.
357
00:24:44,666 --> 00:24:46,415
Algo as�.
358
00:24:46,750 --> 00:24:48,374
- �Cu�l es el veredicto?
- Est� bien.
359
00:24:48,375 --> 00:24:50,082
�S�? �Tito?
360
00:24:50,083 --> 00:24:51,457
Nos gustan los bombones.
361
00:24:53,166 --> 00:24:55,082
- Te mostrar� el lugar.
- Genial.
362
00:24:55,083 --> 00:24:56,207
Un gusto conocerlos.
363
00:24:56,208 --> 00:24:57,749
- Bien, G.
- Hasta luego.
364
00:25:03,416 --> 00:25:05,540
Qu� bien. Veo que est�s listo.
365
00:25:05,541 --> 00:25:07,082
S�. Listo para arrancar.
366
00:25:07,083 --> 00:25:09,165
�Necesitas algo m�s?
367
00:25:09,166 --> 00:25:11,499
- Necesitamos lograr ese sonido.
- �Qu� sonido? �S�?
368
00:25:11,500 --> 00:25:13,332
- Tu sonido.
- �Mi sonido?
369
00:25:13,333 --> 00:25:14,957
El que te hace t�.
370
00:25:14,958 --> 00:25:16,499
Me encantar�a saber qu� crees
371
00:25:16,500 --> 00:25:17,915
- del sonido Filly Brown...
- Aqu�...
372
00:25:17,916 --> 00:25:20,415
Enlazar� esta barra de cuatro.
Dame un sonido.
373
00:25:20,416 --> 00:25:21,457
Escucha.
374
00:25:24,875 --> 00:25:28,582
Eso tiene un aire flamenco. Es bonito.
375
00:25:28,583 --> 00:25:30,040
- Suave, �no?
- S�.
376
00:25:30,750 --> 00:25:31,957
�Qu� podr�amos agregarle?
377
00:25:31,958 --> 00:25:34,207
Redoblantes, palmas, percusi�n.
378
00:25:35,583 --> 00:25:37,707
Bien. �Es por eso
que no pudimos usar el otro?
379
00:25:37,708 --> 00:25:40,374
Acel�ralo. Ralent�zalo.
380
00:25:40,750 --> 00:25:43,415
- Acel�ralo.
- Creo que es una mal�sima idea.
381
00:25:43,416 --> 00:25:46,874
- Que suene el bajo.
- Lo dividiremos en incrementos.
382
00:25:47,750 --> 00:25:50,540
Creo que el ritmo deber�a
ir un poco m�s r�pido.
383
00:25:50,541 --> 00:25:51,624
Mejor que quede as�.
384
00:25:51,625 --> 00:25:54,415
�Por qu� no lo intentas
un poco m�s r�pido un segundo?
385
00:25:54,416 --> 00:25:56,165
Estamos con tres instrumentos
386
00:25:56,166 --> 00:25:59,540
y necesitamos voces, melod�a.
387
00:26:00,083 --> 00:26:02,082
Bien, �qu� opinas?
388
00:26:02,083 --> 00:26:04,207
Usa tu coraz�n. �O sueno as�?
389
00:26:04,208 --> 00:26:07,665
Eres muy trillado.
�Puedes tocar alg�n ritmo?
390
00:26:07,875 --> 00:26:09,540
- Har� que t� toques.
- No tocar�.
391
00:26:10,875 --> 00:26:13,332
�Sabes tocar la guitarra? Pon el brazo...
392
00:26:13,333 --> 00:26:15,582
Me da un poco de claustrofobia.
393
00:26:17,083 --> 00:26:18,624
�Ya est� listo?
394
00:26:19,708 --> 00:26:23,207
Es una aproximaci�n.
No la juzgues, por favor.
395
00:26:23,666 --> 00:26:25,415
Tienes cabeza peque�a.
396
00:26:30,000 --> 00:26:31,457
Vamos.
397
00:26:50,250 --> 00:26:51,207
No me malinterpretes.
398
00:26:52,125 --> 00:26:54,665
Tu verso en el show estuvo genial, pero...
399
00:26:55,958 --> 00:26:59,749
Esperaba que intent�ramos elevar el juego
y hacerlo m�s sabio. �Sabes?
400
00:26:59,750 --> 00:27:02,790
Hablar sobre la calle
y lo que sucede en el mundo.
401
00:27:02,791 --> 00:27:05,332
Hacer un cambio.
Que signifique algo para nosotros.
402
00:27:06,833 --> 00:27:09,207
La m�sica tiene que conmover a la gente.
403
00:27:09,708 --> 00:27:11,832
Y debe conmovernos a nosotros.
404
00:27:15,875 --> 00:27:18,040
- De acuerdo.
- Genial.
405
00:27:18,041 --> 00:27:20,832
Deja esa mierda. Haremos estilo libre.
406
00:27:22,875 --> 00:27:23,915
A matar.
407
00:28:38,000 --> 00:28:39,665
Y cuando la m�sica empieza...
408
00:28:39,958 --> 00:28:41,415
�No sientes dolor?
409
00:28:44,250 --> 00:28:45,790
Bastante. �Sabes?
410
00:28:47,750 --> 00:28:49,540
�Puedo hacerte una pregunta?
411
00:28:49,541 --> 00:28:51,290
No se pregunta si puedes preguntar.
412
00:28:51,291 --> 00:28:52,749
Simplemente preguntas.
413
00:28:54,625 --> 00:28:58,415
Lo que hiciste en la estaci�n
ten�a otra vibraci�n.
414
00:28:59,916 --> 00:29:01,832
�De d�nde sali�?
415
00:29:02,000 --> 00:29:04,249
Me la dio alguien.
416
00:29:04,250 --> 00:29:05,540
La letra.
417
00:29:05,750 --> 00:29:07,207
�Qui�n es el "alguien"?
418
00:29:07,750 --> 00:29:09,040
�Qu� hay con el interrogatorio?
419
00:29:10,583 --> 00:29:11,957
Quiero conocerte.
420
00:29:13,875 --> 00:29:14,915
De acuerdo.
421
00:29:15,416 --> 00:29:17,374
- Mi mam�.
- �Tu mam�?
422
00:29:23,541 --> 00:29:28,457
Digamos que nos cri� mi pap�.
423
00:29:29,166 --> 00:29:31,624
Mis padres se divorciaron tambi�n,
as� que...
424
00:29:32,791 --> 00:29:35,374
S� c�mo te sientes. Bebamos por eso.
425
00:29:39,458 --> 00:29:41,540
No est�n divorciados.
426
00:29:48,416 --> 00:29:50,249
Cielos, qu� asco.
427
00:29:52,500 --> 00:29:55,874
Mi mam� est� en Chino
con una sentencia de 10 a�os.
428
00:29:57,375 --> 00:29:58,915
Maldici�n, �por qu�?
429
00:29:59,166 --> 00:30:00,665
Un cargo por drogas.
430
00:30:03,125 --> 00:30:07,749
As� que eres la matriarca de la familia,
por as� decirlo.
431
00:30:08,666 --> 00:30:10,082
�A qu� te refieres?
432
00:30:11,250 --> 00:30:13,207
Intento averiguar
por qu� eres tan cabrona.
433
00:30:13,500 --> 00:30:16,332
Si estuviera meti�ndome contigo,
lo sabr�as. Cr�elo.
434
00:30:16,583 --> 00:30:18,374
Creo que acabas de hacerlo.
435
00:30:19,041 --> 00:30:21,540
S�, eres muy bueno, Sr. Santa.
436
00:30:23,583 --> 00:30:25,665
Si fuera realmente bueno,
437
00:30:27,375 --> 00:30:28,790
dejar�as que te bese ahora mismo.
438
00:30:29,750 --> 00:30:33,124
No debes pedir permiso
para besar, simplemente...
439
00:30:33,125 --> 00:30:35,290
Simplemente besas.
440
00:30:36,666 --> 00:30:40,124
Si lo hacemos, somos un equipo.
Repartimos todo a la mitad.
441
00:30:41,500 --> 00:30:42,582
Trato hecho.
442
00:30:49,875 --> 00:30:51,749
Sal�dalo por m�.
443
00:30:51,750 --> 00:30:52,957
Lo har�.
444
00:31:08,125 --> 00:31:09,707
�Qu� piensas, Ray?
445
00:31:13,166 --> 00:31:15,040
Estoy inspirado ahora.
446
00:31:16,416 --> 00:31:19,207
En serio, es un llamado
para entrar en acci�n.
447
00:31:19,208 --> 00:31:21,499
Me dan ganas de pintar con aerosol
448
00:31:21,500 --> 00:31:23,957
los abrigos de vis�n de las damas ricas
449
00:31:23,958 --> 00:31:27,540
y decir: "�Asesina!
�D�nde est� tu compasi�n?"
450
00:31:28,291 --> 00:31:30,832
Eso es lo que necesita o�r la sociedad.
451
00:31:30,833 --> 00:31:32,749
Pero no puedo vender esa mierda.
452
00:31:32,750 --> 00:31:33,832
�Por qu�?
453
00:31:33,833 --> 00:31:37,665
No hay mercado en toda esa basura
de "salvemos a las ballenas".
454
00:31:37,666 --> 00:31:40,915
Necesito una zorra callejera, visceral...
455
00:31:40,916 --> 00:31:44,707
�Entiendes? Aqu� abajo.
Visceral. Eso necesito.
456
00:31:44,708 --> 00:31:45,707
�Te parece bien?
457
00:31:47,750 --> 00:31:49,082
Si te damos eso, �entonces qu�?
458
00:31:49,625 --> 00:31:51,915
�Puedes dinamizar? Mira esto.
459
00:31:54,666 --> 00:31:56,124
Dezi B.
460
00:31:56,125 --> 00:32:01,790
S� SOY UN CHICO GRANDE
461
00:32:02,083 --> 00:32:05,540
Esta mercader�a se vende bien.
No se queda en los estantes.
462
00:32:05,541 --> 00:32:06,540
S�, pero �l tiene siete a�os.
463
00:32:07,416 --> 00:32:10,665
S�, es joven. Pero �l y su padre dinamizan.
464
00:32:11,166 --> 00:32:12,415
Define "dinamizar".
465
00:32:14,541 --> 00:32:16,749
No te dar� ninguna garant�a.
466
00:32:16,750 --> 00:32:19,290
Pero as� es como se dinamiza. �S�?
467
00:32:19,291 --> 00:32:20,749
Tomamos el tel�fono,
468
00:32:20,750 --> 00:32:23,749
instalamos tu ringtone y el iTunes,
469
00:32:23,916 --> 00:32:25,832
empezamos a alinear los recintos, �s�?
470
00:32:25,833 --> 00:32:27,707
Es una rutina porque debes estar lista.
471
00:32:27,708 --> 00:32:29,957
No sabes cu�ndo sonar� el tel�fono.
472
00:32:29,958 --> 00:32:33,332
Y el �nico modo de que llamen es
que vean algo que les guste,
473
00:32:33,333 --> 00:32:35,582
y ese su�ter es muy grande.
