Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
[Ten Miles Of Peach Blossoms]
3
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
[Episode 55]
4
00:02:18,263 --> 00:02:19,544
Crown Prince!
5
00:02:23,289 --> 00:02:26,346
Crown Prince, I had
a hard time finding you!
6
00:02:26,346 --> 00:02:28,479
Didn't you wake up in Xiwu Palace?
7
00:02:28,479 --> 00:02:30,383
I don't know.
8
00:02:30,383 --> 00:02:32,318
I woke up on Kunlun Mountain.
9
00:02:32,318 --> 00:02:34,365
How did you know that I've returned?
10
00:02:34,967 --> 00:02:36,520
I checked the Book of Destiny.
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,920
I realized that your mortal self
was so lovesick
12
00:02:38,920 --> 00:02:40,528
that you died young from illness.
13
00:02:41,481 --> 00:02:42,782
It's good that you've returned.
14
00:02:42,782 --> 00:02:44,270
Trouble is brewing in the Grand Hall.
15
00:02:44,270 --> 00:02:45,603
Please come with me immediately!
16
00:02:45,603 --> 00:02:46,651
What happened?
17
00:02:48,689 --> 00:02:51,563
High God Bai Qian of Qing Qiu
barged into Xiwu Palace
18
00:02:51,563 --> 00:02:55,426
and vanished after digging out
Lady Su Jin's eyes.
19
00:02:55,426 --> 00:02:58,816
Qing Qiu's Little Princess rushed in
and had an argument with Lady Su Jin.
20
00:02:58,816 --> 00:03:00,479
One said that Qing Qiu bullied her
21
00:03:00,479 --> 00:03:03,997
and the other claimed that
Lady Su Jin framed High God Bai Qian.
22
00:03:03,997 --> 00:03:06,445
It's a mess.
23
00:03:06,445 --> 00:03:10,323
Qian Qian took away Su Jin's eyes?
24
00:03:10,323 --> 00:03:11,323
Yes.
25
00:03:12,419 --> 00:03:13,800
Qian Qian...
26
00:03:13,800 --> 00:03:15,125
Your Highness, you can't leave.
27
00:03:15,125 --> 00:03:18,072
Lord Dong Hua said that
only you could resolve this issue.
28
00:03:22,342 --> 00:03:25,493
All right, I need you to bring
three people here.
29
00:03:25,493 --> 00:03:27,516
My Uncle Sang Ji, Lian Song,
and Yuan Zhen
30
00:03:27,516 --> 00:03:29,800
who just finished his trial
in the Mortal Realm.
31
00:03:29,800 --> 00:03:31,015
Yes.
32
00:03:31,015 --> 00:03:32,229
There's one more.
33
00:03:32,229 --> 00:03:35,578
It's a figurine called Su Su who served
my mother in the Mortal Realm.
34
00:03:35,578 --> 00:03:37,171
Su Su?
35
00:03:37,171 --> 00:03:38,760
I'll get it done right away.
36
00:03:49,876 --> 00:03:51,102
Crown Prince.
37
00:03:51,102 --> 00:03:54,735
I wonder why you asked
to see me so urgently?
38
00:03:54,735 --> 00:04:00,163
Today, I'll uphold justice for Yuan Zhen
and redress his case.
39
00:04:02,713 --> 00:04:03,762
Forget it.
40
00:04:03,762 --> 00:04:06,306
Yuan Zhen has already
returned from his trial.
41
00:04:06,306 --> 00:04:09,859
High God Bai Qian had also
kept him safe in the Mortal Realm.
42
00:04:09,859 --> 00:04:11,425
As for the case...
43
00:04:13,194 --> 00:04:14,746
We don't need it redressed.
44
00:04:17,846 --> 00:04:20,512
I know that Father punished Yuan Zhen
45
00:04:20,512 --> 00:04:23,853
because even after I was demoted to
Water King of the North Sea
46
00:04:23,853 --> 00:04:25,906
I still doted on Shao Xing greatly.
47
00:04:25,906 --> 00:04:28,947
He was just too angry and
wanted to teach me a lesson.
48
00:04:28,947 --> 00:04:33,031
In fact, as his son,
I hurt him so deeply.
49
00:04:34,699 --> 00:04:38,882
There's not much to say now
that my son had to pay for my sin.
50
00:04:42,266 --> 00:04:45,331
Ye Hua, I'm grateful for your kindness.
51
00:04:49,423 --> 00:04:51,216
Uncle Sang Ji, have you considered that
52
00:04:51,216 --> 00:04:53,949
if we don't get this case
straightened out today
53
00:04:53,949 --> 00:04:59,610
Yuan Zhen or even your other children
will still continue to suffer from it?
54
00:04:59,610 --> 00:05:01,930
What will you do then?
55
00:05:03,355 --> 00:05:04,370
This is...
56
00:05:06,353 --> 00:05:09,315
Brother Sang Ji, Ye Hua is right.
57
00:05:09,315 --> 00:05:12,350
We should always set things straight.
58
00:05:12,350 --> 00:05:16,940
Otherwise... It's unfair
to Yuan Zhen.
59
00:05:20,779 --> 00:05:22,002
Sure!
60
00:05:23,178 --> 00:05:27,149
Once we get to the Grand Hall
I'll do whatever you have me do.
61
00:05:29,855 --> 00:05:32,802
Just tell the truth, all right?
62
00:05:33,762 --> 00:05:35,060
Yes.
63
00:05:35,060 --> 00:05:39,622
Crown Prince, is this the right person?
64
00:05:39,622 --> 00:05:41,839
Yes, it's her.
65
00:05:43,677 --> 00:05:45,500
Let's go in.
66
00:06:03,483 --> 00:06:07,250
Qing Qiu's Bai Qian threatened me
67
00:06:07,250 --> 00:06:11,403
to seek punishment from
Heavenly Lord to guard the...
