Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,729 --> 00:00:16,799
(Episode 27)
2
00:00:18,500 --> 00:00:19,740
How do you think...
3
00:00:20,900 --> 00:00:23,210
Jin Tae Oh managed
to find Koo He Ra?
4
00:00:25,309 --> 00:00:26,510
And why Koo He Ra...
5
00:00:27,539 --> 00:00:28,940
of all people?
6
00:00:32,379 --> 00:00:33,449
Do you think...
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,890
it was all fate?
8
00:00:43,359 --> 00:00:45,630
Do you think she approached you...
9
00:00:46,799 --> 00:00:50,299
just because she wanted
to seduce you?
10
00:00:57,539 --> 00:00:58,640
What is this?
11
00:01:11,819 --> 00:01:12,859
(Tae In Joon Announces
His Engagement with Cha Soo Hyun)
12
00:01:26,840 --> 00:01:29,909
(To Mr. Jin Tae Oh)
13
00:01:32,340 --> 00:01:35,079
I'm sure there's something going on.
14
00:01:36,810 --> 00:01:38,250
What is this?
15
00:01:39,180 --> 00:01:40,650
If you're so curious,
16
00:01:42,379 --> 00:01:45,090
ask Koo He Ra yourself.
17
00:02:08,180 --> 00:02:10,049
(If you want to stop Tae In Joon and
Cha Soo Hyun from getting married,)
18
00:02:10,049 --> 00:02:11,950
(go to Busan and look for a woman
named Koo He Ra.)
19
00:02:11,950 --> 00:02:13,849
(Convince her and tell her
to approach In Joon.)
20
00:02:13,849 --> 00:02:20,990
(She will destroy Tae In Joon.)
21
00:02:37,370 --> 00:02:38,639
Goodness.
22
00:02:42,979 --> 00:02:45,050
How did you come here?
23
00:02:46,819 --> 00:02:47,979
You piece of garbage.
24
00:02:48,919 --> 00:02:50,750
Why did you keep her pregnancy
from me?
25
00:02:59,699 --> 00:03:00,860
I'm sorry.
26
00:03:02,460 --> 00:03:06,539
But in my defense, I knew knowing
about it wouldn't do you any good.
27
00:03:07,400 --> 00:03:08,969
What difference would that make?
28
00:03:08,969 --> 00:03:10,270
What difference?
29
00:03:10,639 --> 00:03:12,210
I had no idea and...
30
00:03:12,210 --> 00:03:14,710
Come on. Calm down, will you?
31
00:03:15,080 --> 00:03:16,979
This will only pain you.
32
00:03:17,409 --> 00:03:20,280
Just think about who made her
like that.
33
00:03:26,159 --> 00:03:27,520
Is there anything else
you hid from me?
34
00:03:28,289 --> 00:03:29,990
- I don't know.
- Answer me properly.
35
00:03:29,990 --> 00:03:31,060
No, there's nothing.
36
00:03:34,330 --> 00:03:35,330
Here.
37
00:03:35,900 --> 00:03:38,770
Anyway, wire me my money.
38
00:03:39,169 --> 00:03:41,300
I think I've done everything I can.
39
00:03:42,539 --> 00:03:44,969
You destroyed Cha Soo Hyun...
40
00:03:45,569 --> 00:03:46,810
and seduced Tae In Joon.
41
00:03:48,340 --> 00:03:49,680
I'm going back to Busan.
42
00:04:03,060 --> 00:04:05,389
- He Ra.
- What?
43
00:04:07,500 --> 00:04:08,759
I told you before.
44
00:04:09,099 --> 00:04:10,370
That something is weird.
45
00:04:11,199 --> 00:04:14,469
Nothing made sense
from the beginning.
46
00:04:15,069 --> 00:04:16,969
- About what?
- Jin Tae Oh.
47
00:04:19,409 --> 00:04:20,539
What about him?
48
00:04:21,980 --> 00:04:23,410
You said...
49
00:04:23,410 --> 00:04:26,250
he came and asked you to seduce
Tae In Joon for money, right?
50
00:04:28,149 --> 00:04:31,589
And he also brought me the receipts
that Tae In Joon signed off...
51
00:04:31,589 --> 00:04:33,019
after he paid
for Hyun Joo's hospital bills.
52
00:04:34,420 --> 00:04:35,519
So what?
53
00:04:36,990 --> 00:04:39,529
Jin Tae Oh is in need of a kidney...
54
00:04:40,259 --> 00:04:42,100
for his daughter, Jennie.
55
00:04:44,230 --> 00:04:48,100
Then he could have just
threatened Cha Soo Hyun quietly.
56
00:04:48,439 --> 00:04:50,509
That's obviously the easiest way.
57
00:04:51,910 --> 00:04:53,540
But she didn't do that.
58
00:04:57,079 --> 00:05:01,420
So from the beginning,
he wasn't just after the kidney.
59
00:05:02,550 --> 00:05:04,550
If Jin Tae Oh despised
Cha Soo Hyun so much...
60
00:05:04,550 --> 00:05:06,089
that he wanted to
break off the wedding,
61
00:05:06,490 --> 00:05:09,060
he could have made
someone else seduce him.
62
00:05:14,300 --> 00:05:15,399
Then why...
63
00:05:16,699 --> 00:05:17,829
Why was it you?
64
00:05:21,040 --> 00:05:25,170
Among all the women in this world,
why did it have to be you?
65
00:05:30,910 --> 00:05:34,120
What does Jin Tae Oh get
by doing this?
66
00:05:34,550 --> 00:05:35,980
Things don't add up.
67
00:05:36,920 --> 00:05:38,050
It's weird.
68
00:05:41,189 --> 00:05:44,589
When things get too complicated,
just remember this.
69
00:05:46,800 --> 00:05:50,069
Who benefits the most
in this situation?
70
00:05:56,910 --> 00:05:57,910
Bye.
71
00:06:00,439 --> 00:06:02,480
Call me if something happens.
72
00:06:03,050 --> 00:06:04,110
Oh, right.