474
00:32:36,458 --> 00:32:41,165
Santa, no puede vestirse as�. Es rid�culo.
475
00:32:42,875 --> 00:32:46,332
Bien, digamos que lo achico. �Qu� sigue?
476
00:32:46,333 --> 00:32:48,249
Organicemos una noche de presentaci�n.
477
00:32:48,250 --> 00:32:52,082
Te vestimos como mu�eca,
subes a cantar tu material crudo,
478
00:32:52,083 --> 00:32:53,874
y dir�n: "Oye, �ella es de la calle?
479
00:32:53,875 --> 00:32:57,082
"Es sexy, atractiva y sabe cantar".
480
00:32:57,083 --> 00:33:00,082
Si no conseguimos un contrato
de grabaci�n ese d�a, est� bien.
481
00:33:00,083 --> 00:33:04,124
En el peor caso, lo vendemos nosotros
y obtenemos una ganancia.
482
00:33:04,125 --> 00:33:05,540
�De cu�nto estamos hablando?
483
00:33:05,541 --> 00:33:07,040
No digo que ser�s millonaria.
484
00:33:07,416 --> 00:33:10,207
Solo digo que unos miles por aqu� y all�.
Eso es real.
485
00:33:10,208 --> 00:33:13,082
Solo necesito un demo para poder trabajar.
486
00:33:13,083 --> 00:33:16,874
Esa mierda que chorrea.
El demo que chorrea. Algo sucio.
487
00:33:17,791 --> 00:33:18,790
Chorrear.
488
00:33:20,041 --> 00:33:21,874
- Debemos irnos.
- Tranquilo.
489
00:33:22,333 --> 00:33:23,332
Bien, me largo.
490
00:33:30,333 --> 00:33:32,915
Ir� a encargarme de eso.
�Te llamo luego?
491
00:33:32,916 --> 00:33:35,374
S�, �fue por lo de visceral?
492
00:33:35,375 --> 00:33:37,874
- S�, ll�mame. Aqu� estar�.
- De acuerdo.
493
00:33:40,250 --> 00:33:42,290
Santa, espera.
494
00:33:42,291 --> 00:33:44,332
Vamos, �qu� problema hay
con escucharlo?
495
00:33:44,333 --> 00:33:46,207
�Est�s consider�ndolo?
496
00:33:46,583 --> 00:33:47,832
Hay una diferencia, Filly.
497
00:33:47,833 --> 00:33:50,540
Parece una buena oportunidad.
498
00:33:51,333 --> 00:33:52,665
Quiz� la sea.
499
00:33:53,291 --> 00:33:55,749
Pero pens�
que te agradaba lo que ten�amos.
500
00:33:55,750 --> 00:33:58,457
�Qu� tiene de malo hacer
unas pistas sensuales de Filly Brown?
501
00:33:58,458 --> 00:34:00,124
�Pistas sensuales de Filly Brown?
502
00:34:00,125 --> 00:34:04,165
S�, hacer algo de dinero aparte,
y luego haremos lo nuestro.
503
00:34:04,166 --> 00:34:08,207
Una vez que empiezas con eso,
all� es donde terminas.
504
00:34:08,208 --> 00:34:10,540
Y te quedar�s varada all�.
505
00:34:10,875 --> 00:34:14,165
Cr�eme, Filly, te lo digo
porque significa algo para m�.
506
00:34:14,166 --> 00:34:16,290
T� quer�as trabajar conmigo. �Recuerdas?
507
00:34:16,291 --> 00:34:18,582
A�n es as�.
508
00:34:20,416 --> 00:34:22,374
�Se trata de dinero?
509
00:34:23,208 --> 00:34:25,082
Ese no es asunto tuyo, �s�?
510
00:34:27,833 --> 00:34:29,915
Quiero trabajar contigo. En serio.
511
00:34:30,750 --> 00:34:33,457
Pero no puedo tomar la decisi�n por ti.
512
00:34:33,458 --> 00:34:34,415
Y voy a hacer esto.
513
00:34:44,625 --> 00:34:46,165
�Le llevaste el dinero a Caeser?
514
00:34:51,041 --> 00:34:52,290
Habl� con Leandro.
515
00:34:52,291 --> 00:34:54,582
Te ped� que se lo llevaras a Caeser.
516
00:34:55,916 --> 00:34:58,957
�l sabe lo que funciona aqu�, y Leandro no.
517
00:35:05,833 --> 00:35:10,082
Hay muy poco dinero, mam�,
y T�o, Manny y pap� no tienen.
518
00:35:10,375 --> 00:35:11,749
Leandro iba a hacer algo sobre...
519
00:35:11,750 --> 00:35:13,207
Maldici�n, chica.
520
00:35:14,166 --> 00:35:15,499
Maldita sea.
521
00:35:19,000 --> 00:35:21,749
Hay un productor musical interesado en m�.
522
00:35:21,750 --> 00:35:25,832
Le gusta lo que canto,
cant� lo que t� me diste en el estudio.
523
00:35:25,833 --> 00:35:28,290
- Fue rid�culo.
- No lo entiendes, �verdad?
524
00:35:29,458 --> 00:35:31,290
No entiendes ni mierda.
525
00:35:33,500 --> 00:35:37,249
S� lo que vas a decir sobre la m�sica,
526
00:35:37,250 --> 00:35:39,582
pero esto parece real,
y con las mercanc�as, dijo...
527
00:35:39,583 --> 00:35:41,915
- �Real?
- S�.
528
00:35:42,541 --> 00:35:44,540
�Qu� sabes t� sobre lo real?
529
00:35:45,208 --> 00:35:47,790
Volver a ese agujero es real.
530
00:35:48,708 --> 00:35:52,540
Mirar sobre el hombro
a cada minuto aqu� es real.
531
00:35:57,125 --> 00:36:00,290
Olv�date de lo que te di. No significa nada.
532
00:36:00,458 --> 00:36:03,540
Si ese cerdo consigue un acuerdo,
todo se termina.
533
00:36:07,000 --> 00:36:09,707
Necesito que le lleves el dinero a Caeser.
534
00:36:14,208 --> 00:36:15,957
Si realmente quieres ayudarme.
535
00:36:20,583 --> 00:36:21,874
S�.
536
00:36:24,500 --> 00:36:26,832
- �Que no estuvo aqu� el otro d�a?
- �Qu� pasa, megaleche?
537
00:36:27,625 --> 00:36:30,124
- Carmelo.
- �Qu� pasa?
538
00:36:32,250 --> 00:36:34,082
�Qu� pasa?
539
00:36:38,583 --> 00:36:40,790
Aqu� tienes.
El resto est� en la camioneta.
540
00:36:40,791 --> 00:36:42,499
Espera un momento.
541
00:36:42,500 --> 00:36:43,874
�Por qu�? �Qu� pasa?
542
00:36:44,416 --> 00:36:47,374
Ped� ocho Goldstars, no 18.
543
00:36:49,916 --> 00:36:52,957
Mi lista dice 18.
Si dice 18, obtienes 18.
544
00:36:52,958 --> 00:36:54,749
S�, pero ped� ocho.
545
00:36:54,750 --> 00:36:56,957
�Qu� quieres hacer? �Devolverlos?
546
00:36:56,958 --> 00:36:59,124
No pagar� la tarifa de reabastecimiento.
547
00:37:00,583 --> 00:37:02,624
Bien, dame tu tel�fono. Yo llamar�.
548
00:37:18,916 --> 00:37:20,082
�Vamos!
549
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Amigo, dije que lo ten�a. No alucines.
550
00:37:22,625 --> 00:37:25,540
Estoy en una tienda de tatuajes.
Dice que no encarg� 18. Solo ocho.
551
00:37:26,625 --> 00:37:28,499
Espera. Ella quiere hablar contigo.
552
00:37:29,375 --> 00:37:31,082
Bobby.
553
00:37:32,083 --> 00:37:34,790
S�, no, lo ped� el martes pasado.
554
00:37:35,541 --> 00:37:38,665
No, eso no tiene sentido.
�Por qu� har�a eso?
555
00:37:39,625 --> 00:37:40,915
Gracias.
556
00:37:41,541 --> 00:37:43,540
Bien. Paz.
557
00:37:43,541 --> 00:37:44,540
Bobby.
558
00:37:44,875 --> 00:37:46,707
De acuerdo. Son ocho.
559
00:37:47,833 --> 00:37:50,290
Son ocho.
Parece que t� ganas esta vez, chica.
560
00:37:50,291 --> 00:37:53,499
- Siempre gano.
- As� es.
561
00:37:53,500 --> 00:37:54,749
Espera.
562
00:37:54,750 --> 00:37:56,874
- �Qu� pasa?
- Olvidaste el recibo.
563
00:37:57,208 --> 00:37:59,749
�Qu�? �No llevan la contabilidad?
Esa es tu copia.
564
00:37:59,750 --> 00:38:00,874
Date prisa.
565
00:38:00,875 --> 00:38:02,832
Eres como una tortuga.
�Acaso eres novato?
566
00:38:03,625 --> 00:38:04,707
Ya era hora.
567
00:38:04,708 --> 00:38:05,915
�Cu�l? �Qu� caja es?
568
00:38:05,916 --> 00:38:07,749
- Celltex.
- �Celltex? �Esta?
569
00:38:07,750 --> 00:38:10,749
- Debo irme. Hasta la pr�xima.
- De acuerdo.
570
00:38:40,583 --> 00:38:42,957
Casi me cago en los pantalones, amigo.
571
00:38:45,583 --> 00:38:47,207
- �Estamos bien?
- S�, claro.
572
00:38:47,208 --> 00:38:49,999
- �D�nde est�n T�o y N�stor?
- Por all�.
573
00:38:52,083 --> 00:38:54,165
Vaya. �Mierda!
574
00:38:54,791 --> 00:38:56,457
De acuerdo, muchachos.
575
00:38:56,458 --> 00:38:59,999
�Qu� opinan
de la actuaci�n de mi hermana?
576
00:39:01,458 --> 00:39:02,999
- Es incre�ble.
- Es lo m�ximo.
577
00:39:03,750 --> 00:39:07,290
Esa mierda estuvo perfecta.
Me dio ganas de bailar two-step.
578
00:39:09,333 --> 00:39:13,999
Eres una molestia...
pero te amo hermana
579
00:39:14,000 --> 00:39:15,540
�S�?
580
00:39:16,500 --> 00:39:18,040
- Hola.
- �Hola!
581
00:39:33,250 --> 00:39:35,832
- Entonces...
- �Entonces?
582
00:39:39,916 --> 00:39:41,207
�Te pregunt� por m�?
583
00:39:43,500 --> 00:39:45,374
S�, claro.
584
00:39:45,541 --> 00:39:48,499
- �Qu� le dijiste?
- Que eras una molestia.
585
00:39:49,875 --> 00:39:51,832
Que est�s creciendo muy r�pido.
586
00:39:53,916 --> 00:39:55,707
Que quiero que vayas a la facultad,
587
00:39:55,916 --> 00:39:58,582
que no malgastes tu talento
trabajando en un tugurio,
588
00:39:58,583 --> 00:39:59,749
o peor, que quedes embarazada.