68
00:06:11,403 --> 00:06:15,367
Guard the Bell of East Emperor that
imprisons Qing Cang by Ruoshui Riverbank
69
00:06:15,367 --> 00:06:18,048
and never return to the heavens, right?
70
00:06:19,125 --> 00:06:20,353
Yes!
71
00:06:24,302 --> 00:06:25,970
Don't stand on ceremony.
72
00:06:30,182 --> 00:06:32,237
Crown Prince, you've returned?
73
00:06:32,237 --> 00:06:34,324
I happened to make it back today.
74
00:06:34,324 --> 00:06:36,814
I've heard that there was
a problem in the Grand Hall
75
00:06:36,814 --> 00:06:37,916
so I came to take a look.
76
00:06:37,916 --> 00:06:39,012
You should be present.
77
00:06:39,012 --> 00:06:44,483
This is after all an issue of your harem,
but I ended up having to handle it.
78
00:06:44,483 --> 00:06:46,988
It has put me in a tight spot.
79
00:06:47,964 --> 00:06:49,125
Yes.
80
00:06:50,257 --> 00:06:52,117
Ye Hua!
81
00:06:53,232 --> 00:06:57,737
Ye Hua, you must uphold justice for me!
82
00:06:57,737 --> 00:06:59,271
Ye Hua...
83
00:06:59,271 --> 00:07:04,552
Don't worry. I'm here to uphold justice.
84
00:07:10,798 --> 00:07:12,459
Your Highness.
85
00:07:14,069 --> 00:07:15,069
Who are you?
86
00:07:15,069 --> 00:07:16,759
It's me, Your Highness.
87
00:07:17,791 --> 00:07:19,254
I don't know you.
88
00:07:19,254 --> 00:07:20,687
Don't address me!
89
00:07:20,687 --> 00:07:22,290
Your Highness.
90
00:07:22,290 --> 00:07:23,735
Who is she?
91
00:07:23,735 --> 00:07:24,908
I don't know her!
92
00:07:24,908 --> 00:07:26,096
Send her away!
93
00:07:26,096 --> 00:07:27,420
Don't let her come near me!
94
00:07:27,420 --> 00:07:28,569
Make her leave!
95
00:07:28,569 --> 00:07:30,333
This is...
96
00:07:45,377 --> 00:07:47,048
She's a figurine?
97
00:07:59,423 --> 00:08:00,701
Heavenly Lord.
98
00:08:07,574 --> 00:08:10,019
Ye Hua, what is this about?
99
00:08:10,019 --> 00:08:12,319
When I'm going through
my trial in the Mortal Realm
100
00:08:12,319 --> 00:08:15,059
Su Jin made this figurine to seduce me.
101
00:08:16,108 --> 00:08:20,723
According to the celestial law
how would Father punish her?
102
00:08:20,723 --> 00:08:23,127
It's the crime of seducing
an apparent heir
103
00:08:23,127 --> 00:08:24,976
of the celestial tribe with witchcraft.
104
00:08:24,976 --> 00:08:26,947
She is to be stripped of
her celestial status
105
00:08:26,947 --> 00:08:29,089
banished to tiryagyoni-gati
to be reborn as animal.
106
00:08:32,489 --> 00:08:33,923
Mark that down.
107
00:08:33,923 --> 00:08:34,966
Yes.
108
00:08:34,966 --> 00:08:36,517
No!
109
00:08:36,517 --> 00:08:37,989
I didn't make this figurine!
110
00:08:37,989 --> 00:08:41,264
I didn't make it... It wasn't me...
111
00:08:42,692 --> 00:08:45,825
Why would Water King of
the North Sea have the time
112
00:08:45,825 --> 00:08:49,202
to bring your eldest son
to the Grand Hall today?
113
00:08:58,249 --> 00:09:02,916
I'm here for Yuan Zhen's
wrongly accused crime.
114
00:09:02,916 --> 00:09:04,446
Wrongly accused?
115
00:09:04,446 --> 00:09:09,519
You mean that I've misjudged his case?
116
00:09:11,200 --> 00:09:16,163
Yuan Zhen, tell them
what happened that day.
117
00:09:16,163 --> 00:09:17,636
Yes.
118
00:09:21,479 --> 00:09:26,774
Yuan Zhen greets Heavenly Lord
Lord Dong Hua, and my uncles.
119
00:09:26,774 --> 00:09:28,335
Don't bother with the formalities.
120
00:09:28,335 --> 00:09:29,676
Just tell the truth.
121
00:09:29,676 --> 00:09:33,326
Since I'm here today,
I'll uphold justice for you.
122
00:09:33,326 --> 00:09:34,326
Yes.
123
00:09:35,653 --> 00:09:38,273
I never molested Lady Su Jin.
124
00:09:38,273 --> 00:09:40,493
That day on Heavenly Lord's birthday
125
00:09:40,493 --> 00:09:42,714
I came here with Father
for the birthday celebration.
126
00:09:42,714 --> 00:09:45,951
Father went to meet Heavenly Lord
so he had me wait outside the hall.
127
00:09:45,951 --> 00:09:48,373
Lady Su Jin approached me.
128
00:09:48,373 --> 00:09:51,254
She said that Heavenly Lord
is actually at Xiwu Palace.
129
00:09:51,254 --> 00:09:53,510
She even smiled and said
that she could take me there.
130
00:09:53,510 --> 00:09:57,287
Then Lady Su Jin knocked me out
with her magical powers.
131
00:09:57,287 --> 00:09:59,456
She even fed me wine
and tore off my clothes.
132
00:09:59,456 --> 00:10:00,846
When I woke up
133
00:10:00,846 --> 00:10:04,715
Lady Su Jin was already crying
and accusing me of molesting her.
134
00:10:04,715 --> 00:10:07,635
It was a huge mess then so
I just sat there dazed
135
00:10:07,635 --> 00:10:10,438
until she brought out
the white linen to hang herself.
136
00:10:10,438 --> 00:10:13,476
That was when Heavenly Lord walked in.
137
00:10:16,267 --> 00:10:18,610
That was it.
