All language subtitles for Dont.Come.Back.From.the.Moon.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,186 --> 00:00:59,233 [man narrating] When I was 16, I had lice in my hair. 2 00:00:59,407 --> 00:01:02,366 My mom shaved it all off. 3 00:01:02,540 --> 00:01:05,935 I looked like a peanut. I hated it. 4 00:01:06,109 --> 00:01:08,764 That wasn't the worst thing that happened that summer. 5 00:01:10,766 --> 00:01:13,508 When I was 16, my father went to the moon. 6 00:01:23,866 --> 00:01:26,129 [man] ♪ Oh, carry me over ♪ 7 00:01:26,303 --> 00:01:29,263 ♪ Them old desert sands ♪ 8 00:01:29,437 --> 00:01:34,050 ♪ The yellow moon shinin' On high ♪ 9 00:01:34,224 --> 00:01:36,357 ♪ Let me breathe The sweet air ♪ 10 00:01:36,531 --> 00:01:39,360 ♪ Of a pure desert night ♪ 11 00:01:39,534 --> 00:01:44,626 ♪ My feral pony and I ♪ 12 00:01:44,800 --> 00:01:47,368 ♪ Well, ridin' and ropin' ♪ 13 00:01:47,542 --> 00:01:50,327 ♪ Now, that's what I love ♪ 14 00:01:50,501 --> 00:01:55,071 ♪ A life in the open I crave ♪ 15 00:01:55,245 --> 00:01:58,118 ♪ The wild mountain rose... ♪ 16 00:01:58,292 --> 00:02:01,643 [narrator] People used to vacation here. 17 00:02:01,817 --> 00:02:03,906 They used to come here for the lake. 18 00:02:06,038 --> 00:02:08,128 That's where the hotel used to be, 19 00:02:08,302 --> 00:02:11,000 and there's the boathouse. 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,611 My dad said when he was little, he'd go fishing in the lake, 21 00:02:13,785 --> 00:02:17,572 that you could water-ski in it too. 22 00:02:17,746 --> 00:02:21,706 Now we just have dust storms. 23 00:02:21,880 --> 00:02:26,015 ♪ My feral pony and I ♪ 24 00:02:35,242 --> 00:02:38,897 - [man] Johnny! Johnny! Johnny! - [man 2] Get off of him, man. 25 00:02:39,071 --> 00:02:42,379 - You fucked up, boy. - Get out of here, Johnny. 26 00:03:07,839 --> 00:03:09,711 Dad! 27 00:03:14,542 --> 00:03:16,108 Jesus Christ, Mickey. 28 00:03:16,283 --> 00:03:18,110 If he wants to be alone, he can be alone. 29 00:03:18,285 --> 00:03:20,243 So goddamn melodramatic. 30 00:03:28,208 --> 00:03:30,819 [Mickey narrating] Speculation was that Uncle John went off to hide somewhere, 31 00:03:30,993 --> 00:03:35,127 maybe Mexico, because he thought he was in trouble about the fight. 32 00:03:35,302 --> 00:03:37,217 But he wasn't. 33 00:03:40,568 --> 00:03:43,179 We just never saw him again. 34 00:03:48,706 --> 00:03:51,013 Thank you for this food 35 00:03:51,187 --> 00:03:54,190 and that we can all be together. 36 00:03:55,365 --> 00:03:57,193 - Amen. - [all] Amen. 37 00:04:03,504 --> 00:04:05,810 Quit it. 38 00:04:09,466 --> 00:04:12,034 [father] Hey, stop fucking around and eat. 39 00:04:37,799 --> 00:04:40,932 I suppose it doesn't matter now why Uncle John left. 40 00:04:41,106 --> 00:04:44,240 All that matters, I guess, is that he did leave. 41 00:04:49,637 --> 00:04:53,031 The next day, we heard the factory would shut down for good. 42 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 My father said that we could start over, 43 00:05:00,996 --> 00:05:02,867 and we believed him. 44 00:05:03,868 --> 00:05:05,740 But my mother? 45 00:05:05,914 --> 00:05:08,960 She's been my father's girl since she was 15. 46 00:05:09,134 --> 00:05:11,049 [father] I don't want to drag you out there. 47 00:05:11,223 --> 00:05:14,444 I have to see how it is! Does that not make sense? 48 00:05:14,618 --> 00:05:17,839 - [mother] You're just gonna leave like everyone else? - I'm not everyone else. 49 00:05:18,013 --> 00:05:20,885 She started over with him one too many times to believe such a thing was possible. 50 00:05:21,059 --> 00:05:23,453 What aboutthem? Why do you think I'm doing this? 51 00:05:25,847 --> 00:05:28,240 What am I supposed to do? Just sit here and rot? 52 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 - What do you want me to do? - I want you to think about us! 53 00:05:30,939 --> 00:05:33,071 [father] There is nothing here! 54 00:05:54,092 --> 00:05:56,356 It's okay. I'll stay, okay? 55 00:06:34,045 --> 00:06:35,395 [boy laughs] 56 00:06:37,701 --> 00:06:39,355 [boy] Yeah! 57 00:06:40,965 --> 00:06:42,663 It's still got a lot of power, okay? 58 00:06:42,837 --> 00:06:45,274 - Do not gas it. - Okay. 59 00:06:45,448 --> 00:06:47,755 You got to start off slow. Right? You tell him. 60 00:06:47,929 --> 00:06:50,235 - Don't go fast. - Start off slow. 61 00:06:50,410 --> 00:06:53,325 - You don't have to go fast the first time. - Okay. 62 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 - Start it. Tell him to start it. - Start it, start it. 63 00:06:55,545 --> 00:06:57,591 Just don't crash. 64 00:06:57,765 --> 00:07:00,768 - [engine starts] - [father] There we go. 65 00:07:09,472 --> 00:07:11,300 How's he doing? 66 00:07:11,474 --> 00:07:13,345 [laughing] 67 00:07:17,698 --> 00:07:20,918 I'm going for the ribs. Are you ready? 68 00:07:48,642 --> 00:07:51,471 I'm just gonna use the bathroom, okay? 69 00:07:57,215 --> 00:07:58,913 I'll be right back. 70 00:08:12,796 --> 00:08:14,798 Are we home yet? 71 00:08:14,972 --> 00:08:16,757 No, not yet. 72 00:08:16,931 --> 00:08:18,628 Want some cookies? 