589
00:40:00,291 --> 00:40:02,707
- No le dijiste eso.
- S�.
590
00:40:03,541 --> 00:40:06,249
�Por qu� no vienes y le preguntas t�?
591
00:40:08,083 --> 00:40:09,540
Est�s de buen humor.
592
00:40:09,708 --> 00:40:10,665
�De qu� hablas?
593
00:40:11,250 --> 00:40:12,457
Eddie me lo dijo.
594
00:40:12,458 --> 00:40:16,082
Pero no puedes dec�rselo a pap�.
No puedes decirle a nadie. En serio.
595
00:40:16,083 --> 00:40:17,457
�Acaso parezco lela?
596
00:40:18,333 --> 00:40:19,874
No respondas.
597
00:40:25,291 --> 00:40:26,957
Lo siento.
598
00:40:28,250 --> 00:40:30,332
Lamento bombardearte
a preguntas con todo.
599
00:40:30,750 --> 00:40:32,832
Mejor tarde que nunca.
600
00:40:33,750 --> 00:40:36,415
Y tu disculpa est� oficialmente aceptada.
601
00:40:36,666 --> 00:40:37,624
�Gracias a Dios!
602
00:40:38,708 --> 00:40:40,165
�Qu� suerte tengo!
603
00:40:40,916 --> 00:40:43,415
- Saca tus pies sucios de mi cama.
- �No est�n sucios!
604
00:40:43,416 --> 00:40:45,415
S�, y adem�s huelen mal,
los huelo desde aqu�.
605
00:40:45,416 --> 00:40:46,749
�C�llate!
606
00:40:53,916 --> 00:40:55,624
Pero le falta algo.
607
00:40:55,625 --> 00:40:57,499
Lo saqu�.
Creo que es muy bueno.
608
00:40:57,500 --> 00:40:59,915
S�, tus versos buenos.
Necesitamos un gancho travieso.
609
00:40:59,916 --> 00:41:02,832
A los clubes les gusta menear el culo.
Debemos hacerlos menear.
610
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
No estoy seguro.
611
00:41:04,708 --> 00:41:07,499
�Qu� est�s pensando?
612
00:41:14,250 --> 00:41:16,415
S�, si llamaras a mi puerta,
613
00:41:16,416 --> 00:41:18,415
no abrir�a porque me robar�as.
614
00:41:21,041 --> 00:41:24,707
�Necesitas acomodarte?
�Te sientes sexy?
615
00:41:24,708 --> 00:41:26,374
- Me siento bien.
- �Est�s bien?
616
00:41:26,375 --> 00:41:27,374
Desde el principio.
617
00:41:33,791 --> 00:41:34,957
Quieren algo de Filly Brown.
618
00:42:02,791 --> 00:42:06,374
Big Cee est� en el edificio.
�C�mo te sientes, amigo?
619
00:42:06,375 --> 00:42:07,540
�C�mo est�s, hermano?
620
00:42:07,541 --> 00:42:11,082
Primero, quiero alabar tu �xito, hermano.
621
00:42:11,083 --> 00:42:13,374
Esa es mi potrilla. Filly Brown.
622
00:43:03,833 --> 00:43:06,207
Amigo, dame tiempo para pensarlo, �s�?
623
00:43:12,416 --> 00:43:13,374
Mierda...
624
00:43:15,916 --> 00:43:19,374
No tengo tu celular,
pero me comunicar� con la recepcionista.
625
00:43:44,208 --> 00:43:46,499
�Estuvo sensacional!
626
00:43:46,500 --> 00:43:49,624
Fue fenomenal.
627
00:43:50,875 --> 00:43:53,790
Te vi con Wyatt, y no quiero esa mierda.
No conf�o en �l.
628
00:43:53,791 --> 00:43:55,249
No. Ni siquiera s� de qui�n hablas.
629
00:43:55,250 --> 00:43:56,624
No, vi ese bailecito.
630
00:43:56,625 --> 00:43:59,999
- Estuve con Eddie todo el tiempo...
- Mentira. No...
631
00:44:00,000 --> 00:44:01,790
Esa mierda fue excelente.
632
00:44:01,791 --> 00:44:03,582
- Esa mierda fue excelente.
- S�.
633
00:44:03,583 --> 00:44:05,499
- Filly.
- S�.
634
00:44:05,500 --> 00:44:08,624
Todos estuvieron duros. �De qu� hablan?
635
00:44:08,625 --> 00:44:12,665
Pero somos un equipo.
Lo hicimos juntos. Muchas gracias.
636
00:44:12,666 --> 00:44:13,874
Cuando esto estalle,
637
00:44:13,875 --> 00:44:16,082
daremos vuelta el gui�n, nos largaremos
638
00:44:16,083 --> 00:44:18,624
y haremos lo nuestro,
porque ustedes saben c�mo lo hacemos.
639
00:44:20,208 --> 00:44:21,290
Filly a la cima.
640
00:44:21,291 --> 00:44:24,082
Gracias por prestarte a esto.
Realmente lo aprecio.
641
00:44:24,250 --> 00:44:25,540
Claro. Siempre.
642
00:44:25,541 --> 00:44:27,040
�M�rate!
643
00:44:31,791 --> 00:44:34,915
�Por qu� est�s grab�ndolo?
Ser� mejor que lo borres.
644
00:44:34,916 --> 00:44:36,040
�S�!
645
00:44:43,250 --> 00:44:46,415
Eso es lo que me gusta.
Estoy muy orgulloso de todos.
646
00:44:46,416 --> 00:44:47,832
Maravilloso. Sorprendente.
647
00:44:47,833 --> 00:44:50,540
Las palabras no alcanzan
para decir lo orgulloso que estoy.
648
00:44:50,541 --> 00:44:53,832
Filly, est�s m�s ardiente que dos ratas
cogiendo en una media de lana
649
00:44:53,833 --> 00:44:54,915
en el medio del corral.
650
00:44:54,916 --> 00:44:56,124
Qu� asco.
651
00:44:56,125 --> 00:44:57,915
Lo tomar� como un halago.
652
00:44:57,916 --> 00:45:00,624
Maravilloso. Me siento
como un hermano mayor. Como un padre.
653
00:45:00,625 --> 00:45:02,707
- Estoy muy orgulloso.
- As� se habla.
654
00:45:02,708 --> 00:45:04,040
S�, estamos bien.
655
00:45:04,041 --> 00:45:06,165
Vamos a cerrar y nos vamos a reunir.
656
00:45:06,166 --> 00:45:08,874
Pero �qu� pas� con las disqueras?
Ocultas algo.
657
00:45:08,875 --> 00:45:10,582
S�.
658
00:45:10,583 --> 00:45:13,040
Algunas de las disqueras no vinieron, �s�?
659
00:45:13,041 --> 00:45:15,249
El tr�nsito, la vestimenta, no s� qu� pas�.
660
00:45:15,250 --> 00:45:17,582
Pero Big Cee vino.
661
00:45:17,583 --> 00:45:18,707
Pero no est� bien.
662
00:45:19,625 --> 00:45:21,290
�A qu� te refieres con eso?
663
00:45:21,291 --> 00:45:24,040
�l y yo no encajamos. Eso es todo.
664
00:45:25,416 --> 00:45:27,207
El encaje.
665
00:45:27,625 --> 00:45:29,040
Bien, �qu� sigue?
666
00:45:29,041 --> 00:45:31,249
Empezar� a sonre�r y a discar.
667
00:45:31,250 --> 00:45:33,707
En breve, esto explotar�.
668
00:45:33,708 --> 00:45:35,124
Pero no ser� instant�neo.
669
00:45:35,125 --> 00:45:36,290
�Cu�ndo?
670
00:45:36,291 --> 00:45:39,082
Deben tener paciencia, �s�?
Como dec�a mi abuelita:
671
00:45:39,083 --> 00:45:40,624
"Mijo, pones una pierna as�,
672
00:45:40,625 --> 00:45:42,249
"y luego traes la otra al lado,
673
00:45:42,250 --> 00:45:43,749
"y eso es un primer paso".
674
00:45:43,750 --> 00:45:45,624
Eso es todo. Un primer paso.
675
00:45:51,166 --> 00:45:52,915
�Oigan! �Est�n todos listos? Vamos.
676
00:45:52,916 --> 00:45:54,082
�De qu� habla?
677
00:45:54,083 --> 00:45:56,832
�No podemos quedarnos un rato m�s?
�Solo un rato?
678
00:45:56,833 --> 00:45:58,749
- Me cambiar�. Tienes 30 minutos.
- �En serio?
679
00:45:58,750 --> 00:46:00,915
Me cambiar�.
Si no est�s, nos iremos sin ti.
680
00:46:00,916 --> 00:46:01,915
De acuerdo.
681
00:46:04,416 --> 00:46:06,499
Todo est� bien. Hiciste un gran trabajo.
682
00:46:08,708 --> 00:46:09,915
No dejes que esto te tire abajo.
683
00:46:10,250 --> 00:46:11,207
No.
684
00:46:11,416 --> 00:46:12,874
- Eres buena.
- Vamos, amigo.
685
00:46:42,500 --> 00:46:43,457
�Qu�?
686
00:46:43,916 --> 00:46:44,874
Esto es nuevo.
687
00:46:47,416 --> 00:46:50,457
Podr�a decir lo mismo de ti,
no te hab�a visto sacar eso desde
688
00:46:50,458 --> 00:46:51,957
que Lupe naci�.
689
00:46:56,375 --> 00:46:57,332
�C�mo est� Lupe?
690
00:46:58,416 --> 00:46:59,790
Est� encerrada.
691
00:47:00,583 --> 00:47:01,915
Est� enojada conmigo.
692
00:47:06,916 --> 00:47:08,165
Lamento lo de esta noche.
693
00:47:09,833 --> 00:47:12,415
Ten�a un compromiso con Amanda.
694
00:47:13,750 --> 00:47:15,165
Quiero lograr este trato.
695
00:47:16,166 --> 00:47:17,124
Muy en serio.
696
00:47:18,416 --> 00:47:19,999
Todo puede cambiar.
697
00:47:27,250 --> 00:47:28,207
�Qu� pasa?
698
00:47:35,083 --> 00:47:38,082
Debo llevarle un dinero a un tal Caeser y...
699
00:47:38,250 --> 00:47:39,332
�Por qu� no me lo dijiste?
700
00:47:39,333 --> 00:47:40,499
Te lo digo ahora, pap�.
701
00:47:41,083 --> 00:47:42,040
�Qui�n es Caeser?
702
00:47:42,583 --> 00:47:45,207
No s�, un contacto o...
703
00:47:45,375 --> 00:47:47,082
Por eso te dije que te alejaras de ella.
704
00:47:47,250 --> 00:47:48,499
Eso es lo que ella hace, Majo.
705
00:47:48,500 --> 00:47:50,207
- Tira a todos abajo.
- Est� en problemas.
706
00:47:50,375 --> 00:47:51,332
Siempre est� en problemas.