138
00:10:18,610 --> 00:10:20,096
I've finished my story.
139
00:10:20,096 --> 00:10:21,995
You told it well.
140
00:10:21,995 --> 00:10:23,340
It's very clear.
141
00:10:24,057 --> 00:10:27,524
Su Jin, what do you have
to say to that?
142
00:10:28,380 --> 00:10:30,052
He's lying!
143
00:10:30,052 --> 00:10:36,700
He was drunk and barged into
my slumber hall to lay his hands on me.
144
00:10:36,700 --> 00:10:38,538
He lied!
145
00:10:39,479 --> 00:10:43,086
Yuan Zhen, how many times had you
been to the Celestial Palace?
146
00:10:43,086 --> 00:10:44,796
That was my first visit.
147
00:10:46,024 --> 00:10:50,076
Su Jin, you think that someone who came
to the Nine Heavens for the first time
148
00:10:50,076 --> 00:10:54,538
would be able to locate Xiwu Palace
and then find your slumber hall
149
00:10:54,538 --> 00:10:58,100
among the many other slumber halls
in Xiwu Palace to molest you?
150
00:10:58,100 --> 00:11:00,152
I... He...
151
00:11:00,152 --> 00:11:03,484
If you can't come up with
any reasons, don't speak.
152
00:11:05,599 --> 00:11:07,520
Consort Le Xu, how should she be punished
153
00:11:07,520 --> 00:11:11,313
for framing the grandson
of Heavenly Lord?
154
00:11:11,313 --> 00:11:13,726
She is to be stripped of
her celestial status
155
00:11:13,726 --> 00:11:16,245
banished to tiryagyoni-gati
to be reborn as an animal.
156
00:11:18,096 --> 00:11:19,421
- Star Lord.
- Present.
157
00:11:19,421 --> 00:11:21,118
- Note that down.
- Yes.
158
00:11:23,748 --> 00:11:27,432
We haven't even tried her
for High God Bai Qian's case.
159
00:11:27,432 --> 00:11:30,211
And she already guilty
of so many crimes?
160
00:11:32,383 --> 00:11:34,855
No! Lord Dong Hua!
161
00:11:34,855 --> 00:11:36,875
Lord Dong Hua, you've wronged me!
162
00:11:36,875 --> 00:11:39,869
You've conspired with Qing Qiu's
Bai Feng Jiu to frame me!
163
00:11:39,869 --> 00:11:41,408
You set me up!
164
00:11:41,408 --> 00:11:43,211
- You set me up!
- How atrocious!
165
00:11:45,192 --> 00:11:47,652
Heavenly Lord!
166
00:11:49,172 --> 00:11:52,724
You have to uphold justice for me
Heavenly Lord!
167
00:11:52,724 --> 00:11:56,489
They are all villains!
168
00:11:56,489 --> 00:11:58,259
You mustn't believe in them!
169
00:11:58,259 --> 00:12:01,062
They conspired to frame me!
170
00:12:01,062 --> 00:12:04,008
They framed me, Heavenly Lord!
171
00:12:11,801 --> 00:12:16,899
You mean to say that I'm also
a villain who plays up to those in power?
172
00:12:19,650 --> 00:12:26,626
As my side consort, what is your crime
for slandering your husband?
173
00:12:26,626 --> 00:12:28,971
That is a severe crime.
174
00:12:28,971 --> 00:12:32,477
That's more severe
than the two former crimes.
175
00:12:32,477 --> 00:12:35,700
Su Jin, you'd better think it through.
176
00:12:37,936 --> 00:12:41,591
No, I...
177
00:12:41,591 --> 00:12:43,525
Ye Hua...
178
00:12:44,125 --> 00:12:45,673
Ye Hua!
179
00:12:45,673 --> 00:12:47,359
Ye Hua!
180
00:12:47,359 --> 00:12:48,956
Ye Hua!
181
00:12:48,956 --> 00:12:50,457
Ye Hua!
182
00:12:50,457 --> 00:12:52,307
Ye Hua...
183
00:12:52,307 --> 00:12:54,116
Ye Hua!
184
00:12:54,116 --> 00:12:56,458
You can't be so cruel to me!
185
00:12:56,458 --> 00:12:57,875
You can't!
186
00:12:57,875 --> 00:12:59,697
Have you forgotten?
187
00:12:59,697 --> 00:13:01,756
I grew up with you.
188
00:13:01,756 --> 00:13:03,448
I was...
189
00:13:03,448 --> 00:13:05,384
I was just too flustered.
190
00:13:05,384 --> 00:13:06,556
I panicked.
191
00:13:06,556 --> 00:13:10,205
Ye Hua, you can't slander me
like they did!
192
00:13:10,205 --> 00:13:13,120
You can't!
193
00:13:13,120 --> 00:13:15,226
I'm the Crown Prince of
the Celestial Tribe.
194
00:13:15,226 --> 00:13:17,296
I'd never side with anyone.
195
00:13:18,525 --> 00:13:24,510
Even if I were to side with anyone
shouldn't it be my side consort?
196
00:13:24,510 --> 00:13:26,432
No!
197
00:13:27,523 --> 00:13:30,172
You never take my side!
198
00:13:30,172 --> 00:13:32,423
Never! Not once!
199
00:13:32,423 --> 00:13:38,885
You've always pushed me away
no matter how well I treat you...
200
00:13:38,885 --> 00:13:43,908
It doesn't matter how well I treat you!
201
00:13:46,703 --> 00:13:48,884
Do we still need to go on with this?
202
00:13:48,884 --> 00:13:54,091
Judging by High God Bai Qian's character
and this woman's tainted criminal record
203
00:13:54,091 --> 00:13:56,347
if we were to go on with this hearing
204
00:13:56,347 --> 00:13:59,389
I'm afraid that Qing Qiu will bear
a grudge against us
205
00:13:59,389 --> 00:14:03,974
for believing in such a woman
and accusing the Queen of Qing Qiu.