73
00:06:04,850 --> 00:06:05,949
Anyhow,
74
00:06:07,319 --> 00:06:08,550
congratulations on your wedding.
75
00:06:24,970 --> 00:06:26,370
- Chang Soo.
- Yes?
76
00:06:26,370 --> 00:06:27,470
Have you been all right?
77
00:06:28,199 --> 00:06:29,639
When will you come back to Busan?
78
00:06:29,910 --> 00:06:31,110
The guys are all waiting for you.
79
00:06:35,279 --> 00:06:38,509
It'll take me a while.
I have some more things to do.
80
00:06:49,629 --> 00:06:50,629
Sir.
81
00:06:51,990 --> 00:06:53,360
- Yes?
- We're here.
82
00:06:55,660 --> 00:06:56,670
Right.
83
00:07:01,339 --> 00:07:02,600
How about the presentation?
84
00:07:03,370 --> 00:07:05,009
We'll be ready by tomorrow.
85
00:07:05,139 --> 00:07:07,439
- Do it well. This is important.
- Yes.
86
00:07:07,779 --> 00:07:09,750
- Who's the presenter?
- Me.
87
00:07:09,750 --> 00:07:11,680
Make sure you do it well.
Don't get nervous like last time.
88
00:07:15,220 --> 00:07:16,889
- Hello.
- Hello.
89
00:07:17,589 --> 00:07:18,620
Hello.
90
00:07:46,250 --> 00:07:47,819
This is a bit too much.
91
00:07:48,519 --> 00:07:50,189
But we have to reflect it.
92
00:07:52,319 --> 00:07:53,920
Yes, while we do so...
93
00:07:55,089 --> 00:07:56,329
And why Koo He Ra...
94
00:07:56,889 --> 00:07:58,290
of all people?
95
00:07:58,790 --> 00:07:59,829
Do you think...
96
00:08:01,699 --> 00:08:03,129
it was all fate?
97
00:08:03,129 --> 00:08:04,769
Because she is a threat to you.
98
00:08:04,800 --> 00:08:07,240
Did things not go well?
What's with him?
99
00:08:07,240 --> 00:08:09,069
I will lead Gold Group well...
100
00:08:12,709 --> 00:08:13,910
from now on.
101
00:08:14,410 --> 00:08:15,480
I mean it.
102
00:08:17,649 --> 00:08:18,850
Just give up everything you have...
103
00:08:20,720 --> 00:08:21,850
and come to me.
104
00:08:59,419 --> 00:09:00,860
Darn it.
105
00:09:04,190 --> 00:09:06,759
My gosh, I'll get a scar.
106
00:09:11,070 --> 00:09:12,100
Give that to me.
107
00:09:13,240 --> 00:09:14,299
Let me see you.
108
00:09:17,710 --> 00:09:18,970
Be careful.
109
00:09:18,970 --> 00:09:21,379
It's because you didn't show me
your face properly.
110
00:09:21,379 --> 00:09:23,549
My gosh, I can't get a scar here.
111
00:09:24,710 --> 00:09:27,379
I only make a living
because of my looks.
112
00:09:28,279 --> 00:09:29,350
Is that so?
113
00:09:30,620 --> 00:09:33,419
- How will you compensate?
- For what?
114
00:09:33,419 --> 00:09:36,360
Hey, you completely ruined
my means of making a living.
115
00:09:36,889 --> 00:09:39,159
I can't use my looks anymore.
116
00:09:40,299 --> 00:09:41,429
Take the responsibility.
117
00:09:44,169 --> 00:09:45,200
Come here.
118
00:09:46,269 --> 00:09:48,870
- Why? You're scaring me.
- I won't eat you alive.
119
00:09:49,269 --> 00:09:50,909
- Come.
- Why?
120
00:09:50,909 --> 00:09:53,210
You told me to take
the responsibility. I will.
121
00:09:53,309 --> 00:09:54,309
Come here.
122
00:09:59,610 --> 00:10:02,750
Look over there.
Do you see the highest building?
123
00:10:03,750 --> 00:10:06,289
- Yes, I do.
- That's mine.
124
00:10:07,389 --> 00:10:10,289
And the shopping center
right next to that.
125
00:10:11,490 --> 00:10:12,629
That's mine too.
126
00:10:13,730 --> 00:10:14,830
Have you gone insane?
127
00:10:16,769 --> 00:10:18,730
Oh, and the building
that's under construction.
128
00:10:18,899 --> 00:10:21,740
That's my mom's.
She'll give it to me when she dies.
129
00:10:23,070 --> 00:10:25,110
- What are you saying?
- Are you deaf?
130
00:10:25,970 --> 00:10:29,110
Those are all mine.
Choose one. I'll give it to you.
131
00:10:32,610 --> 00:10:35,049
I've never heard
anything crazier in my life.
132
00:10:43,360 --> 00:10:45,289
- Have you gone crazy?
- Thank you.
133
00:10:46,529 --> 00:10:47,559
For what?
134
00:10:48,700 --> 00:10:49,769
Everything.
135
00:11:21,230 --> 00:11:22,259
You're here.
136
00:11:23,629 --> 00:11:24,669
Take a seat.
137
00:11:41,779 --> 00:11:42,879
What...
138
00:11:44,789 --> 00:11:46,220
should we begin with?
139
00:11:48,059 --> 00:11:49,860
I think we have a lot to talk about.
140
00:11:57,129 --> 00:11:59,529
- About killing Koo He Ra?
- Soo Hyun.
141
00:12:00,570 --> 00:12:01,570
Why?
142
00:12:02,340 --> 00:12:04,409
Did you think
it was just the alcohol talking?
143
00:12:05,240 --> 00:12:06,309
I meant it.
144
00:12:07,340 --> 00:12:08,809
I will give her my kidney...
145
00:12:10,149 --> 00:12:11,350
if you kill her.
146
00:12:17,250 --> 00:12:18,789
Come to think about it,
147
00:12:20,490 --> 00:12:22,460
I can't do it
for just Koo He Ra alone.