707
00:47:51,500 --> 00:47:52,999
No es perfecta, lo entiendo.
708
00:47:54,750 --> 00:47:56,165
Te ama,
709
00:47:57,208 --> 00:47:58,624
y s� que a�n la amas.
710
00:47:59,416 --> 00:48:00,374
No, no la amo.
711
00:48:02,166 --> 00:48:03,124
Ya no.
712
00:48:04,583 --> 00:48:06,374
Y estoy cansado
de sentirme culpable por eso.
713
00:48:07,125 --> 00:48:08,832
�Y si le pasa algo?
714
00:48:09,208 --> 00:48:10,582
�Y si pasa algo all�?
715
00:48:11,083 --> 00:48:13,040
Y t� no hiciste nada.
�Podr�s vivir con eso?
716
00:48:15,416 --> 00:48:17,249
�Qu� quieres que diga?
717
00:48:43,291 --> 00:48:44,415
Fue agradable.
718
00:48:45,166 --> 00:48:46,124
�En serio?
719
00:48:48,083 --> 00:48:49,040
Aqu� viene tu hermano.
720
00:48:49,625 --> 00:48:50,874
Me mentiste, ve adentro.
721
00:48:52,166 --> 00:48:53,665
Disculpa a mi hermana.
722
00:48:53,666 --> 00:48:55,540
Entra antes de que salga pap�.
723
00:48:57,666 --> 00:48:59,457
- Gracias por una maravillosa...
- Vamos, Lupe.
724
00:49:01,500 --> 00:49:02,457
Buenos tiempos.
725
00:49:03,916 --> 00:49:05,249
Tranquila, est� bien.
726
00:49:06,083 --> 00:49:09,957
Ella tiene 17 a�os,
y no puedes ni siquiera mirarla.
727
00:49:10,166 --> 00:49:12,082
- �S�?
- S�.
728
00:49:12,083 --> 00:49:13,457
No pareci�.
729
00:49:19,791 --> 00:49:21,249
Big Cee quiere hablarte.
730
00:49:25,416 --> 00:49:27,040
Hazte a un maldito lado.
731
00:49:34,541 --> 00:49:35,874
�Est� todo bien o qu�?
732
00:49:36,208 --> 00:49:38,040
�Por qu� te fuiste
despu�s de la presentaci�n?
733
00:49:40,333 --> 00:49:42,665
Me gusta ese fuego que tienes.
734
00:49:42,916 --> 00:49:44,624
Creo que al mundo tambi�n le gustar�.
735
00:49:45,000 --> 00:49:47,290
El problema es
que est�s rodeada de medio pelo.
736
00:49:47,291 --> 00:49:49,707
Estudios de garaje, sobornos de Rayborn
737
00:49:49,708 --> 00:49:51,665
que solo te llevar�n
hasta un punto del juego.
738
00:49:51,666 --> 00:49:53,790
Ya lo he visto miles de veces.
739
00:49:53,791 --> 00:49:56,124
- �Est�s ofreciendo algo?
- S�.
740
00:49:56,125 --> 00:49:58,082
Big Cee ofrece una marca.
741
00:49:58,083 --> 00:50:00,915
Big Cee produce y promociona.
742
00:50:00,916 --> 00:50:02,749
Vienes conmigo, y lo haremos bien.
743
00:50:02,750 --> 00:50:05,832
Quiz� haya un avance. �Qui�n sabe?
744
00:50:05,833 --> 00:50:07,124
�Cu�nto?
745
00:50:08,125 --> 00:50:10,457
Te dir� algo.
746
00:50:10,458 --> 00:50:12,999
Cuando hables en serio,
sabes d�nde hallarme.
747
00:50:14,000 --> 00:50:16,207
Vamos.
748
00:50:22,000 --> 00:50:24,707
�En qu� estabas pensando, Eddie?
�Eres est�pido?
749
00:50:25,333 --> 00:50:29,082
Tienes suerte de que recuperara eso.
Iban a presentar cargos.
750
00:50:33,250 --> 00:50:35,249
�Majo te meti� en esto?
751
00:50:35,250 --> 00:50:37,374
- Sal de aqu�.
- �Qu�?
752
00:50:40,250 --> 00:50:42,165
- No digas nada.
- �Por qu� flipas con Eddie?
753
00:50:42,166 --> 00:50:43,915
- Y no me mientas.
- T�o, c�lmate.
754
00:50:43,916 --> 00:50:45,499
Vete de aqu�.
755
00:50:47,333 --> 00:50:49,457
Me cost� mucho dinero
que no presentaran cargos,
756
00:50:49,458 --> 00:50:50,790
y me devolver�s cada centavo.
757
00:50:51,500 --> 00:50:52,790
Ni siquiera s� de qu� hablas.
758
00:50:52,791 --> 00:50:54,957
Basta, Majo. S� que fuiste t�.
759
00:50:55,583 --> 00:50:57,582
Y me descompone de solo pensarlo.
760
00:50:58,708 --> 00:51:00,624
Te ped� ayuda, �no?
761
00:51:00,625 --> 00:51:01,790
�Y por eso est� bien?
762
00:51:02,583 --> 00:51:04,790
- No ten�a opci�n, T�o.
- Claro que s�, Majo.
763
00:51:04,791 --> 00:51:08,124
�No! �Qu� iba a hacer?
�A qui�n iba a pedirle?
764
00:51:09,375 --> 00:51:11,040
Est�s despedida.
765
00:51:11,666 --> 00:51:14,040
Vete de aqu�. Me descompones.
766
00:51:14,625 --> 00:51:18,040
Espera, t� no tendr�as nada de esto
si no fuera por ella.
767
00:51:19,958 --> 00:51:21,124
�Eso te dijo?
768
00:51:21,125 --> 00:51:22,790
S�. Me dijo la verdad.
769
00:51:22,791 --> 00:51:26,040
�La verdad? �Quieres saber la verdad?
770
00:51:26,041 --> 00:51:30,165
Tu madre pas� cada segundo
haciendo estafas como esta.
771
00:51:30,166 --> 00:51:33,624
Me endeud� tanto
que tuve que presentar la quiebra.
772
00:51:33,958 --> 00:51:35,665
Me llev� a�os resolver esa mierda.
773
00:51:36,500 --> 00:51:37,915
Eso es mentira.
774
00:51:37,916 --> 00:51:40,874
Yo no miento, Majo. T� s�.
775
00:51:44,083 --> 00:51:47,707
Siempre esper�
que no terminaras como ella. �Lo sabes?
776
00:52:08,166 --> 00:52:10,499
�Qu� rayos sucede entre t� y Majo?
777
00:52:10,916 --> 00:52:12,499
Me contrat�.
778
00:52:12,500 --> 00:52:14,249
�Y no se te ocurri� llamarme?
779
00:52:14,250 --> 00:52:16,915
No quiere que te metas.
780
00:52:16,916 --> 00:52:19,165
Y, obviamente, no sabe la verdad.
781
00:52:20,125 --> 00:52:21,665
�Sobre qu�?
782
00:52:21,833 --> 00:52:25,332
Mar�a se est� drogando otra vez.
Debe dinero.
783
00:52:25,333 --> 00:52:27,624
Majo no sabe nada de eso.
784
00:52:27,625 --> 00:52:29,124
Es mi cliente.
785
00:52:29,875 --> 00:52:31,957
Estoy obligado a decirle la verdad.
786
00:52:34,500 --> 00:52:38,374
Se enterar� de una u otra forma.
787
00:52:39,583 --> 00:52:41,582
Al�jate de mi familia.
788
00:52:45,958 --> 00:52:48,915
Una carta de Leandro para el fiscal.
789
00:52:48,916 --> 00:52:51,082
Solicitando liberar
toda la informaci�n pertinente
790
00:52:51,083 --> 00:52:52,624
respecto del expediente.
791
00:52:54,250 --> 00:52:56,624
Esto es muy importante legalmente, mam�.
792
00:53:02,625 --> 00:53:04,582
�Mam�?
793
00:53:06,541 --> 00:53:08,207
Te lo dije.
794
00:53:08,625 --> 00:53:11,082
Te dije lo peligroso que es aqu�.
795
00:53:13,083 --> 00:53:14,874
�No entiendes?
796
00:53:18,250 --> 00:53:19,374
�Majo!
797
00:53:20,583 --> 00:53:22,207
Mija, regresa.
798
00:53:38,083 --> 00:53:40,540
Me alegra que lo est�s manejando
con Leandro.
799
00:53:40,958 --> 00:53:42,332
Es un buen sujeto.
800
00:53:43,333 --> 00:53:46,415
Caeser sabe qu� sucede.
Conoce a la gente adecuada.
801
00:53:47,583 --> 00:53:50,665
Puede ayudarme,
lo ha hecho durante un tiempo.
802
00:53:51,166 --> 00:53:52,665
Hice promesas.
803
00:53:55,083 --> 00:53:58,540
Promesas que enojan a la gente
si no suceden.
804
00:54:01,875 --> 00:54:04,582
Debes llevarle ese dinero a Caeser.
805
00:54:06,583 --> 00:54:08,540
Pensar� en algo.
806
00:54:08,916 --> 00:54:10,540
Debes hacerlo.
807
00:54:29,916 --> 00:54:32,124
- �Juegas al ajedrez?
- Lo he hecho.
808
00:54:32,708 --> 00:54:34,249
�En serio?
809
00:54:34,625 --> 00:54:37,832
No, porque hoy en d�a
o te adaptas o mueres.
810
00:54:37,833 --> 00:54:38,999
Es as� de simple.
811
00:54:39,000 --> 00:54:40,249
Es cierto.
812
00:54:42,416 --> 00:54:43,582
Claro.
813
00:54:43,583 --> 00:54:46,499
Necesitar� $5.000 si quieren contratarme.
814
00:54:46,500 --> 00:54:48,707
Y necesitar� a mi equipo.
815
00:54:49,625 --> 00:54:50,874
Ser� sincero.
816
00:54:50,875 --> 00:54:53,249
No me importa con qui�n te asocies.
817
00:54:53,250 --> 00:54:54,665
Eso no me incumbe.
818
00:54:54,916 --> 00:54:57,582
Pero Big Cee produce.
819
00:54:57,583 --> 00:54:59,915
Y cuando Big Cee produce,
solo hay una visi�n.
820
00:55:00,083 --> 00:55:01,832
Y esa visi�n es la m�a.
821
00:55:01,833 --> 00:55:06,457
Si presiento algo de negatividad en eso,
esa gente es retirada. �Entienden?
822
00:55:09,250 --> 00:55:11,874
Te dir� lo que har� por ti.
823
00:55:13,625 --> 00:55:16,040
Aqu� tengo un contrato.
824
00:55:17,375 --> 00:55:19,332
Es sencillo.
825
00:55:19,333 --> 00:55:21,415
Y te adelantar� mil.
826
00:55:21,416 --> 00:55:23,499
Eso te dejar� organizarte.
827
00:55:23,958 --> 00:55:26,374
Necesito $5.000 o me voy.