206
00:14:05,214 --> 00:14:08,149
Indeed. This hearing need not continue.
207
00:14:10,009 --> 00:14:11,205
Su Jin...
208
00:14:12,626 --> 00:14:14,759
You've disappointed me.
209
00:14:14,759 --> 00:14:16,472
I am utterly disappointed.
210
00:14:21,769 --> 00:14:25,375
I think that Lord Dong Hua is right.
211
00:14:25,375 --> 00:14:28,414
Fortunately, all who are present
in the Grand Hall today
212
00:14:28,414 --> 00:14:32,187
are our own family members so
this has yet to cause a bigger impact.
213
00:14:32,187 --> 00:14:34,572
As the foster father of Su Jin
214
00:14:34,572 --> 00:14:38,200
I'm ashamed to have
raised such a woman.
215
00:14:38,200 --> 00:14:41,057
Father, please make a decree
to punish Su Jin immediately
216
00:14:41,057 --> 00:14:43,846
so as to prevent further trouble.
217
00:14:46,977 --> 00:14:51,946
I concur. I'm speechless.
218
00:14:54,535 --> 00:14:56,462
I concur.
219
00:14:57,495 --> 00:14:58,900
Uncles!
220
00:14:58,900 --> 00:15:00,184
Uncles!
221
00:15:00,184 --> 00:15:03,412
Uncles, you can't do this to me!
222
00:15:03,412 --> 00:15:05,875
You can't treat me so!
223
00:15:05,875 --> 00:15:10,707
Uncles, look! I'm a princess
of the Nine Heavens!
224
00:15:11,556 --> 00:15:12,855
Uncles...
225
00:15:14,345 --> 00:15:15,982
Uncles...
226
00:15:15,982 --> 00:15:19,102
Have you forgotten about my parents?
227
00:15:19,102 --> 00:15:23,284
They sacrificed themselves
to save you!
228
00:15:23,284 --> 00:15:24,881
Have you forgotten about that?
229
00:15:26,067 --> 00:15:28,124
Look at you!
230
00:15:28,124 --> 00:15:30,485
How could you face your loyal parents?
231
00:15:32,034 --> 00:15:36,365
Su Jin, considering that you're the
offspring of a faithful clan
232
00:15:36,365 --> 00:15:42,222
I won't punish you for seducing
Ye Hua with a bewitched figurine.
233
00:15:43,669 --> 00:15:47,315
However, for the crimes concerning
Yuan Zhen and High God Bai Qian
234
00:15:47,315 --> 00:15:49,216
you have to be punished.
235
00:15:50,731 --> 00:15:55,038
Today, you should
volunteer to guard Ruoshui.
236
00:15:58,904 --> 00:16:00,119
Take her away!
237
00:16:00,119 --> 00:16:02,288
No, Heavenly Lord!
238
00:16:02,288 --> 00:16:04,523
I don't want to go there!
239
00:16:04,523 --> 00:16:07,072
- I won't go there! I won't!
- Your Highness...
240
00:16:07,072 --> 00:16:08,664
Heavenly Lord!
241
00:16:08,664 --> 00:16:09,866
- Ye Hua!
- Your Highness...
242
00:16:09,866 --> 00:16:12,243
- I won't leave!
- Your Highness...
243
00:16:15,575 --> 00:16:16,812
Ye Hua.
244
00:16:18,794 --> 00:16:22,614
Your wedding with High God Bai Qian
shouldn't be postponed any longer.
245
00:16:23,849 --> 00:16:28,518
I'll arrange to meet the Fox King
and decide on a date
246
00:16:28,518 --> 00:16:31,078
to marry her into the Nine Heavens soon.
247
00:16:33,895 --> 00:16:35,648
I accept the decree.
248
00:16:37,044 --> 00:16:40,234
Congratulations, Crown Prince!
249
00:16:50,085 --> 00:16:51,464
Ye Hua.
250
00:16:57,264 --> 00:16:59,106
What is it, Mother?
251
00:17:01,014 --> 00:17:04,273
I never would have thought
that Bai Qian of Qing Qiu
252
00:17:04,273 --> 00:17:07,428
could be that mortal, Su Su
from 300 years ago.
253
00:17:13,262 --> 00:17:15,810
Although it is for the friendship
between Qing Qiu
254
00:17:15,810 --> 00:17:18,747
and the Celestial Tribe
that you have to marry her
255
00:17:18,747 --> 00:17:24,814
I still feel that you've suffered
many grievances.
256
00:17:28,037 --> 00:17:32,063
What do you have in mind
about the wedding date?
257
00:17:32,063 --> 00:17:33,694
The second of September.
258
00:17:33,694 --> 00:17:35,135
What?
259
00:17:35,135 --> 00:17:39,895
Qian Qian said that the second of
September is a good day for everything.
260
00:17:39,895 --> 00:17:42,011
She wishes to hold our wedding
on that day.
261
00:17:45,307 --> 00:17:48,439
Mother, rest assured.
262
00:17:49,637 --> 00:17:51,965
Despite everything that happened
263
00:17:51,965 --> 00:17:54,680
she's still the one
I have been waiting for.
264
00:17:54,680 --> 00:17:58,164
I don't want anyone else but her.
265
00:18:03,433 --> 00:18:04,876
All right.
266
00:18:04,876 --> 00:18:07,512
I'll make the arrangements.
267
00:18:18,829 --> 00:18:20,095
What is it?
268
00:18:20,095 --> 00:18:22,134
Is there some other matter?
269
00:18:23,265 --> 00:18:25,173
I have a question for you.
270
00:18:25,173 --> 00:18:26,844
Ask away.
271
00:18:26,844 --> 00:18:28,234
If...
272
00:18:28,234 --> 00:18:30,067
I said if.
273
00:18:30,067 --> 00:18:33,394
If you didn't remove your name
from the Rock of Three Incarnations
274
00:18:33,394 --> 00:18:34,924
would you have fallen for me?
275
00:18:41,461 --> 00:18:43,085
You haven't answered me yet!