73 00:08:18,802 --> 00:08:20,151 Where's Dad? 74 00:08:20,325 --> 00:08:21,979 He'll be back soon. 75 00:08:24,199 --> 00:08:26,331 I'm this one. 76 00:08:26,506 --> 00:08:28,638 [imitating engine revving] 77 00:08:28,812 --> 00:08:31,075 - [imitating engine] - [boy chuckles] No! 78 00:08:33,904 --> 00:08:35,819 Oh! No, no. 79 00:08:35,993 --> 00:08:38,213 [imitating engine revving] 80 00:08:40,258 --> 00:08:42,826 - [chuckles] Yes! I win! - Such a cheater. 81 00:08:43,000 --> 00:08:45,176 - How am I cheating? - You just knocked me off. 82 00:08:45,350 --> 00:08:48,179 That's the whole point of the game. 83 00:08:50,486 --> 00:08:52,532 What's taking him so long? 84 00:09:27,218 --> 00:09:28,829 Hey, Dad? 85 00:09:33,268 --> 00:09:34,878 Dad! 86 00:09:49,545 --> 00:09:52,200 [knocking] 87 00:10:24,319 --> 00:10:26,147 - [rapping on window] - [man] Hey. 88 00:10:26,321 --> 00:10:29,367 You can't park here. Let's go. 89 00:10:33,415 --> 00:10:35,199 [engine starts] 90 00:11:01,399 --> 00:11:03,184 [narrator] Sonya Stecko said her dad wrote her 91 00:11:03,358 --> 00:11:05,447 a rambling 16-page letter. 92 00:11:07,318 --> 00:11:09,451 He said he loved her, and offered her advice 93 00:11:09,625 --> 00:11:12,367 about marriage, money, and other subjects. 94 00:11:16,284 --> 00:11:19,287 It was as if he'd planned to miss the next 30 years of her life. 95 00:11:39,960 --> 00:11:43,441 My neighbor Summer's dad left in the middle of the night. 96 00:11:43,615 --> 00:11:46,488 She found her dad's car in a ditch. 97 00:11:46,662 --> 00:11:49,056 There was no blood in the car. 98 00:11:49,230 --> 00:11:51,362 It was as if he vaporized out of the driver's seat 99 00:11:51,536 --> 00:11:54,148 and just floated away. 100 00:11:57,891 --> 00:12:00,937 Val's father owned the bar on Avenue A. 101 00:12:01,111 --> 00:12:03,548 One day he left the store unattended. 102 00:12:03,723 --> 00:12:06,203 He'd taken all the cash and left a note. 103 00:12:08,858 --> 00:12:10,817 After that, when a dad left, 104 00:12:10,991 --> 00:12:14,124 we'd just say, "He went to the moon." 105 00:12:14,298 --> 00:12:17,388 "We're going to the moon," we imagined them saying. 106 00:12:17,562 --> 00:12:19,564 "I'm going to the moon." 107 00:12:21,958 --> 00:12:24,091 [astronauts chattering over radio, indistinct] 108 00:12:40,455 --> 00:12:42,674 [radio communication continues, static] 109 00:13:07,003 --> 00:13:08,918 [characters on TV] ♪ Going to the moon ♪ 110 00:13:09,092 --> 00:13:12,574 ♪ I'm holding you tight ♪ 111 00:13:12,748 --> 00:13:15,838 ♪ And we'll sing A little tune ♪ 112 00:13:16,012 --> 00:13:18,754 ♪ As we fly to the moon ♪ 113 00:13:20,451 --> 00:13:22,192 Here you go, Kolya. 114 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 Hey, Mom. 115 00:13:28,068 --> 00:13:30,505 - Cheese sandwich. - Just put it there. 116 00:14:02,319 --> 00:14:05,496 [people laughing, chattering] 117 00:14:05,670 --> 00:14:08,238 [boy] Hey! Where the fuck are you going? 118 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 You going like the rest of them? 119 00:14:12,068 --> 00:14:14,766 Are you going to the moon? [chuckles] 120 00:14:14,941 --> 00:14:17,944 No. Actually, I was just gonna hitchhike. 121 00:14:18,118 --> 00:14:20,294 - Hitchhike? - That's fucking dumb. 122 00:14:23,166 --> 00:14:25,299 Hey, uh, we're going to the beach. You want to come? 123 00:14:25,473 --> 00:14:28,215 Um, I'm trying to find my dad. 124 00:14:28,389 --> 00:14:31,522 Come on. It'll be fun! 125 00:14:31,696 --> 00:14:33,785 The moon can wait. 126 00:14:49,192 --> 00:14:50,933 - Yo. - [boy] Yo, Val. 127 00:15:08,908 --> 00:15:11,954 [woman] ♪ Cherry ♪ 128 00:15:12,128 --> 00:15:13,782 ♪ Tells me some things ♪ 129 00:15:13,956 --> 00:15:16,698 ♪ I don't want to know ♪ 130 00:15:16,872 --> 00:15:20,571 ♪ And I can't see ♪ 131 00:15:20,745 --> 00:15:22,660 ♪ A light at the end ♪ 132 00:15:22,834 --> 00:15:24,836 ♪ For us anymore ♪ 133 00:15:25,011 --> 00:15:29,406 ♪ But I can't keep crying ♪ 134 00:15:29,580 --> 00:15:32,279 ♪ All of the time ♪ 135 00:15:34,803 --> 00:15:38,024 ♪ No, I can't keep crying ♪ 136 00:15:38,198 --> 00:15:41,810 ♪ All of the time ♪ 137 00:15:51,124 --> 00:15:53,169 [boy] Oh, fuck. Shit. 138 00:15:54,910 --> 00:15:57,521 - Come on, come on. - No shit. 139 00:16:18,281 --> 00:16:19,543 What? 140 00:16:19,717 --> 00:16:20,980 Come on. 141 00:16:21,154 --> 00:16:22,982 Let's go. 142 00:16:30,728 --> 00:16:32,295 You got it. 143 00:16:38,214 --> 00:16:40,608 [chattering, whooping] 144 00:17:10,246 --> 00:17:12,988 [laughs] Oh! 145 00:17:13,162 --> 00:17:16,426 - [Mickey] All right. Ready? - Okay. Okay. 146 00:17:16,600 --> 00:17:18,733 - Wait. Cheers. We got to "cheers" it. - Can I just go? 147 00:17:18,907 --> 00:17:20,213 Oh. 148 00:17:20,387 --> 00:17:22,563 Ready? Okay. 149 00:17:24,739 --> 00:17:26,610 - All right, let's do another. - I'm still going. 150 00:17:26,784 --> 00:17:30,484 Oh, my God, you are such a lightweight. 151 00:17:30,658 --> 00:17:33,269 You got to drink this one whole. Like, you can't just sip it. 152 00:17:33,443 --> 00:17:35,358 - I can't do it. - It's not a shot if you're just sipping it. 153 00:17:35,532 --> 00:17:37,360 - It's not gonna go down... - Just go. Ready? 