828
00:55:27,125 --> 00:55:29,249
�Ad�nde rayos te ir�s?
829
00:55:33,041 --> 00:55:34,624
�Lo quieres sin rodeos?
830
00:55:34,625 --> 00:55:37,332
Por favor.
Ser� la primera vez en esta oficina.
831
00:55:38,000 --> 00:55:40,665
Necesito el dinero
para sacar a mi mam� de la c�rcel.
832
00:55:45,125 --> 00:55:46,749
Te propongo algo.
833
00:55:46,750 --> 00:55:48,999
Te dar� los $5.000 para ti y tu equipo.
834
00:55:49,000 --> 00:55:51,874
Si les pagas o no, no me incumbe.
835
00:55:52,250 --> 00:55:55,499
Tengo amigos en lugares altos,
y hago que las cosas pasen ayer.
836
00:55:55,500 --> 00:55:57,749
Solo debo levantar ese tel�fono.
837
00:55:57,750 --> 00:55:58,915
Trato hecho.
838
00:55:59,250 --> 00:56:02,165
Entiende que cuando tomas el dinero
y firmas el contrato,
839
00:56:02,166 --> 00:56:04,290
deber�s cumplir sus par�metros.
840
00:56:05,250 --> 00:56:07,040
�Queda claro?
841
00:56:14,250 --> 00:56:15,832
Clar�simo.
842
00:56:16,750 --> 00:56:19,040
Bien. Depende de ti.
843
00:56:19,041 --> 00:56:20,957
Pueden retirarse.
844
00:56:20,958 --> 00:56:22,124
Estoy en medio de un partido.
845
00:56:22,125 --> 00:56:24,082
Mi secretaria te dar� tus $4.000.
846
00:56:25,000 --> 00:56:26,999
Vamos.
847
00:56:33,375 --> 00:56:36,874
Y lo sabes.
848
00:56:38,583 --> 00:56:41,874
- �Caeser?
- S�, �t� eres Majo? Sube, chica.
849
00:56:43,916 --> 00:56:45,082
No me meter� all�.
850
00:56:46,041 --> 00:56:48,374
Sal de aqu�, amigo.
851
00:56:48,375 --> 00:56:50,624
- �De qu� hablas?
- L�rgate.
852
00:56:50,625 --> 00:56:52,332
Ya vete.
Tengo que discutir negocios.
853
00:56:52,333 --> 00:56:53,999
Es una mierda.
854
00:56:54,000 --> 00:56:55,665
Sabes qu� es. Vete de aqu�.
855
00:56:55,666 --> 00:56:57,082
Largo. Ve a levantar algo o alguien.
856
00:56:57,083 --> 00:56:58,290
Mierda.
857
00:56:58,750 --> 00:57:00,124
�Ahora est� mejor? �Est�s bien?
858
00:57:01,625 --> 00:57:03,582
Si�ntate al frente. Vamos.
859
00:57:03,583 --> 00:57:06,415
Vamos, ahora estamos solos. Vamos.
860
00:57:08,291 --> 00:57:09,290
�Qu� tienes para m�?
861
00:57:10,250 --> 00:57:12,374
No pareces abogado.
862
00:57:12,791 --> 00:57:15,415
�Abogado yo? No, chica.
863
00:57:15,416 --> 00:57:18,082
Pero muevo mis recursos. Adentro y afuera.
864
00:57:18,083 --> 00:57:20,082
Mar�a est� enterrada con gatos grandes.
865
00:57:20,083 --> 00:57:21,415
Son duros. No quiere jugar.
866
00:57:21,666 --> 00:57:24,915
Lleva viviendo de promesas mucho tiempo,
es hora de cumplir.
867
00:57:24,916 --> 00:57:25,999
�Qu� tipo de promesas?
868
00:57:26,000 --> 00:57:28,915
De dinero. Verde, dinero, plata, lana.
869
00:57:28,916 --> 00:57:31,249
Sabes de qu� hablo.
870
00:57:31,250 --> 00:57:32,707
�C�mo s� que recibir� lo que yo te d�?
871
00:57:32,875 --> 00:57:35,832
Estoy haci�ndoles un favor a ambas.
872
00:57:35,833 --> 00:57:39,374
No necesito llamar la atenci�n.
Intento conectarlas.
873
00:57:44,416 --> 00:57:46,332
De eso hablo.
874
00:57:47,375 --> 00:57:49,749
Espera, chica.
875
00:57:50,916 --> 00:57:54,040
Son tres paquetes.
Eso mismo. Buen trabajo.
876
00:57:55,875 --> 00:57:58,249
�Necesitas un avent�n? �Est�s bien?
877
00:57:58,250 --> 00:57:59,665
Estoy bien.
878
00:57:59,666 --> 00:58:03,124
Est�s haciendo algo bueno, �s�?
879
00:58:03,916 --> 00:58:05,790
Cu�date afuera.
880
00:58:19,541 --> 00:58:21,874
Muy bien.
881
00:58:23,583 --> 00:58:25,207
Jos�.
882
00:58:29,750 --> 00:58:31,082
La mejor de la cuadra.
883
00:58:31,083 --> 00:58:32,207
�Jos�!
884
00:58:32,708 --> 00:58:33,999
Claro.
885
00:58:43,583 --> 00:58:45,040
Sam, �l es Jos�.
886
00:58:45,708 --> 00:58:46,707
Un gusto conocerlo.
887
00:58:48,458 --> 00:58:50,874
Disculpe. Tuve que ensuciarme
las manos hoy.
888
00:58:51,583 --> 00:58:54,374
Como ves,
Jos� hace mucho del trabajo aqu�.
889
00:58:54,375 --> 00:58:56,749
Es maravilloso.
890
00:58:56,750 --> 00:58:58,582
�l es Sam, me ense�� todo lo que s�.
891
00:58:58,583 --> 00:59:00,832
Y est� negociando
unas 10 propiedades ahora.
892
00:59:00,833 --> 00:59:03,082
S�, algo as�.
893
00:59:03,083 --> 00:59:05,624
Cuando necesite un presupuesto, me avisa.
894
00:59:05,625 --> 00:59:08,207
Le pedir� sus datos a Amanda.
895
00:59:08,208 --> 00:59:09,790
�Por qu� no entras y echas un vistazo?
896
00:59:09,791 --> 00:59:12,915
Ajustar� unos detalles con Jos�.
897
00:59:12,916 --> 00:59:15,040
Claro. Un gusto conocerlo.
898
00:59:15,041 --> 00:59:17,040
Enseguida voy.
899
00:59:19,333 --> 00:59:20,290
�Hay alg�n problema?
900
00:59:21,041 --> 00:59:24,707
�Qu� pasa?
Pareces un maldito ex convicto.
901
00:59:27,208 --> 00:59:29,374
Sabes que intento ayudarte, �verdad?
902
00:59:29,791 --> 00:59:31,457
No se trata de m�.
903
00:59:42,375 --> 00:59:45,749
Este es uno de los estudios.
Tenemos cuatro.
904
00:59:45,750 --> 00:59:47,499
Aqu� grabamos Blowing Big.
905
00:59:48,750 --> 00:59:49,790
�Quieres...?
906
00:59:49,791 --> 00:59:51,374
- �En serio?
- S�. Si�ntete como en casa.
907
00:59:51,375 --> 00:59:54,082
Aqu� es donde nos ubicar�n, �no?
908
00:59:54,083 --> 00:59:57,540
- Si no les importa, yo...
- Haz ruido.
909
01:00:21,625 --> 01:00:23,582
Parece que tu Filly creci�.
910
01:00:23,583 --> 01:00:25,415
- �As�?
- Es lo que es.
911
01:00:25,416 --> 01:00:27,040
Maldito juego, amigo.
912
01:00:28,833 --> 01:00:30,582
�Qu� hacen all� afuera?
913
01:00:32,208 --> 01:00:33,290
�Tienes un hombre o qu�?
914
01:00:33,291 --> 01:00:34,999
No. �Champ�n!
915
01:01:10,583 --> 01:01:12,040
LATINA DE AM�RICA CENTRAL
FILLY BROWN
916
01:01:57,041 --> 01:01:58,665
De eso hablo.
917
01:02:00,291 --> 01:02:02,499
- De eso hablo, amigo.
- �S�?
918
01:02:02,500 --> 01:02:04,249
Eso es... Vamos, Filly Brown.
919
01:02:04,250 --> 01:02:06,665
Big Cee est� feliz. �Entiendes?
920
01:02:07,875 --> 01:02:09,749
Tenemos un �xito.
921
01:02:09,750 --> 01:02:11,207
- �Quieres hacerlo de nuevo?
- Claro.
922
01:02:11,208 --> 01:02:14,874
Hag�moslo una vez m�s.
Vamos, pon esa pista.
923
01:02:16,291 --> 01:02:18,124
- �Est�s bien?
- S�.
924
01:02:22,000 --> 01:02:23,624
Vamos.
925
01:02:38,916 --> 01:02:40,332
Maldita sea.
926
01:02:42,625 --> 01:02:44,790
Parecen estrellas.
927
01:02:47,166 --> 01:02:48,582
Superestrellas.
928
01:02:53,375 --> 01:02:55,415
Luces diferente.
929
01:02:57,250 --> 01:02:59,207
La vida aqu� es dura, mija.
930
01:03:00,000 --> 01:03:02,165
Hay formas de aguantar.
931
01:03:04,041 --> 01:03:05,874
�Con qu� te diste?
932
01:03:09,875 --> 01:03:11,874
�Por qu� piensas as�?
933
01:03:12,833 --> 01:03:15,082
�No est�s contenta de verme?
934
01:03:16,250 --> 01:03:17,540
�Ella est� feliz de verme?
935
01:03:18,000 --> 01:03:19,957
S�. Est� feliz.
936
01:03:24,041 --> 01:03:25,082
Llam� Leandro.
937
01:03:26,291 --> 01:03:28,540
�Qu� dijo, mam�?
938
01:03:28,541 --> 01:03:30,582
Lo hiciste bien, nena.
939
01:03:31,916 --> 01:03:33,374
As� es.
940
01:03:34,416 --> 01:03:36,499
Mierda, sab�a que lo har�as.
941
01:03:38,083 --> 01:03:39,790
�Cu�ndo llam�?
942
01:03:48,041 --> 01:03:49,999
�Cu�ndo llam�, mam�?
943
01:03:54,458 --> 01:03:56,290
Mam�, �cu�ndo llam�?
944
01:04:01,500 --> 01:04:03,707
Tranquil�zate, chica.
945
01:04:09,583 --> 01:04:11,374
�Cantaste mi poema?
946
01:04:13,666 --> 01:04:15,374
�Lo hiciste?
947
01:04:16,958 --> 01:04:19,415
Soy yo,
948
01:04:19,416 --> 01:04:20,915
dile que lo haga.
949
01:04:26,333 --> 01:04:28,415
Quiero que seas una estrella.
950
01:04:42,250 --> 01:04:43,665
Oye.
951
01:04:44,750 --> 01:04:47,582
No es tu culpa que est� arruinada. �S�?