276
00:18:44,816 --> 00:18:48,178
I told you to ask the question,
but I didn't say that I'll answer you.
277
00:19:01,231 --> 00:19:02,788
Why are you following me around?
278
00:19:02,788 --> 00:19:06,480
If you don't answer me
I'll keep following you around.
279
00:19:09,392 --> 00:19:11,087
By all means, do so.
280
00:19:12,308 --> 00:19:14,365
Is Your Lordship still going to Ruoshui?
281
00:19:15,230 --> 00:19:16,707
Head back to my study first.
282
00:19:16,707 --> 00:19:18,037
Yes.
283
00:19:32,816 --> 00:19:35,508
From this day forth
Qing Qiu is closed to all.
284
00:19:35,508 --> 00:19:36,915
I will see no one.
285
00:19:38,155 --> 00:19:39,365
Yes, Auntie.
286
00:19:46,480 --> 00:19:47,730
That's not right.
287
00:19:47,730 --> 00:19:48,972
What about Little Princess?
288
00:19:52,230 --> 00:19:53,874
It's best not to disturb Auntie.
289
00:19:53,874 --> 00:19:57,490
Anyway, with that temperament of hers
Little Princess can get by anywhere.
290
00:20:19,615 --> 00:20:23,411
Crown Prince, our Auntie drank
a lot of wine and fallen asleep.
291
00:20:23,411 --> 00:20:28,000
She's given orders that
none is allowed into her Fox Den.
292
00:20:30,194 --> 00:20:31,733
Pass a message to her.
293
00:20:31,733 --> 00:20:36,673
Tell her that I'll wait out here
until she's willing to see me.
294
00:20:36,673 --> 00:20:37,730
Yes.
295
00:20:49,077 --> 00:20:51,363
My Lord, I've already built
the ritual platform
296
00:20:51,363 --> 00:20:53,336
in front of the Grand Hall.
297
00:20:55,877 --> 00:20:59,290
Good, very good.
298
00:21:01,200 --> 00:21:03,726
Fortunately, you managed to
finish it within seven days.
299
00:21:07,548 --> 00:21:08,788
It's also fortunate that
300
00:21:08,788 --> 00:21:14,560
my father still hasn't broken out
of the Bell of East Emperor.
301
00:21:16,413 --> 00:21:18,119
It's been 70,000 years.
302
00:21:18,119 --> 00:21:21,565
Hundred thousands of our warriors
died in the battle of Ruoshui Riverbank.
303
00:21:21,565 --> 00:21:22,785
Whose fault was that?
304
00:21:22,785 --> 00:21:24,405
The Celestial Tribe!
305
00:21:25,564 --> 00:21:28,480
We offered our best food,
the most beautiful ladies
306
00:21:28,480 --> 00:21:30,527
and our largest, most luminous pearls!
307
00:21:30,527 --> 00:21:34,107
Think about it! Think long and hard!
308
00:21:34,107 --> 00:21:37,801
When the Old Ghost Lord was in reign
did we ever had to suffer so?
309
00:21:37,801 --> 00:21:39,480
- Exactly!
- That never happened!
310
00:21:39,480 --> 00:21:41,224
- Am I right?
- Yes...
311
00:21:41,224 --> 00:21:42,224
Yes! Exactly!
312
00:21:42,224 --> 00:21:43,892
Look up at the sky!
313
00:21:43,892 --> 00:21:49,439
Such strange sightings are the signs that
our true Ghost Lord is about to return!
314
00:21:49,439 --> 00:21:53,020
Our Old Ghost Lord will eventually
return with his crimson hellfire
315
00:21:53,020 --> 00:21:56,338
to defeat the Celestial Tribe
and conquer all realms!
316
00:21:56,338 --> 00:21:57,785
Ghost Lord, abdicate the throne!
317
00:21:57,785 --> 00:22:00,852
Ghost Lord, abdicate the throne!
318
00:22:13,213 --> 00:22:16,318
My Lord, there are many rebels
gathered outside Grand Ziming Palace.
319
00:22:16,318 --> 00:22:17,653
What should we do?
320
00:22:19,015 --> 00:22:23,020
What you need to do next is to
safeguard Grand Ziming Palace
321
00:22:23,020 --> 00:22:25,204
for the next seven days.
322
00:22:29,142 --> 00:22:34,724
I need to use these seven days
to disperse the crimson clouds
323
00:22:34,724 --> 00:22:37,958
and restore peace to the Ghost Realm.
324
00:22:39,810 --> 00:22:44,598
Father, since you used
your children as your power vessels
325
00:22:44,598 --> 00:22:46,928
You should have known
that such a day would come.
326
00:22:46,928 --> 00:22:51,541
Only our blood could summon your spirit.
327
00:22:51,541 --> 00:22:53,142
Please return to Grand Ziming Palace.
328
00:22:53,142 --> 00:22:55,142
The place you once
held as the Ghost Lord.
329
00:22:55,142 --> 00:22:58,383
Put an end to all this
with your son, Li Jing.
330
00:22:58,383 --> 00:23:03,240
Be it my mother's life
or that of Li Yuan
331
00:23:03,240 --> 00:23:07,855
we should both put an end
to this once and for all.
332
00:23:50,326 --> 00:23:51,881
Li Jing!
333
00:23:51,881 --> 00:23:53,509
Treacherous son!
334
00:23:53,509 --> 00:23:56,779
How dare you use your blood
to summon my spirit!
335
00:23:56,779 --> 00:23:58,335
What are you going to do?
336
00:24:00,452 --> 00:24:05,538
I never should have spared
such a treacherous son 70,000 years ago!
337
00:24:28,205 --> 00:24:31,404
Why have all of you come to Ruoshui?
338
00:24:31,404 --> 00:24:33,147
How could I help you?
339
00:24:33,147 --> 00:24:35,257
This is the fairy, Su Jin.