148
00:12:25,730 --> 00:12:27,860
- Then?
- The letter.
149
00:12:30,399 --> 00:12:31,730
What letter?
150
00:12:35,039 --> 00:12:36,169
Stop pretending like you don't know.
151
00:12:41,440 --> 00:12:42,980
The one who told you...
152
00:12:42,980 --> 00:12:45,009
to find Koo He Ra
and put her next to In Joon.
153
00:12:46,450 --> 00:12:47,519
Who is it?
154
00:12:52,350 --> 00:12:53,519
Do I have to answer that?
155
00:12:56,659 --> 00:12:57,730
If you...
156
00:12:59,529 --> 00:13:01,429
make me repeat my question,
157
00:13:03,269 --> 00:13:05,129
you can forget about the kidney.
158
00:13:11,240 --> 00:13:12,340
Who gave you...
159
00:13:13,840 --> 00:13:15,210
that letter?
160
00:13:28,860 --> 00:13:29,889
Last year.
161
00:13:31,860 --> 00:13:32,960
I got it last year.
162
00:13:35,700 --> 00:13:38,200
A few days after you and In Joon
admitted to your relationship,
163
00:13:39,940 --> 00:13:41,039
I got it in Hong Kong.
164
00:13:43,169 --> 00:13:45,110
Who gave it to you?
165
00:13:46,139 --> 00:13:47,340
Have you ever met them?
166
00:14:01,659 --> 00:14:02,789
I met her just once.
167
00:14:05,559 --> 00:14:06,730
I don't know who she is.
168
00:14:07,299 --> 00:14:09,460
Not her name, not anything.
169
00:14:11,730 --> 00:14:13,230
I only got a few tips.
170
00:14:15,870 --> 00:14:17,509
To take down Tae In Joon,
171
00:14:19,409 --> 00:14:20,779
I was to find Koo He Ra.
172
00:14:23,909 --> 00:14:25,779
If I just nudged her at first,
173
00:14:28,519 --> 00:14:29,850
she would do the rest.
174
00:14:42,460 --> 00:14:43,629
What for?
175
00:14:46,570 --> 00:14:49,039
Why would she want to ruin In Joon?
176
00:14:49,600 --> 00:14:50,710
Koo Hyun Joo.
177
00:14:53,009 --> 00:14:54,279
He Ra's sister.
178
00:14:58,980 --> 00:15:01,080
The gold-digger who's in
a vegetative state?
179
00:15:02,019 --> 00:15:03,080
What about her?
180
00:15:04,049 --> 00:15:05,450
She said In Joon had...
181
00:15:06,990 --> 00:15:08,720
something to do with her accident.
182
00:15:30,744 --> 00:15:35,744
[Kocowa Ver]
SBS E27 'Fate & Fury'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
183
00:15:58,509 --> 00:15:59,610
Isn't the view lovely?
184
00:16:07,919 --> 00:16:10,850
Is something the matter?
185
00:16:12,789 --> 00:16:13,860
I just...
186
00:16:15,860 --> 00:16:17,490
wanted to drink with you.
187
00:16:19,259 --> 00:16:21,129
I can't go outside these days.
188
00:16:43,990 --> 00:16:45,250
I want to ask you something.
189
00:16:48,960 --> 00:16:49,990
What is it?
190
00:17:00,240 --> 00:17:01,799
When shall we get married?
191
00:17:06,809 --> 00:17:07,809
I don't know.
192
00:17:11,509 --> 00:17:13,279
What wedding would you like?
193
00:17:15,619 --> 00:17:17,720
I'd like it to be small-scale.
194
00:17:19,319 --> 00:17:20,490
With just some friends.
195
00:17:22,990 --> 00:17:24,329
I'm okay with anything.
196
00:17:38,910 --> 00:17:39,940
He Ra.
197
00:17:42,980 --> 00:17:44,049
Are you...
198
00:17:49,779 --> 00:17:51,420
hiding something from me?
199
00:17:57,430 --> 00:17:58,759
If you are,
200
00:18:00,960 --> 00:18:02,859
I'd like to you speak honestly.
201
00:18:07,170 --> 00:18:08,299
If you are.
202
00:18:15,940 --> 00:18:18,609
Why would you ask me that?
203
00:18:24,089 --> 00:18:26,789
No. I'm not hiding anything.
204
00:18:28,960 --> 00:18:29,990
Are you...
205
00:18:36,029 --> 00:18:39,400
hiding anything from me?
206
00:18:50,650 --> 00:18:51,680
No.
207
00:18:54,750 --> 00:18:55,779
I'm not.
208
00:19:05,789 --> 00:19:07,200
Then we're even.
209
00:19:15,339 --> 00:19:16,400
We are.
210
00:20:03,180 --> 00:20:05,150
(Koo He Ra)
211
00:20:19,400 --> 00:20:20,500
It's been a while.
212
00:20:22,000 --> 00:20:24,509
Should I congratulate you
on your engagement?
213
00:20:25,369 --> 00:20:27,640
I think In Joon knows about it.
214
00:20:28,839 --> 00:20:29,880
So what?
215
00:20:30,480 --> 00:20:31,579
"So what?"
216
00:20:32,250 --> 00:20:35,119
You're the one who told me
about my sister.
217
00:20:35,380 --> 00:20:37,019
In Joon knows that.
218
00:20:37,849 --> 00:20:39,049
So what?
219
00:20:40,250 --> 00:20:42,619
You did just fine
on your own so far.
220
00:20:43,359 --> 00:20:44,390
On your own.
221
00:20:46,329 --> 00:20:48,029
What do you mean?
222
00:20:52,799 --> 00:20:53,799
Guess what?
223
00:20:54,700 --> 00:20:57,670
Because of you,
Jennie's in even more danger.
224
00:20:58,509 --> 00:21:00,269
And now you want my help?
225
00:21:01,509 --> 00:21:03,039
After not calling me at all?
226
00:21:08,650 --> 00:21:09,779
Let's meet up.