154 00:17:37,534 --> 00:17:39,623 One, two, three. 155 00:17:44,759 --> 00:17:47,327 I did it! I did it! 156 00:17:47,501 --> 00:17:48,980 - Okay. - Okay. 157 00:17:49,155 --> 00:17:50,721 - Just say it, all right? - Ugh! 158 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 - Say it. - Asshole. 159 00:17:53,028 --> 00:17:55,465 - Say it louder. - He's an asshole! 160 00:17:55,639 --> 00:17:57,728 - You're better without him. - I'm better without him. 161 00:17:57,902 --> 00:17:59,643 You hate him. 162 00:17:59,817 --> 00:18:01,558 Well, I don't really hate him. 163 00:18:01,732 --> 00:18:03,299 You hate him. 164 00:18:03,473 --> 00:18:05,693 Okay, fine. I hate him a little bit. 165 00:18:05,867 --> 00:18:07,738 I knew it. Me too. 166 00:18:10,306 --> 00:18:11,873 Do you hate him? 167 00:18:15,268 --> 00:18:18,009 Yeah. Yeah, I hate him. 168 00:18:44,514 --> 00:18:46,516 [whooping, cheering] 169 00:19:12,499 --> 00:19:14,675 - [boy] Oh, shit! - [cheering] 170 00:19:25,773 --> 00:19:27,862 [all chanting] Summer! Summer! Summer! Summer! 171 00:19:50,624 --> 00:19:53,975 - [boy] Aw, shit! - Hey! 172 00:19:54,149 --> 00:19:56,369 - Want to come with us? - I'm going home. 173 00:19:56,543 --> 00:19:58,545 Home? What are you going home for? 174 00:19:58,719 --> 00:20:00,938 You know there's no one at home, right? 175 00:20:01,112 --> 00:20:02,679 You can just come with us. It's no problem. 176 00:20:02,853 --> 00:20:04,986 Mickey... 177 00:20:05,160 --> 00:20:06,727 you don't know shit. 178 00:20:06,901 --> 00:20:08,598 I don't know shit? 179 00:20:08,772 --> 00:20:11,384 Youdon't know shit. My dad left too, remember? 180 00:20:11,558 --> 00:20:13,908 But at least you have someone waiting at home for you. 181 00:20:14,082 --> 00:20:16,911 I have nobody. I have a fucking cat, Mickey. 182 00:20:17,085 --> 00:20:19,174 You don't know shit. 183 00:20:43,938 --> 00:20:45,331 [meows] 184 00:20:47,768 --> 00:20:50,814 Mr. Pickles! Is that you? 185 00:20:50,988 --> 00:20:54,557 Oh, my God, Mr. Pickles, hi! 186 00:20:55,645 --> 00:20:57,473 Hi, Mr. Pickles. 187 00:20:59,606 --> 00:21:02,913 Mr. Pickles, come back. 188 00:21:03,087 --> 00:21:06,265 You just got here. Why are you so mad? 189 00:21:08,441 --> 00:21:10,486 [coughing, vomiting] 190 00:21:38,340 --> 00:21:40,473 [man speaking on TV, indistinct] 191 00:22:00,623 --> 00:22:02,625 [clattering] 192 00:22:04,627 --> 00:22:06,325 [mother groans] 193 00:22:20,034 --> 00:22:21,252 Thank you. 194 00:22:21,427 --> 00:22:23,037 Of course. 195 00:22:26,562 --> 00:22:28,651 Whoa, eggs! 196 00:22:36,442 --> 00:22:38,444 Looks good. 197 00:22:38,618 --> 00:22:42,491 [woman] ♪ I watch the moon Hang in the sky ♪ 198 00:22:44,406 --> 00:22:47,496 ♪ I hear the traffic Rushing by ♪ 199 00:22:50,412 --> 00:22:54,068 ♪ Freight train engine In the night ♪ 200 00:22:54,242 --> 00:22:56,636 ♪ I'm still here ♪ 201 00:22:56,810 --> 00:22:59,639 [Mickey narrating] Kolya asked me what life on the moon was like. 202 00:23:01,728 --> 00:23:05,296 We told them they fish for supper there. 203 00:23:05,471 --> 00:23:08,256 They wear deer skins and make fires for heat. 204 00:23:10,127 --> 00:23:13,087 At sunset they sing all the old songs. 205 00:23:13,261 --> 00:23:15,568 The ones grandpa used to sing us. 206 00:23:17,483 --> 00:23:21,530 Kolya laughed so hard, he nearly wet himself. 207 00:23:21,704 --> 00:23:24,881 He wanted life here to be as good as the moon. 208 00:23:43,160 --> 00:23:44,684 So, what do you want? 209 00:23:44,858 --> 00:23:47,513 Just a little off the sides. 210 00:23:47,687 --> 00:23:49,428 I have a job interview tomorrow. 211 00:23:49,602 --> 00:23:51,560 You're definitely the longest hair I've had 212 00:23:51,734 --> 00:23:53,388 on a boy today. [chuckles] 213 00:23:53,562 --> 00:23:55,390 I don't really like getting my hair cut. 214 00:23:55,564 --> 00:23:58,219 I get it, I get it. We'll make it as painless as possible. 215 00:24:14,148 --> 00:24:16,193 Yo, guys. 216 00:24:16,367 --> 00:24:18,848 You know I once saw a flying "saucerus"? 217 00:24:20,850 --> 00:24:23,418 I was up in Joshua Tree camping with my dad. 218 00:24:23,592 --> 00:24:25,507 We couldn't find our car, 219 00:24:25,681 --> 00:24:28,423 so we tried to find our way by the stars. 220 00:24:28,597 --> 00:24:31,295 Then suddenly there was this noise 221 00:24:31,470 --> 00:24:33,428 and colored lights. 222 00:24:33,602 --> 00:24:35,648 I've never seen anything like it. 223 00:24:37,388 --> 00:24:39,347 I'm serious. No lie. 224 00:24:41,567 --> 00:24:43,830 Do you guys solemnly swear that we will not go to the moon? 225 00:24:44,004 --> 00:24:46,006 - [Summer] Dude. - [Val] Fuck, yeah, I'm in. 226 00:24:46,180 --> 00:24:47,703 [Summer] We're both in. 227 00:24:49,966 --> 00:24:52,229 Hey, Mickey. 228 00:24:52,403 --> 00:24:54,841 Do you swear that you won't go to the moon? 229 00:24:58,975 --> 00:25:00,847 [Summer whispers] Fuck, yeah. That's right. 