340
00:24:36,826 --> 00:24:40,157
She volunteered to the Heavenly Lord
and gave up her celestial status
341
00:24:40,157 --> 00:24:43,392
to train near Ruoshuo as well
as guard the Bell of East Emperor.
342
00:24:43,392 --> 00:24:45,992
Heavenly Lord consented to it
in appreciation of her kindness
343
00:24:45,992 --> 00:24:47,484
and ordered us to bring her here.
344
00:24:48,490 --> 00:24:52,040
Fairy Su Jin is too kind.
345
00:24:58,710 --> 00:25:00,751
I'll take my leave now.
346
00:25:03,106 --> 00:25:04,401
Let's go.
347
00:25:16,497 --> 00:25:18,413
Isn't that Lady Su Jin?
348
00:25:18,413 --> 00:25:19,556
Yes.
349
00:25:19,556 --> 00:25:22,442
Su Jin is punished for
some wrongdoing and her eyes are hurt.
350
00:25:22,442 --> 00:25:25,800
Heavenly Lord had her use the eyes of
the North Sea's legendary fish
351
00:25:25,800 --> 00:25:28,095
so that she could at least get around.
352
00:25:29,461 --> 00:25:30,682
Has the Crown Prince returned?
353
00:25:30,682 --> 00:25:33,364
He has returned
but he's now in Qing Qiu.
354
00:25:33,364 --> 00:25:34,627
Qing Qiu?
355
00:25:36,736 --> 00:25:38,961
His Highness just returned from
the Mortal Realm
356
00:25:38,961 --> 00:25:40,426
so he must have gone to Qing Qiu
357
00:25:40,426 --> 00:25:42,386
to discuss the wedding
with High God Bai Qian.
358
00:25:42,386 --> 00:25:44,088
All right, you may head back now.
359
00:25:44,088 --> 00:25:45,416
Yes.
360
00:26:21,848 --> 00:26:23,413
Ye Hua...
361
00:26:25,872 --> 00:26:27,550
I love you.
362
00:26:34,167 --> 00:26:36,688
I want to be with you forever.
363
00:26:38,146 --> 00:26:41,984
Back then, I didn't know
what I truly felt for you.
364
00:26:41,984 --> 00:26:45,346
Don't take what I said then to heart.
365
00:26:45,346 --> 00:26:50,395
Now that we share a mutual affection
the engagement can't be canceled.
366
00:27:19,443 --> 00:27:24,071
Auntie, His Highness has been waiting
outside the Fox Den for seven days.
367
00:27:24,071 --> 00:27:25,714
He insists on seeing you.
368
00:27:31,721 --> 00:27:35,073
I acted upon your orders
so I don't dare to let anyone in.
369
00:27:35,073 --> 00:27:37,803
Not even the Crown Prince.
370
00:27:37,803 --> 00:27:40,007
However, it's been seven days
371
00:27:40,007 --> 00:27:43,682
and His Highness doesn't seem
to be leaving anytime soon.
372
00:27:43,682 --> 00:27:49,981
I can't make any decision
so I came in to ask you what I should do.
373
00:27:59,070 --> 00:28:00,611
Ye Hua...
374
00:28:00,611 --> 00:28:05,721
300 years ago, did you only marry me
because Su Ji betrayed you?
375
00:28:05,721 --> 00:28:08,037
Have you ever truly loved me?
376
00:28:08,037 --> 00:28:11,929
If you do love me
how deeply do you love me?
377
00:28:11,929 --> 00:28:15,553
If I weren't tricked into jumping
off the Zhuxian Terrace
378
00:28:15,553 --> 00:28:18,362
would you have willingly married Su Jin?
379
00:28:18,362 --> 00:28:24,740
Are you now so deeply devoted to me
because of that guilt from 300 years ago?
380
00:28:24,740 --> 00:28:27,167
What if he admitted to all that?
381
00:28:27,167 --> 00:28:29,653
What if he said that were all true?
382
00:28:29,653 --> 00:28:32,999
Auntie, will you see him or not?
383
00:28:36,077 --> 00:28:37,751
I won't see him.
384
00:28:39,230 --> 00:28:44,884
Tell him never to come to Qing Qiu again.
385
00:28:47,157 --> 00:28:49,988
I'll go to the Heavenly Lord tomorrow
to break off the engagement.
386
00:28:49,988 --> 00:28:51,661
Yes.
387
00:29:27,275 --> 00:29:28,979
Crown Prince.
388
00:29:28,979 --> 00:29:30,936
My Auntie said...
389
00:29:30,936 --> 00:29:32,586
She still refuses to see me?
390
00:29:32,586 --> 00:29:33,834
Not exactly.
391
00:29:33,834 --> 00:29:37,627
She's just too drunk,
so she didn't pay much attention to me.
392
00:29:37,627 --> 00:29:39,969
Your Highness has been here
for seven days already.
393
00:29:39,969 --> 00:29:42,065
Why don't you head back?
394
00:29:42,065 --> 00:29:44,555
I'll inform you when she's sober.
395
00:29:44,555 --> 00:29:46,298
I'm not going anywhere.
396
00:29:48,538 --> 00:29:51,714
Let me get you an umbrella first.
397
00:29:51,714 --> 00:29:53,462
- It might rain soon...
- Don't bother.
398
00:29:55,934 --> 00:29:58,907
I'll take my leave now.
399
00:29:58,907 --> 00:30:00,114
Mi Gu.
400
00:30:00,114 --> 00:30:02,483
What is it, Your Highness?
401
00:30:04,603 --> 00:30:06,813
Pass on a message for me.
402
00:30:06,813 --> 00:30:08,792
Please do tell.
403
00:30:11,553 --> 00:30:13,903
Before I went for my trial
in the Mortal Realm
404
00:30:13,903 --> 00:30:17,008
your Auntie told me that
405
00:30:17,008 --> 00:30:20,919
should my mortal self
get into any relationships
406
00:30:20,919 --> 00:30:23,894
she would snatch me back
to lock up in her Fox Den.