227
00:21:11,390 --> 00:21:12,819
Call when you can.
228
00:21:30,769 --> 00:21:32,009
I'll donate my kidney.
229
00:21:33,410 --> 00:21:34,509
In return,
230
00:21:37,309 --> 00:21:38,450
please kill...
231
00:21:43,519 --> 00:21:44,589
Koo He Ra.
232
00:22:09,410 --> 00:22:10,480
It's been a while.
233
00:22:13,250 --> 00:22:14,319
It was you.
234
00:22:17,289 --> 00:22:18,650
I knew it.
235
00:22:19,950 --> 00:22:22,920
That explains the dirty tricks.
236
00:22:26,160 --> 00:22:28,829
You should pay for
breaking up my engagement.
237
00:22:29,799 --> 00:22:30,869
Many times more.
238
00:22:31,970 --> 00:22:33,269
It's just the beginning.
239
00:22:34,240 --> 00:22:35,339
Did you forget?
240
00:22:36,240 --> 00:22:37,740
I didn't break you up.
241
00:22:38,910 --> 00:22:42,109
I heard that you
broke it off with In Joon.
242
00:22:43,910 --> 00:22:44,980
That's right.
243
00:22:46,049 --> 00:22:47,950
If he's no longer an heir,
244
00:22:48,849 --> 00:22:49,849
I don't want him.
245
00:22:50,549 --> 00:22:51,690
I see.
246
00:22:52,619 --> 00:22:54,960
So why are you being so clingy?
247
00:22:57,089 --> 00:22:58,230
Let's see.
248
00:22:59,759 --> 00:23:01,960
Because I want to know...
249
00:23:03,160 --> 00:23:04,230
what you're up to?
250
00:23:10,539 --> 00:23:12,009
How stupid of me.
251
00:23:13,269 --> 00:23:16,609
I should've gotten rid of you
at the beginning.
252
00:23:18,079 --> 00:23:21,180
You're quite the tough one.
253
00:23:24,519 --> 00:23:28,019
Let's see how long
you can keep it hidden.
254
00:23:29,160 --> 00:23:30,490
The second I find out,
255
00:23:31,589 --> 00:23:32,890
it's over for you.
256
00:23:41,069 --> 00:23:42,170
Right now,
257
00:23:43,200 --> 00:23:44,940
nothing can stop me.
258
00:23:47,440 --> 00:23:48,940
Don't get in my way.
259
00:23:50,880 --> 00:23:52,509
I'll kill everyone.
260
00:24:01,019 --> 00:24:03,759
We finally found common ground.
261
00:24:05,230 --> 00:24:06,759
I get how you feel.
262
00:24:08,099 --> 00:24:09,759
Because I feel the same way.
263
00:24:17,640 --> 00:24:18,869
Let's try to get along.
264
00:25:39,289 --> 00:25:40,920
- Jung Min's here.
- What?
265
00:25:41,490 --> 00:25:43,990
Is it you, Jung Min? Where is she?
266
00:25:44,390 --> 00:25:45,430
Jung Min.
267
00:25:46,660 --> 00:25:47,829
Oh, my!
268
00:25:47,930 --> 00:25:50,460
Goodness, why have you become
so frail?
269
00:25:51,730 --> 00:25:53,500
How could you do this to me?
270
00:25:53,500 --> 00:25:56,000
I almost died worrying about you.
271
00:25:56,000 --> 00:25:57,509
Let me go.
272
00:25:58,509 --> 00:25:59,670
Hello, Mother.
273
00:26:01,440 --> 00:26:03,539
Oh, you're here too.
274
00:26:05,549 --> 00:26:08,420
Miss, could you fix her something?
275
00:26:08,420 --> 00:26:09,450
Yes, madam.
276
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
- Let's go upstairs.
- Okay.
277
00:26:16,920 --> 00:26:18,230
Bring us some tea.
278
00:26:34,109 --> 00:26:36,579
Hey, pack them.
279
00:26:37,039 --> 00:26:39,049
- Sorry?
- Pack them.
280
00:26:39,710 --> 00:26:40,819
Why?
281
00:26:40,819 --> 00:26:43,420
If I tell you to pack them,
just shut it and do it!
282
00:26:43,420 --> 00:26:44,420
Okay.
283
00:27:01,339 --> 00:27:04,509
All right. Why are you here
this time?
284
00:27:06,670 --> 00:27:10,640
I'd like to hurry with our wedding.
285
00:27:11,279 --> 00:27:12,309
What?
286
00:27:12,809 --> 00:27:16,380
Didn't you tell me before that
you wanted to take it slowly...
287
00:27:16,819 --> 00:27:18,250
because of the people around you?
288
00:27:19,519 --> 00:27:22,490
He doesn't like
this awkward situation we're in.
289
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
Really?
290
00:27:35,470 --> 00:27:38,609
You're right. You shouldn't
drag on with weddings.
291
00:27:39,140 --> 00:27:41,140
It's best to do it as soon
as possible.
292
00:27:42,680 --> 00:27:45,250
Sure. I'll pick a date.
293
00:27:46,049 --> 00:27:47,049
What else?
294
00:27:47,819 --> 00:27:49,779
Is there anything else
I can help you with?
295
00:27:50,519 --> 00:27:52,420
There are some people
who've created strange rumors.
296
00:27:53,849 --> 00:27:55,019
What rumors?
297
00:27:56,460 --> 00:27:59,430
Since I'm not from
that great of a family,
298
00:28:00,089 --> 00:28:01,960
people started making up stories.
299
00:28:02,960 --> 00:28:06,529
That I approached In Joon
with an ulterior motive.
300
00:28:06,529 --> 00:28:07,640
Rumors like that.
301
00:28:10,369 --> 00:28:11,410
So?
302
00:28:13,069 --> 00:28:15,710
I'd like for him not to hear that.
303
00:28:16,740 --> 00:28:17,750
So...
304
00:28:19,750 --> 00:28:21,349
I think we shouldn't let...