230 00:25:02,152 --> 00:25:03,893 No moon. 231 00:25:04,067 --> 00:25:06,330 [imitating bird calling] 232 00:25:12,119 --> 00:25:14,251 [singing indistinctly] 233 00:25:16,079 --> 00:25:18,125 Cookie! 234 00:25:18,299 --> 00:25:19,692 - Cookie! - Cookie! 235 00:25:19,866 --> 00:25:21,345 - Cookie! - Cookie! 236 00:25:21,520 --> 00:25:22,956 Hey, Cook! 237 00:25:23,130 --> 00:25:25,175 What do you guys need? 238 00:25:27,264 --> 00:25:29,702 We got some scrap. 239 00:25:29,876 --> 00:25:31,791 What do you guys want for it? 240 00:25:31,965 --> 00:25:33,706 That trailer. 241 00:25:33,880 --> 00:25:35,838 [Cookie] Yeah, right. You lost your mind? 242 00:25:36,012 --> 00:25:37,536 How about those bikes? 243 00:25:37,710 --> 00:25:40,626 [Cookie] What do you think, Belle? 244 00:25:40,800 --> 00:25:42,279 Belle? 245 00:25:42,453 --> 00:25:44,064 Hey, what do you think? 246 00:25:44,238 --> 00:25:46,370 You think we should, uh, do that? 247 00:25:46,545 --> 00:25:48,982 - Come on, Belle. - I got a treat. Come on, Belle. 248 00:25:49,156 --> 00:25:51,811 - Come on, Belle. Here, puppy. - Come on, Belle. 249 00:25:51,985 --> 00:25:53,421 Come on, Belle. I'll give you a treat. 250 00:25:53,595 --> 00:25:55,728 - Belle... - Want a treat? 251 00:25:55,902 --> 00:25:58,078 She's not too friendly right now. How about one more load? 252 00:25:58,252 --> 00:26:00,950 - I love you, Belle. - [Mickey] Deal. 253 00:26:21,449 --> 00:26:23,451 [chattering, indistinct] 254 00:26:41,469 --> 00:26:43,863 Mother ship, mother ship, we're about to launch! 255 00:27:15,938 --> 00:27:18,941 [Mickey narrating] With all the men gone, we boys became men. 256 00:27:21,683 --> 00:27:23,729 [boy] Heh. Nice. 257 00:27:23,903 --> 00:27:26,470 [mother] Good. See you soon. 258 00:27:27,689 --> 00:27:28,995 Hey. 259 00:27:31,258 --> 00:27:32,868 Did you get the job? 260 00:27:33,042 --> 00:27:34,827 Yes. 261 00:27:35,001 --> 00:27:37,133 Great. 262 00:27:38,744 --> 00:27:41,660 So, shorter, huh? 263 00:27:41,834 --> 00:27:45,359 Did you get a job at a grocery store or the army? 264 00:27:45,533 --> 00:27:47,622 [chuckles] Yeah. 265 00:27:47,796 --> 00:27:50,146 It's weird. So how's your day going? 266 00:27:50,320 --> 00:27:53,106 Uh, good. Busy. 267 00:27:53,280 --> 00:27:55,804 You? 268 00:27:55,978 --> 00:27:58,677 Just trying to figure out that cash register. 269 00:28:00,243 --> 00:28:03,333 You better figure it out. [chuckles] 270 00:28:05,640 --> 00:28:08,687 Looks nice pulled off your face like that. 271 00:28:10,166 --> 00:28:11,690 Thanks. 272 00:28:15,606 --> 00:28:17,347 Am I your last customer? 273 00:28:17,521 --> 00:28:19,349 Mm-hmm. 274 00:28:21,351 --> 00:28:22,962 You want to, uh, maybe, uh, 275 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 have a drink with me or something, or... 276 00:28:25,399 --> 00:28:29,055 get a bite to eat, talk? 277 00:28:29,229 --> 00:28:32,188 God! 278 00:28:32,362 --> 00:28:34,713 Um... 279 00:28:34,887 --> 00:28:36,845 my kids are coming home soon. 280 00:28:37,019 --> 00:28:39,500 I should probably make dinner for them. 281 00:28:39,674 --> 00:28:42,721 - Yeah. - But thanks. 282 00:28:45,506 --> 00:28:46,986 You're welcome. 283 00:29:12,228 --> 00:29:15,318 - You did good, though. - Oh, thank you. 284 00:29:16,755 --> 00:29:19,148 Moo, moo, moo! 285 00:29:19,322 --> 00:29:22,238 Hey, why can't I get a kiss? Come on. 286 00:29:22,412 --> 00:29:23,805 Dicks. 287 00:29:23,979 --> 00:29:25,851 Fuck. 288 00:29:26,025 --> 00:29:28,549 [boy] See Val's cousin over there? 289 00:29:28,723 --> 00:29:31,987 - She's kind of a babe. - Yeah, she's such a babe. 290 00:29:32,161 --> 00:29:34,250 [chuckling] 291 00:29:35,904 --> 00:29:38,341 Let's go have a baby with her. 292 00:29:38,515 --> 00:29:40,735 Gross! 293 00:29:40,909 --> 00:29:43,999 - Maybe she'll come over here. - Fuck, yeah. 294 00:29:47,960 --> 00:29:50,876 [man on TV speaking indistinctly] 295 00:29:56,403 --> 00:29:59,754 Some of these small fragments will enter Earth's atmosphere tonight, 296 00:29:59,928 --> 00:30:03,062 but they will undoubtedly explode into nothing more 297 00:30:03,236 --> 00:30:06,108 than a harmless shower of tiny meteorites, 298 00:30:06,282 --> 00:30:08,110 according to NASA. 299 00:30:08,284 --> 00:30:10,721 The greatest concentration of this meteor shower 300 00:30:10,896 --> 00:30:13,768 will be in the southwest region of the United States. 301 00:30:13,942 --> 00:30:17,728 This meteor shower will be, however, quite harmless... 302 00:30:18,904 --> 00:30:20,775 Do you have a girlfriend? 303 00:30:25,127 --> 00:30:27,564 You don't have anyone? 304 00:30:27,738 --> 00:30:30,176 Not really. 305 00:30:31,786 --> 00:30:34,223 What about you? 306 00:30:34,397 --> 00:30:36,095 Do you have a boyfriend? 307 00:30:37,270 --> 00:30:39,663 [chuckles] 308 00:30:45,800 --> 00:30:48,107 You want to do it? 309 00:30:48,281 --> 00:30:49,717 What? 310 00:30:54,026 --> 00:30:55,984 Have you ever... 311 00:30:56,158 --> 00:30:57,768 you know. 312 00:31:03,165 --> 00:31:04,819 You tell me. 313 00:31:35,067 --> 00:31:36,982 Hey. 314 00:31:50,560 --> 00:31:52,998 - You have an eyelash. - Oh. 315 00:31:57,524 --> 00:31:59,308 You want to make a wish? 316 00:33:52,900 --> 00:33:55,772 [Sonya] It says that you're selfish when it comes to love. 317 00:33:55,946 --> 00:33:59,124 And your end line says that you're creative. 