952
01:04:51,416 --> 01:04:53,749
Salgamos de aqu�. Esto fue una estupidez.
953
01:04:58,000 --> 01:05:00,749
Nos encanta cuando nos escuchan.
954
01:05:00,750 --> 01:05:02,582
S� que estuvieron esperando,
les prometimos
955
01:05:02,750 --> 01:05:05,415
que Big Cee Records tom� el edificio.
956
01:05:05,416 --> 01:05:08,832
Tenemos a mi amigo,
el mismo Sr. Blow Big, el mismo So Fly,
957
01:05:08,833 --> 01:05:11,749
con mi nueva chica crecida y sexy.
958
01:05:12,083 --> 01:05:14,915
Bien, muchachos,
saben que debo preguntar.
959
01:05:14,916 --> 01:05:17,249
El rumor de la calle dice
que estuvieron peleando
960
01:05:17,250 --> 01:05:19,374
o que hubo alg�n coqueteo,
961
01:05:19,375 --> 01:05:22,082
pero la gente quiere saber.
�Qu� pasa, chicos?
962
01:05:22,083 --> 01:05:24,957
Primero y principal,
quiero asegurarme de dar amor loco
963
01:05:24,958 --> 01:05:27,374
a mi hombre Big Cee de Big Cee Records,
964
01:05:27,375 --> 01:05:30,082
que encontr� a esta Filly...
965
01:05:30,083 --> 01:05:31,540
Gracias, Big Cee.
966
01:05:31,541 --> 01:05:34,415
...y la molde� en la experiencia
que est�n por escuchar.
967
01:05:34,583 --> 01:05:37,499
Y en relaci�n a lo otro, todo es amor.
Estamos bien, �no?
968
01:05:37,500 --> 01:05:40,374
Ahora estamos bajo el mismo sello,
trabajamos juntos.
969
01:05:41,291 --> 01:05:46,124
La experiencia Filly Brown.
Filly, cu�ntanos. �Qu� es?
970
01:05:46,708 --> 01:05:50,207
La mejor forma de expresar Filly Brown es
971
01:05:50,208 --> 01:05:53,665
reunir a la don nadie con la diva.
La experiencia Filly Brown...
972
01:05:54,208 --> 01:05:57,957
Dime que no se refiri�
a s� misma en tercera persona.
973
01:06:00,250 --> 01:06:01,790
Lo hizo.
974
01:06:03,375 --> 01:06:05,124
�Ustedes hablaron?
975
01:06:08,083 --> 01:06:10,374
- Un gusto verlas, se�oritas.
- �Se van a relajar?
976
01:06:10,375 --> 01:06:11,749
Debo irme.
977
01:06:11,750 --> 01:06:13,082
�bamos a buscar
algo para comer.
978
01:06:13,083 --> 01:06:14,540
De acuerdo.
979
01:06:16,291 --> 01:06:18,749
Mira a los hombres,
se ponen celosos, Filly.
980
01:06:18,750 --> 01:06:21,665
Filly, jam�s pens�
que te ver�a sin esos su�teres.
981
01:06:21,666 --> 01:06:23,124
Eras t�. Estoy orgullosa de ti.
982
01:06:23,125 --> 01:06:26,249
Esperen. Oigan.
983
01:06:27,125 --> 01:06:29,832
�Qu� tal, Eddie? Qu� buena chaqueta.
984
01:06:29,833 --> 01:06:31,665
S�, gracias.
985
01:06:31,833 --> 01:06:33,332
Yo lo llevo.
986
01:06:33,333 --> 01:06:35,999
Bien, te ver� en el auto.
987
01:06:39,916 --> 01:06:41,374
Lo siento.
988
01:06:44,458 --> 01:06:47,957
Deb� contestar tus llamadas,
pero es una locura,
989
01:06:47,958 --> 01:06:51,415
deb� haberles contado sobre todo esto.
990
01:06:51,583 --> 01:06:53,749
Sucedi� muy r�pido.
991
01:06:57,791 --> 01:07:01,540
Cuando el sencillo explote,
volveremos a hacer lo nuestro.
992
01:07:01,541 --> 01:07:03,082
Lo prometo.
993
01:07:04,666 --> 01:07:05,707
As� de f�cil.
994
01:07:09,166 --> 01:07:10,540
Sabes d�nde estar�.
995
01:07:18,500 --> 01:07:21,499
Vamos a conseguirte un trago.
996
01:07:21,500 --> 01:07:24,582
Yo beber� dos shots de tequila.
997
01:07:26,625 --> 01:07:27,790
�Un shot? No lo creo.
998
01:07:28,166 --> 01:07:30,207
No te obligar�. Est� bien.
999
01:07:30,416 --> 01:07:32,499
No temas.
1000
01:07:34,083 --> 01:07:35,999
- Bien, por los buenos tiempos.
- Bien.
1001
01:07:42,666 --> 01:07:44,207
Estuvo bueno.
1002
01:07:46,083 --> 01:07:48,207
Respira. Estar�s bien.
1003
01:07:58,750 --> 01:08:01,040
- Tengo un cuarto de privilegio aqu�.
- Eres travieso.
1004
01:08:02,458 --> 01:08:03,957
Ven aqu�.
1005
01:08:18,166 --> 01:08:19,790
Est� bien, rel�jate.
1006
01:08:24,125 --> 01:08:26,082
Bien.
1007
01:08:26,083 --> 01:08:28,249
Bien. �Alto!
1008
01:08:28,416 --> 01:08:30,040
Tranquila. Ven aqu�.
1009
01:08:34,916 --> 01:08:36,207
Basta.
1010
01:08:41,666 --> 01:08:43,082
Detente.
1011
01:08:46,208 --> 01:08:47,249
Ya basta.
1012
01:08:47,416 --> 01:08:48,749
�Maldici�n!
1013
01:08:49,083 --> 01:08:50,707
No, nena.
1014
01:08:53,458 --> 01:08:55,957
�Maldici�n! �Para qu� me hiciste hacer eso?
1015
01:08:57,208 --> 01:08:59,374
�Para qu� subiste aqu� entonces?
1016
01:09:00,208 --> 01:09:02,207
�Por qu� estamos aqu� arriba?
1017
01:09:06,208 --> 01:09:07,290
�Maldici�n!
1018
01:09:11,500 --> 01:09:12,665
�Lupe?
1019
01:09:25,250 --> 01:09:26,582
Lupe, abre la puerta.
1020
01:09:30,958 --> 01:09:31,957
�D�nde est� Lupe?
1021
01:09:32,250 --> 01:09:33,457
�De qu� hablas?
1022
01:09:33,458 --> 01:09:36,374
Llam� a su puerta, no est�.
1023
01:09:53,000 --> 01:09:54,415
Espera.
1024
01:09:58,583 --> 01:10:00,249
- �Qu� rayos es esto?
- Nada.
1025
01:10:00,416 --> 01:10:01,915
�Qu� pas�?
1026
01:10:01,916 --> 01:10:04,915
Me pele� con una chica.
1027
01:10:05,750 --> 01:10:07,207
�Una chica?
1028
01:10:08,416 --> 01:10:10,790
Lupe, dime la verdad porque lo averiguar�.
1029
01:10:10,791 --> 01:10:12,540
�Qui�n te hizo esto?
1030
01:10:12,750 --> 01:10:16,124
No, pap�, est� bien. Estoy bien.
1031
01:10:16,125 --> 01:10:19,040
Estoy bien, pap�.
1032
01:10:19,041 --> 01:10:20,207
No vayas.
1033
01:10:25,333 --> 01:10:30,374
Lupe, m�rame.
1034
01:10:42,041 --> 01:10:43,207
Cari�o, h�blame.
1035
01:10:44,500 --> 01:10:47,124
Solo dame el maldito trago, �s�?
1036
01:11:12,750 --> 01:11:14,374
�C�mo se siente eso, perra?
1037
01:11:33,125 --> 01:11:34,332
�Puedo pasar?
1038
01:11:36,083 --> 01:11:37,457
Claro.
1039
01:11:42,000 --> 01:11:43,540
- Hola, Lupe.
- Hola.
1040
01:11:50,666 --> 01:11:54,124
Nunca present� la moci�n,
nunca hubo una acusaci�n.
1041
01:11:56,083 --> 01:11:57,582
S�, lo s�.
1042
01:11:58,541 --> 01:12:02,874
Vine porque podemos hacer algo.
1043
01:12:02,875 --> 01:12:04,415
Tu mam� tiene derechos.
1044
01:12:15,250 --> 01:12:16,999
�Qu� haces aqu�?
1045
01:12:20,708 --> 01:12:22,582
Lo siento.
1046
01:12:22,583 --> 01:12:24,040
Tienen derecho a saber.
1047
01:12:25,750 --> 01:12:27,082
Un momento, �t� lo sab�as?
1048
01:12:29,708 --> 01:12:31,790
Te dije que te alejaras de mi familia.
1049
01:12:32,750 --> 01:12:34,957
Pap�, Majo y yo fuimos a verla.
1050
01:12:38,250 --> 01:12:39,415
�Llevaste a Lupe?
1051
01:12:40,083 --> 01:12:41,249
No me rendir�.
1052
01:12:41,708 --> 01:12:43,249
Este no es el momento, Majo.
1053
01:12:44,458 --> 01:12:47,832
�Y cu�ndo es el momento, pap�?
1054
01:12:47,833 --> 01:12:50,790
Dime, �dentro de cinco a�os?
1055
01:12:50,791 --> 01:12:52,499
Dime algo.
1056
01:12:57,500 --> 01:13:01,415
El estado est� obligado
a brindar tratamiento,
1057
01:13:01,416 --> 01:13:04,415
aunque la mayor�a
de las instituciones fracasan,
1058
01:13:04,583 --> 01:13:07,999
francamente, porque no hay
suficientes personas haciendo preguntas.
1059
01:13:08,000 --> 01:13:09,207
Pero podemos hacer algo.
1060
01:13:10,750 --> 01:13:12,749
Es un proceso largo.
1061
01:13:12,750 --> 01:13:17,749
Har� falta mucha gente reunida
como familia para que funcione.
1062
01:13:17,750 --> 01:13:21,499
No se trata de que yo escriba cartas
y haga llamadas telef�nicas,
1063
01:13:21,500 --> 01:13:23,582
se trata de que alguien vaya y se asegure
1064
01:13:23,583 --> 01:13:27,707
de que los tratamientos se administren
y de que ella los siga.
1065
01:13:53,000 --> 01:13:55,749
Pocosperolocos.fm,
su chica, Khool-Aid en la casa,
1066
01:13:55,750 --> 01:13:58,915
y tengo noticias que no quiero dar,
pero debo hacerlo.
1067
01:13:58,916 --> 01:14:02,915
Filly Brown, su sencillo exitoso
Filly Brown es propiedad robada,
1068
01:14:02,916 --> 01:14:06,624
hay una gran demanda presentada
por Foster's Publishing.
1069
01:14:06,625 --> 01:14:08,582
�Mierda! Espera.