305
00:28:24,950 --> 00:28:26,750
such people roam about freely.
306
00:28:28,701 --> 00:28:31,819
(Episode 28 will air shortly.)
307
00:28:37,910 --> 00:28:38,939
(Episode 28)
308
00:28:38,939 --> 00:28:40,009
I'll be off then.
309
00:28:40,559 --> 00:28:42,760
All right. Come by often.
310
00:28:52,170 --> 00:28:53,280
Hey.
311
00:28:54,339 --> 00:28:56,080
- Where are you going?
- Home.
312
00:28:56,080 --> 00:28:57,749
That's not your home.
313
00:28:57,749 --> 00:28:59,479
If Dad finds out that I didn't
go to the States,
314
00:28:59,479 --> 00:29:01,080
he's going to get really annoying.
315
00:29:01,080 --> 00:29:02,620
Watch what you say.
316
00:29:04,019 --> 00:29:07,120
He's sleeping right now,
so go upstairs and be quiet.
317
00:29:07,190 --> 00:29:08,459
What are you saying?
318
00:29:08,790 --> 00:29:09,830
And when he wakes up?
319
00:29:10,029 --> 00:29:11,529
He won't be able to wake up
for the time being.
320
00:29:11,529 --> 00:29:13,800
You're crazy. No, I'm leaving.
321
00:29:13,800 --> 00:29:16,129
Hey. Tae Jung Min.
322
00:29:16,159 --> 00:29:17,669
Let me go. Let go.
323
00:29:18,669 --> 00:29:19,839
I'm going to wake him up.
324
00:29:20,169 --> 00:29:22,769
Dad! Dad! I'm here!
325
00:29:22,769 --> 00:29:23,769
Hey!
326
00:29:24,169 --> 00:29:25,870
Are you crazy?
327
00:29:25,870 --> 00:29:28,409
Dad! Wake up! I'm here!
328
00:29:30,209 --> 00:29:32,309
Fine, do as you want.
329
00:29:32,610 --> 00:29:34,680
I don't care if you starve
to death outside.
330
00:29:34,680 --> 00:29:36,489
Do whatever you want, you brat.
331
00:29:40,019 --> 00:29:42,759
Darn this door. Change it, will you?
332
00:29:48,259 --> 00:29:50,000
(Koo Hyun Joo)
333
00:30:05,450 --> 00:30:06,879
(November 28, Report on Tae Jung Ho)
334
00:30:06,879 --> 00:30:08,920
(Emergency Board Meeting)
335
00:30:31,810 --> 00:30:32,840
Jung Ho.
336
00:30:34,039 --> 00:30:35,110
Uncle.
337
00:30:36,440 --> 00:30:38,849
Mom wants you to come
to Pyeongchang-dong.
338
00:30:44,489 --> 00:30:45,749
I wonder why.
339
00:30:47,320 --> 00:30:49,119
I think she has something to say.
340
00:30:50,290 --> 00:30:51,290
Right now?
341
00:30:51,790 --> 00:30:53,830
Yes. Let's take my car.
342
00:31:10,910 --> 00:31:12,010
Let's go.
343
00:31:12,850 --> 00:31:13,880
Where's the chairman?
344
00:31:19,290 --> 00:31:20,459
He's asleep.
345
00:31:20,459 --> 00:31:22,790
He hasn't been appearing
these days.
346
00:31:23,489 --> 00:31:24,860
Is he that ill?
347
00:31:26,059 --> 00:31:28,459
The doctor said he just needs
a good rest for a few days.
348
00:31:29,700 --> 00:31:30,730
This way.
349
00:31:50,249 --> 00:31:51,350
Drink.
350
00:31:54,790 --> 00:31:56,089
It's been a while.
351
00:31:56,089 --> 00:31:59,559
You never come by. At this rate,
I'll forget how you look soon.
352
00:31:59,559 --> 00:32:01,360
How may I help you?
353
00:32:02,280 --> 00:32:04,180
Don't sound so distant.
354
00:32:05,150 --> 00:32:08,919
We're not foes. Let's see
each other from time to time.
355
00:32:10,319 --> 00:32:13,659
The dispute over management
has already ended, you know?
356
00:32:14,659 --> 00:32:15,960
I know...
357
00:32:16,629 --> 00:32:18,500
that you were the one
who made Koo He Ra...
358
00:32:19,199 --> 00:32:20,830
to approach In Joon.
359
00:32:22,270 --> 00:32:23,900
What are you saying?
360
00:32:24,639 --> 00:32:25,840
You got it wrong.
361
00:32:26,639 --> 00:32:29,979
She came to me first,
362
00:32:29,979 --> 00:32:31,939
saying that she wanted
to marry him.
363
00:32:33,550 --> 00:32:35,750
It seemed like
they truly liked each other,
364
00:32:35,750 --> 00:32:38,080
so I just helped out a bit.
365
00:32:43,490 --> 00:32:46,960
More than that, you do know
who her sister is, right?
366
00:32:49,629 --> 00:32:51,100
I'm not sure what you mean.
367
00:32:52,360 --> 00:32:56,529
She came to see Jung Ho
three years ago.
368
00:32:56,769 --> 00:32:59,199
Then she brought bad luck
by dying in front of our house.
369
00:33:00,240 --> 00:33:02,540
You took care of that, remember?
370
00:33:02,870 --> 00:33:03,939
I'm not sure.
371
00:33:05,040 --> 00:33:07,110
Jung Ho has been with various women.
372
00:33:07,110 --> 00:33:10,050
- You...
- Jung Ho, Jung Min,
373
00:33:11,350 --> 00:33:13,949
and you have caused
hundreds of issues.
374
00:33:14,750 --> 00:33:18,519
So how is it possible for me
to remember every single one?
375
00:33:21,230 --> 00:33:22,259
True.
376
00:33:23,360 --> 00:33:25,029
I knew you'd say that.
377
00:33:25,860 --> 00:33:27,769
- Come in.
- Yes, sir.