318 00:34:00,560 --> 00:34:02,257 And... 319 00:34:02,431 --> 00:34:04,564 [chuckles] 320 00:34:04,738 --> 00:34:07,871 And your lifeline says that you're... 321 00:34:08,046 --> 00:34:09,786 gonna die young. 322 00:34:09,960 --> 00:34:12,137 I'm just kidding! I'm just fucking with you! 323 00:34:12,311 --> 00:34:15,009 It says here that you're gonna be a cat lady when you grow up. 324 00:34:16,619 --> 00:34:18,230 Look at that. 325 00:34:58,618 --> 00:35:00,968 [astronauts chattering over radio, indistinct] 326 00:35:35,829 --> 00:35:37,874 You're back. 327 00:35:38,048 --> 00:35:40,312 Do you know where our daddies are? 328 00:35:49,582 --> 00:35:51,584 [pans clattering] 329 00:36:25,835 --> 00:36:27,402 Get out. 330 00:36:27,576 --> 00:36:29,317 - I know I fucked up. - Get the fuck out! 331 00:36:29,491 --> 00:36:31,624 - I fucked up really bad. - You left me! 332 00:36:31,798 --> 00:36:34,670 You don't get to just walk back in here! Get out! 333 00:36:34,844 --> 00:36:37,717 Get out! Go! Get out now! 334 00:36:45,115 --> 00:36:46,682 [pan clatters] 335 00:36:48,945 --> 00:36:50,295 [door shuts] 336 00:36:57,258 --> 00:36:58,825 [answering machine beeps] 337 00:36:58,999 --> 00:37:00,827 Hey, Mickey, it's Mom. 338 00:37:01,001 --> 00:37:03,264 Just calling to check in on you and Kolya. 339 00:37:03,438 --> 00:37:05,745 Grandma says hi. 340 00:37:05,919 --> 00:37:08,138 I'll be back tomorrow. 341 00:37:08,313 --> 00:37:10,750 Call me and let me know you guys are okay? 342 00:37:53,706 --> 00:37:55,621 What are you doing? 343 00:37:55,795 --> 00:37:58,450 Help me out and open this door. 344 00:37:58,624 --> 00:38:01,757 Dad's coming back, and he'll be sad his chair is gone. 345 00:38:01,931 --> 00:38:04,847 - Dad's not ever coming back, kiddo. Sorry. - Dad's coming home! 346 00:38:05,021 --> 00:38:08,329 Don't fucking touch the chair, okay? He's not fucking coming back. 347 00:38:08,503 --> 00:38:11,767 He's never coming back. Ever. 348 00:38:31,874 --> 00:38:33,659 [Mickey] Open the door. 349 00:38:36,966 --> 00:38:38,881 Let me in, okay? 350 00:38:42,581 --> 00:38:43,886 Fuck. 351 00:38:51,546 --> 00:38:53,505 [Kolya narrating] He is going to the moon. 352 00:38:54,941 --> 00:38:57,030 We're going to the moon. 353 00:38:58,771 --> 00:39:00,903 I'm going to the moon. 354 00:39:12,524 --> 00:39:14,569 [men chattering on TV] 355 00:39:41,074 --> 00:39:42,684 Kolya? 356 00:39:58,700 --> 00:40:00,398 Kolya! 357 00:40:17,240 --> 00:40:19,286 We're gonna find him, okay? 358 00:40:19,460 --> 00:40:21,244 I don't care if we have to search the whole desert. 359 00:40:21,419 --> 00:40:23,333 We're gonna find him. 360 00:40:34,475 --> 00:40:37,043 [door opens, shuts] 361 00:40:52,798 --> 00:40:55,104 [door opens] 362 00:41:17,649 --> 00:41:19,564 Now, here's what we'll do. 363 00:41:21,261 --> 00:41:22,958 I'm gonna count to three, 364 00:41:23,132 --> 00:41:25,526 and then I'm gonna let go, 365 00:41:25,700 --> 00:41:27,702 and then we're gonna go back inside. 366 00:41:29,138 --> 00:41:30,531 Okay? 367 00:41:32,968 --> 00:41:35,623 - Is that okay with you? - Okay. 368 00:41:35,797 --> 00:41:37,669 Can I count? 369 00:41:39,192 --> 00:41:41,107 Okay. 370 00:41:43,022 --> 00:41:44,893 One... 371 00:41:45,067 --> 00:41:46,634 two... 372 00:41:46,808 --> 00:41:48,767 three. 373 00:42:10,919 --> 00:42:13,356 [whistles] 374 00:42:35,857 --> 00:42:38,512 [man] I'm such a piece of shit. 375 00:42:38,686 --> 00:42:41,428 I'm so fucking sorry I left you. 376 00:42:43,343 --> 00:42:46,346 I miss that damn Madonna of yours, and that Hula Hoop. 377 00:42:46,520 --> 00:42:48,653 [chuckles] 378 00:42:48,827 --> 00:42:51,786 [exhales sharply] 379 00:42:52,874 --> 00:42:54,659 But you're brave, 380 00:42:54,833 --> 00:42:56,486 and you're strong. 381 00:42:57,966 --> 00:43:00,360 You've got this crazy fucking dream. 382 00:43:00,534 --> 00:43:02,405 You're following it. 383 00:43:02,580 --> 00:43:04,451 You're gonna make it. 384 00:43:06,018 --> 00:43:07,497 You don't need me. 385 00:43:07,672 --> 00:43:09,848 You're fine on your own. 386 00:43:16,332 --> 00:43:17,986 It's just... 387 00:43:19,466 --> 00:43:20,946 Goddamn it. 388 00:43:22,556 --> 00:43:24,210 It's just.. 389 00:43:28,867 --> 00:43:31,391 I guess I really need... 390 00:43:41,793 --> 00:43:43,969 You know, I miss you, Dad. 391 00:44:35,107 --> 00:44:37,370 [vehicle approaching] 392 00:44:43,245 --> 00:44:44,682 What's wrong? 393 00:44:50,122 --> 00:44:52,864 It's just, my dad. 394 00:44:53,038 --> 00:44:56,345 You know, he's not in good shape. 395 00:44:56,519 --> 00:44:58,304 I've been thinking about it, 396 00:44:58,478 --> 00:45:01,133 and, um... 397 00:45:01,307 --> 00:45:04,353 There's this farm 398 00:45:04,527 --> 00:45:06,921 out in Nebraska where he found work. 399 00:45:08,575 --> 00:45:11,534 And he says that there is a good school. 