1070
01:14:08,583 --> 01:14:10,165
- �Mira!
- �Qu� pas�?
1071
01:14:10,166 --> 01:14:12,332
Filly Brown es propiedad robada.
1072
01:14:12,333 --> 01:14:17,790
La letra de la canci�n fue tomada
del artista de rap opacado Frank Vasquez.
1073
01:14:17,791 --> 01:14:19,665
�Qu� mierda significa eso?
1074
01:14:20,916 --> 01:14:22,624
Es una farsante.
1075
01:14:23,791 --> 01:14:25,915
- �Qu�?
- Deb� haberlo sabido.
1076
01:14:31,833 --> 01:14:35,582
Sigan escuchando, tenemos los detalles,
pocosperolocos.fm.
1077
01:14:38,166 --> 01:14:39,749
�Qu� pasa, Big Cee?
1078
01:14:39,750 --> 01:14:42,082
Te dir� algo, toda esa mierda que me diste
1079
01:14:42,083 --> 01:14:44,124
ya ten�a derechos de autor.
�Qu� haces?
1080
01:14:44,125 --> 01:14:46,499
�Sales a buscar
cualquier CD que ves por ah�
1081
01:14:46,500 --> 01:14:48,124
y empiezas a copiarlo o qu�?
1082
01:14:48,125 --> 01:14:50,249
Ni siquiera s� qu� sucede,
1083
01:14:50,250 --> 01:14:52,415
porque conozco a la autora,
puedo preguntarle y...
1084
01:14:52,416 --> 01:14:53,874
�Autora?
1085
01:14:53,875 --> 01:14:56,832
Todo estaba a nombre de Frank Vasquez.
1086
01:14:57,541 --> 01:14:59,332
Ser� mejor que lo creas, perra.
1087
01:14:59,333 --> 01:15:03,540
Si sigues minti�ndome,
cada centavo que invert� en tu maldito culo
1088
01:15:03,541 --> 01:15:06,999
lo recuperar�, te lo juro, y...
1089
01:15:09,958 --> 01:15:14,249
Lo que hiciste en la estaci�n
ten�a otra vibraci�n.
1090
01:15:14,250 --> 01:15:15,749
�De d�nde sali�?
1091
01:15:15,750 --> 01:15:18,582
Me lo dio mi mam�.
1092
01:15:18,583 --> 01:15:20,707
�Recibiste mi carta?
1093
01:15:22,416 --> 01:15:27,082
Tiene una canci�n en la que trabajaba
antes de todo esto.
1094
01:15:27,083 --> 01:15:28,457
Pens� que podr�a gustarte.
1095
01:15:29,000 --> 01:15:31,332
- Sabes, yo...
- ...por tu m�sica.
1096
01:15:31,333 --> 01:15:34,124
Cant� ese verso que me diste
y fue un �xito en la estaci�n.
1097
01:15:35,166 --> 01:15:38,249
Olvida lo que te di, no significa nada.
1098
01:15:39,291 --> 01:15:42,249
Si ese cerdo consigue un acuerdo,
todo se termina.
1099
01:15:42,250 --> 01:15:46,624
�Cantaste mi poema?
Debes llevarle el dinero a Caeser.
1100
01:15:46,625 --> 01:15:48,540
�Lo hiciste?
1101
01:15:59,875 --> 01:16:03,165
Jos�, sabes cu�nto te respeto.
1102
01:16:03,166 --> 01:16:05,624
Quiz� fui muy estricta con el presupuesto
1103
01:16:05,625 --> 01:16:08,415
y trabajaste de m�s en un d�a caluroso.
1104
01:16:08,416 --> 01:16:12,290
Podemos conseguirte m�s hombres
para que t� seas el capataz.
1105
01:16:14,458 --> 01:16:16,915
Pero lo �nico que pido
1106
01:16:16,916 --> 01:16:19,124
es que luzcas como tal.
1107
01:16:19,125 --> 01:16:21,499
Es muy importante para m�.
1108
01:16:21,500 --> 01:16:24,499
Y espero que sea
igual de importante para ti.
1109
01:16:28,333 --> 01:16:29,707
Disculpa un momento.
1110
01:16:30,666 --> 01:16:32,707
Hola, Amanda Hutchinson.
1111
01:16:34,166 --> 01:16:37,332
S�. �S�! Por supuesto.
1112
01:16:38,083 --> 01:16:39,874
No. Ning�n problema. No.
1113
01:17:01,958 --> 01:17:03,540
A las 10:00 quiz�.
1114
01:17:04,708 --> 01:17:07,874
S�, eso ser�a genial, claro.
1115
01:17:09,916 --> 01:17:12,374
�Puedes aguardar un segundo?
1116
01:17:12,541 --> 01:17:16,415
Conozco un contratista,
se parece m�s a lo que buscas.
1117
01:17:16,416 --> 01:17:18,165
No entiendo.
1118
01:17:19,750 --> 01:17:21,249
No ocultar� qui�n soy.
1119
01:17:22,625 --> 01:17:26,165
Eso puede parecerte normal a ti,
pero no lo es para m�.
1120
01:17:26,625 --> 01:17:27,749
�Eso es todo?
1121
01:17:29,583 --> 01:17:30,540
S�.
1122
01:17:41,875 --> 01:17:43,874
Ella ni siquiera parece as�.
1123
01:17:44,458 --> 01:17:47,499
- Mira esto.
- S�, no es una foto muy buena.
1124
01:17:48,666 --> 01:17:50,040
Oye, Santa.
1125
01:17:51,916 --> 01:17:53,207
�Qu� est�s haciendo ah�?
1126
01:17:53,208 --> 01:17:56,290
Un segundo. D�jame sacar esto r�pido.
1127
01:17:59,333 --> 01:18:00,665
- Maldici�n.
- Maldici�n.
1128
01:18:07,708 --> 01:18:08,999
�Qu� est�s pensando?
1129
01:18:09,000 --> 01:18:10,665
Mira esto.
1130
01:18:14,083 --> 01:18:16,665
S�, es genial.
1131
01:18:17,416 --> 01:18:18,499
Es fant�stico.
1132
01:18:19,708 --> 01:18:21,207
Rayos, �est� buen�simo!
1133
01:18:22,208 --> 01:18:24,207
As� es el negocio.
1134
01:18:28,625 --> 01:18:29,707
Necesitamos a Filly.
1135
01:18:32,041 --> 01:18:34,624
Esa chica es una mentirosa.
No queremos eso.
1136
01:18:35,250 --> 01:18:37,707
- Es odiosa.
- S�, es mentirosa.
1137
01:19:28,750 --> 01:19:30,499
�Qu� sucede, chicos?
1138
01:19:43,333 --> 01:19:44,707
�H�ganlo!
1139
01:19:54,166 --> 01:19:55,707
Cielos.
1140
01:19:57,750 --> 01:19:59,874
�Qu� demonios sucede, Majo?
1141
01:20:02,250 --> 01:20:04,374
- No s�.
- No me mientas.
1142
01:20:08,250 --> 01:20:09,207
�D�nde est� Lupe?
1143
01:20:41,083 --> 01:20:42,915
Es culpa m�a.
1144
01:20:42,916 --> 01:20:45,040
No lo hiciste t�.
1145
01:20:47,750 --> 01:20:49,249
Lo s�.
1146
01:20:49,250 --> 01:20:51,540
Pero siento que s�.
1147
01:20:56,125 --> 01:20:57,915
S� a qu� te refieres.
1148
01:21:16,916 --> 01:21:18,499
Te ment�.
1149
01:21:24,625 --> 01:21:27,040
Parece que es de familia.
1150
01:21:30,916 --> 01:21:33,332
Lo reparar�, lo juro.
1151
01:21:54,625 --> 01:21:56,915
�l dej� esto para ti.
1152
01:22:12,000 --> 01:22:14,749
...Locos, la cadena
del punto grande, s�bela.
1153
01:22:19,166 --> 01:22:21,124
Khool-Aid, necesito el micr�fono.
1154
01:22:21,666 --> 01:22:23,790
Chica, traes mucha controversia ahora.
1155
01:22:23,791 --> 01:22:25,415
Debo hablar por el micr�fono.
1156
01:22:25,583 --> 01:22:27,249
Tengo algo que decir y necesito tu ayuda.
1157
01:22:29,083 --> 01:22:30,249
Por favor.
1158
01:22:33,666 --> 01:22:36,165
E-Dub, �pasar�as esto por m�?
1159
01:22:36,166 --> 01:22:37,415
Claro.
1160
01:23:40,916 --> 01:23:43,207
�Pap�!
1161
01:23:45,541 --> 01:23:46,832
Disculpa.
1162
01:23:52,000 --> 01:23:53,040
S�.
1163
01:23:56,208 --> 01:23:58,040
�Qu� tipo de embrollo?
1164
01:24:01,000 --> 01:24:02,082
S�.
1165
01:24:03,875 --> 01:24:05,999
�Lo ves? Es una correa impulsora.
1166
01:24:07,250 --> 01:24:08,999
�Qu� quieres ahora?
1167
01:24:11,750 --> 01:24:13,457
Necesito tu ayuda.
1168
01:24:15,041 --> 01:24:16,665
�Necesitas mi ayuda?
1169
01:24:16,666 --> 01:24:18,374
Oye, este sujeto...
1170
01:24:20,125 --> 01:24:24,832
�No es una locura la vida?
Nos despidi� como si nada.
1171
01:24:25,875 --> 01:24:28,540
- �En qu� embrollo est�s metido?
- No soy yo, carnal.
1172
01:24:28,541 --> 01:24:30,207
- Es Majo.
- �Majo?
1173
01:24:34,625 --> 01:24:37,957
Eres un verdadero imb�cil,
�lo sabes, cabr�n?
1174
01:24:38,875 --> 01:24:41,124
Pero eres de la familia.
1175
01:24:46,333 --> 01:24:47,707
Gracias.
1176
01:24:49,083 --> 01:24:51,249
Viejo, sabes que estoy ca�do.
1177
01:24:54,375 --> 01:24:56,457
- Bien, traigan el equipo.
- �Equipo?
1178
01:24:57,416 --> 01:24:59,665
�Cu�l? Ya no tenemos equipo.
1179
01:25:00,625 --> 01:25:02,457
Estamos en la construcci�n.
1180
01:25:14,541 --> 01:25:16,707
- �Qu�tate de encima!
- B�jala.
1181
01:25:20,750 --> 01:25:22,124
Lev�ntate.
1182
01:25:22,541 --> 01:25:23,874
Ven aqu�.
1183
01:25:24,291 --> 01:25:26,457
Pagar�s por lo que hiciste,
perrita est�pida.
1184
01:25:26,833 --> 01:25:28,374
Pegas como un hombre.
1185
01:25:28,375 --> 01:25:30,374
Veamos si puedes recibir como uno.
1186
01:25:32,541 --> 01:25:34,749
No es tan malo ahora, �eh?
1187
01:25:34,750 --> 01:25:36,040
�C�mo se siente eso?
1188
01:25:36,583 --> 01:25:38,124
�Qu� rayos est�s haciendo?