378
00:33:30,470 --> 00:33:33,540
You forgot this in your office.
379
00:33:34,009 --> 00:33:35,339
You're forgetful at times.
380
00:33:39,379 --> 00:33:41,850
(November 28, Report on Tae Jung Ho)
381
00:33:43,620 --> 00:33:44,879
Goodness.
382
00:33:47,250 --> 00:33:49,850
It's very detailed.
383
00:33:50,589 --> 00:33:51,620
So...
384
00:33:52,089 --> 00:33:55,459
Were you going to take this
to the police?
385
00:33:58,459 --> 00:34:00,100
If I turn this in to the police,
386
00:34:00,670 --> 00:34:03,170
Jung Ho will be
indicted with murder.
387
00:34:03,170 --> 00:34:05,069
- You...
- Murder?
388
00:34:05,769 --> 00:34:08,069
We are the real victims.
389
00:34:08,610 --> 00:34:11,180
She was just lying there dead.
390
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
Fine.
391
00:34:21,750 --> 00:34:22,889
Take this to the police.
392
00:34:23,519 --> 00:34:24,819
If you hand it over to them,
393
00:34:26,360 --> 00:34:27,860
do you think you'll be fine?
394
00:34:28,689 --> 00:34:31,430
Who is the one that
settled the case and covered it up?
395
00:34:32,230 --> 00:34:35,000
If you tell on Jung Ho,
you'll be sent to prison too.
396
00:34:39,569 --> 00:34:41,370
I'm ready to face that.
397
00:34:43,839 --> 00:34:46,879
So what? Do you suggest that...
398
00:34:46,879 --> 00:34:49,649
we all go to prison
and hold a family meeting there?
399
00:34:50,680 --> 00:34:52,250
Uncle.
400
00:34:53,420 --> 00:34:54,689
If you expose that,
401
00:34:56,149 --> 00:34:58,120
In Joon won't be all right either.
402
00:34:59,519 --> 00:35:03,930
Do not dare to frame
In Joon for this.
403
00:35:03,930 --> 00:35:05,000
My gosh.
404
00:35:10,569 --> 00:35:11,639
Fine.
405
00:35:13,709 --> 00:35:16,639
Take this to the police
or a news outlet.
406
00:35:18,639 --> 00:35:20,279
Let's find out who gets hurt.
407
00:35:42,370 --> 00:35:43,839
What's your plan?
408
00:35:43,939 --> 00:35:47,970
If you and Jung Ho are
willing to meet my requests,
409
00:35:48,709 --> 00:35:51,639
I will destroy
all the originals as well.
410
00:35:56,980 --> 00:35:58,079
Tell me.
411
00:35:58,879 --> 00:36:02,149
During the New Year's general
meeting, make an announcement...
412
00:36:02,819 --> 00:36:05,259
to split up Gold Group in two...
413
00:36:05,560 --> 00:36:06,860
so that Jung Ho can take half...
414
00:36:07,430 --> 00:36:10,089
and In Joon can take the other.
415
00:36:10,399 --> 00:36:12,629
- What?
- If you do that,
416
00:36:15,129 --> 00:36:16,370
I will forget this case...
417
00:36:18,769 --> 00:36:21,740
and all the other cases
that I remember to this day.
418
00:36:23,069 --> 00:36:24,680
They will be buried forever.
419
00:36:28,350 --> 00:36:29,449
What do you think?
420
00:36:35,389 --> 00:36:36,519
Sounds good.
421
00:36:36,620 --> 00:36:37,959
- Mom.
- Quiet.
422
00:36:42,389 --> 00:36:44,500
That's that, then.
423
00:36:45,899 --> 00:36:47,129
Only one more to figure out.
424
00:36:48,569 --> 00:36:50,540
What will you do with Koo He Ra?
425
00:37:01,750 --> 00:37:05,279
And why Koo He Ra of all people?
426
00:37:09,519 --> 00:37:12,820
Do you think it was all fate?
427
00:37:29,570 --> 00:37:31,580
- Your car is ready.
- Sure.
428
00:37:31,679 --> 00:37:32,980
Are you going
straight to the factory?
429
00:37:34,850 --> 00:37:35,879
No.
430
00:37:37,080 --> 00:37:38,179
To the office.
431
00:37:49,789 --> 00:37:50,860
You.
432
00:37:52,399 --> 00:37:53,429
Uncle.
433
00:37:54,600 --> 00:37:57,440
Why are you here? You haven't
even picked up your phone.
434
00:37:58,539 --> 00:38:01,210
I'm sorry. I had a lot on my mind.
435
00:38:05,379 --> 00:38:06,379
Right.
436
00:38:08,179 --> 00:38:09,210
Take a seat.
437
00:38:34,539 --> 00:38:35,639
What is this?
438
00:38:40,080 --> 00:38:41,679
(To Mr. Jin Tae Oh)
439
00:38:41,679 --> 00:38:43,149
(She will destroy Tae In Joon.)
440
00:38:45,679 --> 00:38:46,779
It's Cha Soo Hyun.
441
00:38:48,519 --> 00:38:49,720
She suddenly brought that to me.
442
00:38:54,389 --> 00:38:55,759
I don't think it means anything.
443
00:38:56,490 --> 00:38:58,129
Don't think too much of it.
444
00:39:01,929 --> 00:39:04,539
- Uncle.
- It must be hard to swallow,
445
00:39:04,870 --> 00:39:07,269
but no woman will approach you
out of pure intentions,
446
00:39:07,740 --> 00:39:09,639
and there won't be any
in the future.
447
00:39:12,210 --> 00:39:15,509
I was overly sensitive
with Koo He Ra's incident.
448
00:39:18,320 --> 00:39:19,850
If you decided to marry her,
449
00:39:21,049 --> 00:39:22,820
don't make things too complicated.
450
00:39:29,429 --> 00:39:30,899
If it gets on your mind,
451
00:39:32,200 --> 00:39:33,429
I'll look into it.
452
00:39:54,320 --> 00:39:55,350
Sir.