400 00:45:13,972 --> 00:45:16,104 We could take care of each other there, you know? 401 00:45:17,976 --> 00:45:20,543 You're... 402 00:45:20,718 --> 00:45:22,589 You're going with him? 403 00:45:25,679 --> 00:45:28,508 If it sucks out there, I'll come back. 404 00:45:28,682 --> 00:45:31,337 I just... I feel like... 405 00:45:40,868 --> 00:45:43,175 I'm not leaving until Thursday. 406 00:45:45,612 --> 00:45:48,093 I think that you and I will both be happier 407 00:45:48,267 --> 00:45:49,834 if we both... 408 00:45:51,357 --> 00:45:53,446 - Mickey. - [footsteps retreating] 409 00:45:56,101 --> 00:45:57,885 Mickey! 410 00:46:54,333 --> 00:46:56,117 Bye, Sonya. 411 00:46:56,291 --> 00:46:58,337 - Be careful. - I will. Thank you. 412 00:46:58,511 --> 00:47:00,730 Bye, Doc. 413 00:47:02,732 --> 00:47:05,953 - Be careful. - All right, thanks. 414 00:47:06,127 --> 00:47:07,912 Oh! 415 00:47:08,086 --> 00:47:10,784 What is that face? 416 00:47:10,958 --> 00:47:13,526 I'm gonna miss you the most. 417 00:47:13,700 --> 00:47:15,745 Be strong, okay? 418 00:47:17,747 --> 00:47:19,575 [Summer] Hey, Sonya! 419 00:47:19,749 --> 00:47:22,056 Hey, Summer. 420 00:47:22,230 --> 00:47:23,579 Oh, man. 421 00:47:23,753 --> 00:47:25,407 - Sonya. - Hey. 422 00:47:25,581 --> 00:47:27,496 - Oh, I'm glad I made it. - Me too. 423 00:47:27,670 --> 00:47:29,847 I almost thought I wasn't gonna get to say bye to anyone. 424 00:47:30,021 --> 00:47:31,936 I'm so happy for you, like... 425 00:47:32,110 --> 00:47:33,981 There's so much out there, you know? 426 00:47:34,155 --> 00:47:36,027 You don't even know. There's just nothing here, 427 00:47:36,201 --> 00:47:38,464 so I hope you enjoy it out there. 428 00:47:40,335 --> 00:47:42,468 Don't cry. You're gonna make me cry. 429 00:47:42,642 --> 00:47:44,209 I am not gonna cry. 430 00:47:50,215 --> 00:47:52,043 Live it long! 431 00:47:52,217 --> 00:47:53,827 [car door opens, shuts] 432 00:48:00,051 --> 00:48:02,227 - Ready? - Mm-hmm. Yeah. 433 00:48:04,446 --> 00:48:06,753 [car engine starts] 434 00:48:08,059 --> 00:48:10,148 [pop ballad plays] 435 00:48:14,369 --> 00:48:18,634 ♪ Paradise ♪ 436 00:48:18,808 --> 00:48:23,726 ♪ Is there something more ♪ 437 00:48:25,903 --> 00:48:27,905 [continues, indistinct] 438 00:49:24,048 --> 00:49:26,006 Stop the car! 439 00:50:10,964 --> 00:50:13,010 [engine starts] 440 00:51:02,146 --> 00:51:04,452 Hey, man, you good? 441 00:51:14,897 --> 00:51:16,943 [laughing, chattering] 442 00:51:32,611 --> 00:51:35,092 [pop music plays] 443 00:51:49,584 --> 00:51:51,195 - Hey, Mickey. - Hey. 444 00:51:51,369 --> 00:51:53,110 What do you need? 445 00:51:53,284 --> 00:51:55,895 Can I get a whiskey, neat, please. 446 00:52:12,738 --> 00:52:14,435 [Nick] Last call. 447 00:52:14,609 --> 00:52:16,611 You want another? 448 00:52:48,904 --> 00:52:51,211 What happened to your hand? 449 00:52:51,385 --> 00:52:53,648 Nothing. 450 00:52:53,822 --> 00:52:55,781 Really? 451 00:52:57,435 --> 00:52:59,393 I never thought of you as the fighting type. 452 00:52:59,567 --> 00:53:01,265 [dominos clatter] 453 00:54:26,219 --> 00:54:27,742 [door opens] 454 00:54:33,008 --> 00:54:35,141 Don't tell me you need another haircut. 455 00:54:35,315 --> 00:54:37,012 No. 456 00:54:37,186 --> 00:54:39,014 I just wanted to give you a thank-you present. 457 00:54:39,188 --> 00:54:40,929 You got me that job. 458 00:54:47,109 --> 00:54:48,720 Want a cup of coffee? 459 00:54:48,894 --> 00:54:50,374 I'd love one. 460 00:54:54,508 --> 00:54:57,032 Where'd you get the cookies? 461 00:54:57,206 --> 00:54:59,948 - Baked them. - No way. 462 00:55:00,122 --> 00:55:02,690 I got 'em from my work. 463 00:55:04,649 --> 00:55:07,173 - So I guess it's going good, huh? - Mm-hmm. 464 00:55:08,783 --> 00:55:10,481 Yeah, real good. 465 00:55:29,195 --> 00:55:30,457 No. 466 00:55:30,631 --> 00:55:32,981 I'm sorry. I'm so sorry. 467 00:55:33,155 --> 00:55:34,679 I'll go. 468 00:55:46,952 --> 00:55:48,214 Okay. 469 00:55:49,650 --> 00:55:51,435 Uh, sorry. 470 00:55:53,045 --> 00:55:54,655 [door shuts] 471 00:57:01,766 --> 00:57:04,551 What are you doing? What are you doing? Huh? 472 00:57:04,725 --> 00:57:07,249 - Stay away from my fucking mother! - What are you doing! 473 00:57:07,424 --> 00:57:09,077 - Fucking motherfucker! - What the fuck are you doing? 474 00:57:09,251 --> 00:57:10,992 - What are you doing? - Fuck you! 475 00:57:11,166 --> 00:57:13,734 What is this? Come on. 476 00:57:13,908 --> 00:57:15,388 [Mickey] Nick, stop! 477 00:57:15,562 --> 00:57:17,564 Nick, that's enough! 478 00:57:17,738 --> 00:57:19,174 I'll fucking kill you! 479 00:57:19,348 --> 00:57:21,481 - Nick! Nick, stop, man! - Fucking bitch! 480 00:57:21,655 --> 00:57:23,570 I'll fucking kill you! 481 00:57:23,744 --> 00:57:26,138 - Nick, stop! - [blows landing] 482 00:57:26,312 --> 00:57:28,270 [Mickey] Nick! 483 00:57:30,708 --> 00:57:32,449 Nick! 484 00:57:38,890 --> 00:57:40,892 Nick! 485 00:57:41,066 --> 00:57:42,763 Slow down, man. 486 00:57:44,591 --> 00:57:47,072 - Nick, calm the fuck down. - Get off me. 487 00:57:47,246 --> 00:57:49,640 - Fuckin', dude. - Get off! 488 00:57:49,814 --> 00:57:52,207 - Nick. - Get the fuck off me! 489 00:57:54,035 --> 00:57:55,559 Fuck! 490 00:57:55,733 --> 00:57:57,474 I'm not him. 491 00:58:37,949 --> 00:58:39,516 [mother] Mickey.... 