407
00:30:28,436 --> 00:30:32,763
If the maid I brought home to
serve my mortal mother
408
00:30:32,763 --> 00:30:34,357
counts as a relationship
409
00:30:34,357 --> 00:30:41,345
could you ask her if what she said
to me still counts?
410
00:30:41,345 --> 00:30:45,027
I'll pass on your message to her.
411
00:31:05,381 --> 00:31:06,678
Auntie.
412
00:31:06,678 --> 00:31:10,894
His Highness asked me
to pass on a message to you.
413
00:31:10,894 --> 00:31:16,313
You said that if he gets into any
relationships as a mortal
414
00:31:16,313 --> 00:31:19,020
you would lock him up in Qing Qiu.
415
00:31:19,020 --> 00:31:21,825
If the maid he brought home
to serve his mother
416
00:31:21,825 --> 00:31:29,688
is considered as a relationship,
do your words still count?
417
00:31:31,961 --> 00:31:33,356
No!
418
00:31:34,555 --> 00:31:37,470
No matter what excuses he has,
it doesn't count!
419
00:31:37,470 --> 00:31:39,269
Make him leave!
420
00:31:40,298 --> 00:31:42,315
I don't ever want to see him again!
421
00:31:42,315 --> 00:31:43,902
Auntie, calm down. Appease your anger.
422
00:31:43,902 --> 00:31:45,848
Get out! Leave now!
423
00:32:32,321 --> 00:32:34,948
Your Highness suffers from
new injuries and old ailment.
424
00:32:34,948 --> 00:32:37,265
There's not enough cultivation
to protect your body.
425
00:32:37,265 --> 00:32:38,663
You can't stay out in the rain.
426
00:32:38,663 --> 00:32:40,188
Take the umbrella away.
427
00:32:40,188 --> 00:32:41,227
Your Highness...
428
00:32:41,227 --> 00:32:42,377
Take it away!
429
00:33:10,865 --> 00:33:13,953
Your Crown Prince stood there
like that for seven days?
430
00:33:13,953 --> 00:33:15,035
Exactly, High God.
431
00:33:15,035 --> 00:33:17,056
Please try to talk Auntie around.
432
00:33:17,056 --> 00:33:22,086
Only the both of you know that
His Highness almost died
433
00:33:22,086 --> 00:33:25,372
from losing am arm and
using up his cultivation
434
00:33:25,372 --> 00:33:27,030
to make the elixir for High God Mo Yuan.
435
00:33:27,030 --> 00:33:30,298
If it weren't for High God Zhe Yan
he would have died.
436
00:33:30,298 --> 00:33:34,672
If this goes on
he might really die young.
437
00:33:35,362 --> 00:33:36,412
Knock wood!
438
00:33:36,412 --> 00:33:37,417
What nonsense is that?
439
00:33:37,417 --> 00:33:38,633
Don't jinx my brother-in-law.
440
00:33:38,633 --> 00:33:41,800
High God, does that mean
you could persuade Auntie?
441
00:33:41,800 --> 00:33:43,500
No, I can't.
442
00:33:44,773 --> 00:33:46,202
Why not?
443
00:33:52,048 --> 00:33:55,192
Jia Yun, you're not married yet?
444
00:33:55,192 --> 00:33:57,153
Not yet.
445
00:33:58,167 --> 00:34:01,654
The argument between a married couple
is strictly between them.
446
00:34:01,654 --> 00:34:04,932
No other advice from anyone
would have helped.
447
00:34:04,932 --> 00:34:08,137
It would only make it worse.
448
00:34:08,137 --> 00:34:09,590
Exactly.
449
00:34:09,590 --> 00:34:11,976
We can't help much.
450
00:34:11,976 --> 00:34:14,644
Not even his own son.
451
00:34:14,644 --> 00:34:18,096
Let's just wait and see.
452
00:34:18,096 --> 00:34:19,666
Wait and see?
453
00:34:19,666 --> 00:34:22,193
Wait till Qian Qian
figures her heart out.
454
00:34:22,193 --> 00:34:25,088
Do you think it's that easy to
marry the Queen of Qing Qiu?
455
00:34:25,088 --> 00:34:29,710
Among us four brothers
we only have one baby sister.
456
00:34:29,710 --> 00:34:31,403
She happens to be very stubborn.
457
00:34:31,403 --> 00:34:33,623
She's also a high god.
458
00:34:33,623 --> 00:34:35,914
She suffered so much then
and even had her eyes dug out.
459
00:34:35,914 --> 00:34:37,909
She will surely be upset for a few days.
460
00:34:37,909 --> 00:34:39,731
Don't worry.
461
00:34:39,731 --> 00:34:41,534
She'll get over it in a few days.
462
00:34:41,534 --> 00:34:42,963
What if she never gets over it?
463
00:34:45,590 --> 00:34:47,090
That's not possible.
464
00:34:47,090 --> 00:34:50,371
We know how she is with Ye Hua.
465
00:34:54,422 --> 00:34:56,211
High Gods, please rest soon.
466
00:34:56,211 --> 00:34:58,003
I'll take my leave now.
467
00:35:16,260 --> 00:35:17,900
How is the Bell of East Emperor?
468
00:35:17,900 --> 00:35:19,565
Your Lordship.
469
00:35:19,565 --> 00:35:23,501
It's been raining heavily
at Ruoshui Riverbank for ten days.
470
00:35:25,048 --> 00:35:27,715
What could be the problem?
471
00:35:29,438 --> 00:35:31,784
Would you like to ask the Crown Prince?
472
00:35:31,784 --> 00:35:34,690
Since he's kept an eye
on Ruoshui all this time
473
00:35:34,690 --> 00:35:37,331
he might already know about
some bad news?
474
00:35:37,331 --> 00:35:39,353
Where is Ye Hua?
475
00:35:39,353 --> 00:35:41,974
He's... in Qing Qiu.
476
00:35:44,422 --> 00:35:45,806
That's right.
477
00:35:45,806 --> 00:35:47,722
He should be in Qing Qiu.