1189
01:25:39,708 --> 01:25:41,332
�Qu� parece que hago? �Es la venganza!
1190
01:25:41,333 --> 01:25:43,915
Oye, no puedes andar por ah�
secuestrando gente.
1191
01:25:43,916 --> 01:25:46,415
- �Eres est�pido acaso?
- Suelta a mi hija.
1192
01:25:46,583 --> 01:25:48,707
�Vete a la mierda!
�C�llate!
1193
01:25:49,250 --> 01:25:51,249
�Qu� carajo es esto?
1194
01:25:51,250 --> 01:25:53,374
Lo dir� por �ltima vez, su�ltala.
1195
01:25:53,375 --> 01:25:54,874
No te tengo miedo, viejo.
1196
01:25:59,458 --> 01:26:02,165
Estamos muy lejos del miedo.
1197
01:26:06,833 --> 01:26:10,124
Pap�... Su�ltalo. No vale la pena.
1198
01:26:11,708 --> 01:26:12,707
La perra es una farsante.
1199
01:26:18,250 --> 01:26:19,290
Pap�.
1200
01:26:23,833 --> 01:26:25,499
Su�ltalo.
1201
01:26:29,250 --> 01:26:31,207
Pap�.
1202
01:26:33,250 --> 01:26:35,624
Por favor, pap�, no puede respirar.
1203
01:26:36,666 --> 01:26:39,540
Pap�, tiene raz�n. Soy una farsante.
1204
01:26:41,541 --> 01:26:44,832
Tom� la letra de mam�
y las cant� como si fueran m�as.
1205
01:26:44,833 --> 01:26:47,207
Tem�a contar mi propia historia.
1206
01:26:47,375 --> 01:26:50,457
Su�ltalo porque no puedo
perderte a ti tambi�n, por favor.
1207
01:27:01,708 --> 01:27:03,207
Pap�.
1208
01:27:09,916 --> 01:27:11,582
No quer�a verlo.
1209
01:27:13,416 --> 01:27:15,707
Solo quer�a recuperar a mi mam�.
1210
01:27:18,708 --> 01:27:19,790
No puedo rendirme.
1211
01:27:21,166 --> 01:27:24,165
Lo siento mucho.
1212
01:27:29,583 --> 01:27:32,707
Ahora que sacamos
toda la mierda emocional del camino,
1213
01:27:33,375 --> 01:27:35,290
queda un asunto por tratar.
1214
01:27:36,458 --> 01:27:39,082
Las mentiras de su hija
me costaron mucho dinero.
1215
01:27:39,916 --> 01:27:41,290
�Toma!
1216
01:27:42,750 --> 01:27:43,915
T�malo.
1217
01:27:44,083 --> 01:27:45,874
�Qu� se supone que es esto?
1218
01:27:46,833 --> 01:27:49,874
Lo que estabas buscando.
Esa soy yo. Es Filly Brown.
1219
01:27:50,250 --> 01:27:52,457
Tu pr�ximo �xito, Big Cee.
1220
01:27:52,458 --> 01:27:53,832
Mi pr�ximo �xito.
1221
01:27:55,250 --> 01:27:57,374
�No crees
que est�s suponiendo demasiado?
1222
01:27:58,333 --> 01:28:00,457
La publicidad que te consegu�,
1223
01:28:00,458 --> 01:28:02,582
esa mierda te costar�a una fortuna
y lo sabes.
1224
01:28:03,416 --> 01:28:07,415
Bien. No voy a negar que tienes talento.
1225
01:28:07,416 --> 01:28:10,582
Pero te dir� algo, termin� con ustedes dos.
1226
01:28:10,583 --> 01:28:14,332
Y cuando acabe contigo,
1227
01:28:14,333 --> 01:28:16,457
ni siquiera podr�s presentar
a una quincea�era.
1228
01:28:16,458 --> 01:28:18,832
�Vete al diablo! No te necesito.
1229
01:28:19,333 --> 01:28:20,957
De acuerdo.
1230
01:28:23,750 --> 01:28:27,249
Necesitar�n un abogado
cuando Santa despierte, los tres.
1231
01:28:32,916 --> 01:28:35,957
La perra solo habla. Nada har�...
1232
01:28:37,000 --> 01:28:39,040
Respeto, jovencito.
1233
01:28:49,125 --> 01:28:51,040
- Basta.
- Est� fr�o.
1234
01:28:51,041 --> 01:28:53,707
Puede golpearte un muchacho
y no puedes...
1235
01:29:03,541 --> 01:29:05,040
Estoy bien.
1236
01:29:11,125 --> 01:29:13,457
Ustedes dos se parecen mucho a Mar�a.
1237
01:29:15,875 --> 01:29:17,040
Fuertes.
1238
01:29:18,750 --> 01:29:20,207
Hermosas.
1239
01:29:22,416 --> 01:29:24,207
Con mucho coraz�n.
1240
01:29:25,541 --> 01:29:29,165
Ojal� nos hubieran visto
en los viejos tiempos.
1241
01:29:31,750 --> 01:29:34,290
Ella me alejaba de muchos problemas.
1242
01:29:37,500 --> 01:29:40,124
Ella cre�a en m� cuando yo no lo hac�a.
1243
01:29:43,833 --> 01:29:46,040
Hice cosas terribles.
1244
01:29:50,041 --> 01:29:52,165
Peores que ella.
1245
01:29:55,458 --> 01:30:00,082
Ella me amaba tanto
que quiso experimentar mi mundo.
1246
01:30:00,083 --> 01:30:02,207
Que Dios me perdone.
1247
01:30:02,208 --> 01:30:04,207
Yo quer�a que ella lo hiciera.
1248
01:30:05,125 --> 01:30:06,457
�Por qu�?
1249
01:30:06,625 --> 01:30:08,790
Por ese entonces, era divertido.
1250
01:30:09,916 --> 01:30:11,374
Peligroso.
1251
01:30:13,666 --> 01:30:15,707
Ella no ten�a pasta para eso.
1252
01:30:18,833 --> 01:30:22,540
Para cuando not� que algo andaba mal,
ya era tarde.
1253
01:30:25,750 --> 01:30:28,874
Todo cambi� para m�
cuando aparecieron ustedes.
1254
01:30:31,541 --> 01:30:33,707
Cambi� mi vida, Majo.
1255
01:30:39,291 --> 01:30:41,165
Pero no pude llegar a ella.
1256
01:30:43,416 --> 01:30:45,249
Ella ya estaba muy lejos.
1257
01:30:50,583 --> 01:30:53,499
Lo que le pas� a su madre es culpa m�a.
1258
01:30:57,875 --> 01:31:02,124
Y estuve ocult�ndome como un cobarde.
1259
01:31:06,500 --> 01:31:07,790
No soy as�.
1260
01:31:09,916 --> 01:31:11,290
Ya no.
1261
01:31:13,458 --> 01:31:15,832
Las amo a las dos m�s que a nada.
1262
01:31:26,041 --> 01:31:27,582
Te amo, pap�.
1263
01:31:53,791 --> 01:31:55,374
Hola.
1264
01:32:02,333 --> 01:32:04,332
Majo escribi� un gran verso.
1265
01:32:07,291 --> 01:32:10,040
Lo canto en una estaci�n de radio
en Internet.
1266
01:32:10,041 --> 01:32:12,540
Tuvo unas 50.000 visitas en una semana.
1267
01:32:13,583 --> 01:32:14,749
Todo debido a esta tonta.
1268
01:32:14,750 --> 01:32:16,832
Ella es m�s popular que yo.
1269
01:32:21,916 --> 01:32:23,249
�Lo viste?
1270
01:32:27,875 --> 01:32:29,207
Es muy talentosa.
1271
01:32:30,458 --> 01:32:32,874
Solo lo dices porque eres mi pap�.
1272
01:32:33,583 --> 01:32:35,957
Si fueras mal�sima, te lo dir�a.
1273
01:32:37,083 --> 01:32:38,499
No, no lo har�as.
1274
01:32:47,416 --> 01:32:49,207
Mu�strale.
1275
01:32:54,375 --> 01:32:56,040
Me gustar�a.
1276
01:34:22,666 --> 01:34:25,665
Es un esbozo. La estoy armando.
1277
01:34:27,041 --> 01:34:28,874
Es hermosa, cari�o.
1278
01:34:30,958 --> 01:34:32,374
Ya es hora.
1279
01:34:36,458 --> 01:34:38,832
Har� el resto la pr�xima vez.
1280
01:34:42,041 --> 01:34:43,207
Lo prometo.
1281
01:34:48,291 --> 01:34:49,624
Lo siento.
1282
01:35:39,833 --> 01:35:42,124
Eso fue un poco inc�modo.
1283
01:35:48,291 --> 01:35:49,374
Vamos, salgamos de aqu�.
1284
01:36:18,750 --> 01:36:24,207
Reflexiones
1285
01:36:27,458 --> 01:36:29,582
Te pareces a One-Eyed Willy.
S�. One-Eyed Willy.
1286
01:36:35,250 --> 01:36:36,915
Esa mierda no es graciosa.
1287
01:36:37,666 --> 01:36:39,207
- No lo es.
- Lo es, un poco.
1288
01:36:39,208 --> 01:36:40,915
- No lo es.
- Es gracios�sima.
1289
01:36:40,916 --> 01:36:42,874
- �Recuerdas el garaje?
- �Qu� pas� en el garaje?
1290
01:36:42,875 --> 01:36:44,332
Nada pas� en el garaje. �l...
1291
01:36:44,333 --> 01:36:45,415
Oye, yo estuve ah�.
1292
01:36:45,416 --> 01:36:46,582
Saldr� de aqu�.
1293
01:36:46,583 --> 01:36:50,207
Vato's va de casa en casa.
Pide trabajo.
1294
01:36:50,208 --> 01:36:54,707
Dice: "Har� lo que sea por ti.
Cortar� el c�sped y lavar� el auto".
1295
01:36:54,708 --> 01:36:57,499
Al final dice:
"S�, tengo cosas que hacer atr�s".
1296
01:36:57,500 --> 01:36:59,290
"Tengo pintura verde
1297
01:36:59,291 --> 01:37:02,582
"y necesito que me pintes el porche.
1298
01:37:02,583 --> 01:37:05,040
"Est� al fondo. Te dar� $10 por hora".
1299
01:37:05,041 --> 01:37:08,749
El tipo dice: "No hay problema.
Har� el trabajo, pintar� el porche".
1300
01:37:08,750 --> 01:37:11,540
Se va unas tres horas. Regresa
1301
01:37:11,541 --> 01:37:13,832
y dice: "El porche est� todo pintado".
1302
01:37:13,833 --> 01:37:16,999
Dice: "Genial. Te dar� $30 por eso".
1303
01:37:17,000 --> 01:37:20,290
Y luego Vato dice:
"Escucha. Debo decirte algo.
1304
01:37:20,291 --> 01:37:22,624
"No era un porche, era un Mercedes-Benz".
1305
01:37:23,305 --> 01:37:29,858
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
94254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.