492 00:58:41,866 --> 00:58:43,868 Mickey... 493 00:58:44,042 --> 00:58:46,435 Mickey, please? 494 00:58:49,917 --> 00:58:52,529 You hungry? Can I get you some food? 495 00:58:55,009 --> 00:58:56,794 I'm all right. 496 00:59:01,581 --> 00:59:03,278 Listen, Mickey... 497 00:59:05,846 --> 00:59:08,545 There's no one else. 498 00:59:08,719 --> 00:59:10,198 Look at me. 499 00:59:11,765 --> 00:59:14,246 It's just us, okay? 500 00:59:52,371 --> 00:59:54,503 [Kolya narrating] The older boy, 501 00:59:54,678 --> 00:59:57,594 he soon left for the moon. 502 00:59:57,768 --> 01:00:00,031 We just never saw him again. 503 01:00:05,906 --> 01:00:09,344 Even though the lake is almost gone, 504 01:00:09,518 --> 01:00:11,564 birds still come in the winter-- 505 01:00:13,261 --> 01:00:16,482 ducks, geese and cranes. 506 01:00:16,656 --> 01:00:18,919 They come back every year. 507 01:00:20,399 --> 01:00:23,445 I think about our dad, 508 01:00:23,620 --> 01:00:26,100 and how he'll be back by then too. 509 01:01:05,966 --> 01:01:09,230 [Summer] Oh, hey. It's your cousin, Val. 510 01:01:10,797 --> 01:01:12,494 [Summer laughing] 511 01:01:12,669 --> 01:01:16,020 Yo, Val. Did you know Mickey spread them legs? 512 01:01:16,194 --> 01:01:18,457 [laughing] No, I'm serious. 513 01:01:18,631 --> 01:01:20,894 He was all up in that. She was like... 514 01:01:21,068 --> 01:01:23,375 [moaning] 515 01:01:23,549 --> 01:01:26,247 Then she was like, "Oh, yes! Mickey!" 516 01:01:26,421 --> 01:01:28,685 [laughing] 517 01:01:33,080 --> 01:01:35,735 We're having a swordfight. 518 01:01:37,215 --> 01:01:39,347 Not a very good one, but... 519 01:01:45,702 --> 01:01:47,268 What's wrong? 520 01:01:50,968 --> 01:01:52,621 I'm pregnant. 521 01:01:56,756 --> 01:01:59,367 That night when we were together... 522 01:02:00,804 --> 01:02:02,414 I don't know. 523 01:02:02,588 --> 01:02:05,504 [scoffs] It's so stupid, I know. 524 01:02:05,678 --> 01:02:08,463 I... I don't expect anything from you. 525 01:02:08,637 --> 01:02:10,857 I just found out. 526 01:02:11,031 --> 01:02:12,859 I just thought I should let you know now. 527 01:02:13,033 --> 01:02:14,426 [girl] Mickey! 528 01:02:14,600 --> 01:02:16,515 Come back to the dark side! 529 01:02:16,689 --> 01:02:18,517 We're winning! 530 01:02:19,866 --> 01:02:21,085 No, wait, we're losing! 531 01:02:21,259 --> 01:02:23,000 Mickey... 532 01:02:25,132 --> 01:02:27,178 I'll talk to you later, okay? 533 01:02:28,570 --> 01:02:30,224 I'm your father. Mickey! 534 01:02:30,398 --> 01:02:32,226 Come back! 535 01:02:32,400 --> 01:02:35,577 - Come back! - [girl shouts] 536 01:02:35,752 --> 01:02:37,666 [Val] Get her, Mickey! 537 01:04:46,926 --> 01:04:48,972 [whispering] Hey, Kolya. 538 01:04:51,452 --> 01:04:52,976 Hey, get up. 539 01:04:59,286 --> 01:05:01,245 Hey, I... 540 01:05:01,419 --> 01:05:03,203 want to give you something. 541 01:05:03,377 --> 01:05:04,944 What? 542 01:05:05,118 --> 01:05:06,685 My BMX. 543 01:05:08,121 --> 01:05:09,470 Why? 544 01:05:10,994 --> 01:05:13,083 I'm going away for a while. 545 01:05:15,520 --> 01:05:17,565 I'm gonna go find Sonya. 546 01:05:19,176 --> 01:05:21,308 You're leaving? 547 01:05:21,482 --> 01:05:23,832 I'm gonna be back. I just... 548 01:05:24,007 --> 01:05:25,922 I have to find her. 549 01:05:30,361 --> 01:05:31,536 Kolya.... 550 01:05:31,710 --> 01:05:33,233 [sobbing] 551 01:05:33,407 --> 01:05:35,670 Please don't cry, Kolya. 552 01:05:38,935 --> 01:05:41,111 Kolya, I'm sorry. 553 01:05:42,590 --> 01:05:44,723 Kolya, please don't cry. 554 01:06:05,222 --> 01:06:07,006 [door shuts] 555 01:06:17,364 --> 01:06:19,410 [sobbing continues] 556 01:06:29,376 --> 01:06:31,378 [engine starts] 557 01:06:42,259 --> 01:06:44,522 [Mickey narrating I wonder if my father's happy. 558 01:06:47,438 --> 01:06:49,266 I imagine him in a castle, 559 01:06:49,440 --> 01:06:51,355 with pools and huge tables of food and beer. 560 01:06:55,098 --> 01:06:57,578 I imagine him lounging nude in hot tubs 561 01:06:57,752 --> 01:06:59,798 with women half his age, 562 01:06:59,972 --> 01:07:02,931 women who were on the moon when our fathers got there. 563 01:07:05,847 --> 01:07:09,068 I imagine the weather on the moon to be nice, 564 01:07:09,242 --> 01:07:11,897 and that our fathers are singing songs in praise 565 01:07:12,071 --> 01:07:14,334 of their new lives. 566 01:07:17,163 --> 01:07:20,210 I sense that there's music on the moon. 567 01:07:23,039 --> 01:07:25,128 I'm going to the moon. 568 01:07:34,572 --> 01:07:37,618 [man] ♪ Oh, come meet me tonight ♪ 569 01:07:37,792 --> 01:07:40,534 ♪ In the moonlight ♪ 570 01:07:40,708 --> 01:07:42,667 ♪ Come meet me tonight ♪ 571 01:07:42,841 --> 01:07:45,278 ♪ All alone ♪ 572 01:07:45,452 --> 01:07:48,412 ♪ For I have a sad story ♪ 573 01:07:48,586 --> 01:07:50,414 ♪ To tell you ♪ 574 01:07:50,588 --> 01:07:55,506 ♪ It's a story That's never been told ♪ 575 01:07:55,680 --> 01:07:58,074 ♪ How I wish That I had someone ♪ 576 01:07:58,248 --> 01:08:00,772 ♪ To love me ♪ 577 01:08:00,946 --> 01:08:05,646 ♪ Somebody to call me Their own ♪ 578 01:08:05,820 --> 01:08:08,301 ♪ How I wish that I had ♪ 579 01:08:08,475 --> 01:08:11,130 ♪ Someone to live with ♪ 580 01:08:11,304 --> 01:08:14,960 ♪ For I'm tired of Just being all alone ♪ 581 01:08:16,831 --> 01:08:19,138 ♪ I'll be carried to my new jail ♪ 582 01:08:19,312 --> 01:08:21,184 ♪ Tomorrow ♪ 583 01:08:21,358 --> 01:08:25,884 ♪ Leaving my little darling All alone ♪ 584 01:08:26,058 --> 01:08:30,845 ♪ With the cold prison walls All around me... ♪ 585 01:08:33,631 --> 01:08:35,459 [man] Yeah, you missed that one. 586 01:08:35,633 --> 01:08:37,504 - Dude, that was a bank shot. - I didn't miss anything. 