478
00:35:47,722 --> 00:35:51,251
Doesn't absence make
the heart grow fonder?
479
00:35:51,251 --> 00:35:52,393
Yes.
480
00:35:52,393 --> 00:35:53,891
Forget it.
481
00:35:53,891 --> 00:35:57,445
I can only set my mind at ease
if I see for myself.
482
00:36:18,833 --> 00:36:20,333
- Star Lord.
- Present.
483
00:36:20,333 --> 00:36:24,454
Whatever happens
you must keep the Little Princess safe.
484
00:36:24,454 --> 00:36:25,518
Yes.
485
00:37:09,661 --> 00:37:12,867
Father, stop struggling.
486
00:37:12,867 --> 00:37:17,400
Come back to the desolate Ghost Realm
and vacant Grand Ziming Palace
487
00:37:17,400 --> 00:37:20,521
that the battle made bleak
70,000 years ago.
488
00:37:26,351 --> 00:37:27,952
Treacherous son!
489
00:37:27,952 --> 00:37:30,083
Do you want me to kill you?
490
00:37:52,251 --> 00:37:54,065
- Lord Dong Hua.
- How was it last night?
491
00:37:54,065 --> 00:37:56,512
The strong currents raged on
and dark clouds swept in.
492
00:37:56,512 --> 00:37:59,907
Such a sight disturbed me greatly.
493
00:37:59,907 --> 00:38:04,539
Now that I've lost my powers
I can't investigate into the bell.
494
00:38:04,539 --> 00:38:06,572
Judging by this phenomena
495
00:38:06,572 --> 00:38:09,217
it's highly likely that
Qing Cang's spirit has consolidated
496
00:38:09,217 --> 00:38:11,608
and is about to break out of the bell.
497
00:38:11,608 --> 00:38:15,780
If we're to look inside the bell
we'll need to use soul-tracking magic.
498
00:38:15,780 --> 00:38:18,061
I'm not capable of such magic either.
499
00:38:18,061 --> 00:38:20,742
Head over to
Ten-mile Peach Tree Woods now
500
00:38:20,742 --> 00:38:22,733
and invite High God Zhe Yan.
501
00:38:22,733 --> 00:38:23,788
Yes.
502
00:38:23,788 --> 00:38:27,197
Your Lordship, I can use
the soul-tracking magic.
503
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
You?
504
00:38:30,233 --> 00:38:33,121
Auntie and Zhe Yan taught me
when we were in the woods.
505
00:38:33,121 --> 00:38:34,273
I know how to conduct it.
506
00:38:34,273 --> 00:38:38,445
Besides, you lost your powers
because of me in the Mortal Realm...
507
00:38:38,445 --> 00:38:41,326
I should handle this matter.
508
00:38:43,864 --> 00:38:45,592
Don't hesitate.
509
00:38:45,592 --> 00:38:46,925
Just let me do it.
510
00:39:16,222 --> 00:39:18,579
Lord Dong Hua, there's no spirit in it!
511
00:39:18,579 --> 00:39:20,054
What?
512
00:39:20,054 --> 00:39:23,380
It might be that I'm not
skilled enough.
513
00:39:23,380 --> 00:39:24,623
Let me try it again.
514
00:40:16,000 --> 00:40:17,541
Treacherous son!
515
00:40:17,541 --> 00:40:21,039
How dare you imprison my spirit!
516
00:40:21,039 --> 00:40:24,809
Father, how have you been?
517
00:40:37,371 --> 00:40:38,782
Don't forget.
518
00:40:38,782 --> 00:40:43,967
Only your spirit is here so
you can't touch me.
519
00:40:43,967 --> 00:40:50,242
My biggest mistake was
letting you off 70,000 years ago!
520
00:40:50,242 --> 00:40:51,309
You're wrong!
521
00:40:51,309 --> 00:40:55,416
Your biggest mistake was raising me.
522
00:40:55,416 --> 00:40:58,744
You wanted to use me
to boost your powers, right?
523
00:41:01,711 --> 00:41:04,567
You raised children to serve
as your power vessels.
524
00:41:04,567 --> 00:41:08,262
What father can be more cruel than you?
525
00:41:13,251 --> 00:41:19,096
You exhausted all resources and
thousands of our soldiers in one night!
526
00:41:19,096 --> 00:41:20,797
You deserve to be killed!
527
00:41:23,931 --> 00:41:27,751
You used your children to
store your powers. How cruel.
528
00:41:29,036 --> 00:41:30,342
You deserve to be killed!
529
00:41:32,188 --> 00:41:35,083
You know that crimson hellfire
would destroy all realms
530
00:41:35,083 --> 00:41:38,182
and yet you didn't hesitate
to drag everyone down with you!
531
00:41:38,182 --> 00:41:39,762
You deserve to be killed!
532
00:41:42,626 --> 00:41:44,036
Treacherous son!
533
00:41:44,036 --> 00:41:47,190
Have you forgotten
that I've raised you?
534
00:41:47,190 --> 00:41:51,233
Have you forgotten that
my blood runs in your veins?
535
00:41:51,233 --> 00:41:54,186
You want to kill your father?
536
00:41:54,186 --> 00:41:57,041
How monstrous!
537
00:42:00,333 --> 00:42:05,224
You've used up all your blood
to summon my spirit.
538
00:42:06,327 --> 00:42:08,721
How much longer could you live?
539
00:42:10,710 --> 00:42:12,014
Good!
540
00:42:12,014 --> 00:42:18,858
Then the both of us will die here today.
541
00:42:31,750 --> 00:42:33,313
Double Crescent Halberd?
542
00:42:35,750 --> 00:42:37,612
You didn't think of that?
543
00:42:37,612 --> 00:42:43,193
My spirit might not be able to hurt you,
but this Double Crescent Halberd will.
544
00:42:43,193 --> 00:42:47,367
Li Jing, I'll take your life!
545
00:43:01,693 --> 00:43:06,693
Subtitles by DramaFever
38332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.