453
00:39:56,519 --> 00:39:57,519
Hey.
454
00:40:00,220 --> 00:40:02,529
I looked into what you asked me to.
455
00:40:10,740 --> 00:40:15,139
Ms. Koo isn't personally acquainted
with Mr. Tae Jung Ho.
456
00:40:16,070 --> 00:40:18,179
- But...
- But?
457
00:40:19,679 --> 00:40:22,350
She often went to Pyeongchang-dong.
458
00:40:23,210 --> 00:40:24,980
Ms. Han called her over
from time to time.
459
00:40:28,750 --> 00:40:29,820
And...
460
00:40:30,990 --> 00:40:32,360
Ms. Im said...
461
00:40:36,029 --> 00:40:40,000
they've been meeting up
before you decided to marry her.
462
00:41:08,759 --> 00:41:10,559
- You're up.
- Yes.
463
00:41:12,129 --> 00:41:13,259
What are you up to?
464
00:41:14,500 --> 00:41:15,669
Can't you tell?
465
00:41:16,399 --> 00:41:17,500
Making beef bone soup.
466
00:41:19,340 --> 00:41:21,110
All of a sudden? Why?
467
00:41:24,509 --> 00:41:27,950
Back when my mom passed away,
468
00:41:27,950 --> 00:41:30,049
don't you remember
how Hyun Joo made this for me?
469
00:41:31,879 --> 00:41:34,820
Back then, I wouldn't eat,
470
00:41:34,820 --> 00:41:37,820
won't go to school,
and stayed in my room.
471
00:41:38,190 --> 00:41:39,759
Then Hyun Joo said this to me.
472
00:41:40,960 --> 00:41:42,490
"You have to eat..."
473
00:41:42,490 --> 00:41:45,500
"to have the energy
to be sad and resentful."
474
00:41:46,799 --> 00:41:50,230
Then she bought some beef with
the money from her part-time job...
475
00:41:50,230 --> 00:41:51,740
and made beef bone soup
all night long.
476
00:41:52,440 --> 00:41:53,570
Don't you remember?
477
00:41:55,440 --> 00:41:56,570
I do.
478
00:41:56,639 --> 00:42:00,039
So your dad, you, me,
479
00:42:00,039 --> 00:42:03,610
Eui Gun, and Hyun Joo
sat together to eat that.
480
00:42:03,610 --> 00:42:07,350
I guess she bought cheap beef bones
and boiled those all night long,
481
00:42:07,389 --> 00:42:10,289
then added 300 grams of beef.
482
00:42:10,519 --> 00:42:13,389
It only looked milky,
but tasted like nothing.
483
00:42:14,159 --> 00:42:16,929
So we added salt
and green onion to that to eat.
484
00:42:21,629 --> 00:42:24,740
But it was
absolutely delicious to me.
485
00:42:29,009 --> 00:42:31,509
I boiled this all night long,
so you can eat it for dinner.
486
00:42:31,840 --> 00:42:35,250
So stop roaming about outside
and come home early.
487
00:42:36,509 --> 00:42:37,549
Okay.
488
00:42:39,279 --> 00:42:40,320
He Ra.
489
00:42:43,350 --> 00:42:44,460
No matter how it happened,
490
00:42:45,659 --> 00:42:46,820
congratulations on your wedding.
491
00:43:20,559 --> 00:43:21,659
Hop in.
492
00:43:30,169 --> 00:43:31,970
You're here. Come and get started.
493
00:43:33,200 --> 00:43:35,509
My body is aching everywhere.
494
00:43:37,710 --> 00:43:39,210
Mr. Hyun, that jerk.
495
00:43:39,509 --> 00:43:42,009
I should have killed him
when his sister died.
496
00:43:45,049 --> 00:43:47,620
I should just go bury him somewhere.
497
00:43:48,190 --> 00:43:51,120
And that sly wench is sticking her
nose into where it doesn't belong.
498
00:43:51,919 --> 00:43:54,629
I just can't stand it.
499
00:43:55,129 --> 00:43:56,360
"Mother"?
500
00:43:57,299 --> 00:43:59,659
Her? What a joke.
501
00:44:02,299 --> 00:44:04,299
Will you hurry up?
502
00:44:08,240 --> 00:44:09,710
Darn that wench.
503
00:44:24,711 --> 00:44:29,711
[Kocowa Ver]
SBS E28 'Fate & Fury'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
504
00:44:43,039 --> 00:44:44,139
I told you...
505
00:44:44,139 --> 00:44:46,110
that I'm going to get close
and find out...
506
00:44:46,210 --> 00:44:47,980
what happened to my sister.
507
00:44:48,980 --> 00:44:50,309
If I stop here,
508
00:44:53,149 --> 00:44:55,019
I won't be able to face Hyun Joo
after I die.
509
00:47:07,549 --> 00:47:08,589
Hi, Min Woo.
510
00:47:09,950 --> 00:47:12,559
Yes. Are you going to bed?
511
00:47:13,359 --> 00:47:16,660
Yes. I'm doing fine.
512
00:47:17,900 --> 00:47:20,829
Oh, I think I can visit
during your break.
513
00:47:21,630 --> 00:47:24,140
Yes. Okay.
514
00:47:24,440 --> 00:47:27,740
Sure. Sleep well, Min Woo.
515
00:47:29,039 --> 00:47:31,539
Yes. I miss you, son.
516
00:47:33,009 --> 00:47:34,039
Bye.
517
00:49:04,970 --> 00:49:07,970
(2015, 2016, 2017)
518
00:49:18,880 --> 00:49:20,549
Why are you being like this?
519
00:49:20,849 --> 00:49:22,119
Why am I being like this?
520
00:49:23,119 --> 00:49:24,990
Please stop drinking.
521
00:49:24,990 --> 00:49:26,259
Come here!
522
00:49:27,589 --> 00:49:31,329
Honey, I'm sorry. I'm really sorry.
523
00:49:31,329 --> 00:49:33,160
It's your fault from the start!