587 01:08:37,678 --> 01:08:40,072 This is a bank shot. See how it hits the rail? 588 01:08:40,246 --> 01:08:42,422 You didn't call that bank, man. 589 01:08:42,596 --> 01:08:45,164 Dude, that is not how we play around here, man. 590 01:08:45,338 --> 01:08:48,080 - What do you mean? - Dude, that is not how we play. 591 01:08:48,254 --> 01:08:50,038 - We call our shots... - You need an attitude adjustment, pal? 592 01:08:50,213 --> 01:08:52,302 [man] Didn't hit rail one. Nothing but net. 593 01:08:52,476 --> 01:08:54,608 That's a good shot. 594 01:08:54,782 --> 01:08:57,133 - Not in my book, it's not a good shot. - Bank shot, nothing. 595 01:08:57,307 --> 01:08:59,222 Are you broke? You don't want to pay? Is that your fucking problem? 596 01:08:59,396 --> 01:09:02,138 - That's not we play here. - Why don't you deal with it? 597 01:09:02,312 --> 01:09:04,923 Do I have to whip your ass? Want me to whip the shit out of you? 598 01:09:05,097 --> 01:09:07,795 - Come get some! - Get 'er done. [chuckles] 599 01:09:07,969 --> 01:09:12,496 - Come over here, big boy. I'll kick your ass. - Hey. Uncle Johnny. 600 01:09:13,758 --> 01:09:15,716 Mickey? 601 01:09:15,890 --> 01:09:17,283 What the hell, dude? 602 01:09:17,457 --> 01:09:19,764 Oh, my God! how have you been? 603 01:09:19,938 --> 01:09:21,940 What are you... What are you doing here? 604 01:09:22,114 --> 01:09:24,682 Bring anyone else with you? 605 01:09:24,856 --> 01:09:26,727 Just me. 606 01:09:26,901 --> 01:09:29,426 Come on, let's have a drink. 607 01:09:29,600 --> 01:09:32,429 Come on. Pinky, set us up one. 608 01:09:32,603 --> 01:09:35,475 ♪ And there I'd be willing to die ♪ 609 01:09:35,649 --> 01:09:37,738 [song ends] 610 01:09:38,913 --> 01:09:40,959 [applause] 611 01:09:54,320 --> 01:09:55,930 So how's Nick? 612 01:09:56,104 --> 01:09:59,020 The boy-- how's he been? 613 01:09:59,978 --> 01:10:01,762 He's been great. 614 01:10:01,936 --> 01:10:04,417 Yeah, I knew he would be. [chuckles] 615 01:10:04,591 --> 01:10:06,593 He was a tough one. 616 01:10:08,073 --> 01:10:10,902 I guess your dad left too, huh? 617 01:10:13,296 --> 01:10:16,037 You understand that, as a dad, 618 01:10:16,212 --> 01:10:18,649 there's a hell of a lot on our plate, you know. 619 01:10:18,823 --> 01:10:20,825 And I understand a little bit of animosity, 620 01:10:20,999 --> 01:10:23,262 and shit, hell, I get it, I really do. 621 01:10:23,436 --> 01:10:26,526 But, uh, everybody kind of leaves for different reasons. 622 01:10:26,700 --> 01:10:28,659 Do you have any idea where he is? 623 01:10:28,833 --> 01:10:31,531 If you're looking for a dad, you found a hell of a dad. 624 01:10:31,705 --> 01:10:33,664 [snorting chuckle] 625 01:10:33,838 --> 01:10:35,666 Oh, shit. You're probably better off 626 01:10:35,840 --> 01:10:38,277 without us anyway, man. 627 01:10:40,061 --> 01:10:41,933 If we could turn back, 628 01:10:42,107 --> 01:10:43,935 I know we would. 629 01:10:44,109 --> 01:10:46,154 I sure the hell would. 630 01:10:48,461 --> 01:10:50,463 Onward and upward, you know. 631 01:10:52,117 --> 01:10:54,119 When are you coming back? 632 01:10:56,208 --> 01:10:58,079 [chuckles] 633 01:11:01,126 --> 01:11:03,346 Probably just another few months. 634 01:11:09,482 --> 01:11:11,441 At least I got to, you know, make sure 635 01:11:11,615 --> 01:11:15,053 the truck's running good enough to get there solid and safe. 636 01:11:15,227 --> 01:11:17,403 I don't know what the fuck to give him. 637 01:11:28,719 --> 01:11:31,504 I always knew he was strong. 638 01:11:31,678 --> 01:11:33,724 I'm glad to hear he's doing good. 639 01:11:35,552 --> 01:11:37,336 It's about time he started looking forward to 640 01:11:37,510 --> 01:11:39,382 getting into something better anyway. 641 01:11:59,358 --> 01:12:02,013 Just keep spending time with him. 642 01:12:02,187 --> 01:12:04,058 He needs something. 643 01:12:04,232 --> 01:12:06,234 You know what I mean? 644 01:13:04,467 --> 01:13:06,599 [truck engine starts] 645 01:13:17,697 --> 01:13:19,699 [engine revving] 646 01:16:44,469 --> 01:16:46,689 [Mickey narrating] Is there some happiness in the desert? 647 01:16:46,863 --> 01:16:49,474 Of course there is. 648 01:16:49,648 --> 01:16:52,695 Still, that doesn't change everything. 649 01:16:52,869 --> 01:16:54,871 It doesn't change this. 650 01:17:02,269 --> 01:17:05,098 The moon follows us wherever we go. 651 01:17:20,766 --> 01:17:23,551 [electronic pop plays] 652 01:17:41,918 --> 01:17:44,007 [woman singing, indistinct] 44688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.