524
00:49:33,359 --> 00:49:34,430
Come here.
525
00:49:36,869 --> 00:49:38,200
Come here.
526
00:49:38,670 --> 00:49:39,799
Honey, please...
527
00:49:47,210 --> 00:49:50,210
2015? Wait.
528
00:49:54,049 --> 00:49:57,089
November... 2015...
529
00:49:57,089 --> 00:49:58,119
(November 28, 2015)
530
00:50:10,170 --> 00:50:12,700
Let's be frank.
How do you know whose kid it is?
531
00:50:13,069 --> 00:50:14,640
Run a paternity test.
532
00:50:14,710 --> 00:50:17,069
My, you sneaky thing.
533
00:50:17,069 --> 00:50:18,240
- Hyun Joo?
- So what?
534
00:50:18,539 --> 00:50:19,910
What do you want?
535
00:50:20,410 --> 00:50:22,079
I'll keep the baby.
536
00:50:22,650 --> 00:50:24,950
Please register it as Jung Ho's.
537
00:50:26,079 --> 00:50:28,950
What's this about? What...
538
00:50:40,160 --> 00:50:42,170
Where is everyone?
539
00:50:42,799 --> 00:50:44,029
Ah Jung.
540
00:50:45,539 --> 00:50:46,670
Ms. Im?
541
00:50:50,339 --> 00:50:51,480
What if I say no?
542
00:50:51,740 --> 00:50:54,039
Then I'll come back with a lawyer.
543
00:50:55,079 --> 00:50:56,750
What on earth...
544
00:50:56,880 --> 00:50:59,220
Hey, you. Do you have a death wish?
545
00:50:59,650 --> 00:51:02,049
Hey, hey. Come back here!
546
00:51:02,250 --> 00:51:05,119
I'm not done talking to you!
547
00:51:08,059 --> 00:51:09,630
What a brat.
548
00:51:11,329 --> 00:51:13,460
Mom. What should we do?
549
00:51:14,970 --> 00:51:16,130
Kill her.
550
00:51:17,130 --> 00:51:18,299
What?
551
00:51:18,640 --> 00:51:21,509
Drown her or bury her somewhere.
552
00:51:23,210 --> 00:51:24,579
Mom...
553
00:51:24,579 --> 00:51:27,140
- Is she still outside?
- Yes.
554
00:51:28,609 --> 00:51:30,009
Keep her on the line.
555
00:51:47,869 --> 00:51:49,029
My gosh.
556
00:51:49,400 --> 00:51:50,529
I'm sorry.
557
00:51:53,539 --> 00:51:55,039
You can talk?
558
00:51:56,569 --> 00:51:58,640
What? You just spoke.
559
00:51:59,140 --> 00:52:00,240
And...
560
00:52:00,710 --> 00:52:02,609
what were you doing in there?
561
00:52:03,809 --> 00:52:05,119
What are you holding?
562
00:52:08,220 --> 00:52:09,319
Give me that.
563
00:52:11,690 --> 00:52:13,019
Hand it over.
564
00:52:17,430 --> 00:52:18,559
Is she crazy?
565
00:52:19,099 --> 00:52:20,630
Ms. Im. Ms. Im.
566
00:52:20,630 --> 00:52:21,900
Get security.
567
00:52:38,819 --> 00:52:39,819
We're here.
568
00:53:20,589 --> 00:53:21,630
Well?
569
00:53:22,490 --> 00:53:23,529
What?
570
00:53:27,869 --> 00:53:29,069
Will it do?
571
00:53:30,700 --> 00:53:31,769
For what?
572
00:53:33,539 --> 00:53:34,569
For the wedding.
573
00:53:37,839 --> 00:53:39,140
I'd like to hold it here.
574
00:53:47,049 --> 00:53:48,089
How is it?
575
00:54:02,599 --> 00:54:03,599
I told you...
576
00:54:06,000 --> 00:54:08,069
that I fell in love with you...
577
00:54:10,369 --> 00:54:11,579
the moment I first saw you.
578
00:54:16,079 --> 00:54:17,250
Do you know why?
579
00:54:20,980 --> 00:54:21,990
You seemed...
580
00:54:23,849 --> 00:54:25,190
very angry.
581
00:54:30,230 --> 00:54:32,029
I saw a fire within you.
582
00:54:34,000 --> 00:54:35,769
A fire that could burn me
if I came too near it.
583
00:54:38,440 --> 00:54:39,640
But all my life,
584
00:54:41,940 --> 00:54:44,269
I was surrounded
by cold-hearted people.
585
00:54:46,779 --> 00:54:48,279
That's why I was drawn by
your warmth.
586
00:54:55,420 --> 00:54:56,750
But now,
587
00:55:00,660 --> 00:55:01,759
you are cold...
588
00:55:05,230 --> 00:55:06,329
just like them.
589
00:55:25,079 --> 00:55:26,220
Look at me.
590
00:55:30,390 --> 00:55:31,490
Answer me.
591
00:55:34,730 --> 00:55:36,660
Why do you want to marry me?
592
00:55:40,329 --> 00:55:42,170
- Let me go.
- No.
593
00:55:45,299 --> 00:55:46,440
Tell me.
594
00:55:48,940 --> 00:55:50,039
Why me?
595
00:55:55,309 --> 00:55:57,650
- Don't do this.
- Please answer me.
596
00:56:03,049 --> 00:56:04,859
Why are you looking at me
with those eyes?
597
00:56:08,690 --> 00:56:09,690
Why?
598
00:56:10,789 --> 00:56:12,230
Tell me why!
599
00:56:56,809 --> 00:56:57,910
Goodbye.
600
00:57:49,589 --> 00:57:52,400
(Fate and Fury)
601
00:57:53,500 --> 00:57:55,400
There's something you need to know.
602
00:57:57,000 --> 00:57:58,069
Don't trust...
603
00:57:59,269 --> 00:58:00,470
Koo He Ra.
604
00:58:01,809 --> 00:58:03,410
You don't know
what she'll do to you.
39660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.